Hamilton Beach 34104 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
840314102 06/19
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista
anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva
la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 01 800 71 16
100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación
incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para
el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red
de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una
instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de
C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio
(consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a
nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados,
por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características Eléctricas:
34104 TS06 120 V ~ 60 Hz 1800 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un
espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
9. MAGNETIC TEST STRIP (bande de test magnétique) : Avant de cuisiner sur
cette plaque de cuisson à induction, veuillez vérifier si votre ustensile de cuisson
convient à l’aide de la bande magnétique. Si la bande magnétique adhère sur le
dessous de votre ustensile de cuisson, il est inductif.
10. HOT AFTER COOKING (chaude après utilisation) : La surface de cuisson
reste chaude après utilisation. Ne pas toucher!
Comment utiliser
Avant d’utiliser pour la première fois : Seulement les ustensiles de cuisson compatibles
avec l’induction fonctionneront avec les plaques de cuisson à induction. Le fond de
l’ustensile de cuisson doit contenir du fer. Placer la bande de test magnétique dans le
fond de l’ustensile de cuisson; si elle adhère, il est compatible avec l’induction.
REMARQUE : Les ustensiles de cuisson compatibles pour la cuisson à induction
comprennent certains ustensiles en acier inoxydable, en acier et en fonte.
Utiliser seulement un ustensile de cuisson dont le diamètre est de 10,16 à 25,4 cm
(4 à 10 po).
Essuyer la surface de cuisson à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’eau.
L’ustensile de cuisson doit être placé sur la surface de cuisson pour que la plaque
de cuisson puisse fonctionner. Le code d’erreur « --- » apparaîtra sur l’écran s’il n’y a
pas d’ustensile de cuisson ou s’il n’est pas compatible.
1. Brancher la plaque de cuisson à induction dans la prise. La plaque de cuisson
émettra une sonorité et le bouton Le bouton On/Off (Marche/Art) clignotera.
2. Mettre lustensile de cuisson sur la surface de cuisson. Appuyer sur le bouton
ON/OFF (marche/arrêt) ( ), et le témoin ON/OFF (marche/arrêt) ( ) s’allumera
sans clignoter. (
)
Les lumres des icônes POWER (puissance) ( )
et
TEMP (température)
( )
clignoteront en rouge et s’éteindront après 30 secondes
si l’ustensile de cuisson n’est pas placé sur la surface de cuisson et que les
boutons POWER ou TEMP n’ont pas été appuyés.
3. Appuyer sur les boutons POWER (puissance)
( )
ou TEMP (température)
( )
pour sélectionner le mode de cuisson
.
4. Pour passer en mode température, appuyer sur le bouton TEMP ( ) et appuyer
ensuite sur - ou + pour ajuster la température. Un signal sonore retentira chaque
fois que vous appuyez pour augmenter ou diminuer la température. La temrature
est augmene ou dimine par incments de 25°F degrés. Pour passer en mode
puissance, appuyer sur le bouton POWER (puissance) ( ) et appuyer ensuite sur
- ou + pour ajuster le niveau de puissance de P1 à P10. Un signal sonore retentira
chaque fois que vous appuyez pour augmenter ou diminuer la puissance.
5. Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie)
( )
, le cas échéant. Utiliser les
boutons – ou + pour régler la minuterie. La minuterie peut être réglée de 1 à
150 minutes. La plaque de cuisson s’éteindra une fois que la durée réglée est
écoulée.
6. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/art)
( )
pour éteindre
.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
.
brancher l’alimentation avant le
nettoyage. Ne pas immerger le cordon dalimentation ou la fiche dans tout liquide
.
1. Lorsque la cuisson est terminée, éteindre la plaque de cuisson en appuyant
sur le bouton OFF (art)
( ).
brancher. Laisser la plaque de cuisson refroidir
complètement
.
2. Essuyer la surface de cuisson à l’aide d’un chiffon doux et humide. Si un
nettoyage suppmentaire est nécessaire, essuyer la surface de cuisson
avec une solution composée deau et de détergent doux. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou déponges abrasives sur la surface de cuisson
.
REMARQUES
:
Ne PAS faire glisser l’ustensile de cuisson sur la surface de cuisson.
Ne PAS mettre autre chose qu’un ustensile de cuisson compatible sur la surface
de cuisson.
Dépannage
Le code d’erreur « --- » apparaît sur l’écran.
Il n’y a pas d’ustensile de cuisson sur la surface de cuisson, ou il s’agit d’un
ustensile non compatible. Consulter la rubrique « Avant d’utiliser pour la première
fois » sous la section « Comment utiliser » ou placer un ustensile de cuisson
compatible sur la surface de cuisson.
Pour les autres codes d’erreur apparaissant sur l’écran, veuillez communiquer avec
le numéro du Service à la clientèle.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la
seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an
à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie.
Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit
similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au
titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par
une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie
ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne
des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit
où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour
un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5.
No toque superficies calientes.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable,
enchufe, o aparato en agua o cualquier otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que el aparato se enfríe.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su
agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro.
Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de electrodomésticos
puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque superficies
calientes, incluyendo la estufa.
12. No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o eléctrico, o sobre un
horno calentado.
13. Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un aparato o recipiente para
cocinar que contiene aceite caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, apague la unidad (botón ON/OFF) (encendido/apagado) ( ) a
continuación retire el enchufe del tomacorriente.
15. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el indicado.
16. No coloque tarjetas de crédito ni elementos magnetizados sobre la superficie de
la parrilla.
17. No inserte ningún objeto en los orificios de ventilación.
18. No opere sobre superficies metálicas.
19. ADVERTENCIA: No cocine sobre una parrilla quebrada. Si se rompe la cubierta,
las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la cubierta
quebrada y crear un riesgo de descarga eléctrica. APAGUE la unidad ( )
inmediatamente para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica. Llame a
Servicio al Cliente al 800.851.8900.
20. Nunca caliente utensilios de cocina vacíos sobre la superficie de cocción.
21. Limpie la parrilla con precaución. Si se usa una esponja o paño húmedo para
limpiar los derrames en un área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos si
se aplican a una superficie caliente.
22. No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre
la estufa, ya que pueden calentarse.
23. Nunca coloque papel de aluminio sobre la parrilla.
24. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies
accessibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Este aparato es provisto con
un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una
descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe
no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que
un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro
de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar
un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar
del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga ectrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las Reglas de la FCC. 
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para
un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 18 de las Reglas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no ocurrirá en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia en la recepción de radio y televisión, lo
que se puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede tratar de
corregir la interferencia realizando una o más de las acciones siguientes:
Reoriente o reubique la antena receptora
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para
obtener ayuda. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el
fabricante podrían anular su autorización para operar el equipo.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies
accessibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
Cómo funciona la cocción por inducción: La cocción por inducción funciona a
mediante un campo magnético entre las bobinas de inducción debajo de la parte
superior de vidrio y el material ferroso (que contiene hierro) en el utensilio de cocina.
El calor de la inducción solo se produce en la sartén misma, no en la parte superior
de vidrio. La parrilla de inducción se calentará donde se coloca la sartén, como
resultado de la transferencia de calor de la sartén.
1. Zona de cocción: El tipo correcto de utensilios de cocina debe colocarse en la
zona de cocción para que la parrilla de inducción funcione.
2. Botón ON/OFF (encendido/apagado) ( ): Presione para encender o apagar.
3. Botón TIMER (temporizador) ( ): Presione para configurar el temporizador
después de que se haya configurado el nivel de potencia o la temperatura. El
temporizador se puede configurar de 1 a 150 minutos en incrementos de 1 minuto.
4. Botón TEMP (temperatura) ( ): Presione para ingresar al modo de temperatura y
ajuste la temperatura. La temperatura puede ajustarse desde 175 ˚F (80 ˚C) hasta
450 ˚F (232 ˚C) en incrementos de 25 ˚F. Mantenga presionado TEMP ( ) durante
2 segundos para cambiar de Fahrenheit a Celsius.
5. Botón POWER (potencia) ( ): Presione para entrar en el modo de potencia y
seleccione el nivel de potencia desde P1 hasta P10.
6. Botones – y +: Se usan para aumentar o disminuir la configuración del
temporizador, de la temperatura o del nivel de potencia.
7. Pantalla: Muestra el nivel de potencia ( ), la temperatura ( ), o el tiempo ( ).
Cuando el temporizador está en uso, la pantalla alternará entre el tiempo y la
temperatura configurados. Estos iconos se muestran debajo de la pantalla de
visualización.
8. Botón BOOSTER (potenciador) ( ):
El botón BOOSTER aumenta la potencia al
nivel P10 durante 30 segundos y luego vuelve a la temperatura seleccionada o al nivel
de potencia seleccionado. La potencia o la temperatura deben seleccionarse antes de
presionar el botón BOOSTER. Utilice esta función para calentar rápidamente alimentos
o líquidos.
9. MAGNETIC TEST STRIP (tira magnética de prueba): Antes de cocinar en esta
parrilla de inducción compruebe si su utensilio de cocina es adecuado mediante
la tira magnética. Si la tira magnética puede adherirse a la parte inferior de su
utensilio de cocina, el utensilio es inductivo.
10. HOT AFTER COOKING (caliente después del uso): La superficie de la zona
de cocción permanece caliente después del uso. ¡No tocar!
Cómo usar
Antes del primer uso: Únicamente los utensilios de cocina aptos para inducción
funcionarán con las parrillas de inducción. Los utensilios de cocina deben tener hierro
en el fondo de la sartén. Coloque la tira de prueba magnética suministrada en la parte
inferior de los utensilios de cocina; si se pega, el utensilio es apto para cocción por
inducción.
NOTA: Los utensilios de cocina aptos para cocción por inducción incluyen acero
inoxidable, acero y hierro fundido.
Use solo utensilios de cocina de fondo plano que tengan un diámetro de 4 a
10 pulgadas (10.16 a 25.4 cm).
Limpie la zona de cocción con un paño suave humedecido con agua.
El utensilio de cocina debe colocarse en la zona de cocción para que la parrilla de
inducción funcione. El código de error "---" aparecerá en la pantalla si el utensilio de
cocina está ausente o no es adecuado para usarse.
1. Enchufe la parrilla de inducción en el tomacorriente. La vitrocerámica emitirá un
pitido y el botón ON/OFF (encendido/apagado) ( ) parpadeará.
2. Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de cocción. Presione el botón ON/OFF
(encendido/apagado) ( ), el botón ON/OFF (encendido/apagado) ( ) se iluminará
en forma continua.
Las luces de los íconos POWER ( )
y TEMP
( )
parpadearán en rojo y luego se apagarán en 30 segundos si los utensilios de
cocina no están en la zona de cocción y no se presionan los botones POWER o
TEMP.
3. Presione el botón POWER ( ) o TEMP ( ) para seleccionar el modo de cocción.
4. Para ingresar al modo de temperatura, presione el botón TEMP ( ) y luego presione
- o + para ajustar la temperatura. Sonará un pitido con cada toque para aumentar o
disminuir la temperatura. La temperatura aumenta o disminuye en incrementos de
25 °F. Para ingresar al modo de potencia, presione el botón POWER (potencia) ( ) y
luego presione - o + para ajustar el nivel de potencia desde P1 hasta P10. Sonará un
pitido cada vez que presione para aumentar o disminuir la potencia.
5. Presione el botón TIMER ( ) si lo desea. Utilice – o + para ajustar el temporizador.
El temporizador se puede ajustar entre 1 y 150 minutos. La parrilla se apagará
cuando se haya alcanzado el tiempo establecido.
6. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) ( ) para apagar.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte la corriente antes de
limpiar el vaporizador. No sumerja el cable, o el enchufe en ningún líquido.
1. Cuando termine de cocinar, APAGUE la parrilla ( ). Desenchufe. Permita que la
parrilla se enfríe completamente.
2. Limpie la superficie de la parrilla con un paño suave y húmedo. Si se necesita
una limpieza adicional, limpie la superficie de la parrilla con una mezcla de agua
y un detergente suave. No use limpiadores abrasivos o esponjas abrasivas sobre
la parrilla.
NOTAS:
NO deslice los utensilios de cocina sobre la parrilla.
NO coloque nada que no sea un utensilio de cocina compatible sobre la superficie
de la parrilla.
Solución de problemas
El código de error "---" aparece en la pantalla.
No hay utensilios de cocina o hay utensilios de cocina no aptos en la zona de
cocción. Consulte "Antes del primer uso" en "Cómo usar" o coloque utensilios
de cocina aptos para cocinar en la zona de cocción.
Para otros códigos de error en pantalla, llame a nuestro número de
Servicio al Cliente.
Piezas y características
Para ordener partes:
EE.UU.: 1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Before cooking on this induction
cooktop, check whether your cookware
is suitable via the
magnetic
strip. If the
magnetic
strip can stick to the bottom
of your cookware, it’s
inductive.

Transcripción de documentos

9. MAGNETIC TEST STRIP (bande de test magnétique) : Avant de cuisiner sur cette plaque de cuisson à induction, veuillez vérifier si votre ustensile de cuisson convient à l’aide de la bande magnétique. Si la bande magnétique adhère sur le dessous de votre ustensile de cuisson, il est inductif. 10. HOT AFTER COOKING (chaude après utilisation) : La surface de cuisson reste chaude après utilisation. Ne pas toucher! Comment utiliser Avant d’utiliser pour la première fois : Seulement les ustensiles de cuisson compatibles avec l’induction fonctionneront avec les plaques de cuisson à induction. Le fond de l’ustensile de cuisson doit contenir du fer. Placer la bande de test magnétique dans le fond de l’ustensile de cuisson; si elle adhère, il est compatible avec l’induction. REMARQUE : Les ustensiles de cuisson compatibles pour la cuisson à induction comprennent certains ustensiles en acier inoxydable, en acier et en fonte. • Utiliser seulement un ustensile de cuisson dont le diamètre est de 10,16 à 25,4 cm (4 à 10 po). • Essuyer la surface de cuisson à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’eau. • L’ustensile de cuisson doit être placé sur la surface de cuisson pour que la plaque de cuisson puisse fonctionner. Le code d’erreur « --- » apparaîtra sur l’écran s’il n’y a pas d’ustensile de cuisson ou s’il n’est pas compatible. 1. Brancher la plaque de cuisson à induction dans la prise. La plaque de cuisson émettra une sonorité et le bouton Le bouton On/Off (Marche/Arrêt) clignotera. 2. Mettre l’ustensile de cuisson sur la surface de cuisson. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) ( ), et le témoin ON/OFF (marche/arrêt) ( ) s’allumera sans clignoter. ( ) Les lumières des icônes POWER (puissance) ( ) et TEMP (température) ( ) clignoteront en rouge et s’éteindront après 30 secondes si l’ustensile de cuisson n’est pas placé sur la surface de cuisson et que les boutons POWER ou TEMP n’ont pas été appuyés. 3. Appuyer sur les boutons POWER (puissance) ( ) ou TEMP (température) ( ) pour sélectionner le mode de cuisson. 4. Pour passer en mode température, appuyer sur le bouton TEMP ( ) et appuyer ensuite sur - ou + pour ajuster la température. Un signal sonore retentira chaque fois que vous appuyez pour augmenter ou diminuer la température. La température est augmentée ou diminuée par incréments de 25°F degrés. Pour passer en mode puissance, appuyer sur le bouton POWER (puissance) ( ) et appuyer ensuite sur - ou + pour ajuster le niveau de puissance de P1 à P10. Un signal sonore retentira chaque fois que vous appuyez pour augmenter ou diminuer la puissance. 5. Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie) ( ) , le cas échéant. Utiliser les boutons – ou + pour régler la minuterie. La minuterie peut être réglée de 1 à 150 minutes. La plaque de cuisson s’éteindra une fois que la durée réglée est écoulée. 6. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) ( ) pour éteindre. Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon d’alimentation ou la fiche dans tout liquide. 1. Lorsque la cuisson est terminée, éteindre la plaque de cuisson en appuyant sur le bouton OFF (arrêt) ( ). Débrancher. Laisser la plaque de cuisson refroidir complètement. 2. Essuyer la surface de cuisson à l’aide d’un chiffon doux et humide. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, essuyer la surface de cuisson avec une solution composée d’eau et de détergent doux. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou d’éponges abrasives sur la surface de cuisson. REMARQUES : • Ne PAS faire glisser l’ustensile de cuisson sur la surface de cuisson. • Ne PAS mettre autre chose qu’un ustensile de cuisson compatible sur la surface de cuisson. Dépannage Le code d’erreur « --- » apparaît sur l’écran. • Il n’y a pas d’ustensile de cuisson sur la surface de cuisson, ou il s’agit d’un ustensile non compatible. Consulter la rubrique « Avant d’utiliser pour la première fois » sous la section « Comment utiliser » ou placer un ustensile de cuisson compatible sur la surface de cuisson. • Pour les autres codes d’erreur apparaissant sur l’écran, veuillez communiquer avec le numéro du Service à la clientèle. Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. No toque superficies calientes. 6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe, o aparato en agua o cualquier otro líquido. 7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe. 8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste. 9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de electrodomésticos puede causar lesiones. 10. No lo use al aire libre. 11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 12. No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o eléctrico, o sobre un horno calentado. 13. Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un aparato o recipiente para cocinar que contiene aceite caliente u otros líquidos calientes. 14. Para desconectar, apague la unidad (botón ON/OFF) (encendido/apagado) ( ) a continuación retire el enchufe del tomacorriente. 15. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el indicado. 16. No coloque tarjetas de crédito ni elementos magnetizados sobre la superficie de la parrilla. 17. No inserte ningún objeto en los orificios de ventilación. 18. No opere sobre superficies metálicas. 19. ADVERTENCIA: No cocine sobre una parrilla quebrada. Si se rompe la cubierta, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la cubierta quebrada y crear un riesgo de descarga eléctrica. APAGUE la unidad ( ) inmediatamente para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica. Llame a Servicio al Cliente al 800.851.8900. 20. Nunca caliente utensilios de cocina vacíos sobre la superficie de cocción. 21. Limpie la parrilla con precaución. Si se usa una esponja o paño húmedo para limpiar los derrames en un área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a una superficie caliente. 22. No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre la estufa, ya que pueden calentarse. 23. Nunca coloque papel de aluminio sobre la parrilla. 24. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accessibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Otra información de seguridad para el cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las Reglas de la FCC. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 18 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia en la recepción de radio y televisión, lo que se puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia realizando una o más de las acciones siguientes: • Reoriente o reubique la antena receptora • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. • Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante podrían anular su autorización para operar el equipo. Piezas y características Para ordener partes: EE.UU.: 1.800.851.8900 hamiltonbeach.com México: 01 800 71 16 100 6. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) ( ) para apagar. Cuidado y limpieza w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la corriente antes de limpiar el vaporizador. No sumerja el cable, o el enchufe en ningún líquido. 1. Cuando termine de cocinar, APAGUE la parrilla ( ). Desenchufe. Permita que la parrilla se enfríe completamente. 2. Limpie la superficie de la parrilla con un paño suave y húmedo. Si se necesita una limpieza adicional, limpie la superficie de la parrilla con una mezcla de agua y un detergente suave. No use limpiadores abrasivos o esponjas abrasivas sobre la parrilla. NOTAS: • NO deslice los utensilios de cocina sobre la parrilla. • NO coloque nada que no sea un utensilio de cocina compatible sobre la superficie de la parrilla. Solución de problemas Before cooking on this induction cooktop, check whether your cookware is suitable via the magnetic strip. If the magnetic strip can stick to the bottom of your cookware, it’s inductive. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accessibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento. Cómo funciona la cocción por inducción: La cocción por inducción funciona a mediante un campo magnético entre las bobinas de inducción debajo de la parte superior de vidrio y el material ferroso (que contiene hierro) en el utensilio de cocina. El calor de la inducción solo se produce en la sartén misma, no en la parte superior de vidrio. La parrilla de inducción se calentará donde se coloca la sartén, como resultado de la transferencia de calor de la sartén. 1. Zona de cocción: El tipo correcto de utensilios de cocina debe colocarse en la zona de cocción para que la parrilla de inducción funcione. 2. Botón ON/OFF (encendido/apagado) ( ): Presione para encender o apagar. 3. Botón TIMER (temporizador) ( ): Presione para configurar el temporizador después de que se haya configurado el nivel de potencia o la temperatura. El temporizador se puede configurar de 1 a 150 minutos en incrementos de 1 minuto. 4. Botón TEMP (temperatura) ( ): Presione para ingresar al modo de temperatura y ajuste la temperatura. La temperatura puede ajustarse desde 175 ˚F (80 ˚C) hasta 450 ˚F (232 ˚C) en incrementos de 25 ˚F. Mantenga presionado TEMP ( ) durante 2 segundos para cambiar de Fahrenheit a Celsius. 5. Botón POWER (potencia) ( ): Presione para entrar en el modo de potencia y seleccione el nivel de potencia desde P1 hasta P10. 6. Botones – y +: Se usan para aumentar o disminuir la configuración del temporizador, de la temperatura o del nivel de potencia. 7. Pantalla: Muestra el nivel de potencia ( ), la temperatura ( ), o el tiempo ( ). Cuando el temporizador está en uso, la pantalla alternará entre el tiempo y la temperatura configurados. Estos iconos se muestran debajo de la pantalla de visualización. 8. Botón BOOSTER (potenciador) ( ): El botón BOOSTER aumenta la potencia al nivel P10 durante 30 segundos y luego vuelve a la temperatura seleccionada o al nivel de potencia seleccionado. La potencia o la temperatura deben seleccionarse antes de presionar el botón BOOSTER. Utilice esta función para calentar rápidamente alimentos o líquidos. 9. MAGNETIC TEST STRIP (tira magnética de prueba): Antes de cocinar en esta parrilla de inducción compruebe si su utensilio de cocina es adecuado mediante la tira magnética. Si la tira magnética puede adherirse a la parte inferior de su utensilio de cocina, el utensilio es inductivo. 10. HOT AFTER COOKING (caliente después del uso): La superficie de la zona de cocción permanece caliente después del uso. ¡No tocar! Cómo usar Antes del primer uso: Únicamente los utensilios de cocina aptos para inducción funcionarán con las parrillas de inducción. Los utensilios de cocina deben tener hierro en el fondo de la sartén. Coloque la tira de prueba magnética suministrada en la parte inferior de los utensilios de cocina; si se pega, el utensilio es apto para cocción por inducción. NOTA: Los utensilios de cocina aptos para cocción por inducción incluyen acero inoxidable, acero y hierro fundido. • Use solo utensilios de cocina de fondo plano que tengan un diámetro de 4 a 10 pulgadas (10.16 a 25.4 cm). • Limpie la zona de cocción con un paño suave humedecido con agua. • El utensilio de cocina debe colocarse en la zona de cocción para que la parrilla de inducción funcione. El código de error "---" aparecerá en la pantalla si el utensilio de cocina está ausente o no es adecuado para usarse. 1. Enchufe la parrilla de inducción en el tomacorriente. La vitrocerámica emitirá un pitido y el botón ON/OFF (encendido/apagado) ( ) parpadeará. 2. Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de cocción. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) ( ), el botón ON/OFF (encendido/apagado) ( ) se iluminará en forma continua. Las luces de los íconos POWER ( ) y TEMP ( ) parpadearán en rojo y luego se apagarán en 30 segundos si los utensilios de cocina no están en la zona de cocción y no se presionan los botones POWER o TEMP. 3. Presione el botón POWER ( ) o TEMP ( ) para seleccionar el modo de cocción. 4. Para ingresar al modo de temperatura, presione el botón TEMP ( ) y luego presione - o + para ajustar la temperatura. Sonará un pitido con cada toque para aumentar o disminuir la temperatura. La temperatura aumenta o disminuye en incrementos de 25 °F. Para ingresar al modo de potencia, presione el botón POWER (potencia) ( ) y luego presione - o + para ajustar el nivel de potencia desde P1 hasta P10. Sonará un pitido cada vez que presione para aumentar o disminuir la potencia. 5. Presione el botón TIMER ( ) si lo desea. Utilice – o + para ajustar el temporizador. El temporizador se puede ajustar entre 1 y 150 minutos. La parrilla se apagará cuando se haya alcanzado el tiempo establecido. El código de error "---" aparece en la pantalla. • No hay utensilios de cocina o hay utensilios de cocina no aptos en la zona de cocción. Consulte "Antes del primer uso" en "Cómo usar" o coloque utensilios de cocina aptos para cocinar en la zona de cocción. • Para otros códigos de error en pantalla, llame a nuestro número de Servicio al Cliente. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] DÍA___ MES___ AÑO___ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 01 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 01 55 5563 8723 Modelo: 34104 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Tipo: TS06 Características Eléctricas: 120 V ~ 60 Hz 1800 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 84031410206/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 34104 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario