Transcripción de documentos
¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR®! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un
simple aficionado del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR® es la última expresión
de su estilo personal, de su buen gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa.
Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de la cocina explorar este mundo desde hace más
de once décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR®, tómese un momento para echar un
vistazo a este manual de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de
informaciones esenciales en materia de seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de
seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su producto THERMADOR® está listo y solo
espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años
de servicio fiable. En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento,
tenga a mano el número de serie y el modelo de su producto. Puede encontrar esa información abriendo
la puerta de la hornilla y tirando de la lengüeta de la placa de montaje para ver la etiqueta situada al lado
derecho de la estufa.
Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con
nosotros las fotos de su cocina THERMADOR® y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos
en Twitter o publique fotos de su cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas!
¡THERMADOR® le desea varios años de gastronomía creativa!
Español Índice de Materias
Introducción ............................................... 1
Modo Sabbat ....................................................... 24
Seguridad ................................................... 2
Sonda térmica ..................................................... 24
Instrucciones de seguridad importantes .............. 2
Temperaturas mínimas de cocción interna.......... 25
Antes de Comenzar ....................................... 7
Antes de Usar Su Estufa por Primera Vez ........... 7
Funciones de la hornilla ............................ 25
Consejos para hornear ....................................... 25
Ajustes para hornear/asar.................................... 27
Descripción de las estufas ........... ........... 10
Modelo e identificación— Estufa de 48 pulg ........ 10
Modelo e identificación— Estufa de 36 pulg ........ 11
Asar .................................................................... 27
Recomendaciones para asar ............................... 28
Hornear por convección....................................... 28
Usar la estufa ............................................. 12
Recomendaciones para convección ................... 30
Recomendaciones para los utensilios de cocina .. 17
Guarda-caliente ................................................... 30
Utensilios especiales de cocina ........................... 18
Preparación de masa (48 pulg.) .......................... 31
Recomendaciones para cocinars ........................ 19
Grill/Grill por convección ...................................... 32
Plancha eléctrica (algunos modelos).................... 21
Recomendaciones para usar el grill..................... 33
Recomendaciones para cocinar con
la plancha ............................................................ 22
Cuidado y mantenimiento.............. ........... 34
Usar la hornilla ................................ ........... 23
Funciones adicionales de la hornilla .................... 23
Temporizador .......................................................23
Temporizador de la hornilla ..................................23
Desfase de temperatura ......................................23
Autolimpieza de la hornilla ..................... ............ 34
Recomendaciones de limpieza ............................ 36
Mantenimiento hecho por usted mismo ............... 39
Antes de solicitar servicio ............. ........... 41
Declaración de garantía limitada
del producto ................................... ........... 42
Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Introducción
Antes de usar su estufa, asegúrese de leer este manual.
Ponga especial atención a la sección Instrucciones de
seguridad importantes al principio del manual.
ADVERTENCIA:
Si no sigue rigurosamente la información
contenida en este manual podría provocar
un incendio o una explosión, y como
resultado daños a la propiedad, lesiones o
la muerte.
— No guarde o use materiales combustibles,
gasolina u otros productos inflamables, bajo
cualquier tipo de forma, cerca de este o cualquier
otro aparato.
— QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
• No trate de encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su casa.
• Llame de inmediato a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino y siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
• Cuando no pueda localizar a su proveedor de
gas, llame a los bomberos.
— Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
Las estufas PROFESSIONAL® de THERMADOR son
aparatos aislados e independientes que están disponibles
en un gran número de configuraciones. Todos los modelos
incluyen una superficie para cocinar de tamaño
profesional, un sistema de convección por gas y una
hornilla con un modo de autolimpieza y un asador.
Este manual contiene información importante de uso y
cuidado para todas las estufas PROFESSIONAL® de
THERMADOR. Cuando use este manual, es sumamente
importante que conozca el número de modelo de su estufa,
puesto que cierta información puede ser exclusiva para
cada estufa. Usted puede encontrar el número de modelo
en la etiqueta de la placa de señalización. Las tablas de las
páginas siguientes resumen los diferentes modelos de
estufas e identifican las características de cada estufa.
ADVERTENCIA:
¡Riesgo de vuelco!
Un niño o un adulto podrían
volcar el aparato y perder la vida.
Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté
instalado adecuadamente y que su soporte sujete la
pata del aparato al reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está
instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este
manual puede causar la muerte o graves quemaduras a
niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien
instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la
estufa por delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que el soporte antivuelco esté bien
enganchado en la base moldada de aluminio y que el
aparato no pueda volcar. La estufa no debería poder
moverse más de una pulgada (2,5cm).
Español 1
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Requisitos de instalación acerca del suministro de gas y de
la alimentación eléctrica e instrucciones para la toma de
tierra.
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES
INFORMACIONES
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas del suministro. Asegúrese de que el
aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está
certificado. Los modelos vienen de fábrica con certificado
para un uso con gas natural. Se necesita un juego de
conversión (proporcionado) para convertir el aparato a
propano en el sitio de instalación. Asegúrese de que su
estufa y el tipo de gas sean el mismo. Consulte la placa de
señalización del producto que se encuentra como se indica
en la Figura 35.
PRECAUCIÓN:
Cuando conecte el aparato con gas propano,
asegúrese de que el tanque de gas propano
venga con su propio regulador de alta presión
además del regulador de presión que se incluye
con la estufa. La máxima presión de gas de
este aparato no debe exceder 14,0 pulgadas
de columna de agua (34m9 mb) del tanque
de gas propano al regulador de presión.
IMPORTANTE:
Todas las estufas deben instalarse con una consola
trasera de protección. Para las instalaciones de tipo isla y
las otras instalaciones donde hay un espacio horizontal de
más de doce pulgadas entre los materiales combustibles y
la parte trasera de la estufa, todos los modelos vienen con
un adorno de tipo isla. Se debe comprar por separado e
instalar una consola trasera baja o un estante alto
THERMADOR® cuando el espacio horizontal es inferior a
12 pulg. (305 mm). Antes de usar la estufa, asegúrese de
que tenga una consola trasera de protección apropiada.
Consulte las instrucciones de instalación incluidas para
obtener más información.
Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous qu’elle est
munie d’un dosseret adéquat. Consultez les instructions
d’installation qui accompagnent cet appareil pour obtenir
de plus amples renseignements.
Español 2
ADVERTENCIA:
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o
fuego se debe instalar una consola trasera de
protección diseñada específicamente para esta
estufa antes de utilizarla.
Modelos con gas de 36 pulg.:
240/208 voltios, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de
40 amperios.
Modelos con gas de 48 pulg.:
240/208 voltios, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de
50 amperios.
PRECAUCIÓN:
¡El estante alto puede calentarse mucho! NO
coloque encima de este estante:
• plásticos o contenedores que se puedan
derretir
• artículos inflamables
• una carga de más de 30 libras (13,6 kg.
ADVERTENCIA:
QUITE SIEMPRE EL ENCHUFE ELÉCTRICO
DEL ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE
DAR SERVICIO A LA ESTUFA.
Recomendamos proporcionar un circuito dedicado para
alimentar este aparato.
El uso de estufas de gas produce calor y humedad.
PRECAUCIÓN:
POR CUESTIÓN DE SEGURIDAD
PERSONAL, ESTE APARATO DEBE ESTAR
CONECTADO A UNA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA POLARIZADA CON UNA TOMA
DE TIERRA ADECUADA.
Vea las instrucciones de instalación para conocer los
requisitos de alimentación eléctrica y de toma de tierra.
Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de
que un electricista cualificado conecte este aparato a la
alimentación eléctrica conforme al código eléctrico
nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN — PARA TODOS LOS
MODELOS:
EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO
Si por algún motivo una perilla de gas está
prendida y no hay corriente eléctrica para
operar los encendedores eléctricos en los
quemadores de gas de la estufa, apague la
perilla de control y espere 5 minutos para
que se disipe el gas antes de prender el
quemador manualmente.
Para prender los quemadores manualmente,
sostenga un cerillo prendido cerca de los
orificios del quemador y gire la perilla de control
de gas a HI. Durante un fallo de luz, usted
puede usar los quemadores estándares de la
estufa, pero los debe encender con un cerillo.
NO trate de encender los dos quemadores
XLO® de la izquierda y los dos quemadores
XLO® de la derecha manualmente. Estos
quemadores vienen equipados con la opción
ExtraLow® y no se pueden encender
manualmente.
PROBADO CONFORME A:
• ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
• UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
• CAN/CSA-C22.2 No 61-08 – norma canadiense para
estufas domésticas
• CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales que se apliquen a su caso de
construcción para un correcto método de instalación. Si no
hay códigos locales, se debe instalar esta unidad conforme
al Código Nacional de Gas americano No. Z223.1, edición
actual, y el Código Eléctrico Nacional americano ANSI/
NFPA No. 70, edición actual, o bien al Código de
instalación Can - B149 para aparatos de gas y al Código
Eléctrico Canadiense C22.1 Parte 1.
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales se aplican a la instalación específica.
Prácticas de seguridad para evitar lesiones
Con el cuidado adecuado, su nueva estufa
PROFESSIONAL® de THERMADOR ha sido diseñada
para ser un aparato seguro y fiable. Sin embargo, tenga
mucho cuidado cuando use esta estufa de tamaño
comercial ya que este tipo de aparato genera mucho calor.
Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea atentamente este manual de uso y cuidado antes de
usar su nueva estufa para reducir el riesgo de fuego, de
descarga eléctrica o de lesiones.
Se deben efectuar correctamente la instalación y el
mantenimiento de este aparato. Siga las instrucciones de
instalación que se incluyen con el producto. Asegúrese de
que un técnico cualificado instale el aparato y haga la toma
de tierra de la estufa.
Pídale al instalador que le muestre dónde se encuentra la
válvula de cierre de gas y el disyuntor, de manera que
usted sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica de la estufa.
En el caso de que haya un escape de gas en un
quemador, abra una ventana o una puerta. No intente usar
la estufa antes de que el gas se haya disipado. Espere
como mínimo cinco minutos antes de usar la estufa.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos
que haya sido recomendado específicamente en este
manual. Para cualquier otro servicio, contrate a un técnico
cualificado.
Nunca se deben dejar solos a niños en un área donde se
use un aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o
subir sobre ninguna parte de la estufa. Cuando se les
permita usar la estufa a los niños, éstos deben estar
supervisados de cerca por un adulto.
PRECAUCIÓN:
No almacene objetos de interés para los niños
encima de la estufa o en la parte trasera de
ésta. Podrían subir sobre la estufa para
alcanzarlos y sufrir heridas serias.
Nunca use ninguna parte de la estufa o de la hornilla para
almacenar cosas. Los materiales inflamables pueden arder
y los artículos de plástico pueden derretirse o quemarse.
Español 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE
INCENDIO DE LA GRASA:
a) Nunca deje la estufa sin atención cuando
cocine a fuego alto. Los derrames causan
humo y la grasa derramada puede arder.
Caliente el aceite lentamente, a fuego lento o
medio.
b) Siempre encienda la campana cuando
cocine a fuego alto o flamee alimentos (p.e.
crepes Suzette, cerezas al jubileo, carne
flameada a la pimienta).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente.
No deje que la grasa se acumule sobre los
ventiladores o los filtros.
Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar
el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los
tutores legales asegurar que personas cualificadas los
instruyan sobre prácticas seguras.
Nunca permita el contacto de ropa, asas de ollas u otros
materiales inflamables con ningún quemador infrarrojo,
quemador superior o rejilla del quemador hasta que se
haya enfriado. Las telas pueden encenderse y causar
lesiones serias.
Siempre use asas secas para las ollas: Las asas mojadas
o húmedas pueden causar quemaduras por el vapor. No
use una toalla u otro trapo que estorbe en lugar de las
asas. No permita que las asas toquen rejillas de
quemadores, quemadores infrarrojos, o quemadores
calientes.
d) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre
use utensilios de cocina adecuados para el
tamaño del fogón o del quemador.
No cuelgue artículos de ninguna parte del aparato y no
apoye nada contra la hornilla. Algunas telas son muy
inflamables y pueden prender fuego.
•
Si la estufa está cerca de una ventana, asegúrese de que
las cortinas no alcancen los quemadores de la estufa ya
que podrían arder.
Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que
funcione cerca de la cocina.
•
•
Si sus prendas o sus cabellos prenden fuego, tírese al
suelo inmediatamente y dé vueltas para apagar las llamas.
Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy
visible y fácilmente accesible al lado del aparato.
Sofoque las llamas de los alimentos ardiendo, que no sea
fuego de grasa, con bicarbonato sódico. Nunca utilice agua
en incendios de cocina.
Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si
hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a
través del fuego para apagarlas.
Español 4
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE
LESIONES, EN EL CASO DE UN
INCENDIO DE GRASA, LEA LO
SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una hoja u otra bandeja metálica, luego apague el
quemador de gas o el fogón. TENGA CUIDADO de
no quemarse. Si las llamas no desaparecen
enseguida, EVACUE LA COCINA Y LLAME EL
SERVICIO DE INCENDIOS.
NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS –
Podría quemarse.
NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se
producirá una explosión de vapor.
Use un extintor SÓLO si:
Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe
cómo usarlo.
El fuego es pequeño y se limita al sitio donde
comenzó.
Ya ha llamado al servicio de incendios
Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a una
salida
Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use
ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este
aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no
deben usarse cuando cocina.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA - RIESGO DE VUELCO DE LA
ESTUFA
• Todas las estufas pueden volcarse y producir
lesiones. Para prevenir el vuelco accidental
de la estufa, fíjela a la pared, al piso o al
gabinete con el dispositivo antivuelco que se
incluye.
• Cuando no se instala el aparato de acuerdo
con estas instrucciones, existe el riesgo de
que se vuelque.
• Cuando jale la estufa de la pared por motivos
de limpieza, servicio u otra razón, asegúrese
de volver a insertar correctamente el
dispositivo antivuelco cuando empuje la
estufa contra la pared. Sino, en el caso de un
uso poco normal de la estufa (por ejemplo si
alguien trepa, se sienta o se apoya sobre
una puerta abierta), ésta podría volcarse. El
hecho de ignorar esta precaución puede
causar el vuelco de la estufa, lo que podría
causar lesiones debido a líquidos calientes
derramados o al peso mismo de la estufa.
ADVERTENCIA:
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca use la
hornilla o la estufa para calentar una habitación.
Además, tal uso puede dañar las partes de la
estufa o de la hornilla.
ADVERTENCIA:
NUNCA utilice esta unidad como un
calentador para calentar el cuarto. El hacerlo
puede sufrir una intoxicación por monóxido
de carbono y sobrecalentamiento de la
hornilla.
ADVERTENCIA:
NUNCA utilice esta unidad para calentar un
cuarto. Podría provocar una intoxicación por
monóxido de carbono y sobrecalentamiento
de la hornilla.
No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la
hornilla o de la estufa. De lo contrario podría causar una
descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo
del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un
excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización
afectará a la cocción y podría dañar el acabado de la
hornilla o de la estufa.
Cuando usa la estufa: NO TOQUE LAS REJILLAS DE LOS
QUEMADORES O EL ÁREA CERCANA. Las áreas
cercanas a los quemadores pueden calentarse
suficientemente para causar quemaduras.
Nunca deje el aparato sin atención cuando cocine a
muchas temperaturas. Los derrames causan humo y
puede arder la grasa derramada. Además, si se sofocan
las llamas de un quemador, se escapará gas a la
habitación. Vea la página 1 para tener más información
sobre fugas de gas.
Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio
cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que
estén disponibles para cocinar con los quemadores de la
estufa. Este tipo de utensilio puede romperse con cambios
repentinos de temperatura. Utilice solamente llama media
o baja según las indicaciones del fabricante del utensilio.
No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada
puede causar que el contenedor explote y provocar
lesiones.
ADVERTENCIA:
Evite el uso de llamas altas con una olla más
grande que la rejilla o con una olla que abarque
más de un quemador, como una plancha, por
periodos largos de tiempo. Esto puede causar
una mala combustión que genere derivados
nocivos.
Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire
producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no
lleven material inflamable hacia las llamas o que empujen
las llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los
bordes de la olla.
Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente
grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy
pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y
causar que la ropa se prenda.
Para minimizar el riesgo de quemaduras, el encendido de
materiales inflamables y derrames por accidente, coloque
los mangos de los utensilios hacia adentro de modo que no
se extiendan encima de áreas cercanas de trabajo, áreas
de cocinar o el borde de la estufa.
Agarre el mango de la olla para evitar que se mueva el
utensilio cuando remueva o voltee alimentos.
Español 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No use detergentes inflamables para limpiar la estufa.
Las ollas grandes, las bandejas para galletas, etc. nunca
se deben usar en la plancha.
No use la placa de la plancha para cocinar carnes muy
grasas o productos que ardan fácilmente.
Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la
plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores
adyacentes.
LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa
caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la
acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de
cada uso.
Para que se enciendan y funcionen correctamente los
quemadores, mantenga limpios los orificios de los
encendedores. Límpielos cuando haya un derrame de
alimentos hervidos o cuando el quemador no se encienda
bien, aunque funcione el sistema de encendido electrónico.
Vea la sección “Mantenimiento hecho por usted mismo”.
ADVERTENCIA:
Apague el quemador después de un derrame de
alimentos y limpie el área alrededor de los
orificios de los quemadores. Después de la
limpieza, asegúrese de que funcione
normalmente.
ADVERTENCIA:
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o
fuego se debe instalar una consola trasera de
protección diseñada específicamente para esta
estufa antes de utilizarla.
Limpie la estufa cuidadosamente. Evite quemaduras de
vapor: no use una esponja o un trapo húmedo para limpiar
la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes
producen vapores nocivos cuando son aplicados a una
superficie caliente. Siga las indicaciones del fabricante del
detergente.
Asegúrese de que todos los controles de la estufa estén
apagados y que la plancha esté fría antes de usar algún
tipo de detergente aerosol encima o alrededor de la estufa.
Los químicos provocados por la acción del spray podrían
inflamarse o causar la corrosión de partes metálicas en
presencia de calor.
Español 6
Cuando use la hornilla: no toque los quemadores
infrarrojos, las superficies internas de la hornilla o el área
exterior alrededor de la puerta. Las superficies internas de
la hornilla se calientan suficientemente para poder causar
quemaduras. El deflector de calor, que desvía el calor de la
estufa y del adorno hacía arriba y hacia los lados de la
puerta de la hornilla, se calienta también cuando se usa la
hornilla.
Coloque las rejillas de la hornilla en la posición deseada
mientras que la hornilla está fría. Cuando se deba quitar
una rejilla mientras que la hornilla está caliente, no permita
que las agarraderas entren en contacto con el quemador
infrarrojo.
Tenga cuidado al abrir la puerta de la hornilla; permita que
el aire caliente o el vapor salga antes de sacar o introducir
alimentos.
Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla, quite la
bandeja de asar, las rejillas, los demás utensilios y las
acumulaciones de suciedad.
No debe limpiar, frotar, dañar, mover o quitar el cierre
hermético de la puerta. Es esencial para un buen sellado
durante el horneado y cuando se procede a la autolimpieza
de la hornilla. Si el cierre está gastado o muy sucio,
reemplácelo para garantizar una buena estanquidad.
Proteja el dispositivo de autolimpieza. Limpie solamente
las partes indicadas en este manual. No use ningún tipo de
detergente comercial para hornilla o recubrimientos de
protección para la camisa interior de la hornilla dentro o
alrededor de la hornilla de autolimpieza.
NO OBSTRUYA el flujo del aire de combustión o de
ventilación.
Por cuestiones de seguridad y para no dañar el equipo,
nunca debe sentarse, pararse o recostarse contra la puerta
de la hornilla.
Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los
técnicos deben desconectar la fuente de alimentación
antes de dar servicio a esta unidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
La Ley del Estado de California para Agua Potable y
Tóxicos requiere que el Gobernador de California
(California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act) publique una lista de substancias conocidas que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus
clientes de la exposición potencial ante tales substancias.
La combustión de gas como combustible para cocinar y la
eliminación de residuos durante la autolimpieza pueden
generar cantidades pequeñas de monóxido de carbono.
Para minimizar la exposición a estas substancias:
1. Proporcione una buena ventilación cuando cocine.
2. Proporcione una buena ventilación durante e
inmediatamente después de proceder a la
autolimpieza de la hornilla.
3. Utilice la unidad conforme a las instrucciones en este
manual.
No almacene o use químicos corrosivos, vapores,
productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este
aparato. Este tipo de estufa está diseñado específicamente
para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos
corrosivos cuando caliente o limpie la estufa puede dañar
el aparato y causar lesiones.
Antes de comenzar
Antes de usar su estufa por primera vez, asegúrese de que tenga los artículos siguientes:
Tabla 1: Piezas y accesorios de la hornilla
36 pulg., 4
quemadores y
una plancha
48 pulg., 6
DESCRIPCIÓN
quemadores y una
plancha
3
3
3
Rejillas Full Access®, hornilla principal
0
0
2
Rejillas Full Access®, hornilla secundaria
Bandeja de asar, 2 piezas*
1
1
2
Sonda térmica
1
1
2
®
4
6
6
Tapas de los quemadores Star
Rejillas de los quemadores
2
3
3
Perillas de control
7
8
9
Juego de conversión a gas propano
1
1
1
Plancha de aluminio con revestimiento de titanio
1
0
1
Ensamblaje de las cubiertas de las patas
4
4
4
Adorno de tipo isla
1
1
1
Tarjeta de registro del producto
1
1
1
Guía de trucos prácticos
1
1
1
Manual de instalación
1
1
1
Manual de uso y cuidado
1
1
1
*Todos los modelos se venden con una bandeja de asar de dos piezas de porcelana para la hornilla. Los modelos de 48
pulg. también se venden con una pequeña bandeja de asar de dos piezas para la hornilla secundaria.
**Todos los modelos se venden con un adorno de tipo isla. Sin embargo, consulte la advertencia acerca del espacio
detrás de la cocina cuando utiliza la estufa con este accesorio.
Quite todo el material de embalaje y las etiquetas
temporales de la hornilla y de la estufa. Por favor,
recicle el material de embalaje ya que todo lo que
utiliza THERMADOR® para empacar sus
aparatos es reciclable.
1. Asegúrese de tener los artículos listados en la Tabla 1.
2. Anote el número de modelo y de serie. Consulte la
información que aparece en la placa de señalización.
La placa de señalización está ubicada a la derecha del
aparato, entre la cavidad de la hornilla y el panel lateral
(vea la Figura 35). Usted puede recurrir a esa
36 pulg., 6
quemadores
información cada vez que se ponga en contacto con la
atención al cliente. Escriba también esta información
en la tarjeta de registro que se incluye con este
producto y luego envíela a la dirección indicada.
3. Accesorios opcionales: placa de parrilla, tabla de
cortar, cubierta para la plancha, rodapié, anillo de
soporte para wok y otros accesorios están disponibles
en su distribuidor THERMADOR®.
4. Ponga las rejillas correctamente en la hornilla. La
posición correcta de las rejillas depende de la receta y
del modo de cocinar. Las posiciones de rejillas están
numeradas desde abajo hacia arriba, igual que un
Español 7
elevador. La posición de rejilla 3 es la posición que se
usa con mayor frecuencia. Coloque la(s) rejilla(s) en la
posición correcta antes de encender la hornilla.
5
ADVERTENCIA:
Para prevenir los riesgos de quemaduras, no
quite ni desplace NUNCA las rejillas cuando
esté encendida la hornilla o se esté enfriando.
Quite siempre las
rejillas antes de
proceder a la
autolimpieza
4
3
2
1
Figura 1: Posiciones de las rejillas en la hornilla
5. Las rejillas correderas Full Access® de
THERMADOR vienen con todos los modelos:
Puede tirar y empujar las rejillas en la hornilla con un
esfuerzo mínimo, aun cuando pone un pavo o un
asado pesado encima de la rejilla.
IMPORTANTE:
Siempre quite las rejillas Full Access® antes de proceder a
la autolimpieza de la hornilla. Si las rejillas correderas se
quedan en la hornilla durante la autolimpieza, los
lubrificantes del mecanismo de cada rejilla se dañarán y el
acabado se decolorará.
Español 8
Figura 2: Rejilla corredera
Instalación de las rejillas en la hornilla:
Para instalar una rejilla en la hornilla, sujétela con la parte
delantera hacia usted. Coloque los ganchos de seguridad
bajo la parte delantera de las ranuras de las guías. Empuje
la rejilla sobre la hornilla, levantándola par encima de los
topes de seguridad situadas en la parte delantera de las
guías. Empuje la rejilla a su sitio.
Cuando pone platos en una rejilla, tire de la rejilla hasta su
extremo. Las rejillas están diseñadas para bloquear y no
inclinarse cuando están totalmente extendidas.
Para quitar las rejillas de la hornilla:
Para quitar o cambiar una rejilla de posición, tire de la
rejilla hacia adelante. Levante la parte delantera por
encima de los topes de seguridad y quítela.
Las estufas PROFESSIONAL® de THERMADOR emiten a
veces olores particulares o humo cuando se usan por
primera vez. Esos olores o este humo provienen de
residuos de fabricación que queman, lo que es típico en
una nueva estufa, sin importar el fabricante. Antes de usar
la hornilla o el grill, encienda la hornilla y el grill para
quemar los aceites de fabricación recurriendo a uno de los
métodos siguientes:
— Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de aire,
abra una ventana). Ajuste la hornilla a 500°F/260°C y
déjelo funcionar durante dos horas a una temperatura alta,
luego apáguelo. Consulte la sección “Mantenimiento hecho
por usted mismo” antes de limpiar las rejillas de la hornilla.
— Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de aire,
abra una ventana). Quite las rejillas de la hornilla. Ajuste la
hornilla al modo de autolimpieza y dejeo terminar su ciclo
(consulte la sección “Autolimpieza de la hornilla” ).
IMPORTANTE:
Cuando instale una rejilla corredera en la hornilla,
asegúrese de que los soportes frontales de las guías
estén apoyados en las ranuras grandes de las
esquinas de la rejilla, como se ilustra. Esto es
necesario para asegurarse que la rejilla esté en la
posición correcta cuando sea empujada hasta el
fondo de la hornilla.
Figura 3: Vista de lado de una rejilla en las guías
PRECAUCIÓN:
Nunca se debe usar papel de aluminio para
cubrir las rejillas de la hornilla o para forrar la
hornilla. No quite el elemento del grill de la
hornilla eléctrica.
Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a
los olores creados durante la utilización de la hornilla a
temperaturas altas, que provengan de la combustión de
residuos de fabricación o de alimentos. Así, se recomienda
no dejar los pájaros domésticos en la cocina.
6. Asegúrese de que las tapas de los quemadores
Star® estén bien colocados en sus bases (Figuras
14 y 15). Encienda cada quemador para asegurarse
de que el color de la llama es correcto. Consulte la
sección “Descripción de la llama” para obtener más
detalles.
Nota:
Es normal durante el proceso de enfriamiento que la
hornilla eche aire caliente a la habitación donde se halla.
Español 9
Descripción
Identificación del modelo y de las piezas - Estufas de 48 pulg
55
11
22
11
7
9
9
2
2
8
7
8
10
10
7
66
7
9
9
11
11
33
12
10
10
12
4
4
11
Figura 4: Tablero de control de la estufa mixta de 48 pugladas
13
13
14
14
14
14
15
15
14
14
10
16
17
16
17
18
19
ADVERTENCIA:
Para asegurar una ventilación adecuada, NO quite las patas
de la estufa.
Clave para el modelo de 48 pulgadas
1. Perillas de control: quemadores
ExtraLow® (3)
2. Perillas de control: quemadores
estándares (2)
3. Perilla de control: quemador
ExtraHigh® y ExtraLow® (1)
4. Perilla de control: plancha eléctrica (1)
5. Perillas de control: hornilla segundaria
6. Perilla de control: hornilla principal
7. Interruptores de las luces de las
hornillas
8. Indicador de temperatura
9. Pantallas indicadoras de las hornillas
10. Perillas de control de la pantalla
indicadora de las hornillas
11. Luz del tablero de control
12. Interruptor de la luz del tablero de
control
13. Adorno de tipo isla (incluido), estante
alto o consola de protección baja
(vendidos por separado)
14. Rejillas y quemadores
15. Plancha eléctrica
16. Puerta de la hornilla principal (tres
rejillas incluidas)
17. Hornilla secundaria (dos rejillas
incluidas)
18. Patas de la estufa
19. Cubierta de pata (4), rodapié
(vendidos por separado)
Figura 5: Identificación de las piezas de la estufa mixta de 48 pulgadas
Español 10
Identificación del modelo y de las piezas - Estufas de 36 pulg
Clave para el modelo de 36 pulgadas
1. Adorno de tipo isla (incluido), estante
alto o consola de protección baja
(vendidos por separado)
2. Rejillas y quemadores (plancha
situada en el centro para algunos
modelos
3. Perillas de control: quemadores
ExtraLow® (3)
4. Perillas de control: quemadores
estándares (2)
5. Perilla de control e indicador de la
hornilla
6. Perilla de control: quemador
ExtraHigh® y ExtraLow® (1)
7. Pantalla indicadora y perillas de
control de la hornilla
8. Luz e interruptores de las luces del
tablero de control de la hornilla
9. Indicador de temperatura
10. Puerta de la hornilla
11. Pata de la estufa
12. Cubierta de pata (4), rodapié
(vendidos por separado)
1
2
3
3
10
5 8
5
7
1
2
2
2
2
2
9
4
8
3
9
4
7
63
10
6
12
11
12
ADVERTENCIA:
Para asegurar una ventilación
adecuada, NO quite las patas
de la estufa.
Figura 6: Identificación de las piezas de la estufa mixta de 36 pulgadas
2
4
1
8
5
3
1
Interior principales Horno Eléctrico
1. Luces interiores (2)
2. Elemento del grill (2)
3. Sensor de temperatura de la
hornilla
4. Enchufe de la sonda térmica
5. Guías de las rejillas
6. Rejillas Full Access® de la hornilla
(3 incluidas – no ilustradas)
7. Elemento de la hornilla (oculto)
8. Tapa del ventilador para cocción
por convección
6
7
Figura 7: Intérieur des modèles de 36 po et 48 po
Español 11
Usar la estufa
Quemadores sellados
Anillo
Perilla
Figura 9: Perilla de control estándar de un quemador Star®
El símbolo sobre cada perilla de control identifica la
posición que ocupa en la superficie de la estufa. Los
símbolos de la Figura 10 corresponden al modelo de estufa
de 48 pulg.
Figura 8: Base del quemador Star® de latón
Quemador trasero
izquierdo
La estufa viene con cuatro o seis quemadores de gas
Star®; el quemador Star® delantero derecho tiene una
potencia de 22,000 BTU/h (18,000 BTU/h con gas
propano) y todos los demás quemadores Star® tienen una
potencia de 18,000 BTU/h (15,000 BTU/h con gas
propano).
Cada quemador tiene un dispositivo QuickClean® único
que facilita la limpieza del quemador y del área cercana.
En todos los modelos, los dos quemadores Star® de la
izquierda y los dos quemadores Star® de la derecha
incluyen la opción exclusiva ExtraLow®, mientras que los
quemadores restantes son estándares. Cada quemador
tiene su propia perilla de control.
Perillas de control
Normalmente, las perillas de control para dos quemadores
se encuentran directamente enfrente del par de
quemadores al que corresponden en el tablero de control,
situados uno en frente del otro en la superficie de la estufa.
XLO
XLO
Plancha
XLO
Quemador central
XHI
delantero
Quemador delantero
Quemador delantero
izquierdo
izquierdo
XLO
Figura 10: Símbolos de la superficie de la estufa
Operación de los quemadores
• Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto a las
•
•
•
Español 12
Quemador central
trasero
Quemador trasero
derecho
agujas del reloj a la posición
.
El encendedor del quemador seleccionado hace un
chasquido y echa chispas.
Después de encender la llama, el chasquido del
encendedor se detiene.
Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y
SIM.
•
Se prende la luz azul de señal directamente encima de
cada perilla de quemador. Se enciende la luz cuando
uno de los quemadores queda prendido y se apaga
cuando está en la posición OFF.
derretir chocolate y mantequilla, mantener alimentos
calientes sin quemarlos, etc.
BTU de los quemadores estándares
• HI equivale a 15,000 BTU / HR (13,000 BTU/HR con
gas propano).
• SIM equivale a 2,100 BTU / HR.
BTU de los quemadores ExtraLow®
• HI equivale a 15,000 BTU / HR (13,000 BTU / HR con
gas propano).
• SIM equivale a 3,000 BTU / HR.
• XLO equivale a 370 BTU / HR cuando la perilla está
ajustada a la temperatura más baja del quemador
ExtraLow®.
Figura 11: Perilla de control de un quemador ExtraLow®
Funcionamiento de los quemadores ExtraLow®
BTU de los quemadores Powerboost®
•
•
•
XHI® equivale a 22 000 BTU/h (18 000 BTU/h con gas
propano).
SIM equivale a 3 000 BTU/h.
XLO® equivale a 375 BTU/h cuando la perilla está
ajustada a la temperatura más baja del quemador
ExtraLow®.
Quemadores ExtraLow®
Los controles de los dos quemadores de la izquierda, y de
los dos quemadores de la derecha, delanteros y traseros,
tienen ajustes de las llamas aún más bajos que los ajustes
estándares de fuego lento.
La figura 11 muestra que la perilla de control tiene un
rango adicional entre el ajuste SIM y XLO®. Cuando se
ajusta la perilla dentro de este rango, la llama se prende y
se apaga. Variando la duración de tiempo que se prende y
apaga la llama, se puede reducir el calor aún más para
cocinar alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes
son apropiados para hervir a fuego lento y para escalfar,
•
•
•
XLO®, el ajuste de calor más bajo, funciona por ciclos
de un minuto donde la llama se prende durante unos 7
segundos y se apaga durante 53 segundos.
Cuando se ajusta la perilla justo debajo de la posición
SIM, se prende a llama cada minuto durante unos 54
segundos y se apaga durante unos 6 segundos.
Para variar la intensidad de calor, se puede ajustar el
control en cualquier posición dentro del rango de SIM y
XLO marcado en la perilla.
Técnicas ExtraLow®
• El tipo y la cantidad de alimentos afectan al ajuste que
se debe usar.
• La olla seleccionada afecta al ajuste de calor. Su
tamaño, tipo, material y el uso de una tapa afectan la
constancia de la temperatura de cocción.
• Para mantener un calor bajo, se debe calentar el
alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla
y baje el calor a un ajuste un poco abajo de SIM.
• Revise periódicamente si se debe modificar el ajuste
de la perilla de control.
• Cuando se usa una olla demasiado grande, la acción
de hervir a fuego lento puede producirse
principalmente en el centro de la olla. Para igualar la
temperatura en todo el alimento, revuélvalo bien de los
extremos exteriores de la olla hacia el centro.
• Es normal revolver el alimento de vez en cuando,
cuando cocine a fuego lento, sobre todo cuando debe
cocer durante varias horas, como en el caso de una
salsa casera de espaguetis o de frijoles.
• Cuando baje el ajuste de la llama, hágalo en pasos
pequeños.
• Si el ajuste es demasiado bajo para seguir a fuego
lento, vuelva a llevar a ebullición antes de reajustar a
una temperatura más alta.
Español 13
•
•
Es normal no ver burbujas después de revolver un
alimento.
Se pueden formar burbujas cuando la llama se prende
y desaparecer cuando la llama se apaga. Aún cuando
la llama está apagada, habrá vapor y una ligera
agitación en la superficie del líquido.
POWERBOOST®
XHI®,
La perilla de control POWERBOOST, o
se ubica en
la posición delantera derecha de la estufa. La función XHI®
es superior de 4000 BTU al ajuste de los otros
quemadores Star®. Es práctico para hervir agua, cocinar
filetes a fuego vivo, saltear verduras, etc. Las funciones
SIM y XLO® se usan de la misma forma que con los demás
quemadores.
menos. Si un quemador no se enciende, asegúrese de que
la tapa esté colocada correctamente sobre la base (vea las
Figuras 14 y 15).
PRECAUCIÓN:
No toque los quemadores cuando los
encendedores echan chispas.
Si un quemador no enciende, consulte la sección “Antes de
solicitar servicio”.
Reencendido Automático
Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el
encendedor electrónico echa chispas automáticamente
para volver a encender la llama. No toque los quemadores
cuando los encendedores echen chispas.
IMPORTANTE:
• Para una combustión adecuada, no use la estufa sin
tener las rejillas de los quemadores en su lugar.
• Hay un ligero sonido asociado con la combustión de
gas y el encendido. Esto es normal.
Encendedor electrónico único
Posición de las tapas de los quemadores
Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben
Encendedor
Figura 12: Encendedor
Tapa del
quemador
Base del
quemador
Encendedor
Figure 13: Star® Burner Components
Cada quemador Star® tiene su propio encendedor
electrónico que echa chispas cuando se activa la perilla.
Los quemadores deben encenderse en 4 segundos o
Español 14
colocar correctamente las tapas de los quemadores Star®
sobre su base. Si la tapa no se coloca correctamente,
podría ocurrir uno de los siguientes problemas:
• Las llamas del quemador son demasiado altas
• Llamas excesivas salen del quemador
• El quemador no se enciende
• Las llamas del quemador son irregulares
• El quemador desprende olores
ADVERTENCIA:
Para evitar que los productos se prendan fuego
o que se creen gases nocivos, no use la
superficie de la estufa si las tapas y las rejillas
no están todas colocadas correctamente.
ADVERTENCIA:
Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas
y las rejillas de los quemadores cuando estén
calientes. Apague la estufa y deje los
quemadores enfriarse.
Verificación de la posición de las tapas de los
quemadores
• Compruebe cada quemador para asegurarse de que
no hay espacio entre la tapa y la base del quemador.
Vea las Figuras 14 y 15 para ejemplos de tapa de
quemador instalada correcta e incorrectamente.
• Puede intentar mover con cuidado las tapas de los
quemadores lateralmente para asegurarse que están
colocadas correctamente en su base. Cuando es el
caso, las tapas están rectas en la base y cubren
completamente. la base del quemador en forma de
estrella al mirarlas desde arriba, como se muestra en
la Figura 14.
Apagón
• En el caso de un apagón, sólo se pueden encender
manualmente los quemadores estándares. Se debe
encender cada uno individualmente.
• Si se está usando la estufa cuando se va la luz, gire
todas las perillas a la posición OFF.
•
Se pueden encender los quemadores Star®
estándares sosteniendo un cerillo prendido cerca de
los orificios y girando la perilla de control a la posición
HI. Espere que la llama envuelva toda la tapa del
quemador antes de ajustar la llama a la altura
deseada.
•
No intente encender los dos quemadores XLO® de la
izquierda y los dos quemadores XLO® de la derecha
durante un apagón. Estos quemadores tienen la
función ExtraLow® y no se pueden encender
manualmente.
Si un quemador ExtraLow está prendido cuando se va
la luz, no se puede volver a prender hasta ajustar la
perilla a la posición OFF.
No se pueden usar la plancha o el grill durante un
apagón.
Si huele a gas, consulte las instrucciones de seguridad
de la página 1.
•
•
•
Figura 14: Tapa de quemador colocado correctamente
ADVERTENCIA:
En el caso de un apagón, se deben girar todas
las perillas a la posición OFF. Solamente se
pueden encender manualmente los
quemadores estándares Star®.
Altura de la llama
• La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y
material de la olla utilizada; 2) alimento que se está
preparando; 3) cantidad de líquido en la olla.
• La llama nunca se debe extender más allá de la base
de la olla.
• Use una llama baja o mediana para ollas de materiales
que conduzcan el calor lentamente, como el acero
esmaltado o la vitrocerámica.
Figura 15: Tapa de quemador colocado incorrectamente
Español 15
Descripción de la llama
Azul oscuro
Cono
secundario
Azul claro
Cono
principal
Figura 16: Color de la llama
•
•
•
•
La llama de los quemadores debe ser de color azul sin
puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color
naranja: esto indica que se están quemando
impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con
el uso.
Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas
de color amarillo en el cono principal.
La llama debe quemar completamente alrededor de la
tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de
que la tapa esté colocada correctamente sobre la base
y que los puertos no estén tapados.
La llama debe estar estable sin ruido o flameado
excesivo.
Español 16
ADVERTENCIA:
Este producto contiene, en el caso de una
utilización normal para la que está concebido,
uno o varios productos químicos que, según el
Estado de California, pueden causar cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para minimizar la exposición a
dichos productos químicos:
1. Para asegurar una combustión adecuada, un
instalador o una agencia acreditados deben proceder a
la conversión y al ajuste de los quemadores.
2. Cuando cocine con gas, asegúrese de ventilar bien la
sala abriendo una ventana o usando un ventilador o
una campana.
3. Maneje Siempre el aparato conforme a las
instrucciones proporcionadas con su estufa.
Recomendaciones para los utensilios de cocina
•
•
PRECAUCIÓN:
Para evitar dañar seriamente el aparato o las
ollas, lea las siguientes instrucciones:
Nunca se deben usar grandes utensilios en la
superficie de la estufa, como cazuelas grandes,
bandejas para galletas, etc.
Las ollas grandes para caldos deben colocarse en
forma escalonada cuando se usan en la estufa.
•
•
•
•
•
No permita que artículos de plástico, papel o tela
entren en contacto con la rejilla caliente de un
quemador. Podrían derretirse o prender fuego.
Nunca hierva una olla hasta quedar seca. Esto puede
dañar su olla y la superficie de la estufa.
Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional
con asas de metal porque las asas de plástico pueden
derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado
de la olla. Se pueden encontrar ollas de calidad
profesional en tiendas de suministro para restaurantes
y tiendas especiales. Todos los utensilios de cocina
deben tener estas características: buena
conductividad de calor, buen balance de peso,
diámetro de la base de tamaño correcto, una base
plana, pesada y una tapa que cierre bien.
Para lograr mejores resultados, se debe mantener la
llama bajo el fondo de la olla.
El aluminio y el cobre son materiales de ollas que
conducen el calor de un modo rápido y uniforme. Estos
metales se encuentran a veces en la base de la olla o
entre les capas de acero inoxidable.
Figura 17: Diámetro de base
•
•
Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el
diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser
del mismo tamaño que la base de la olla o ligeramente
más pequeña. Ollas demasiado grandes o pequeñas
perjudican el rendimiento. Generalmente un tamaño de
olla de 5 -1/2" (140 mm) es el más pequeño que se
recomienda.
Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de
llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro sea
más grande que la rejilla o que ocupe el espacio de
más de un quemador, como una bandeja. Esto puede
generar una mala combustión y gases nocivos.
Figura 19: Olla de base plana
•
Una base plana y pesada es estable cuando se
calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas,
estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco
uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente para
evitar cambios repentinos de temperatura, lo cual
tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una olla
caliente.
Figura 18: Olla balanceada
•
•
La base de la olla es un factor importante para la
estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no debe
ser más pesada que la olla para que ésta no se incline.
La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin
balancearse ni estar inestable.
No se deben colocar alimentos envueltos en papel de
aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El
papel de aluminio puede derretirse durante la cocción.
Figura 20: Olla tapada
Español 17
Utensilios especiales de cocina
Figura 21: Olla tipo wok con base plana
Olla a presión
8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9 litros), con una base de
8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una profundidad de 6,5 a 12
pulg. (165 – 305 mm).
Consejos para usar ollas a presión:
• Es preferible usar una base plana que una cóncava,
convexa o estriada.
• Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use
quemadores escalonados. No bloquee la circulación
de aire alrededor de los quemadores. Una llama
necesita el aire suficiente para que la combustión se
haga bien.
• Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el
contenido a ebullición.
• Una vez que el contenido haya hervido en la posición
HI, use la llama más baja posible para mantener la
ebullición o la presión.
• Las ollas a presión producen grandes cantidades de
vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Recomendaciones para la cocción
Sugerencias para usar las recomendaciones
Figura 22: Wok con base redonda en un anillo de soporte
•
•
Wok — Se pueden usar tanto woks de base plana
como redonda con el anillo de soporte en todos los
modelos. Para los woks de base redonda se debe usar
un anillo de soporte. El wok y el anillo de soporte para
wok de hierro fundido esmaltado de porcelana se
venden por separado (PWOKRINGHC).
Olla grande para caldos y olla a presión —
Seleccione una con un diámetro de base que no salga
más de 2 pulgadas (51mm) de la rejilla.
Baño María de dimensiones estándares
21 a 22 cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una
base de 11 a 12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9 a
11 pulg. (229 a 279 mm).
Español 18
Consulte la tabla de las páginas 19 y 20. Los ajustes de
temperaturas varían dependiendo de las ollas
seleccionadas y de la temperatura inicial de los alimentos.
En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los
quemadores estándares y los quemadores ExtraLow®.
Según el caso, puede haber un cambio entre los ajustes de
los dos tipos de quemadores.
El ajuste ExtraLow® de los quemadores Star® puede servir
para cocinar o para mantener alimentos calientes.
Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente. Dé tiempo
para que la olla y el alimento se puedan ajustar al nuevo
ajuste de calor.
Recomendaciones de cocción con los quemadores de la estufa
Alimento
Ajuste Inicial
BEBIDAS
Cacao (Chocolate)
PANES
Pan Francés, Crepas,
Sándwich a la plancha
MANTEQUILLA
Derretir
CEREALES
Harina de maíz, Sémola,
Avena
MED – calentar la leche,
cubrir
MED – precalentar la
sartén
CHOCOLATE
Derretir
XLO – se puede revolver
para acelerar el proceso
SIM – para empezar el
derretimiento
HI – tapar, hervir el agua,
agregar los cereales
Ajuste Final –Quemador
Ajuste Final –
Quemador estándar
ExtraLow® (XLO)
SIM – terminar de calentar XLO – para mantener caliente,
tapar*
SIM a MED – cocinar
Igual que el quemador estándar
XLO – Para mantener la
temperatura*
SIM a MED – terminar la
cocción según las
indicaciones en el
embalaje
Usar XLO
POSTRES
SIM a MED – cocinar
MED SIM a MED
Caramelos
según la receta
Pudín y Relleno para tartas SIM a MED SIM – cocinar SIM a MED
según las indicaciones
Pudín
SIM a MED SIM – hervir la SIM
leche
HUEVOS
MED HI – tapar, hervir el
Usar XLO
Cocidos con la cáscara
agua, agregar huevos,
tapar
Fritos, Revueltos
SIM a MED – derretir
SIM – terminar la cocción
mant., agr. huevos
Escalfados
HI – hervir agua, agregar
MED a MED – terminar la
huevos
cocción
CARNE, PESCADO, AVE MED HI – hasta que la
MED a MED – terminar la
Tocino, Salchichas
carne empieza a
cocción
chisporrotear
En su jugo: Filete Suizo,
MED HI – derretir grasa,
Estofado, Guisar carne
dorar en MED HI, agr.
líquido, tapar
Fritura rápida: Filetes de
MED HI – precalentar
MED a MED HI – freír
desayuno
sartén
rápidamente en la sartén
Fritura: Pollo
MED HI – calentar aceite, SIM – cubrir, terminar la
dorar en MED
cocción
Fritura con aceite
MED HI – calentar aceite
MED a MED HI – mantener
abundante: Camarones
la temperatura
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
5 a 10 minutos para que se
derrita
XLO – mantener, tapar*
XLO –10 a 15 minutos para que
se derrita
XLO – mantener*
Igual que el quemador estándar
Igual que el quemador estándar
Igual que el quemador estándar
XLO – cocinar 3 a 4 minutos para
quedar suave; o 15 a 20 minutos
para quedar duros
Igual que el quemador estándar
Igual que el quemador estándar
Igual que el quemador estándar
XLO – Dejar a fuego lento hasta
que la carne está tierna
Igual que el quemador estándar
Igual que el quemador estándar
Igual que el quemador estándar
Español 19
Alimento
Ajuste Inicial
Fritura: chuletas de
cordero, filetes delg.,
hamburguesas.,
salchichas enteras
Escalfado: pollo, entero o
piezas, pescado
Hervido a fuego lento:
Pollo estofado, carne
curada, Lengua, etc.
PASTA
Macarrones, Fideos,
Espaguetis
OLLA DE PRESIÓN
Carne
Verduras
MED HI – precalentar
sartén
Arroz
SALSAS
A base de tomate
Blanca, Crema, Bernesa
Holandesa
SOPAS, CALDOS
Ajuste Final –
Quemador estándar
MED– dorar la carne
MED HI – tapar, hervir los
líquidos
HI – tapar, hervir los
líquidos
Para terminar de cocinar
Dejar a fuego lento
HI – hervir el agua,
agregar la pasta
MED a HI – para q siga
hirviendo
Igual que el quemador estándar
MED HI a HI – aumentar
presión
HI – aumentar presión
SIM a MED – mantener
presión
MED SIM a MED –
mantener presión
mantener hirviendo a SIM,
cubrir hasta que se
evapore el agua.
SIM para cocinar a fuego
lento
SIM a MED SIM – terminar
la cocción
Igual que el quemador estándar
HI – cubrir, calentar el
agua y el arroz hasta que
hierva
MED HI – cocinar carne /
verduras, seguir la receta
MED– derretir la grasa,
seguir la receta
XLO
HI – tapar, hervir el líquido SIM para cocinar a fuego
lento
VERDURAS
HI – tapar, hervir el agua y SIM a MED – cocinar 10
Frescas
las verduras
min., o hasta quedar
suave
Congeladas
HI – tapar, hervir el agua y SIM a MED – cocinar
las verduras
según las indicaciones del
embalaje
Fritura en aceite
HI – calentar aceite
MED a MED HI –
abundante
mantener temperatura de
fritura
Salteadas
MED HI – calentar aceite o SIM a MED – cocinar al
derretir mantequilla y
término deseado
agregar verduras
Sofritas
HI – calentar aceite,
HI – terminar la cocción
agregar verduras
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Español 20
Ajuste Final –Quemador
ExtraLow® (XLO)
Igual que el quemador estándar
Igual que el quemador estándar
Cocinar según las indicaciones del
embalaje
XLO – mantener, tapar
XLO – fuego lento para espesar la
salsa, destapado
XLO –mantener, tapar*
XLO – mantener el ajuste de calor
más bajo por un período corto,
revolver frecuentemente
Fuego lento XLO – mantener,
tapar*
XLO – mantener, tapar
Igual que el quemador estándar
Igual que el quemador estándar
Igual que el quemador estándar
Igual que el quemador estándar
Uso de la plancha eléctrica (disponible con algunos modelos)
Perilla de control de la plancha
Descripción
La plancha incorporada está hecha de aluminio de calidad
de restaurante, con una cubierta antiadherente de titanio.
Esto crea una superficie fácil de limpiar que conduce el
calor uniformemente.
Se venden por separado como accesorios: una tabla de
cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una
bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar
de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas
para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no
se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de
aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para
obtener más detalles, vea las instrucciones de los
accesorios de la plancha.
Figura 24: Perilla de control de la plancha
•
Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de
cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable.
• La plancha eléctrica tiene una potencia de 120 VCA,
1630 vatios.
PRECAUCIÓN
La plancha está caliente después de cada
utilización. Déjela enfriar completamente antes
de limpiarla.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesionarse, no utilice nunca la
plancha si la bandeja o la parrilla no están
instaladas. No utilice la plancha de una forma
distinta de lo que está indicado en el manual de
uso y cuidado..
•
•
La plancha se ajusta electrónicamente a las
temperaturas indicadas en las perillas, de 150°F a
500°F (66 °C à 260 °C).
No hay ajustes fijos en la perilla.
Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del
reloj para obtener la temperatura deseada.
Preparación de la plancha
La plancha debe estar inclinada ligeramente hacia
adelante para obtener el máximo rendimiento. Lea el
manual de instalación para ajustar la plancha con la
inclinación correcta. Al ensamblarla en la fábrica, la
plancha está ligeramente inclinada. Sin embargo, durante
la instalación, el instalador debe nivelarla.
Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la plancha
con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua
limpia. Se puede usar la plancha sin mantequilla,
margarina o aceite, o se puede echar una cantidad
pequeña para dar sabor a los alimentos.
Se puede usar cualquier tipo de utensilio en la plancha.
Tenga cuidado de no dañar la superficie. No corte
alimentos directamente sobre la plancha.
Tornillos de nivelación
Figura 23: Tornillos de nivelación de la plancha
La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla)
siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha.
Español 21
AVISO:
El rendimiento de la plancha / estufa puede variar si el flujo
de aire alrededor del aparato es demasiado elevado. El
flujo de aire excesivo podría provenir de un registro de aire
acondicionado o de un ventilador de techo que sopla hacia
el aparato. Esto podría prolongar el tiempo de
calentamiento o provocar temperaturas en la plancha/
estufa que no corresponden con el ajuste indicado por los
botones.
Bandeja de grasa de la plancha
Bandeja
de grasa
Nota:
Una campana adecuadamente instalada no se considera
como una fuente de flujo de aire excesiva.
Recomendaciones para usar la plancha
ALIMENTO
Huevos
Tocino, salchichas de desayuno
Sándwich tostado
Pechuga pollo sin hueso
Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm)
Filete de 1 pulg. (25,4 mm)
Carne molida (hamburguesas 6
onzas)
Perritos calientes
Lonchas de jamón de 1/2 pulg.
(12,7 mm)
Crepes, Pan Francés
Papas; papas doradas
Español 22
AJUSTE
325 °F a 350 °F
(160 °C a 180 °C)
375 °F a 400 °F
(190 °C a 205 °C)
350 °F a 375 °F
(180 °C a 190 °C)
375 °F a 400 °F
(190 °C a 205 °C)
375 °F a 400 °F
(190 °C a 205 °C)
400 °F a 425 °F
(200 °C a 220 °C)
375 °F a 400 °F
(190 °C a 205 °C)
350 °F a 375 °F
(180 °C a 190 °C)
350 °F a 375 °F
(180 °C a 190 °C)
400 °F a 425 °F
(205 °C a 218 °C)
375 °F a 400 °F
(190 °C a 205 °C)
Figura 25: Bandeja de grasa
•
•
•
Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la
bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el
contenido.
La placa y la bandeja de grasa de la plancha se
pueden lavar en el lavavajillas.
Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un
recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo.
Cocinar en la plancha
1. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada
para precalentar la plancha.
2. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague.
3. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal
si lo desea.
Usar la hornilla
Funciones adicionales de la hornilla
Mandos para el ajuste de la hornilla
1. La tecla ENTER confirma la selección.
2. La tecla (+) aumenta la duración o la temperatura, y
la tecla (-) las reduce. Estas teclas sirven también
para seleccionar una de las funciones del menú:
temporizador, temporizador de la hornilla, desfase
de temperatura y modo Sabbat.
3. La tecla CANCEL anula todas las funciones
elegidas de la hornilla.
Figura 26: Mandos de la hornilla
Temporizador (Kitchen Timer)
Se puede ajustar el temporizador hasta 12 horas. Se
puede usar aunque la estufa esté funcionando y es
independiente de todas las demás funciones.
Temporizador de la hornilla (Cook Timer)
El Temporizador de la hornilla sirve para apagar
automáticamente la hornilla cuando el tiempo de cocción
se ha cumplido. El Temporizador de la hornilla sólo está
disponible para las funciones de hornear, de hornear por
convección y de asar. No puede funcionar con el grill o la
autolimpieza. El temporizador de la hornilla se puede
activar en cualquier momento durante el ciclo de cocción.
Para ajustar el temporizador:
1. Pulse la tecla ENTER.
2. Use las teclas (-) y (+) para elegir el temporizador
(Kitchen Timer) o el temporizador de la hornilla (Cook
Timer).
3. Pulse la tecla ENTER.
4. Use las teclas (-) y (+) para elegir la duración deseada.
5. Una señal se emite cuando se acaba el tiempo
elegido. Pulse la tecla CANCEL para apagar la señal y
el temporizador.
Nota:
• No se puede usar el Temporizador de la hornilla
cuando se usa una sonda térmica.
• El máximo ajuste del Temporizador de la hornilla es de
12 horas.
Utilización de la función de desfase de temperatura
La función OFFSET se encuentra en el menú SETTINGS >
OFFSET. Da al usuario la posibilidad de ajustar los
parámetros de cocción según los ajustes personalizados
que desea obtener, permitiéndole desfasar la temperatura
de la hornilla de +/- 95 °F (35 °C) respecto a lo que indica
el tablero de control, 5 °F a la vez. Por ejemplo, si el
usuario decide que la temperatura de la hornilla es siempre
demasiado alta, basta con que pulse la tecla (-) para
reducirla de 5 °F, o vice-versa y pulse la tecla (+) para
aumentarla. Esta función es útil si a Usted le parece que
los alimentos quedan siempre muy hechos o crudos.
• Se debe apagar la hornilla para ajustar el desfase
de temperatura.
• La función de desfase está disponible en todos los
modos, menos para la autolimpieza.
• Por defecto, la temperatura está ajustada a 0 °.
• El aparato seguirá aplicando el valor de desfase
introducido indefinidamente hasta que el usuario
elija modificarla o haya un apagón. Se deberá
entonces reinicializar la función de desfase de
temperatura.
Utilización del modo Sabbat
El modo Sabbat sirve para respetar la exigencia de no
trabajar el día del Sabbat. La hornilla queda encendida a
una temperatura precisa el tiempo que haga falta. El
usuario puede preparar una comida antes del día festivo y
dejarlo a la función de conservación de calor hasta que
esté listo para comer.
•
•
•
•
La luz de la hornilla queda desactivada con el modo
Sabbat para evitar cualquier acción al abrir la hornilla.
Los quemadores de gas y la plancha siguen
funcionando al usar este modo.
Para los modelos con dos hornillas, el modo Sabbat
está disponible con las dos hornillas, pero no al mismo
tiempo.
El modo Sabbat sólo está disponible cuando la estufa
no está ajustada a otro modo de cocción o al modo de
autolimpieza.
Español 23
•
Si se abre la puerta durante el precalentamiento o
durante el funcionamiento de un ciclo, no se cambiará
nada al estado actual de la hornilla. Es decir que si el
elemento de hornear estaba encendido antes de que
se abriese la puerta, el elemento seguirá encendido. Si
se apaga el elemento justo antes de abrir la puerta, no
se reencenderá, como haría normalmente con el
cambio de temperatura. El ciclo regular se acabará
cuando se cierre la puerta.
Para ajustar el modo Sabbat:
1. Coloque la rejilla y la comida en la posición deseada y
cierre la puerta.
2. Gire la perilla de control de temperatura (vea la figura
31) a la posición deseada.
3. Con los mandos de la hornilla, pulse las teclas (+) y (-)
para elegir una duración entre 0 y 99 horas.
• Cuando el temporizador indica “0:00”, se acaba el
modo de cocción y la pantalla emite una señal. La
hornilla se apaga automáticamente cuando la
cuenta atrás llega a su fin.
Programación de la sonda térmica
La sonda térmica le permite controlar mejor la forma de
cocer los alimentos, anulando automáticamente el modo
de cocción elegido cuando la temperatura alcanza la
temperatura seleccionada.
1. En la hornilla principal, o en la hornilla segundaria con
algunos modelos, mueva el interruptor del enchufe de
la sonda hacia arriba (vea la Figura 7).
3. Inserte la punta de la sonda en la carne.
• Para evitar dañar la sonda, asegúrese de que la
carne esté totalmente descongelada antes de
insertar la sonda.
• Inserte la sonda hasta que su punta descanse en
el centro de la porción más espesa y rica de la
carne. Asegúrese de que la sonda no toque el
plato, un hueso, grasa o cartílago.
• La sonda no debe tocar el plato o partes de la
hornilla ya que esto influirá en la exactitud de los
resultados.
4. Cierre la puerta de la hornilla.
5. Pulse las teclas (-) o (+) para reducir o aumentar la
temperatura interna deseada para alcanzar.
6. Elija el modo de cocción y la temperatura de la hornilla
con las perillas del tablero de control.
• La función de la sonda sólo está disponible con los
modos hornear, hornear por convección y asar.
• La sonda no está disponible cuando se usa el
Temporizador de la hornilla.
• La temperatura de la sonda puede oscilar entre
160 °F (71 °C) y 200 °F (93 °C).
7. Cuando la temperatura real de la sonda alcanza el
ajuste de temperatura deseada, el modo cocción se
acaba y la señal del temporizador suena para indicar
que el proceso de cocción ha finalizado..
Temperaturas mínimas de cocción interna
Las temperaturas mínimas de cocción interna
consideradas como seguras para que se pueda comer un
alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of
Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las
siguientes:
Ca
da
on
ble
S
En
ch
uf
e
Figura 27: Meat Probe
2. Conecte el extremo del enchufe en el enchufe de la
hornilla (vea la Figure 27).
• La pantalla de selección de temperatura de la
sonda (PROBE) aparece únicamente cuando el
enchufe de la sonda se conecta en el enchufe de
la hornilla.
• La palabra PROBE aparece automáticamente en
la pantalla a una temperatura por defecto de
160 °F/71 °C.
Español 24
Carne molida fresca (res,
160 °F (72 °C)
ternera, cordero, cerdo)
Chuletas, filetes y asados de res, ternera y cordero
En su punto
145 °F (63 °C)
Término medio
160 °F (72 °C)
Bien hecho
170 °F (77 °C)
Chuletas, filetes y asados de cerdo fresco
Término medio
155 °F (68 °C)
Bien hecho
170 °F (77 °C)
Jamón
Cocido antes de ser comido
160 °F (72 °C)
Cocido y calentado
145 °F (63 °C)
Ave
Pollo o pavo molido
165 °F (74 °C)
Pollo o pavo entero
165 °F (74 °C)
Pechugas asadas
165 °F (74 °C)
Muslos y alas
165 °F (74 °C)
Relleno (preparado solo o en un
165 °F (74 °C)
ave)
Platos a base de huevos, guisos
160 °F (72 °C)
Sobras
165 °F (74 °C)
Utilización y mantenimiento de la sonda
• Para evitar dañar la sonda, no tire del cable al intentar
sacarla de un alimento.
• No use alicates u otras herramientas para tirar de la
sonda al sacarla, y no la inserte violentamente en un
alimento.
• No lave la sonda en el lavavajillas. Use en todo caso
agua jabonosa caliente.
• Para evitar quemarse, espere a que se haya enfriado
la hornilla antes de desenchufar la sonda.
• No almacene la sonda en la hornilla.
Funciones de la hornilla
Recomendaciones para hornear
Precalentamiento de la hornilla
La mayor parte de los tiempos de cocción en las recetas
están diseñados para una hornilla precalentada y
necesitan de la hornilla que haya alcanzado una cierta
temperatura antes de que se empiece la cocción. Consulte
su receta para conocer las recomendaciones de
precalentamiento. El tiempo de precalentamiento depende
del ajuste de temperatura y de la cantidad de rejillas
colocadas en la hornilla (vea también la sección “Ajuste de
las hornillas”).
Para obtener resultados superiores
• Minimice la abertura de la puerta:
• Use el temporizador integrado.
• Use la luz interna de la hornilla
• Utilice la olla recomendada en la receta.
• Guarde la(s) bandeja(s) de asar fuera de la hornilla.
Una bandeja sin alimentos afecta al dorado y la
cocción.
• El tipo de utensilio utilizado afecta al dorado:
• Para una corteza suave y dorada, use utensilios
claros de teflón, antiadherentes o brillantes de
metal.
• Para una corteza dorada, crujiente use utensilios
oscuros de teflón, antiadherentes, de vidrio, u
oscuros sin brillo. Pueden requerir bajar la
temperatura de 25 °F (14 °C).
Tipos de platos para la hornilla
• Platos de metal (con o sin un acabado de teflón), vidrio
refractario, vitrocerámica, terracota u otros utensilios
que van con la hornilla.
• Las bandejas para galletas adaptadas para las
hornillas tienen un pequeño borde de un lado. El
tiempo de cocción puede estar afectado por las
bandejas pesadas o aquellas con más de un lado.
• Se pueden utilizar las bandejas de hornear de gran
tamaño (18 pulg. x 26 pulg. – 457 mm x 660 mm)
en las hornillas de 36 y 48 pulgadas (914 mm et
1219 mm).
Posiciones de las rejillas para hornear
• Las posiciones de las rejillas en la hornilla están
numeradas como un elevador. La posición número uno
es la más baja (Figura 29).
Figura 28: Indicador de precalentamiento
Español 25
Colocación
• Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre
las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor
pueda circular alrededor de cada olla.
• Coloque las ollas para que no estén una directamente
debajo de la otra. Deje por lo menos 1 ½ pulg. (38 mm)
de espacio encima y debajo de cada plato.
Hornilla principal
Hornear con una rejilla
• El modo Bake (hornear) sirve mejor para hornear con
una sola rejilla en la posición #3 que se usa para la
mayoría de los alimentos horneados. Cuando el
alimento está muy alto, como un pastel tipo bizcocho,
se puede usar la posición de rejilla #2. Las tartas, para
que la corteza esté bien cocida sin que la parte
superior esté demasiado dorada, salen mejor en la
posición de rejilla #2. Para asar piezas grandes de
carne o pollo, como una chuleta de res o un pavo, la
posición #2 es la más aconsejada.
Hornear con dos rejillas
• Se pueden usar las posiciones de rejilla 2 y 5 para
platos horneados. Se puede también recurrir a la
cocción por convección.
5
4
Hornear con tres rejillas
• Para hornear con tres rejillas, es preferible utilizar el
modo Convection Bake (hornear por convección).
3
2
1
Figura 29: Hornilla principal y posiciones de las rejillas
Español 26
Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg.)
• Hornear en la posición 3 da mejores resultados.
Cuando se necesita más espacio, se puede utilizar
está posición. Las tartas, para que la corteza esté bien
cocida sin que la parte superior esté demasiado
dorada, salen mejor en la posición de rejilla.
Ajustes para hornear/hornear por convección /asar
e la
Mandos d
illa
gran horn
illa
eña horn
la pequ
andos de
M
Figura 30: Tablero de mandos del modelo de 48 pulg
Ajuste de las hornillas
1. Coloque la rejilla en la posición deseada y cierre la
puerta.
2. Ajuste el anillo de selección de modo (Figura 31) a
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por
convección o Roast (Asar).
Mode Selector Ring
O
FF
O
L
OI
N
EA
CL
BR
FF
Temperature
Selector
Knob
Figura 31: Mode Selector Ring & Temperature Knob
3. Ajuste la perilla de ajuste de temperatura a la
temperatura deseada.
• Si se usa el modo hornear por convección, ajuste
la perilla de ajuste de temperatura 25 °F/14 °C
bajo la temperatura de cocción recomendada en la
receta. Ninguna variación del ajuste de
temperatura es necesaria si asa carnes o aves.
4. Una vez que la perilla de ajuste de temperatura y el
anillo estén ajustados como se desea, la pantalla
indicará “Preheating [| …]” con el modo de cocción
elegido (por ejemplo “Bake”) y la temperatura elegida
(“350 °F/ 177 °C”).
• Las barras de precalentamiento indican la duración
necesaria para que la hornilla alcance la
temperatura seleccionada. Por ejemplo, si la
temperatura deseada es de 400 °F/204 °C, y la
temperatura de la hornilla es de 375 °F/191 °C y
que el usuario baja el ajuste de temperatura a
250 °F/121 °C, la cantidad de barras de
precalentamiento disminuirá, ya que aunque la
hornilla esté más caliente que la temperatura
deseada, la diferencia entre 250 °F/121 °C y
400 °F/204 °C es mayor que la diferencia anterior.
Así, la hornilla debe ahora “precalentarse” de
375 °F/191 °C a 250 °F/121 °C, y la cantidad de
barras aumentará según la temperatura se vaya
acercando a la temperatura inferior deseada.
5. El indicador de temperatura comenzará a moverse
hacia el ajuste de temperatura deseada. El indicador
de temperatura refleja el ajuste de temperatura.
• La aguja del indicador de temperatura se
desplazará hacia la nueva temperatura
seleccionada si el ajuste de temperatura es más
alto o más bajo.
• El indicador sólo sirve de referencia.
• Según se vaya enfriando la hornilla, el indicador de
temperatura baja a fin de reflejar la temperatura
que baja de la hornilla.
6. Cuando la hornilla está precalentada, coloque los
alimentos que quiere cocer.
Asar
La temperatura de la función asar es más alta en la parte
superior que con el modo hornear. Esta temperatura
superior sirve para asar de forma tradicional con una olla
abierta, cuando se desea grasa de cocción, o para asar
con una olla tapada.
Consejos con el modo asar
• El modo asar es excelente para las carnes o las aves
más tiernas, cuando se cuece la carne a fuego lento y
cuando se usa una olla tapada.
• Añada líquido, como agua, jugo, vino o caldo para
obtener platos más sabrosos y jugosos.
• Puede usar una bolsa para asar de este modo.
• Cuando asa un pollo o un pavo entero, doble las alas
hacia atrás y sujete los muslos con un cordel de
cocinar.
Español 27
Recomendaciones para asar
CARNES Y AVES EN UNA
OLLA CERRADA
Res:
A la brasa, 3-4 libras
Falda
Aguja
Pan de carne
Aves:
Pollo, entero
Pollo, trozos
Pavo, entero
Cerdo:
Paletilla
Jamón humado, medio
TEMPERATURA
DE LA HORNILLA
POSICIÓN DE
LA REJILLA
350 °F / 177 °C
350 °F / 177 °C
350 °F / 177 °C
350 °F / 177 °C
1
2
1
3
40 a 60 minutos por libra
50 a 60 minutos por libra
45 a 55 minutos por libra
45 a 60 minutos
170 °F / 77 °C
170 °F / 77 °C
170 °F / 77 °C
170 °F / 77 °C
375 °F / 191 °C
375 °F / 191 °C
325 °F / 163 °C
1
1
2
18 a 21 minutos por libra
60 minutos
11 a 15 minutos por libra
180 °F / 82 °C
180 °F / 82 °C
180 °F / 82 °C
325 °F / 163 °C
325 °F / 163 °C
1
1
35 a 40 minutos por libra
2 a 3 horas
170 °F / 77 °C
170 °F / 77 °C
Convección
Cocinar con un sistema por convección
El modo hornear por convección ofrece muchas ventajas.
Al usar este modo, un ventilador en la parte trasera de la
hornilla hace circular el aire uniformemente dentro de la
hornilla. El calor se extiende uniformemente en la hornilla.
Así, los alimentos se pueden colocar en cualquier posición
de rejilla y dar resultados constantes. Se pueden hornear
platos en múltiples rejillas al mismo tiempo sin que se
tengan que voltear los moldes.
Se pueden usar moldes poco profundos para hornear por
convección. Esto permite que el aire caliente circule bien
alrededor de los alimentos. Los moldes altos o tapados no
convienen para este tipo de cocción porque no permiten
que el aire caliente circule alrededor de los alimentos.
Puede usar sus moldes preferidos para hornear por
convección, siempre y cuando sean poco profundos y
permitan que el aire caliente circule alrededor de los
alimentos. Cualquier alimento destapado quedará dorado
uniformemente y tendrá una corteza perfecta. La cocción
por convección no da buenos resultados con platos
tapados (guisados, estofados) o los flanes delicados.
Asar por convección
La función Convection Roast (Asar por convección)
combina el calor del quemador inferior disimulado y el calor
adicional del quemador y del ventilador del sistema por
convección. El resultado es un exterior crujiente que sella
los jugos en el interior. Es perfecto para asar carnes más
tiernas en ollas destapadas de bordes bajos.
• No cubra la carne y no use una bolsa para asar.
• Normalmente, hace falta entre 10 y 20 % menos
tiempo para asar un trozo grande de carne o de ave.
Compruebe la cocción más temprano.
Español 28
DURACIÓN DE LA
COCCIÓN
TEMP. FINAL
Hornear por convección
Se puede ahorrar mucho tiempo horneando una buena
cantidad de galletas uniformemente al mismo tiempo. La
duración de la cocción por convección puede ser más corta
que la cocción tradicional por el aire caliente que circula.
Para alimentos más pequeños como galletas, compruebe
si están listos uno o dos minutos antes del tiempo indicado
en la receta. Para alimentos más grandes, como pasteles,
hágalo cinco a seis minutos antes del tiempo indicado en la
receta.
Hornear carne y aves por convección produce alimentos
dorados y crujientes por fuera, y húmedos y jugosos por
dentro. Cortes grandes de carne o ave pueden estar listos
hasta 30 minutos antes del tiempo recomendado en la
receta. Asegúrese de que no cuezan demasiado. Un
termómetro para carne dará resultados más precisos que
el método del minuto por libra (vea la sección “desfase de
temperatura” en la página 23). Cuanto más grande es el
pedazo de carne o de ave, más tiempo se ahorrará.
Convertir la cocción convencional por la cocción por
convección
Para convertir la mayoría de las recetas (galletas, pasteles,
tartas, etc.) al modo de hornear por convección, reduzca la
temperatura de la hornilla de 25 °F, menos para las carnes
y las aves. En este caso, use la temperatura recomendada
en las recetas y tablas de cocinar para cocer carnes y
aves.
PRECAUCIÓN:
Nunca use papel de aluminio para cubrir las
rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla
cuando use la hornilla en cualquier de los
modos. Esto puede dañar la hornilla y causar
un riesgo de incendio si el calor no puede
escapar..
Consejos para hornear por convección
Precalentamiento de la hornilla
Precaliente la hornilla antes de hornear alimentos, menos
para los trozos grandes de carne o de ave. Mire su receta
para saber el precalentamiento recomendado. La duración
de precalentamiento depende de la temperatura y del
número de rejillas en la hornilla.
Ajuste de temperatura
Cuando use el modo por convección, reduzca la
temperatura recomendada de 25 °F (14 °F), menos para la
carne o los aves. Cuando ase carnes, compruebe la
temperatura interna antes del tiempo recomendado en la
receta para evitar que cueza demasiado.
Hornear a gran altitud
Cuando hornee a grandes altitudes, ya sea en el modo de
BAKE o CONVECTION BAKE, las recetas y las
duraciones de cocción recomendadas pueden variar. Para
tener más información, escriba a Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521.
Puede ser que tenga que pagar para obtener los boletines.
Especifique el tipo de información que desea (ejemplo:
pasteles, galletas, panes, etc.).
Condensación
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de
los alimentos durante la cocción. La cantidad depende de
la humedad contenida en el alimento. La humedad se
condensa en superficies más frías que el interior de la
hornilla, como el tablero de control.
Posiciones de las rejillas (vea la Figura 1)
– Cocción con una rejilla
• Para hornear en una sola rejilla, se obtienen mejores
resultados con el modo BAKE (vea la sección “Hornear
con una rejilla”).
• Para asar un pavo o un trozo grande de carne, se
puede usar el modo hornear por convección. La
posición de rejilla 2 es la rejilla más apropiada.
– Cocción con dos rejillas
• Las posiciones de rejilla 2 y 4 son las más apropiadas
cuando se utiliza el modo hornear por convección. Se
deben escalonar los moldes de pasteles con esas
posiciones de rejilla. Las bandejas para galletas se
deberían colocar en las posiciones de rejilla 2 y 4, una
directamente debajo de la otra.
• Las posiciones de rejilla 2 y 4 se pueden usar para
preparar pasteles, galletas, panecillos y otros
alimentos para los cuales se aconseja hornear con dos
rejillas.
• Para hornear varios guisos, tartas congeladas o
pasteles, use las posiciones de rejilla 2 y 4.
– Cocción con tres rejillas
• Para hornear varias bandejas con galletas, colóquelas
en las posiciones de rejilla 1, 3 y 5, unas directamente
encima de las otras para permitir que el aire pueda fluir
libremente alrededor de las bandejas.
Tipos de platos
• Los platos de aluminio dan los mejores resultados para
dorar.
• Las bandejas para galletas con solamente uno o dos
costados dan mejores resultados. Se pueden usar
bandejas comerciales de aluminio o utensilios
profesionales para hornear, pero la duración de
cocción aumenta.
Colocación
• Para dorar mejor, se deben colocar algunos utensilios,
como las bandejas para galletas, los moldes para
brazos de gitano y pasteles rectangulares en la rejilla
con los costados más cortos en el lado derecho e
izquierdo. Esto permite al aire circular libremente.
• Cuando hornee en más de una rejilla, no se deben
escalonar las bandejas para galletas, al contrario de
los moldes redondos para pasteles.
PRECAUCIÓN:
Nunca use papel de aluminio para cubrir las
rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla
cuando use la hornilla en cualquier de los
modos. Esto puede dañar la hornilla y causar
un riesgo de incendio si el calor no puede
escapar..
Español 29
Recomendaciones para hornear por convección
ALIMENTO
TAMAÑO DEL MOLDE
Galletas
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
Molde redondo
de 8 pulg. o 9 pulg.
Molde de 9 pulg. x 13 pulg.
12 moldes
Molde de 9 pulg. x 9 pulg.
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
Molde para pan
de 8 pulg. x 4 pulg.
Moldes para molletes de 12
Plato de 9 pulg. de diámetro
Molde de 9 pulg. x 9 pulg.
Molde para pan de 8 pulg. x
4 pulg.
Molde de 9 pulg. x 13 pulg.
Molde de 9 pulg. x 13 pulg.
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
Pasteles con relleno
Hojaldre
Pasteles Bundt™
Brownies o galletas
Panecillos
Pan rápido
Molletes
Tarta de fruta
Pasteles de fruta
Pan levadura
Rollos de pan
Rollos de canela
Pastel levadura para café
Guarda-caliente
Esta función proporciona la temperatura adecuada para
mantener calientes platos preparados a una temperatura
de servicio. Use Siempre esta función con alimentos
calientes. NO use este modo para calentar alimentos fríos,
a excepción de galletas crujientes, patatas fritas y cereales
secas. Puede guardar platos a temperatura de servicio con
este modo. No use el modo WARM para cocer alimentos.
PRECAUCIÓN:
Salubridad alimenticia, posible
envenenamiento alimenticio – No utilice el
modo de calentamiento para cocinar alimentos.
El modo de la hornilla para calentar no es lo
suficientemente caliente como para cocinar
alimentos a temperaturas seguras.
1. Elija el modo WARM con el anillo de selección de
modo. No gire la perilla de ajuste de temperatura de la
hornilla.
• Puede mantener alimentos calientes en la olla en
la que los preparó o servirlos en un plato de
servicio resistente al calor.
• Se puede usar papel de aluminio para cubrir los
alimentos. Use únicamente platos que resistan al
calor.
2. Cuando se mantienen alimentos calientes, deje a la
hornilla el tiempo suficiente para precalentar antes de
colocar los alimentos en la hornilla.
• Las temperaturas de este modo varían entre 140°150 °F/60-66 °C.
Español 30
AJUSTE DE
TEMPERATURA
375°F / 191°C
TIEMPO DE COCCIÓN
SUGERIDO
8 a 12 minutos
350°F / 177°C
25 a 35 minutos
350°F / 177°C
325°F / 163°C
325°F / 163°C
425°F / 218°C o según las
instrucciones del embalaje
350°F / 177°C
30 a 40 minutos
60 a 75 minutos
20 a 25 minutos
10 a 15 minutos
425°F / 218°C
425°F / 218°C
400°F / 204°C
350°F / 177°C
14 a 19 minutos
35 a 45 minutos
25 a 30 minutos
25 a 30 minutos
375°F / 191°C
375°F / 191°C
375°F / 191°C
12 a 18 minutos
25 a 30 minutos
20 a 30 minutos
55 a 70 minutos
•
Antes de colocar los alimentos en la hornilla,
deben estar a una temperatura de servicio (más de
140 °F/60 °C).
3. Ponga el plato caliente en la hornilla. Cierre la puerta.
• No abra la puerta de la hornilla inútilmente,
reducirá la temperatura de la hornilla.
PRECAUCIÓN:
Los contenedores de plástico y el plástico
pueden derretirse si están en contacto directo
con las paredes o la base de la hornilla.
Operación automática del ventilador de enfriamiento:
El ventilador de enfriamiento no se prende cuando la
temperatura es inferior a 300°F / 149°C en el modo de
hornear (BAKE). Para temperaturas superiores, el
ventilador de enfriamiento se prende solamente después
de que la hornilla alcance 300°F / 149°C, mientras se está
calentando para llegar a la temperatura prefijada.
Cuando se apaga la hornilla, el ventilador sigue
funcionando hasta que la hornilla alcanza la temperatura
de 300°F / 149°C. Igual en el modo BROIL: el ventilador de
enfriamiento se prende solamente después de que la
hornilla alcance 300°F / 149°C.
Nota:
Es normal durante el proceso de enfriamiento que la
hornilla eche aire caliente en la habitación donde se halla.
NO siga usando el asador si el ventilador de enfriamiento
no se enciende durante la cocción a una temperatura de
300°F / 149°C o más cuando use el asador o el modo de
autolimpieza. Llame a una agencia de servicio cualificada
para reparar la estufa.
ADVERTENCIA:
SEGURIDAD ALIMENTICIA
El ministerio de Agricultura de los Estados
Unidos recomienda NO MANTENER alimentos
calientes a temperaturas entre 4 °C (40 °F) y
60 °C (140 °F) durante más de dos horas. No se
recomienda cocer alimentos crudos a
temperaturas inferiores a 135 °C (275 °F).
Preparación de masa
(solamente modelos de 48 pulg.)
La función de preparación de masa proporciona un
ambiente caliente y sin corrientes de aire necesario para la
preparación de productos derivados del pan. La
temperatura de preparación de masa está preajustada a
100 °F/38 °C.
Como ajustar la hornilla secundaria a la función de
preparación de la masa
1. Coloque la masa en un plato dentro de la hornilla y
cúbrala parcialmente.
2. Use cualquier posición de rejilla que corresponda a las
dimensiones del recipiente o del molde. Cierre la
puerta.
3. Gire el selector de modo a PROF. No gire la perilla de
control de temperatura de la hornilla.
• La temperatura ideal para la preparación de la
masa se mantendrá hasta apagar el selector de
modo.
• No abra la puerta inútilmente para evitar que
disminuya la temperatura de la hornilla, lo que
aumentará el tiempo necesario para la preparación
de la masa. Use la luz de la hornilla para ver la
evolución de la masa.
Se puede reducir el tiempo de preparación de la masa
cuando se usa la hornilla principal al mismo tiempo.
Compruebe la masa para evitar dejarla demasiado tiempo
en la hornilla. Para obtener mejores resultados, le
aconsejamos, si usa la hornilla principal durante largos
periodos, que prepare la masa antes de usar la hornilla
principal.
Otros usos de la hornilla
Cocción lenta y a baja temperaturas en la hornilla.
Temperaturas sugeridas para mantener alimentos
calientes
ALIMENTO
Res
Tocino
Galletas y panecillos (tapados)
Guisado (tapado)
Pescados y mariscos
Alimentos fritos
Caldos de carne o salsas cremosas
(tapados)
Asados de cordero y de ternera
Crepas y wafles (tapados)
Papas horneadas
Puré de papas (tapada)
Tartas y pastelitos
Pizza (tapada)
Cerdo
Ave (tapado)
Verduras (tapadas)
TEMPERATUR
A DE LA
HORNILLA
150 °F (70 °C)
200° – 225 °F
(90 – 110 °C)
175° – 200 °F
(80 – 90 °C)
175°– 200 °F
(80 – 90 °C)
175° – 200 °F
(80 – 90 °C)
200° – 225 °F
(90 – 110 °C)
175 °F (80 °C)
175° – 200 °F
(80 – 90 °C)
200° – 225 °F
(90 – 110 °C)
200 °F (90 °C)
175 °F (80 °C)
175 °F (80 °C)
225 °F (110 °C)
175° – 200 °F
(80 – 90 °C)
175° – 200 °F
(80 – 90 °C)
175 °F (80 °C)
Además de proporcionar temperaturas perfectas para
hornear y asar, se puede usar la hornilla a temperaturas
bajas para mantener calientes alimentos cocidos, para
deshidratar alimentos y para calentar platos.
Se pueden mantener calientes alimentos cocidos a la
temperatura ideal para servir. Ajuste la hormilla al modo
BAKE y use la temperatura sugerida en la tabla.
Para lograr mejores resultados, precaliente la hornilla a la
temperatura deseada.
Se deberían cubrir los alimentos susceptibles de secarse
con papel de aluminio o con una tapa.
Español 31
Grill/Grill por convección
Recomendaciones para usar el grill
Precalentamiento del grill
Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill
antes de comenzar a cocinar. Precaliente hasta que el
selector de temperatura de la hornilla indique BROIL.
Para obtener los mejores resultados
• Descongele los alimentos antes de gratinarlos.
• Asegúrese de que la puerta esté cerrada cuando use
el grill.
• Voltee los alimentos solamente una vez, a mitad del
tiempo de cocción. No es necesario voltear alimentos
muy finos (lonchas de jamón, filetes de pescado, etc.).
Se deben voltear las lonchas de hígado, no importa su
grosor.
• Use un temporizador. Ajústelo para el tiempo mínimo
de comprobación de la cocción.
• Centre los alimentos directamente debajo del
quemador del grill para que queden bien dorados.
Posiciones de las rejillas
Antes de prender la hornilla, coloque la rejilla en la posición
deseada. Centre la bandeja de asar debajo del quemador
del grill (vea la Figura 29).
Hornilla principal
• Posición de rejilla 5 — Use esta posición de rejilla
cuando gratine filetes de res, hamburguesas de carne
picada y chuletas de cordero con un grosor de una
pulgada (25,4 mm) o menos. Además, use esta
posición para dorar alimentos.
• Posición de rejilla 4 — Use esta posición de rejilla
cuando ase carnes con un grosor de 1-1/8 pulgada
(29 mm) o más, pescado, aves, chuletas de cerdo y
filetes de jamón con un grosor de una pulgada
(25,4 mm) o más.
• Posición de rejilla 3 — Use esta posición de rejilla
cuando gratine pollo en cuartos o mitades.
Hornilla segundaria (modelos de 48 pulg.)
Se pueden gratinar alimentos en las posiciones de rejilla 3
o 4, según el tipo y el grosor del alimento. La posición 5
puede servir para dorar algunos alimentos.
Utensilios
• Viene con la estufa una bandeja de asar de dos piezas
de porcelana esmaltada con una rejilla. NO forre la
pieza de ranuras (superficie) con papel de aluminio.
• Use moldes de metal o de vitrocerámica para dorar
guisos, platos principales o pan.
Español 32
•
•
NO use vidrio refractario o cerámica. Este tipo de
material no puede resistir el intenso calor del
quemador del grill.
La pequeña bandeja de asar de dos piezas de
porcelana está diseñada para la hornilla secundaria de
los modelos de 48 pulgadas.
Para obtener filetes poco hechos, ase el primer lado a
90 °F (32 °C). Para filetes en su punto o muy hechos, ase
el primer lado a una temperatura de 100°F (38 °C). Voltee
la carne y deje del otro lado hasta obtener la temperatura
interna deseada.
Nota:
Es imposible usar la hornilla y el grill al mismo tiempo.
Cuando uno de los dos está prendido, no se puede
prender el otro.
Ajuste del grill/Grill por convección
Solamente calientan los quemadores del techo de la
hornilla con el modo BROIL (Grill). Un buen gratinado
requiere una exposición constante a un calor intenso.
1. Coloque la rejilla en la posición deseada.
2. Cambie el selector al modo BROIL.
3. Cambie la perilla de control de la temperatura al modo
BROIL.
• La palabra BROIL aparecerá en el indicador de
temperatura después de cinco minutos.
4. Ponga los alimentos en la hornilla, en la posición
deseada, como se indica abajo.
5. La puerta de la hornilla debe estar cerrada durante
el uso del grill.
Su estufa PROFESSIONAL® de THERMADOR
viene con una bandeja grande de asar de dos
piezas. La grasa procedente de la cocción cae por
las ranuras de la parte superior a la parte inferior
de la bandeja, alejándose del calor intenso de los
quemadores de gratinar para minimizar las
salpicaduras y la formación de humo.
• Los modelos de 48 pulg. se venden con una
pequeña bandeja de asar de dos piezas de
porcelana, para la hornilla secundaria.
Operación automática del ventilador de enfriamiento:
Con el modo BROIL, el ventilador de enfriamiento se
prende únicamente cuando la temperatura alcanza 300°F/
149°C y alcanza la temperatura necesaria para gratinar.
Cuando se apaga el grill, el ventilador sigue funcionando
hasta que la hornilla alcanza la temperatura de 300°F/
149°C.
•
NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no
se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
Recomendaciones para gratinar
Se deben colocar todas las carnes en la bandeja de asar vendida con la estufa.
NO. DE
REJILLA
MODO DE LA
HORNILLA
AJUSTE DE
TEMPERATURA
TIEMPO DE
COCCIÓN
APPROX.
INSTRUCCIONES Y
CONSEJOS
ESPECIALES
RES
Carne molida
Hamb., ½ pulg.
(12,7 mm)
4
Grill o grill por
convección
Grillo grill por
convección
15 a 20 minutos
Gratinar hasta
quedar rosa en el
centro
Filete falda
4
Solomillo
4
Grill o grill por
convección
Grill o grill por
convección
Grill o grill por
convección
Grill o grill por
convección
425°F/ 218°C para
dorar
325°F/ 163°C para
terminar
18 a 20 min./lb.
ALIMENTOS
12 a 20 minutos
12 a 20 minutos
Tiempo depende del
término de la carne.
Poco hecho / a
punto.
Pequeños asados
necesitan más min.
por libra. Reducir la
duración utilizando la
cocción por
convección.
Asado de
costillas
3
Hornear o
hornear por
convección
CERDO
Lomo asado
3
Hornear o
hornear por
convección
325°F/ 163°C
20 a 25 min./lb.
Cocinar hasta que
no haya jugo
AVES
Pechugas de
pollo sin hueso /
piel
4
Grill o grill por
convecciónGrill
Grill o grill por
convección
20 a 25 minutos
Cocinar hasta que
no haya jugo
Muslos de pollo
3
Grill o grill por
convección
Grill o grill por
convección
25 a 30 minutos
Medios pollos
3
Grill o grill por
convección
Grill o grill por
convección
30 a 35 minutos
325°F/ 163°C
20 a 25 min./lb.
325°F/ 163°C
75 a 90 minutos
Pollo asado
2
Pavo
2
Hornear o
hornear por
convección
Hornear o
hornear por
convección
Quitar la piel,
Cocinar hasta que
no haya jugo
Voltear con pinzas;
Cocinar hasta que
no haya jugo.
No rellenar; reducir
el tiempo cuando se
asa por convección.
No rellenar; reducir
el tiempo cuando se
asa por convección
Español 33
Cuidado y Mantenimiento
Autolimpieza de la hornilla
• No deje niños solos en un lugar donde se
utilizan electrodomésticos.
• Durante el ciclo de autolimpieza, las
superficies exteriores del aparato pueden estar
más calientes que de costumbre. Algunas
piezas del aparato pueden ser peligrosas para
los niños y para las personas que no tienen el
conocimiento de un adulto respecto a los
electrodomésticos o que no reaccionan como
debería hacerlo un adulto en una situación
potencialmente peligrosa. Esas personas
deberían alejarse durante la autolimpieza o la
utilización del aparato.
• La eliminación de residuos durante el proceso
de autolimpieza puede favorecer la emisión de
pequeñas cantidades de productos químicos o
de otras sustancias que podrían ser peligrosas
en caso de una exposición suficientemente
prolongada. Para minimizar la exposición a
dichas sustancias, asegúrese de que la
ventilación sea la adecuada abriendo una
ventana o utilizando un ventilador o una
campana extractora.
• Mantenga sus pájaros domésticos fuera de la
cocina o de otras habitaciones que el humo de
la cocina pueda alcanzar. El humo que se
desprende del aparato puede ser dañino para
los pájaros.
El modo de autolimpieza de su nueva estufa incluye una
función de autolimpieza pirolítica. Cuando se cambia al
modo CLEAN, la hornilla alcanza altas temperaturas de
aproximadamente 830 °F/454 °C que queman los restos
de comida y de grasa.
Cuando la hornilla está en el modo CLEAN, puede utilizar
los quemadores estándares y la plancha. La hornilla
secundaria de los modelos de 48” no se puede usar
durante el modo de autolimpieza. Sólo se puede usar una
hornilla a la vez en modo de autolimpieza. Los
quemadores que tienen la función ExtraLow® no se
pueden usar.
Español 34
Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el
ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y de la
cantidad de suciedad que queda en la hornilla. Si persiste
una llama, apague la hornilla y deje que se enfríe antes de
abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un
trapo.
Al final del ciclo de autolimpieza, pueden quedar algunos
residuos quemados o cenizas dentro de la hornilla. Se trata
de restos minerales que no se quemaron o derritieron. La
cantidad de cenizas depende de hasta qué punto estaba
sucia la hornilla antes de limpiarla. Es fácil quitar estos
residuos, una vez que la hornilla se ha enfriado, usando
una toalla de papel, una esponja o un trapo húmedo.
Limpie todos los residuos que queden en el bastidor
delantero con Formula 409® o Fantastik®. Si algunas
manchas persisten, use un detergente líquido suave. La
cantidad de manchas de humo está relacionada
directamente a la cantidad de restos alimenticios que se
quedaron dentro de la hornilla en el momento de proceder
a la autolimpieza. Limpie la hornilla frecuentemente.
Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla
Quite las acumulaciones de grasa y todos los residuos
fáciles de limpiar que se encuentran en la hornilla y cerca
del cierre hermético de la puerta para reducir las
posibilidades de producción de llamas o de humo. Este
aparato está diseñado para limpiar el interior de la hornilla
y la parte de la puerta del interior de la hornilla. Los bordes
exteriores de la puerta no forman parte de la zona de
limpieza. Limpie esta área.
Antes de ajustar la hornilla al modo de autolimpieza
• Saque todos los utensilios de la hornilla.
• Saque las rejillas.
• Limpie el bastidor delantero de la hornilla y el exterior
de la puerta. Recoja los derrames y las acumulaciones
de grasa.
• Asegúrese de que las bombillas y las cubiertas de
lentes de las lámparas estén en su lugar.
• Encienda la campana y déjela encendida hasta que el
ciclo de autolimpieza de la hornilla acabe.
IMPORTANTE:
Durante el primer ciclo de autolimpieza, retire animales
pequeños y pájaros de la cocina y de las áreas cercanas.
Abra una ventana cercana para una ventilación adicional.
Cierre automático
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza, la puerta se
bloquea automáticamente. A los cinco minutos, el
indicador de temperatura se empieza a mover hacia la
palabra CLEAN. Asegúrese de que la puerta está
bloqueada. Se puede detener el ciclo de autolimpieza
poniendo la perilla de control en la posición OFF. La luz
indicadora de autolimpieza (CLEANING) se apagará
solamente después de que la hornilla se haya enfriado por
debajo de 500°, y el bloqueo automático de la puerta se
encontrará en la posición de abierta.
Asegúrese de que la puerta de la hornilla esté
bloqueada al comienzo del ciclo de autolimpieza.
Cómo programar la autolimpieza de las hornillas
1. Quite las rejillas de la hornilla.
2. Asegúrese de que la puerta de la hornilla está cerrada.
3. Seleccione SELF CLEAN con el anillo de selección de
modo (vea la Figura 31).
4. Ponga la perilla de ajuste de la temperatura en
CLEAN.
• El cerrojo de la puerta de la hornilla bloquea la
puerta.
• Se enciende el ventilador de enfriamiento.
• La palabra CLEAN aparece en el indicador de
temperatura después de cinco minutos.
Nota:
El proceso del cierre de la puerta necesita
aproximadamente 20 segundos, después de los cuales la
puerta se bloquea. Asegúrese de que la puerta esté
bloqueada correctamente.
Al final del ciclo de autolimpieza
El ciclo de autolimpieza dura unas cuatro horas. Cuando
termina el ciclo se apagan las luces OVEN y CLEANING.
No cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF antes de que el bloqueo automático esté en la
posición de abierta.
1. Seleccione OFF usando el selector.
• El seguro de la puerta se abrirá automáticamente
cuando la temperatura sea inferior a 500° y el
bloqueo automático de la puerta terminará su ciclo
de 20 segundos hacia la posición abierta.
• Se apaga el ventilador de enfriamiento cuando la
temperatura de la hornilla es inferior a 375 °F/
191 °C.
2. Cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF.
Impedimento de ciclos de autolimpieza sucesivos
Las hornillas están programadas para impedir que se haga
un segundo ciclo de autolimpieza por un periodo de 24
horas. Todas las otras funciones están disponibles
inmediatamente después de terminar la autolimpieza.
Consejos de limpieza
1. El acabado de porcelana esmaltada resiste los ácidos,
pero no es a prueba de ácidos. Seque de inmediato los
derrames de alimentos ácidos, tal como jugos cítricos,
tomates, ruibarbo, vinagre, l alcohol o leche y evite
hornearlos sobre la porcelana durante el siguiente uso.
2. Saque las rejillas de la hornilla. Vea rejillas, en las
recomendaciones de limpieza de la estufa.
3. No es necesario limpiar los quemadores infrarrojos de
la(s) hornilla(s). Se limpian solos cuando se usa la
hornilla.
ADVERTENCIA:
El interior de la hornilla sigue estando a
temperaturas de hornear cuando el bloqueo
automático cambia a la posición abierta, y se
puede abrir la puerta de la hornilla.
Limpieza de la estufa
Al limpiar la estufa:
1. Use la técnica de limpieza más suave pero que limpie
de manera eficaz. Algunos detergentes del mismo tipo
son más abrasivos que otros. Úselo primero en un
área pequeña.
2. Siempre frote los acabados metálicos en la dirección
de las líneas de pulido para mayor efectividad y para
evitar dañar la superficie.
3. Use solamente trapos limpios suaves, esponjas,
toallas de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de
plástico, no metálicas, para limpiar y frotar, como se
recomienda en la tabla.
4. Se pueden limpiar la mayoría de las partes de este
aparato con agua jabonosa caliente (menos cuando
hay indicaciones contrarias acerca de algunas piezas).
Cuando se necesite enjuagar, hágalo a fondo.
5. Seque siempre de inmediato para evitar marcas de
agua.
ADVERTENCIA
Evite limpiar la estufa o sus piezas mientras
estén calientest.
Nombres de marcas
El uso de nombres de marcas sirve únicamente para
indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna
promoción. La omisión de un nombre de marca no implica
su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos
mencionados se pueden encontrar en los mercados
locales. Es imprescindible usar todos los productos
rigurosamente conforme a las instrucciones del empaque.
La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la estufa.
Español 35
Recomendaciones de limpieza
PIEZA / MATERIAL
Base de quemador de cobre y tapa
de hierro colado
DETERGENTES SUGERIDOS
• Agua jabonosa caliente; enjuagar y
secar bien.
• Detergentes poco abrasivos: Bon
INDICACIONES IMPORTANTES
• No deben rayar los orificios de los
Ami Limpiador para aluminio y acero puertos de la base del quemador de
inoxidable Cameo®, Pulido de bronce bronce.
®,
para todo propósito Wright's®.
• Detergentes líquidos: Kleen King®.
• Cepillo de dientes duros de cerda de
nylon para limpiar los orificios de los
puertos.
• Después de la limpieza, asegúrese
de asentar correctamente la tapa del
quemador en su base.
Perillas de control / Plástico
Anillos / Cromo
Rejillas Full Access® / Cromo
Acabado exterior /Consola trasera
de protección
Acero Inoxidable
• Agua jabonosa caliente; enjuagar y
secar de inmediato.
• Detergentes no abrasivos: Agua
caliente y detergente, amoníaco,
Fantastic®, Formula 409®. Enjuagar y
secar de inmediato.
• Pulido: Stainless Steel Magic® para
proteger el acabado de manchas y
picaduras; realza la apariencia.
• Manchas de agua dura: Vinagre
casero.
• Detergentes poco abrasivos:
Detergente para acero inoxidable y
aluminio Siege, Detergente líquido
para acero inoxidable Kleen King®
• Decoloración térmica: Cameo®,
Barkeepers Friend®, Zud®. Pulido de
bronce para todo propósito Wright's®.
Español 36
• No remojar las perillas.
• No forzar las perillas sobre el eje de la
válvula equivocada.
• El acero inoxidable resiste muchas
manchas de alimentos y picaduras,
siempre y cuando la superficie se
mantenga limpia y protegida.
• Nunca permita que las manchas de
alimentos o de sal permanezcan
mucho tiempo sobre acero inoxidable.
• Frotar ligeramente en la dirección de
las líneas de pulido.
• Cloro y compuestos de cloro en
algunos detergentes son corrosivos
para el acero inoxidable. Revise los
ingredientes en la etiqueta.
PIEZA / MATERIAL
Rejillas
Porcelana esmaltada sobre hierro
fundido
DETERGENTES SUGERIDOS
• Detergentes no abrasivos: Agua
Colector de grasa
Aluminio con una cubierta
antiadherente
Colector
de grasa
• Quite el colector de grasa y ponga la
grasa en un contenedor adecuado
antes de echarla. Limpie el colector de
grasa en agua jabonosa o póngalo en
el lavavajillas.
• Limpie el colector después de cada
uso.
• Se puede lavar en el lavavajillas.
• Lavar en agua caliente con
detergente; enjuagar y secar.
Levante la
agarradera y
quite el
colector
INDICACIONES IMPORTANTES
• Las rejillas son pesadas; tener
cuidado cuando las levante. Ponerlas
caliente y detergente, Fantastic®,
sobre una superficie protegida.
Formula 409®. Enjuagar y secar de
• Ampollas / grietas / astillas son
inmediato.
comunes debido a las extremas
• Detergentes poco abrasivos: Bon
temperaturas en los dedos de las
Ami® y Soft Scrub®.
rejillas y los cambios rápidos de
• Detergentes abrasivos para suciedad
temperatura.
persistente: esponjillas de fibra
• Derrames de ácidos y de azúcar
metálica con jabón.
echan a perder el esmalte. Quitar la
• Lestoil® u otro detergente contra la
suciedad de inmediato.
grasa.
• Detergentes abrasivos usados con
mucha frecuencia pueden dañar el
esmalte con el tiempo.
• Vaciar el colector después de cada
uso.
• Quitar el colector después de que la
grasa se haya enfriado. Tenga cuidado
de no llenar el colector demasiado para
no tirar la grasa cuando incline el
colector.
• Suciedad persistente: Soft Scrub®
Bandeja de la plancha
Aluminio con una cubierta
antiadherente
• Quitar el colector y tirar la grasa en
un contenedor resistente a grasas
para su eliminación. Lavar el colector
con agua jabonosa caliente o en el
lavavajillas. Limpiar la superficie del
asador o de la plancha con agua
jabonosa tibia y enjuagar con agua
tibia. Secar con un trapo suave.
• Cuando haya partículas de alimentos
pegadas a la bandeja del asador o de
la plancha, quitarlas con un detergente
• Nunca se debe lavar un asador o una
plancha caliente con agua fría. Esto
puede deformar o romper la bandeja de
aluminio.
• No se debe limpiar ninguna parte del
asador en una hornilla de autolimpieza.
poco abrasivo como Soft Scrub®.
Español 37
PIEZA MATERIAL
Encendedores/ Cerámica
Bandejas de limpieza / Adornos
Porcelana esmaltada (acabado
lustroso)
DETERGENTES SUGERIDOS
• Usar un poco de algodón
humedecido con agua, Formula
INDICACIONES IMPORTANTES
• No use herramientas afiladas para
raspar los encendedores. Son
® o Fantastic®
frágiles. Si se daña un encendedor,
409
tal vez ya no pueda prender el
quemador
Se puede usar un detergente como Soft Scrub®. Aplicar con una esponja o un
paño húmedo conforme a las indicaciones del fabricante. Enjuagar bien y secar
con un paño suave.
Cuando se usan detergentes como Bar Keeper’s Friend®, Bon-ami®, Comet® o
Ajax®, aplicar con una esponja o un paño húmedo conforme a las indicaciones
del fabricante. Frotar con cuidado ya que estos detergentes pueden rayar la
superficie. Enjuagar bien y secar con un paño suave.
Para quitar alimentos quemados se pueden usar esponjillas de fibra metálica
con jabón, como S.O.S.® o Brillo®. Humedecer la esponjilla y frotar con cuidado.
Se debe tener cuidado ya que estos detergentes pueden rayar la superficie.
Enjuagar bien y secar con un paño suave.
Rejillas y base de la bandeja de asar NO LIMPIAR EN UNA HORNILLA DE AUTOLIMPIEZA
Porcelana esmaltada
Para eliminar restos de alimentos muy pegados, rociar la rejilla vacía caliente
con detergente en polvo de lavandería o con detergente líquido y tapar con
toallas húmedas de papel. Dejar reposar.
Agua jabonosa caliente.
• Lavar, enjuagar bien y secar.
Detergentes: Soft Scrub®.
• Aplicar con una esponja o un trapo húmedo conforme a las indicaciones del
fabricante. Enjuagar y secar.
Detergentes en polvo: Bon-ami®, Comet®, Ajax®.
• Aplicar con una esponja o un trapo húmedo conforme a las indicaciones del
fabricante. Frotar con cuidado, puede rayar la superficie. Enjuagar bien y secar.
Portes
Exterior, Bastidor, Agarradera,
Acero inoxidable
Cierre hermético
Empaque de la puerta
Español 38
Esponjillas de fibra metálica con jabón: S.O.S®, Brillo®.
• Humedecer la esponjilla, frotar con cuidado, puede rayar la superficie.
Enjuagar bien y secar.
Mantener los detergentes y el agua alejados de las aberturas de ventilación de
las puertas. Si entra agua o detergente puede rayar el vidrio interior.
Detergentes generales para cocina: Formula 409®, Fantastik®.
• Aplicar y secar con un trapo. No frotar. No mover, quitar o dañar la malla.
Mantenimiento hecho por usted mismo
Reemplazar una bombilla en la hornilla
PRECAUCIÓN:
Antes de reemplazar una bombilla, asegúrese
de que el interruptor de la luz está en la posición
OFF. Espere a que se enfríen completamente la
bombilla y la cubierta antes de tocarlas. Si se
rompe el vidrio del foco en la base, corte la
alimentación eléctrica de la hornilla antes de
tratar de sacar el foco de la base del
portalámparas.
Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para
hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla.
Póngase en contacto con atención al cliente de Thermador
en el 1-800-735-4328 o con la tienda Thermador más
cerca para obtener información sobre las bombillas que
tiene que utilizar con su estufa. Debe tener el número de
serie de su estufa.
Para reemplazar la bombilla:
Use únicamente bombillas halógenas de dos contactos, 10
vatios, 12 voltios. Use un trapo limpio y seco para
manipular las bombillas halógenas. Esto aumentará su
ciclo de vida.
10W Bombilla
halógena
Lente
Atadura
de fijación
1. Corte la alimentación del disyuntor.
2. Quite las rejillas de la hornilla.
3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de
fijación y la caja protectora (Figuras 33 y 34)..
Inserte la punta
del destornillador
aquí. Afloje la
lente de vidrio y
quítela.
Figura 33: Ubicación de la abertura
4. Sostenga la tapa de la lente de vidrio con dos dedos a
lo largo del borde inferior para impedir que caiga en el
piso de la hornilla.
5. Gire con cuidado el destornillador para aflojar la tapa
de la lente de vidrio.
6. Quite la tapa de la lente de vidrio y la atadura de
fijación.
7. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia
atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de
cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva bombilla con sus dedos
sino podría no funcionar cuando la encienda. Coja la
bombilla de reemplazo con un trapo limpio y seco.
Localice las dos ranuras del soporte de cerámica
empujando lentamente las dos puntas de la bombilla.
9. Tire hacia abajo para instalar la bombilla
correctamente.
10. Instale la lente de protección en la atadura del soporte
y empuje la otra extremidad hasta que la atadura de
fijación se enganche a la caja protectora.
11. Vuelva a encender el disyuntor.
Atadura
de soporte
Caja
protectora
Soporte
de cerámica
Figura 32: Ensamblaje de la lámpara de la hornilla
Español 39
Apagón
En el caso de un apagón se pueden encender solamente
los quemadores estándares manualmente. Es necesario
prender cada quemador estándar individualmente.
Si se está usando la estufa cuando se produzca el fallo de
luz, gire todas las perillas de control de los quemadores a
la posición OFF. Luego, puede encender los quemadores
estándar con un cerillo prendido cerca de los puertos,
girando la perilla de control a la posición HI. Espere a que
la llama envuelva toda la tapa del quemador antes de
ajustar la llama a la intensidad deseada.
No se pueden usar los dos quemadores ExtraLow® de la
izquierda durante un apagón. Asegúrese de apagarlo si se
produce un apagón porque el quemador no se podrá
reencender antes de que se apague, y las perillas de
control estén en la posición OFF. Vea “Qué hacer cuando
huele a gas”.
Si se produce una bajada en la presión de gas, póngase en
contacto con su proveedor de gas.
Chispas intermitentes o constantes del encendedor
Chispas intermitentes o constantes de los quemadores sellados de gas pueden ser el resultado de varias causas
evitables. Elimine estas causas como se indica en la tabla.
SÍNTOMA
Chispas intermitentes
CAUSA
• Encendedor sucio o húmedo.
• Puertos del quemador tapados.
Más de cuatro chasquidos del
encendedor antes de prender
Chispas constantes
• La tapa del quemador no cabe en la
base del quemador.
• La toma de tierra de la estufa está
mal hecha.
• Alimentación eléctrica está mal
polarizada.
Español 40
REMEDIO
• Secar o limpiar bien el encendedor.
• Limpiar puertos de la tapa del
quemador con un alambre, una aguja o
un clip enderezado.
• Alinear la tapa del quemador sobre la
base del quemador.
• Consultar instrucciones de
instalación. Contratar a un eléctrico
cualificado para realizar la toma de
tierra.
• Consultar instrucciones de
instalación. Contratar a un eléctrico
cualificado para realizar la toma de
tierra.
Antes de solicitar servicio
Antes de solicitar servicio, compruebe lo siguiente para
evitar cargos innecesarios de servicio.
Asegúrese de comprobar primero estos puntos:
• ¿Hay un apagón en el área?
• ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
disyuntor?
• ¿Está conectada la estufa a la alimentación eléctrica?
Ubicación de la placa de señalización
Cuando no se prenden los quemadores
• ¿Las tapas de los quemadores están bien alineados y
asentados en sus bases?
• ¿Están tapados los puertos de los quemadores?
• ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
disyuntor?
• ¿Está cerrada la válvula de cierre del gas, impidiendo
el suministro de gas?
Placa de señalización
La placa de señalización indica el número de modelo y de
serie de su estufa. Se encuentra en el espacio que hay
entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel
lateral de la estufa.
El diagrama del cableado eléctrico detrás de la placa no se
debe quitar, excepto por un técnico de mantenimiento.
Vuelva a ponerlos en su sitio después de realizar el
mantenimiento.
Ubicación del diagrama del
cableado eléctrico
Figura 34: Ubicación de la placa de señalización
Información para el servicio técnico
Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de
la placa de señalización situada entre el lado derecho del
hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa.
Conserve su factura para que su garantía sea válida.
Número de modelo_______________________________
Número de serie_________________________________
Fecha de compra_________________________________
Nombre del distribuidor____________________________
Teléfono del distribuidor___________________________
Nombre del centro de Servicio______________________
Teléfono del centro de Servicio______________________
Además, anote esta información en el formulario de
registro del producto que se incluye con esta estufa, luego
envíela a la dirección indicada.
Español 41
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Thermador en esta Declaración de Garantía Limitada del
Producto se aplica únicamente al electrodoméstico
Thermador vendido a usted, el primer comprador usuario,
siempre que el Producto haya sido Comprado:
• Para uso doméstico (no comercial) normal y que
haya sido utilizado en todo momento únicamente
para fines domésticos normales.
• Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en
las condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
• Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original. Las garantías incluidas en el
presente se aplican únicamente al primer
comprador del Producto y no son transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera para que Thermador le notifique en el
caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad
o se retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
THERMADOR® garantiza durante un periodo de
trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la fecha
de la compra, que el producto no tiene defectos materiales
o de mano de obra. El período anterior comienza a contar
a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará
sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo.
Reparación / reemplazo como único recurso
Durante el período de esta garantía, Thermador o uno de
sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará
su Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente
documento) si se prueba que su Producto ha sido
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de
obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el
Producto sin éxito, Thermador reemplazará su Producto
(es posible que usted tenga disponibles modelos
mejorados, a entera discreción de Thermador, con un
cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extraídos serán propiedad de Thermador, a su entera
discreción. Todas las piezas reemplazadas o reparadas se
considerarán como la pieza original a los fines de esta
garantía, y esta garantía no será extensible a dichas
Español 42
piezas. En virtud del presente documento, la única y
exclusiva responsabilidad y obligación de Thermador es
únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica, a
través de un proveedor de servicio técnico autorizado por
Thermador durante el horario de oficina. Por cuestiones de
seguridad y daños materiales, Thermador recomienda
encarecidamente que no intente reparar el Producto usted
mismo ni usar un proveedor de servicio técnico no
autorizado; Thermador no será responsable ni tendrá
obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio técnico no autorizado.
Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor
de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos de
Thermador y que tienen, según el criterio de Thermador,
una reputación superior de servicio con el cliente y
capacidad técnica (debe tener en cuenta que son
entidades independientes y no son agentes, socios,
afiliados ni representantes de Thermador). Sin perjuicio de
lo anterior, Thermador no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna sobre el Producto que se encuentre en
un área remota (a más de 100 millas de un proveedor de
servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante
o entorno que no sea accesible por medios razonables o
que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso,
cuando lo solicite, Thermador de todas maneras pagará
por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al
proveedor de servicio técnico autorizado más cercano,
pero usted seguirá siendo totalmente responsable del
tiempo de viaje y demás cargas especiales de la compañía
de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la visita
de servicio técnico.
Producto fuera de garantía
Thermador no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o
por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por Thermador, incluidos,
entre otros, alguno de los siguientes:
•
•
•
•
•
•
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, adulteración, omisión de seguir las
instrucciones de operación, manipulación inadecuada,
servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del
electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte
de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, fontanería o construcciones
locales estatales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y las reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito, circundantes,
incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del
producto. También se excluyen de esta garantía las
rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños
estéticos en superficies externas y piezas expuestas;
productos en los que los números de serie hayan sido
alterados, modificados o eliminados; visitas del
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas
todas las instalaciones de electricidad y fontanería o
demás instalaciones de conexión, de la correcta
instalación en bases / pisos y de cualquier alteración,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos,
repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o
fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA.
EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS
EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN
QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE
MANERA EXCLUSIVA POR THERMADOR O DE OTRO
MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Nos reservamos el derecho a modificar el producto sin
previo aviso.
Registre su producto THERMADOR® para asegurarse de
recibir un servicio oportuno y de tener acceso a la
información relativa a su producto. Puede registrar su
producto de las siguientes formas :
1. Enviando por correo la carta de registro del producto
THERMADOR®
2. Registrando su producto en línea: thermador.com
3. Llamando al teléfono de atención al cliente de
THERMADOR® 1-800-735-4328.
Español 43
Thermador Support/Entretien/Mantenimiento
Service
We realize that you have made a considerable
investment in your kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so that you have
many years of creative cooking.
Please don't hesitate to contact our “Star” Customer
Support Department if you have any questions or in
the unlikely event that your Thermador appliance
needs service. Our service team is ready to assist you.
Entretien
Nous savons bien que vous avez investi une somme
considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter
pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres
chevronnés de notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le cas plutôt
improbable où votre appareil Thermador aurait besoin
d’entretien. Notre équipe sera prête à vous aider.
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma
considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de una cocina donde
podrá expresar toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de
nuestros empleados “estrellas” de atención al cliente si
tiene preguntas o en el caso más bien improbable que
su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento.
Nuestro equipo estará listo para ayudarle.
www.thermador.com/support
1-800-735-4328
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and
more can be purchased in the Thermador eShop or by
phone.
www.thermador-eshop.com
www.thermador.com/support
1-800-735-4328
Pièces et accessoires
Vous pouvez vous procurer par téléphone ou à notre
boutique Thermador en ligne des pièces, des filtres,
des produits nettoyants pour acier inoxydable et plus
encore.
www.thermador-eshop.com
www.thermador.com/support
1-800-735-4328
Piezas y accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros, productos de
limpieza para acero inoxidable por teléfono o en
nuestra tienda THERMADOR® en línea.
www.thermador-eshop.com
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 1-800-735-4328 • www.thermador.com
9000668605 • Rev. A • 5U03SF • 7/11 © BSH Home Appliances Corporation, 2011