Thermador PRD364JDGU El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR
®
! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado
del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal, de su buen
gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de
la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para echar un vistazo a este manual
de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de
seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su
producto THERMADOR está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable.
En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el
modelo de su producto. Puede encontrar esa información abriendo la puerta de la hornilla y tirando de la lengüeta de la
placa de montaje para ver la etiqueta situada al lado derecho de la estufa.
Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos
de su cocina THERMADOR
y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su
cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas!
¡THERMADOR
le desea varios años de gastronomía creativa!
Índice de Materias
Seguridad ........................................................... 1
Instrucciones de seguridad importantes .......................1
Antes de Comenzar ............................................... 7
Antes de usar su estufa por primera vez.......................7
Descripción de las estufas ............ ................... 10
Modelo e identificación— Estufa de 48 pulg..................10
Modelo e identificación— Estufa de 36 pulg..................11
Usar la estufa .................................. .................. 12
Recomendaciones para los utensilios de cocina ..........17
Utensilios especiales de cocina ....................................18
Recomendaciones de cocción con los quemadores
de la estufa ....................................................................19
Plancha eléctrica (algunos modelos).............................21
Recomendaciones para cocinar con
la plancha ......................................................................22
Usar la hornilla................................ ................... 23
Funciones adicionales de la hornilla .............................23
Temporizador.................................................................23
Temporizador de la hornilla...........................................23
Sonda térmica ...............................................................23
Temperaturas mínimas de cocción interna....................24
Ajuste preciso de la hornilla ...........................................24
Modo Sabbat..................................................................24
Funciones de la hornilla......................................25
Consejos para hornear ................................................. 25
Ajustes para hornear/asar............................................. 26
Asar............................................................................... 27
Recomendaciones para asar ........................................27
Convección.................................................................... 27
Recomendaciones para convección .............................29
Guarda-caliente............................................................. 30
Preparación de masa (48 pulg.) ................................... 30
Grill................................................................................ 32
Recomendaciones para usar el grill.............................. 32
Cuidado y mantenimiento.............. ....................34
Autolimpieza de la hornilla ..................... .....................34
Recomendaciones de limpieza .....................................36
Mantenimiento hecho por usted mismo ........................39
Antes de solicitar servicio............. ....................41
Declaración de garantía limitada
del producto ................................... ....................42
Servicio, piezas y accesorios
THERMADOR
®
................................ contraportada
Este electrodoméstico de THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Español 1
Seguridad
Requisitos de instalación acerca
del suministro de gas y de la
alimentación eléctrica e
instrucciones para la toma de
tierra.
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas del suministro. Asegúrese de que el
aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está
certificado. Los modelos vienen de fábrica con certificado
para un uso con gas natural o gas propano. Asegúrese de
que su estufa y el tipo de gas sean el mismo. Consulte la
placa de señalización del producto que se encuentra como
se indica en la Figura 35.
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR
®
.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible. Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la
CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente
deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous qu’elle est
munie d’un dosseret adéquat. Consultez les instructions
d’installation qui accompagnent cet appareil pour obtenir
de plus amples renseignements.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Si no sigue rigurosamente la información contenida en
este manual podría provocar un incendio o una
explosión, y como resultado daños a la propiedad,
lesiones o la muerte
.
No guarde o use materiales combustibles, gasolina
u otros productos inflamables, bajo cualquier tipo de
forma, cerca de este o cualquier otro aparato.
QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
Un instalador cualificado, una agencia de
servicio autorizada o el proveedor de gas debe
realizar la instalación y el servicio.
ADVERTENCIA:
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte sujete la
pata del aparato al reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado. El hecho de
no leer las instrucciones de este manual
puede causar la muerte o graves
quemaduras a niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco
esté bien instalado y debidamente
utilizado. Incline levemente la estufa por
delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que el soporte antivuelco
esté bien enganchado en la base moldada
de aluminio y que el aparato no pueda
volcar. La estufa no debería poder
moverse más de una pulgada (2,5cm)
.
PRECAUCIÓN:
Cuando conecte el aparato con gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima
presión de gas de este aparato no debe exceder 14,0
pulgadas de columna de agua (34 mb) del tanque de
gas propano al regulador de presión.
Español 2
Modelos con gas de 36 pulg.:
240/208 voltios, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de
40 amperios.
Modelo de 36 pulg. con plancha elétrica – se requiere un
circuito eléctrico de 50 amperios.
Modelos con gas de 48 pulg.:
240/208 voltios, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de
50 amperios.
Recomendamos proporcionar un circuito dedicado para
alimentar este aparato.
El uso de estufas de gas produce calor y humedad.
Vea las instrucciones de instalación para conocer los
requisitos de alimentación eléctrica y de toma de tierra.
Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de
que un electricista cualificado conecte este aparato a la
alimentación eléctrica conforme al código eléctrico
nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes
PROBADO CONFORME A:
ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para
estufas domésticas
CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales que se apliquen a su caso de
construcción para un correcto método de instalación. Si no
hay códigos locales, se debe instalar esta unidad conforme
al Código Nacional de Gas americano No. Z223.1, edición
actual, y el Código Eléctrico Nacional americano ANSI/
NFPA No. 70, edición actual, o bien al Código de
instalación Can - B149 para aparatos de gas y al Código
Eléctrico Canadiense C22.1 Parte 1.
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales se aplican a la instalación específica.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección diseñada
específicamente para esta estufa antes de utilizarla.
PRECAUCIÓN:
¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque
encima de este estante:
plásticos o contenedores que se puedan derretir
artículos inflamables
una carga de más de 30 libras (13,6 kg).
ADVERTENCIA:
QUITE SIEMPRE EL ENCHUFE ELÉCTRICO DEL
ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE DAR SERVICIO A
LA ESTUFA.
PRECAUCIÓN:
POR CUESTIÓN DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA POLARIZADA CON UNA
TOMA DE TIERRA ADECUADA.
PRECAUCIÓN:
EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO
Si por algún motivo una perilla de gas está prendida y no
hay corriente eléctrica para operar los encendedores
eléctricos en los quemadores de gas de la estufa, apague
la perilla de control y espere 5 minutos para que se
disipe el gas antes de prender el quemador
manualmente.
Para prender los quemadores manualmente, sostenga un
cerillo prendido cerca de los orificios del quemador y gire
la perilla de control de gas a HI.
Durante un fallo de luz, usted puede usar los quemadores
estándares de la estufa, pero los debe encender con un
cerillo.
NO trate de encender los dos quemadores XLO
®
de la
izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha
manualmente. Estos quemadores vienen equipados con
la opción ExtraLow
®
y no se pueden encender
manualmente.
Español 3
Prácticas de seguridad para evitar lesiones
Con el cuidado adecuado, su nueva estufa
PROFESSIONAL
®
de THERMADOR ha sido diseñada
para ser un aparato seguro y fiable. Sin embargo, tenga
mucho cuidado cuando use esta estufa de tamaño
comercial ya que este tipo de aparato genera mucho calor.
Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea atentamente este manual de uso y cuidado antes de
usar su nueva estufa para reducir el riesgo de fuego, de
descarga eléctrica o de lesiones.
Se deben efectuar correctamente la instalación y el
mantenimiento de este aparato. Siga las instrucciones de
instalación que se incluyen con el producto. Asegúrese de
que un técnico cualificado instale el aparato y haga la toma
de tierra de la estufa.
Pídale al instalador que le muestre dónde se encuentra la
válvula de cierre de gas y el disyuntor, de manera que
usted sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica de la estufa.
En el caso de que haya un escape de gas en un quemador,
abra una ventana o una puerta. No intente usar la estufa
antes de que el gas se haya disipado. Espere como
mínimo cinco minutos antes de usar la estufa.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos
que haya sido recomendado específicamente en este
manual. Para cualquier otro servicio, contrate a un técnico
cualificado.
Nunca se deben dejar solos a niños en un área donde se
use un aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o
subir sobre ninguna parte de la estufa. Cuando se les
permita usar la estufa a los niños, éstos deben estar
supervisados de cerca por un adulto.
No cuelgue artículos de ninguna parte del aparato y no
apoye nada contra la hornilla. Algunas telas son muy
inflamables y pueden prender fuego.
Nunca use ninguna parte de la estufa o de la hornilla para
almacenar cosas. Los materiales inflamables pueden arder
y los artículos de plástico pueden derretirse o quemarse.
Si la estufa está cerca de una ventana, asegúrese de que
las cortinas no alcancen los quemadores de la estufa ya
que podrían arder.
Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que
funcione cerca de la cocina.
Si sus prendas o sus cabellos prenden fuego, tírese al
suelo inmediatamente y dé vueltas para apagar las llamas.
Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy
visible y fácilmente accesible al lado del aparato.
Sofoque las llamas de los alimentos ardiendo, que no sea
fuego de grasa, con bicarbonato sódico. Nunca utilice agua
en incendios de cocina.
Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si
hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a
través del fuego para apagarlas.
Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar
el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los
tutores legales asegurar que personas cualificadas los
instruyan sobre prácticas seguras.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
No almacene objetos de interés para los niños encima de
la estufa o en la parte trasera de ésta. Podrían subir sobre
la estufa para alcanzarlos y sufrir heridas serias.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO DE LA
GRASA:
a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine a
fuego alto. Los derrames causan humo y la grasa
derramada puede arder. Caliente el aceite
lentamente, a fuego lento o medio.
b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego
alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette, cerezas
al jubileo, carne flameada a la pimienta).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No deje que
la grasa se acumule sobre los ventiladores o los
filtros.
d) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocina adecuados para el tamaño del
fogón o del quemador.
Español 4
Nunca permita el contacto de ropa, asas de ollas u otros
materiales inflamables con ningún quemador infrarrojo,
quemador superior o rejilla del quemador hasta que se
haya enfriado. Las telas pueden encenderse y causar
lesiones serias.
Siempre use asas secas para las ollas: Las asas mojadas
o húmedas pueden causar quemaduras por el vapor. No
use una toalla u otro trapo que estorbe en lugar de las
asas. No permita que las asas toquen rejillas de
quemadores, quemadores infrarrojos, o quemadores
calientes.
Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use
ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este
aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no
deben usarse cuando cocina.
No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la
hornilla o de la estufa. De lo contrario podría causar una
descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo
del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un
excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización
afectará a la cocción y podría dañar el acabado de la
hornilla o de la estufa.
Cuando usa la estufa: NO TOQUE LAS REJILLAS DE LOS
QUEMADORES O EL ÁREA CERCANA. Las áreas
cercanas a los quemadores pueden calentarse
suficientemente para causar quemaduras.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN EL
CASO DE UN INCENDIO DE GRASA, LEA LO
SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una
hoja u otra bandeja metálica, luego apague el
quemador de gas o el fogón. TENGA CUIDADO de
no quemarse. Si las llamas no desaparecen
enseguida, EVACUE LA COCINA Y LLAME EL
SERVICIO DE INCENDIOS.
NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS – Podría
quemarse.
NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se
producirá una explosión de vapor.
Use un extintor SÓLO si:
Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe
cómo usarlo.
El fuego es pequeño y se limita al sitio donde
comenzó.
Ya ha llamado al servicio de incendios
Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a una
salida
ADVERTENCIA:
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca use la hornilla o la
estufa para calentar una habitación. Además, tal uso
puede dañar las partes de la estufa o de la hornilla.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA
Todas las estufas pueden volcarse y producir
lesiones. Para prevenir el vuelco accidental de la
estufa, fíjela a la pared, al piso o al gabinete con el
dispositivo antivuelco que se incluye.
Cuando no se instala el aparato de acuerdo con estas
instrucciones, existe el riesgo de que se vuelque.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco
cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el
caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo
si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una
puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho de
ignorar esta precaución puede causar el vuelco de la
estufa, lo que podría causar lesiones debido a
líquidos calientes derramados o al peso mismo de la
estufa.
ADVERTENCIA:
NUNCA utilice esta unidad como un calentador para
calentar el cuarto. El hacerlo puede sufrir una intoxicación
por monóxido de carbono y sobrecalentamiento de la
hornilla.
ADVERTENCIA:
NUNCA utilice esta unidad para calentar un cuarto.
Podría provocar una intoxicación por monóxido de
carbono y sobrecalentamiento de la hornilla.
Español 5
Nunca deje el aparato sin atención cuando cocine a
muchas temperaturas. Los derrames causan humo y
puede arder la grasa derramada. Además, si se sofocan
las llamas de un quemador, se escapará gas a la
habitación. Vea la página 1 para tener más información
sobre fugas de gas.
Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio
cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que
estén disponibles para cocinar con los quemadores de la
estufa. Este tipo de utensilio puede romperse con cambios
repentinos de temperatura. Utilice solamente llama media
o baja según las indicaciones del fabricante del utensilio.
No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada
puede causar que el contenedor explote y provocar
lesiones.
Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire
producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no
lleven material inflamable hacia las llamas o que empujen
las llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los
bordes de la olla.
Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente
grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy
pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y
causar que la ropa se prenda.
Para minimizar el riesgo de quemaduras, el encendido de
materiales inflamables y derrames por accidente, coloque
los mangos de los utensilios hacia adentro de modo que no
se extiendan encima de áreas cercanas de trabajo, áreas
de cocinar o el borde de la estufa.
Agarre el mango de la olla para evitar que se mueva el
utensilio cuando remueva o voltee alimentos.
No use detergentes inflamables para limpiar la estufa.
Las ollas grandes, las bandejas para galletas, etc. nunca
se deben usar en la plancha.
No use la placa de la plancha para cocinar carnes muy
grasas o productos que ardan fácilmente.
Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la
plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores
adyacentes.
LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa
caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la
acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de
cada uso.
Para que se enciendan y funcionen correctamente los
quemadores, mantenga limpios los orificios de los
encendedores. Límpielos cuando haya un derrame de
alimentos hervidos o cuando el quemador no se encienda
bien, aunque funcione el sistema de encendido electrónico.
Vea la sección “Base de quemador de cobre y tapa de
hierro colado”.
Limpie la estufa cuidadosamente. Evite quemaduras de
vapor: no use una esponja o un trapo húmedo para limpiar
la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes
producen vapores nocivos cuando son aplicados a una
superficie caliente. Siga las indicaciones del fabricante del
detergente.
Asegúrese de que todos los controles de la estufa estén
apagados y que la plancha esté fría antes de usar algún
tipo de detergente aerosol encima o alrededor de la estufa.
Los químicos provocados por la acción del spray podrían
inflamarse o causar la corrosión de partes metálicas en
presencia de calor.
Cuando use la hornilla: no toque los quemadores
infrarrojos, las superficies internas de la hornilla o el área
exterior alrededor de la puerta. Las superficies internas de
la hornilla se calientan suficientemente para poder causar
quemaduras. El deflector de calor, que desvía el calor de la
estufa y del adorno hacía arriba y hacia los lados de la
puerta de la hornilla, se calienta también cuando se usa la
hornilla.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Evite el uso de llamas altas con una olla más grande que
la rejilla o con una olla que abarque más de un quemador,
como una plancha, por periodos largos de tiempo. Esto
puede causar una mala combustión que genere
derivados nocivos.
ADVERTENCIA:
Apague el quemador después de un derrame de
alimentos y limpie el área alrededor de los orificios de los
quemadores. Después de la limpieza, asegúrese de que
funcione normalmente.
ADVERTENCIA:
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección diseñada
específicamente para esta estufa antes de utilizarla.
Español 6
Coloque las rejillas de la hornilla en la posición deseada
mientras que la hornilla está fría. Cuando se deba quitar
una rejilla mientras que la hornilla está caliente, no permita
que las agarraderas entren en contacto con el quemador
infrarrojo.
Tenga cuidado al abrir la puerta de la hornilla; permita que
el aire caliente o el vapor salga antes de sacar o introducir
alimentos.
Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla, quite la
bandeja de asar, las rejillas, los demás utensilios y las
acumulaciones de suciedad.
NO OBSTRUYA el flujo del aire de combustión o de
ventilación.
No debe limpiar, frotar, dañar, mover o quitar el cierre
hermético de la puerta. Es esencial para un buen sellado
durante el horneado y cuando se procede a la autolimpieza
de la hornilla. Si el cierre está gastado o muy sucio,
reemplácelo para garantizar una buena estanquidad.
Tenga en cuenta que algunas personas y algunos
animales pueden ser sensibles a los olores que se
desprenden del aparato durante el proceso de
autolimpieza, que pueden tratarse de residuos de
fabricación o de restos de alimentos que se están
quemando. Por consiguiente, recomendamos que esas
personas o animales estén fuera de la cocina durante el
proceso de autolimpieza.
Proteja el dispositivo de autolimpieza. Limpie solamente
las partes indicadas en este manual. No use ningún tipo de
detergente comercial para hornilla o recubrimientos de
protección para la camisa interior de la hornilla dentro o
alrededor de la hornilla de autolimpieza.
Escuche con atención para asegurarse de que el
ventilador de enfriamiento esté siempre en funcionamiento
cuando se usen las funciones BROIL o BAKE, una vez que
la temperatura de la hornilla supera 300 °F (149 °C). Se el
ventilador no funciona, no use la hornilla. Llame una
agencia de servicio autorizada para obtener servicio.Por
cuestiones de seguridad y para no dañar el equipo, nunca
debe sentarse, pararse o recostarse contra la puerta de la
hornilla.
Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los
técnicos deben desconectar la fuente de alimentación
antes de dar servicio a esta unidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
La Ley del Estado de California para Agua Potable y
Tóxicos requiere que el Gobernador de California
(California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act) publique una lista de substancias conocidas que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus
clientes de la exposición potencial ante tales substancias.
La combustión de gas como combustible para cocinar y la
eliminación de residuos durante la autolimpieza pueden
generar cantidades pequeñas de monóxido de carbono.
Para minimizar la exposición a estas substancias:
1. Proporcione una buena ventilación cuando cocine.
2. Proporcione una buena ventilación durante e
inmediatamente después de proceder a la
autolimpieza de la hornilla.
3. Utilice la unidad conforme a las instrucciones en este
manual.
No almacene o use químicos corrosivos, vapores,
productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este
aparato. Este tipo de estufa está diseñado específicamente
para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos
corrosivos cuando caliente o limpie la estufa puede dañar
el aparato y causar lesiones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
WARNING:
NO bloquee y NO obstruya las aberturas de
la rejilla de ventilación. La rejilla de
ventilación se sitúa detrás del aparato. La
rejilla de ventilación debe estar despejada y
abierta para permitir la circulación de aire
necesaria para el buen funcionamiento del
aparato.
NO toque la zona de alrededor de la rejilla
de ventilación cuando esté funcionando el
aparato ni durante varios minutos después
de la utilización del mismo. Algunas piezas
de la rejilla de ventilación y de la zona
adyacente llegan a estar suficientemente
calientes como para provocar quemaduras.
Deje tiempo suficiente para que el aparato
pueda enfriarse antes de tocarlo o limpiarlo.
No coloque objetos de plástico o de otras
materias sensibles al calor en le rejilla de
ventilación o cerca de ella. Podrían prender
fuego.
moldura
para isla
Rejilla de
ventilación d
e
la consola
trasera baja
Español 7
Antes de Comenzar
Antes de usar su estufa por primera vez, asegúrese de que tenga los artículos siguientes:
Quite todo el material de embalaje y las etiquetas
temporales de la hornilla y de la estufa. Por favor,
recicle el material de embalaje ya que todo lo que
utiliza THERMADOR
®
para empacar sus
aparatos es reciclable.
1. Asegúrese de tener los artículos listados en la Tabla 1.
2. Anote el número de modelo y de serie página 41.
Consulte la información que aparece en la placa de
señalización. La placa de señalización está ubicada a
la derecha del aparato, entre la cavidad de la hornilla y
el panel lateral (vea la Figura 35 en la página 41).
Usted puede recurrir a esa información cada vez que
se ponga en contacto con la atención al cliente.
Escriba también esta información en la tarjeta de
registro que se incluye con este producto y luego
envíela a la dirección indicada.
Tabla 1: Piezas y accesorios de la hornilla
DESCRIPCIÓN
36 pulg., 4
quemadores y
una plancha
36 pulg., 6
quemadores
48 pulg., 6
quemadores y una
plancha
Rejillas Full Access
®
, hornilla principal
333
Rejillas Full Access, hornilla secundaria 0 0 2
Bandeja de asar, 2 piezas* 1 1 2
Sonda térmica 1 1 2
Tapas de los quemadores STAR
®
466
Rejillas de los quemadores 2 3 3
Perillas de control 7 8 9
Juego de conversión a gas propano 1 1 1
Plancha de aluminio con revestimiento de titanio 1 0 1
Ensamblaje de las cubiertas de las patas 4 4 4
Adorno de tipo isla 1 1 1
Tarjeta de registro del producto 1 1 1
Guía de trucos prácticos 1 1 1
Manual de instalación 1 1 1
Manual de uso y cuidado 1 1 1
*Todos los modelos se venden con una bandeja de asar de dos piezas de porcelana para la hornilla. Los modelos de 48
pulg. también se venden con una pequeña bandeja de asar de dos piezas para la hornilla secundaria.
**Todos los modelos se venden con un adorno de tipo isla. Sin embargo, consulte la advertencia acerca del espacio
detrás de la cocina cuando utiliza la estufa con este accesorio.
Español 8
3. Accesorios opcionales: placa de parrilla
(PA12GRILHC)
, tabla de cortar
(PA12CHPBLK)
,
cubierta para la plancha
(PA12CVRJ)
, rodapié, anillo
de soporte para wok
(PWOKRINGHC)
y otros
accesorios están disponibles en su distribuidor
THERMADOR
®
.
4. Ponga las rejillas correctamente en la hornilla. La
posición correcta de las rejillas depende de la receta y
del modo de cocinar. Las posiciones de rejillas están
numeradas desde abajo hacia arriba, igual que un
elevador. La posición de rejilla 3 es la posición que se
usa con mayor frecuencia. Coloque la(s) rejilla(s) en la
posición correcta antes de encender la hornilla.
Las rejillas correderas Full Access
®
de THERMADOR
vienen con todos los modelos: Puede tirar y empujar las
rejillas en la hornilla con un esfuerzo mínimo, aun cuando
pone un pavo o un asado pesado encima de la rejilla.
5. Asegúrese de que las tapas de los quemadores
STAR
®
estén bien colocados en sus bases
(Figura 13 y Figura 14). Encienda cada quemador
para asegurarse de que el color de la llama es
correcto. Consulte la sección “Descripción de la llama”
para obtener más detalles.
IMPORTANTE:
Siempre quite las rejillas Full Access antes de proceder a
la autolimpieza de la hornilla. Si las rejillas correderas se
quedan en la hornilla durante la autolimpieza, los
lubrificantes del mecanismo de cada rejilla se dañarán y el
acabado se decolorará.
IMPORTANTE:
Antes de encender la hornilla, todas las perillas
deben estar en la posición OFF.
Para prevenir un funcionamiento no querido al encender
la hornilla, coloque todas las perillas en la posición OFF.
Para garantizar la seguridad del usuario en el caso de
un apagón, un mensaje señalando un error aparece en
la pantalla del aparato cuando vuelve la electricidad, a
menos que todas las perillas estén en la posición OFF.
Coloque todas las perillas en la posición OFF y
reinicialice el automático para eliminar el mensaje.
Figura 1: Posiciones de las rejillas en la hornilla
ADVERTENCIA:
Para prevenir los riesgos de quemaduras, no quite ni
desplace NUNCA las rejillas cuando esté encendida la
hornilla o se esté enfriando.
11
44
33
22
55
Figura 2: Rejilla corredera
Retírela siempre
antes de la autolimpieza
Español 9
Como colocar la rejilla en la hornilla:
NOTA:
Es normal durante el proceso de enfriamiento que la
hornilla eche aire caliente a la habitación donde se halla.
Las estufas PROFESSIONAL
®
de THERMADOR emiten a
veces olores particulares o humo cuando se usan por
primera vez. Esos olores o este humo provienen de
residuos de fabricación que queman, lo que es típico en
una nueva estufa, sin importar el fabricante. Antes de usar
la hornilla o el grill, encienda la hornilla y el grill para
quemar los aceites de fabricación recurriendo a uno de los
métodos siguientes:
Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Ajuste la hornilla a 500°F
(260°C) y déjelo funcionar durante dos horas a una
temperatura alta, luego apáguelo. Consulte la sección
“Cuidado y Mantenimiento ” antes de limpiar las rejillas
de la hornilla.
Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Quite las rejillas de la hornilla.
Ajuste la hornilla al modo de autolimpieza y dejeo
terminar su ciclo (consulte la sección “Autolimpieza de
la hornilla”).
Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a
los olores creados durante la utilización de la hornilla a
temperaturas altas, que provengan de la combustión de
residuos de fabricación o de alimentos. Así, se recomienda
no dejar los pájaros domésticos en la cocina.
IMPORTANTE:
Al instalar la rejilla corredera en la hornilla, asegúrese
de que los soportes frontales de las ranuras descansen
en las ranuras de las esquinas delanteras de la rejilla.
Esto es necesario para que la rejilla se quede en la
posición correcta cuando se encuentra en el interior de
la hornilla.
Figura 3: Instalación de la rejilla de la hornilla
PRECAUCIÓN:
Nunca se debe usar papel de aluminio para cubrir las
rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla. No quite el
elemento del grill de la hornilla eléctrica. El uso
incorrecto de papel de aluminio puede causar daños a la
hornilla.
1. Sujete la rejilla en ángulo.
Coloque los ganchos bajo la
parte delantera de las ranuras
de las guías.
2. Empuje la rejilla sobre la
hornilla, levantándola par
encima de los topes de
seguridad situadas en la
parte delantera de las guías.
3. Sujete la rejilla recta.
4. Empuje la rejilla hasta el
mismo nivel que los ganchos
delanteros.
5. Levante la rejilla.
6. Empuje la rejilla hasta el
fondo.
7. Inserte los ganchos
delanteros de la rejilla en las
ranuras.
Español 10
Descripción
Identificación del modelo y de las piezas - Estufas de 48 pulg
Figura 4: Tablero de control de la estufa mixta de 48 pugladas
ADVERTENCIA:
Para asegurar una ventilación adecuada, NO quite las
patas de la estufa.
Clave para el modelo de 48 pulgadas
1. Perillas de control: quemadores ExtraLow
®
(3)
2. Perillas de control: quemadores estándares (2)
3. Perilla de control: quemador ExtraHigh
®
y
ExtraLow (1)
4. Perilla de control: plancha eléctrica (1)
5. Perillas de control: hornilla segundaria
6. Perilla de control: hornilla principal
7. Interruptores de las luces de las hornillas
8. Indicador de temperatura
9. Pantallas indicadoras de las hornillas
10. Perillas de control de la pantalla indicadora de
las hornillas
11. Luz del tablero de control
12. Interruptor de la luz del tablero de control
13. Adorno de tipo isla (incluido), estante alto o
consola de protección baja (vendidos por
separado)
14. Rejillas y quemadores
15. Plancha eléctrica
16. Puerta de la hornilla principal (tres rejillas
incluidas)
17. Hornilla secundaria (dos rejillas incluidas)
18. Patas de la estufa
19. Cubierta de pata (4), rodapié (vendidos por
separado)
Figura 5: Identificación de las piezas de la estufa mixta de 48 pulgadas
300
250
200
100
BROIL
CLEAN
electronic control
400
450
500
350
ENTER CANCEL
OVEN LIGHT
–+ ENTER CANCEL
OVEN LIGHT PANEL LIGHT
–+
77
66
2211
88
1010
33
55
99
44
11
11
22
1010
99
77
1212
1111
13
14
14
15
14
16
17
10
13
14
14
15
14
16
17
18
19
ENTER
CANCEL
OVEN LIGHT
–+
ENTER CANCEL
OVEN LIGHT PANEL LIGHT
+
Kitchen Timer
Cook Timer
>
HI
OFF
OFF
HI
OFF
HI
OFF
HI
OFF
HI
OFF
HI
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Kitchen Timer
Cook Timer
>
300
250
200
100
BROIL
CLEAN
e
le
ct
roni
c
c
on
t
r
o
l
400
450
500
350
ENTER
CANCEL
OVEN LIGHT
–+
ENTER CANCEL
OVEN LIGHT PANEL LIGHT
+
Kitchen Timer
Cook Timer
>
HI
OFF
OFF
HI
OFF
HI
OFF
HI
OFF
HI
OFF
HI
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Kitchen Timer
Cook Timer
>
300
250
200
100
BROIL
CLEAN
e
le
ct
roni
c
c
on
t
r
o
l
400
450
500
350
1818
1919
1616
1717
1313
1515
1414
1414
1414
Español 11
Identificación del modelo y de las piezas - Estufas de 36 pulg
Clave para el modelo de 36 pulgadas
1. Adorno de tipo isla (incluido), estante alto o consola de
protección baja (vendidos por separado)
2. Rejillas y quemadores (plancha situada en el centro
para algunos modelos
3. Plancha (con algunos modelos)
4. Perillas de control: quemadores ExtraLow
®
(3)
5. Perillas de control: quemadores estándares (2)
6. Perilla de control e indicador de la hornilla
7. Perilla de control de la plancha (en algunos modelos)
8. Perilla de control: quemador ExtraHigh
®
y ExtraLow (1)
9. Pantalla indicadora y perillas de control de la hornilla
10. Luz e interruptores de las luces del tablero de control
de la hornilla
11. Indicador de temperatura
12. Puerta de la hornilla
13. Pata de la estufa
14. Cubierta de pata (4), rodapié (vendidos por separado)
ADVERTENCIA:
Para asegurar una ventilación adecuada, NO
quite las patas de la estufa.
Figura 6: Identificación de las piezas de la estufa mixta de 36 pulgadas
Interior principales Horno
Eléctrico
1. Luces interiores (2)
2. Elemento del grill (2)
3. Sensor de temperatura de la
hornilla
4. Enchufe de la sonda térmica
5. Guías de las rejillas
6. Rejillas Full Access
®
de la hornilla
(3 incluidas – no ilustradas)
7. Elemento de la hornilla (oculto)
8. Tapa del ventilador para cocción
por convección
Figura 7: Intérieur des modèles de 36 po et 48 po
1
2
2
2
3
5
8
9
4
3
6
7
1
2
2
2
3
5
8
9
4
3
6
7
11
12
11
99
22
22
33
44
88
77
55
44
1010
66
1313
1111
1212
1
1
2
8
4
5
3
7
6
77
66
22
11
88
11
33
55
55
44
Español 12
Usar la Estufa
Quemadores sellados
La encimera de hornallas cuenta con seis quemadores
STAR
®
para encimera de gas, cada uno con una potencia
de 18.000 BTU/h (15.000 BTU/h con propano). Los
quemadores STAR están montados sobre pedestales con
una forma exclusiva que simplifican la limpieza de los
conjuntos de quemadores STAR.
Cada quemador STAR cuenta con una función base
QuickClean™ que permite limpiar más fácilmente el
quemador y el área entorno al conjunto del quemador.
Los dos quemadores STAR de la izquierda y los dos de la
derecha cuentan con la función de fuego lento ExtraLow; el
resto de quemadores STAR son estándar. Cada quemador
STAR tiene su propio perilla de control.
Perillas de control
Normalmente, las perillas de control para dos quemadores
se encuentran directamente enfrente del par de
quemadores al que corresponden en el tablero de control,
situados uno en frente del otro en la superficie de la estufa.
El símbolo sobre cada perilla de control identifica la
posición que ocupa en la superficie de la estufa. Los
símbolos de la Figura 11 corresponden al modelo de
estufa de 48 pulg.
Operación de los quemadores
Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto a las
agujas del reloj a la posición HI.
El encendedor del quemador seleccionado hace un
chasquido y echa chispas.
Después de encender la llama, el chasquido del
encendedor se detiene.
Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y
SIM.
Figura 8: Base del quemador STAR de latón
Figura 9: Base del quemador STAR de latón
Star
®
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
Estándar
Estándar
Estándar
Plancha
Plancha
Plancha
Estándar
Estándar
Estándar
ExtraLow
(Extra bajo)
y
ExtraHigh
(Extra alto)
ExtraLow
(Extra bajo)
y
ExtraHigh
(Extra alto)
ExtraLow
(Extra bajo)
y
ExtraHigh
(Extra alto)
Figura 10: Perilla de control estándar de un quemador STAR
Figura 11: Símbolos de la superficie de la estufa
HI
HI
OFF
OFF
HI
HI
OFF
OFF
Engaste
Engaste
Engaste
Perilla
Perilla
Perilla
Trasero
izquierdo
Delantero
izquierdo
Trasero
central
Delantero
central
Plancha
Trasero
derecho
Delantero
derecho
Español 13
Se prende la luz azul de señal directamente encima de
cada perilla de quemador. Se enciende la luz cuando
uno de los quemadores queda prendido y se apaga
cuando está en la posición OFF.
BTU de los quemadores estándares
HI equivale a 15 000 BTU / HR (13,000 BTU/HR con
gas propano)
SIM equivale a 2 100 BTU / HR
BTU de los quemadores ExtraLow
®
HI equivale a 15 000 BTU / HR (13,000 BTU / HR con
gas propano)
SIM equivale a 3 000 BTU / HR
•XLO
®
equivale a 370 BTU / HR cuando la perilla está
ajustada a la temperatura más baja del quemador
ExtraLow.
BTU de los quemadores POWERBOOST
®
•XHI
TM
equivale a 22 000 BTU / HR (18 000 BTU / HR
con gas propano)
SIM equivale a 3 000 BTU / HR
XLO equivale a 375 BTU / HR cuando la perilla está
ajustada a la temperatura más baja del quemador
ExtraLow.
Quemadores ExtraLow
®
Los controles de los dos quemadores de la izquierda, y de
los dos quemadores de la derecha, delanteros y traseros,
tienen ajustes de las llamas aún más bajos que los ajustes
estándares de fuego lento.
La Figura 12 muestra que la perilla de control tiene un
rango adicional entre el ajuste SIM y XLO. Cuando se
ajusta la perilla dentro de este rango, la llama se prende y
se apaga. Variando la duración de tiempo que se prende y
apaga la llama, se puede reducir el calor aún más para
cocinar alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes
son apropiados para hervir a fuego lento y para escalfar,
derretir chocolate y mantequilla, mantener alimentos
calientes sin quemarlos, etc.
Funcionamiento de los quemadores ExtraLow
®
XLO, el ajuste de calor más bajo, funciona por ciclos
de un minuto donde la llama se prende durante unos 7
segundos y se apaga durante 53 segundos.
Cuando se ajusta la perilla justo debajo de la posición
SIM, se prende a llama cada minuto durante unos 54
segundos y se apaga durante unos 6 segundos.
Para variar la intensidad de calor, se puede ajustar el
control en cualquier posición dentro del rango de SIM y
XLO marcado en la perilla.
Técnicas ExtraLow
®
El tipo y la cantidad de alimentos afectan al ajuste que
se debe usar.
La olla seleccionada afecta al ajuste de calor. Su
tamaño, tipo, material y el uso de una tapa afectan la
constancia de la temperatura de cocción.
Para mantener un calor bajo, se debe calentar el
alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla
y baje el calor a un ajuste un poco abajo de SIM.
Revise periódicamente si se debe modificar el ajuste
de la perilla de control.
Cuando se usa una olla demasiado grande, la acción
de hervir a fuego lento puede producirse
principalmente en el centro de la olla. Para igualar la
temperatura en todo el alimento, revuélvalo bien de los
extremos exteriores de la olla hacia el centro.
Es normal revolver el alimento de vez en cuando,
cuando cocine a fuego lento, sobre todo cuando debe
cocer durante varias horas, como en el caso de una
salsa casera de espaguetis o de frijoles.
Cuando baje el ajuste de la llama, hágalo en pasos
pequeños.
Si el ajuste es demasiado bajo para seguir a fuego
lento, vuelva a llevar a ebullición antes de reajustar a
una temperatura más alta.
Es normal no ver burbujas después de revolver un
alimento.
Se pueden formar burbujas cuando la llama se prende
y desaparecer cuando la llama se apaga. Aún cuando
la llama está apagada, habrá vapor y una ligera
agitación en la superficie del líquido.
POWERBOOST
®
La perilla de control POWERBOOST, o XHI, se ubica en la
posición delantera derecha de la estufa. La función XHI es
superior de 4 000 BTU al ajuste de los otros quemadores
STAR. Es práctico para hervir agua, cocinar filetes a fuego
vivo, saltear verduras, etc. Las funciones SIM y XLO se
usan de la misma forma que con los demás quemadores.
Figura 12: Perilla de control de un quemador ExtraLow
OFF
OFF
Cocina
ExtraLow
®
Cocina
ExtraLow
®
Cocina
ExtraLow
®
Español 14
Verificación de la posición de las tapas de
los quemadores
Compruebe cada quemador para asegurarse de que
no hay espacio entre la tapa y la base del quemador.
Vea las Figura 13 y Figura 14 para ejemplos de tapa
de quemador instalada correcta e incorrectamente.
Puede intentar mover con cuidado las tapas de los
quemadores lateralmente para asegurarse que están
colocadas correctamente en su base. Cuando es el
caso, las tapas están rectas en la base y cubren
completamente. la base del quemador en forma de
estrella al mirarlas desde arriba, como se muestra en
la Figura 13.
Posición de las tapas de los quemadores
Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben
colocar correctamente las tapas de los quemadores
STAR
®
sobre su base. Si la tapa no se coloca
correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes
problemas:
Las llamas del quemador son demasiado altas
Llamas excesivas salen del quemador
El quemador no se enciende
Las llamas del quemador son irregulares
El quemador desprende olores
Encendedor electrónico único
Figura 13: Tapa de quemador colocado correctamente
Figura 14: Tapa de quemador colocado incorrectamente
Star
®
Star
®
ADVERTENCIA:
Para evitar que los productos se prendan fuego o que se
creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si
las tapas y las rejillas no están todas colocadas
correctamente.
Figura 15: Encendedor
Figura 16: Componentes de los quemadores STAR
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Base del
quemador
Base del
quemador
Base del
quemador
Tapa del
quemador
Tapa del
quemador
Tapa del
quemador
Español 15
Cada quemador STAR
®
tiene su propio encendedor
electrónico que echa chispas cuando se activa la perilla.
Los quemadores deben encenderse en 4 segundos o
menos. Si un quemador no se enciende, asegúrese de que
la tapa esté colocada correctamente sobre la base (vea las
Figura 13).
Si un quemador no enciende, consulte la sección “Antes de
Solicitar Servicio”.
Reencendido Automático
Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el
encendedor electrónico echa chispas automáticamente
para volver a encender la llama. No toque los quemadores
cuando los encendedores echen chispas.
IMPORTANTE:
Para una combustión adecuada, no use la estufa sin
tener las rejillas de los quemadores en su lugar.
Hay un ligero sonido asociado con la combustión de
gas y el encendido. Esto es normal.
Posición de las tapas de los quemadores
Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben
colocar correctamente las tapas de los quemadores STAR
sobre su base. Si la tapa no se coloca correctamente,
podría ocurrir uno de los siguientes problemas:
Las llamas del quemador son demasiado altas
Llamas excesivas salen del quemador
El quemador no se enciende
Las llamas del quemador son irregulares
El quemador desprende olores
Apagón
En el caso de un apagón, sólo se pueden encender
manualmente los quemadores estándares. Se debe
encender cada uno individualmente.
Si se está usando la estufa cuando se va la luz, gire
todas las perillas a la posición OFF.
Se pueden encender los quemadores STAR
estándares sosteniendo un cerillo prendido cerca de
los orificios y girando la perilla de control a la posición
HI. Espere que la llama envuelva toda la tapa del
quemador antes de ajustar la llama a la altura
deseada.
No intente encender los dos quemadores XLO
®
de la
izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha
durante un apagón. Estos quemadores tienen la
función ExtraLow
®
y no se pueden encender
manualmente.
Si un quemador ExtraLow está prendido cuando se va
la luz, no se puede volver a prender hasta ajustar la
perilla a la posición OFF.
No se pueden usar la plancha o el grill durante un
apagón.
Si huele a gas, consulte las instrucciones de seguridad
de la página 1.
Altura de la llama
La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y
material de la olla utilizada; 2) alimento que se está
preparando; 3) cantidad de líquido en la olla.
La llama nunca se debe extender más allá de la base
de la olla.
Use una llama baja o mediana para ollas de materiales
que conduzcan el calor lentamente, como el acero
esmaltado o la vitrocerámica.
ADVERTENCIA:
Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las
rejillas de los quemadores cuando estén calientes.
Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse.
PRECAUCIÓN:
No toque los quemadores cuando los encendedores
echan chispas.
ADVERTENCIA:
Para evitar que los productos se prendan fuego o que se
creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si
las tapas y las rejillas no están todas colocadas
correctamente.
ADVERTENCIA:
Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las
rejillas de los quemadores cuando estén calientes.
Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse.
ADVERTENCIA:
En el caso de un apagón, se deben girar todas las
perillas a la posición OFF. Solamente se pueden
encender manualmente los quemadores estándares
STAR.
Español 16
Descripción de la llama
La llama de los quemadores debe ser de color azul sin
puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color
naranja: esto indica que se están quemando
impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con
el uso.
Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas
de color amarillo en el
cono principal.
La llama debe quemar completamente alrededor de la
tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de
que la tapa esté colocada correctamente sobre la base
y que los puertos no estén tapados.
La llama debe estar estable sin ruido o flameado
excesivo.
Figura 17: Color de la llama
ADVERTENCIA:
Este producto contiene o, durante su uso normal para su
fin previsto, facilita la emisión de sustancias químicas u
otras sustancias que en el Estado de California se
conoce que causan cáncer y/o defectos congénitos u
otros daños en la reproducción. Para minimizar la
exposición a estas sustancias químicas:
1) Los quemadores STAR
deben ser ajustados por
un instalador o empresa certificada para
asegurar su correcta combustión.
2) Asegure una ventilación adecuada, abriendo
una ventana o utilizando un ventilador o una
campana mientras cocina con gas.
3) Utilice SIEMPRE la unidad conforme a las
instrucciones de este manual.
Azul oscuro
Azul oscuro
Azul oscuro
Cono secundario
Cono secundario
Cono secundario
Azul claro
Azul claro
Azul claro
Cono primario
Cono primario
Cono primario
Español 17
Recomendaciones para los
utensilios de cocina
Nunca se deben usar grandes utensilios en la
superficie de la estufa, como cazuelas grandes,
bandejas para galletas, etc.
Las ollas grandes para caldos deben colocarse en
forma escalonada cuando se usan en la estufa.
Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el
diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser
del mismo tamaño que la base de la olla o ligeramente
más pequeña. Ollas demasiado grandes o pequeñas
perjudican el rendimiento. Generalmente un tamaño de
olla de 5½" (140 mm) es el más pequeño que se
recomienda.
Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de
llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro sea
más grande que la rejilla o que ocupe el espacio de
más de un quemador, como una bandeja. Esto puede
generar una mala combustión y gases nocivos.
La base de la olla es un factor importante para la
estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no debe
ser más pesada que la olla para que ésta no se incline.
La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin
balancearse ni estar inestable.
No se deben colocar alimentos envueltos en papel de
aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El
papel de aluminio puede derretirse durante la cocción.
No permita que artículos de plástico, papel o tela
entren en contacto con la rejilla caliente de un
quemador. Podrían derretirse o prender fuego.
Nunca hierva una olla hasta quedar seca. Esto puede
dañar su olla y la superficie de la estufa.
Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional
con asas de metal porque las asas de plástico pueden
derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado
de la olla. Se pueden encontrar ollas de calidad
profesional en tiendas de suministro para restaurantes
y tiendas especiales. Todos los utensilios de cocina
deben tener estas características: buena
conductividad de calor, buen balance de peso,
diámetro de la base de tamaño correcto, una base
plana, pesada y una tapa que cierre bien.
Para lograr mejores resultados, se debe mantener la
llama bajo el fondo de la olla.
El aluminio y el cobre son materiales de ollas que
conducen el calor de un modo rápido y uniforme. Estos
metales se encuentran a veces en la base de la olla o
entre les capas de acero inoxidable.
Una base plana y pesada es estable cuando se
calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas,
estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco
uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente para
evitar cambios repentinos de temperatura, lo cual
tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una olla
caliente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar dañar seriamente el aparato o las ollas, lea
las siguientes instrucciones:
Figura 18: Diámetro de base
Figura 19: Olla balanceada
Figura 20: Olla de base plana
Figura 21: Olla tapada
Español 18
Utensilios especiales de
cocina
Wok — Se pueden usar tanto woks de base plana como
redonda con el anillo de soporte en todos los modelos.
Para los woks de base redonda se debe usar un anillo de
soporte. El wok y el anillo de soporte para wok de hierro
fundido esmaltado de porcelana se venden por separado
(PWOKRINGHC).
Olla grande para caldos y olla a presión — Seleccione
una con un diámetro de base que no salga más de 2
pulgadas (51 mm) de la rejilla.
Baño María de dimensiones estándares — 21 a 22
cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una base de 11 a
12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9 a 11 pulg. (229 a
279 mm).
Olla a presión — 8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9
litros), con una base de 8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una
profundidad de 6,5 a 12 pulg. (165 – 305 mm).
Consejos para usar ollas a presión:
Es preferible usar una base plana que una cóncava,
convexa o estriada.
Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use
quemadores escalonados. No bloquee la circulación
de aire alrededor de los quemadores. Una llama
necesita el aire suficiente para que la combustión se
haga bien.
Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el
contenido a ebullición.
Una vez que el contenido haya hervido en la posición
HI, use la llama más baja posible para mantener la
ebullición o la presión.
Las ollas a presión producen grandes cantidades de
vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Recomendaciones para la cocción
Sugerencias para usar las recomendaciones
Consulte la tabla de las páginas 19 y 20. Los ajustes de
temperaturas varían dependiendo de las ollas
seleccionadas y de la temperatura inicial de los alimentos.
En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los
quemadores estándares y los quemadores ExtraLow
®
.
Según el caso, puede haber un cambio entre los ajustes de
los dos tipos de quemadores.
El ajuste ExtraLow de los quemadores STAR
®
puede
servir para cocinar o para mantener alimentos calientes.
Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente. Dé tiempo
para que la olla y el alimento se puedan ajustar al nuevo
ajuste de calor.
Figura 22: Olla tipo wok con base plana
Figura 23: Wok con base redonda en un anillo de soporte
Español 19
Recomendaciones de cocción con los quemadores de la estufa
Alimento Ajuste Inicial
Ajuste Final –
Quemador estándar
Ajuste Final –Quemador
ExtraLow
®
(XLO)
BEBIDAS
Cacao (Chocolate)
MED – calentar la leche,
cubrir
SIM – terminar de calentar XLO – para mantener caliente,
tapar*
PANES
Pan Francés, Crepas,
Sándwich a la plancha
MED – precalentar la
sartén
SIM a MED – cocinar Igual que el quemador estándar
MANTEQUILLA
Derretir
SIM – para empezar el
derretimiento
XLO – Para mantener la
temperatura*
5 a 10 minutos para que se
derrita
CEREALES
Harina de maíz,
Sémola, Avena
HI – tapar, hervir el agua,
agregar los cereales
SIM a MED – terminar la
cocción según las
indicaciones en el
embalaje
XLO – mantener, tapar*
CHOCOLATE
Derretir
XLO – se puede revolver
para acelerar el proceso
Usar XLO XLO –10 a 15 minutos para que
se derrita
XLO – mantener*
POSTRES
Caramelos
SIM a MED – cocinar
según la receta
MED SIM a MED Igual que el quemador estándar
Pudín y Relleno para
tartas
SIM a MED SIM – cocinar
según las indicaciones
SIM a MED Igual que el quemador estándar
Pudín
SIM a MED SIM – hervir la
leche
SIM Igual que el quemador estándar
HUEVOS
Cocidos con la cáscara
MED HI – tapar, hervir el
agua, agregar huevos,
tapar
Usar XLO XLO – cocinar 3 a 4 minutos para
quedar suave; o 15 a 20 minutos
para quedar duros
Fritos, Revueltos
SIM a MED – derretir
mant., agr. huevos
SIM – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
Escalfados
HI – hervir agua, agregar
huevos
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
CARNE, PESCADO, AVE
Tocino, Salchichas
MED HI – hasta que la
carne empieza a
chisporrotear
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
En su jugo: Filete
Suizo, Estofado,
Guisar carne
MED HI – derretir grasa,
dorar en MED HI, agr.
líquido, tapar
XLO – Dejar a fuego lento hasta
que la carne está tierna
Fritura rápida: Filetes
de desayuno
MED HI – precalentar
sartén
MED a MED HI – freír
rápidamente en la sartén
Igual que el quemador estándar
Fritura: Pollo
MED HI – calentar aceite,
dorar en MED
SIM – cubrir, terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
Fritura con aceite
abundante:
Camarones
MED HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener
la temperatura
Igual que el quemador estándar
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Español 20
Fritura: chuletas de
cordero, filetes delg.,
hamburguesas.,
salchichas enteras
MED HI – precalentar
sartén
MED– dorar la carne Igual que el quemador estándar
Escalfado: pollo,
entero o piezas,
pescado
MED HI – tapar, hervir los
líquidos
Para terminar de cocinar
Hervido a fuego lento:
Pollo estofado, carne
curada, Lengua, etc.
HI – tapar, hervir los
líquidos
Dejar a fuego lento
PASTA
Macarrones, Fideos,
Espaguetis
HI – hervir el agua, agregar
la pasta
MED a HI – para q siga
hirviendo
Igual que el quemador estándar
OLLA DE PRESIÓN
Carne
MED HI a HI – aumentar
presión
SIM a MED – mantener
presión
Igual que el quemador estándar
Verduras
HI – aumentar presión MED SIM a MED
mantener presión
Igual que el quemador estándar
Arroz
HI – cubrir, calentar el
agua y el arroz hasta que
hierva
mantener hirviendo a SIM,
cubrir hasta que se
evapore el agua.
Cocinar según las indicaciones
del embalaje
XLO – mantener, tapar
SALSAS
A base de tomate
MED HI – cocinar carne /
verduras, seguir la receta
SIM para cocinar a fuego
lento
XLO – fuego lento para espesar
la salsa, destapado
Blanca, Crema,
Bernesa
MED– derretir la grasa,
seguir la receta
SIM a MED SIM – terminar
la cocción
XLO –mantener, tapar*
Holandesa
XLO XLO – mantener el ajuste de
calor más bajo por un período
corto, revolver frecuentemente
SOPAS, CALDOS HI – tapar, hervir el líquido SIM para cocinar a fuego
lento
Fuego lento XLO – mantener,
tapar*
VERDURAS
Frescas
HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
SIM a MED – cocinar 10
min., o hasta quedar suave
XLO – mantener, tapar
Congeladas
HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
SIM a MED – cocinar
según las indicaciones del
embalaje
Igual que el quemador estándar
Fritura en aceite
abundante
HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener
temperatura de fritura
Igual que el quemador estándar
Salteadas
MED HI – calentar aceite o
derretir mantequilla y
agregar verduras
SIM a MED – cocinar al
término deseado
Igual que el quemador estándar
Sofritas
HI – calentar aceite,
agregar verduras
HI – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
Alimento Ajuste Inicial
Ajuste Final –
Quemador estándar
Ajuste Final –Quemador
ExtraLow
®
(XLO)
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Español 21
Uso de la plancha eléctrica (disponible con algunos modelos)
Descripción
La plancha incorporada está hecha de aluminio de calidad
de restaurante, con una cubierta antiadherente de titanio.
Esto crea una superficie fácil de limpiar que conduce el
calor uniformemente.
Se venden por separado como accesorios: una tabla de
cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una
bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar
de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas
para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no
se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de
aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para
obtener más detalles, vea las instrucciones de los
accesorios de la plancha.
Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de
cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable.
La plancha eléctrica tiene una potencia de 120 VCA,
1630 vatios.
La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla)
siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha.
La plancha se ajusta electrónicamente a las
temperaturas indicadas en las perillas, de 150°F a
500°F (66°C à 260°C).
No hay ajustes fijos en la perilla.
Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del
reloj para obtener la temperatura deseada.
Preparación de la plancha
La plancha debe estar inclinada ligeramente hacia
adelante para obtener el máximo rendimiento. Lea el
manual de instalación para ajustar la plancha con la
inclinación correcta. Al ensamblarla en la fábrica, la
plancha está ligeramente inclinada. Sin embargo, durante
la instalación, el instalador debe nivelarla.
Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la plancha
con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua
limpia. Se puede usar la plancha sin mantequilla,
margarina o aceite, o se puede echar una cantidad
pequeña para dar sabor a los alimentos.
Se puede usar cualquier tipo de utensilio en la plancha.
Tenga cuidado de no dañar la superficie. No corte
alimentos directamente sobre la plancha.
AVISO:
El rendimiento de la plancha / estufa puede variar si el flujo
de aire alrededor del aparato es demasiado elevado. El
flujo de aire excesivo podría provenir de un registro de aire
acondicionado o de un ventilador de techo que sopla hacia
el aparato. Esto podría prolongar el tiempo de
calentamiento o provocar temperaturas en la plancha/
estufa que no corresponden con el ajuste indicado por los
botones.
PRECAUCIÓN:
La plancha está caliente después de cada utilización.
Déjela enfriar completamente antes de limpiarla.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesionarse, no utilice nunca la plancha si la
bandeja o la parrilla no están instaladas. No utilice la
plancha de una forma distinta de lo que está indicado en
el manual de uso y cuidado.
Figura 24: Perilla de control de la plancha
HT
OFF
O
HT
OFF
O
Figura 25: Tornillos de nivelación de la plancha
Quite la
plancha y
gire los
tornillos
de nivelación
Español 22
NOTA:
Una campana adecuadamente instalada no se considera
como una fuente de flujo de aire excesiva.
Recomendaciones para usar la plancha
Bandeja de grasa de la plancha
Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la
bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el
contenido.
La placa y la bandeja de grasa de la plancha se
pueden lavar en el lavavajillas.
Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un
recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo.
Cocinar en la plancha
1. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada
para precalentar la plancha.
2. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague.
3. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal
si lo desea.
ALIMENTO AJUSTE
Huevos 325°F a 350°F
(160°C a 180°C)
Tocino, salchichas de desayuno 375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Sándwich tostado 350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Pechuga pollo sin hueso 375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm) 375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Filete de 1 pulg. (25,4 mm) 400°F a 425°F
(200°C a 220°C)
Carne molida (hamburguesas 6
onzas)
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Perritos calientes 350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Lonchas de jamón de 1/2 pulg.
(12,7 mm)
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Crepes, Pan Francés 400°F a 425°F
(205°C a 218°C)
Papas; papas doradas 375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Figura 26: Bandeja de grasa
Bandeja de grasa
Bandeja de grasa
Bandeja de grasa
Español 23
Usar la Hornilla
Funciones adicionales de la hornilla
Mandos para el ajuste de la hornilla
Temporizador (Kitchen Timer)
Se puede ajustar el temporizador hasta 12 horas. Se
puede usar aunque la estufa esté funcionando y es
independiente de todas las demás funciones.
Temporizador de la hornilla (Cook Timer)
El Temporizador de la hornilla sirve para apagar
automáticamente la hornilla cuando el tiempo de cocción
se ha cumplido. El Temporizador de la hornilla sólo está
disponible para las funciones de hornear, de hornear por
convección y de asar. No puede funcionar con el grill o la
autolimpieza. El temporizador de la hornilla se puede
activar en cualquier momento durante el ciclo de cocción.
Para ajustar el temporizador:
1. Pulse la tecla ENTER.
2. Use las teclas (-) y (+) para elegir el temporizador
(Kitchen Timer) o el temporizador de la hornilla (Cook
Timer).
3. Pulse la tecla ENTER.
4. Use las teclas (-) y (+) para elegir la duración deseada.
5. Una señal se emite cuando se acaba el tiempo
elegido. Pulse la tecla CANCEL para apagar la señal y
el temporizador.
NOTA:
No se puede usar el Temporizador de la hornilla
cuando se usa una sonda térmica.
El máximo ajuste del Temporizador de la hornilla es de
12 horas.
Sonda térmica (Probe)
La sonda térmica le permite controlar mejor la forma de
cocer los alimentos, anulando automáticamente el modo
de cocción elegido cuando la temperatura alcanza la
temperatura seleccionada. La sonda da la temperatura
actual de la carne según se va cociendo.
Programación de la sonda térmica
1. En la hornilla principal, o en la hornilla segundaria con
algunos modelos, mueva el interruptor del enchufe de
la sonda hacia arriba (Figura 28).
2. Conecte el extremo del enchufe en el enchufe de la
hornilla.
La pantalla de selección de temperatura de la
sonda (PROBE) aparece únicamente cuando el
enchufe de la sonda se conecta en el enchufe de
la hornilla. La palabra PROBE aparece
automáticamente en la pantalla a una temperatura
por defecto de 120°F (49°C).
3. Inserte la punta de la sonda en la carne.
Para evitar dañar la sonda, asegúrese de que la
carne esté totalmente descongelada antes de
insertar la sonda.
1. La tecla ENTER confirma la selección.
2. La tecla (+) aumenta la duración o la temperatura, y
la tecla (-) las reduce. Estas teclas sirven también
para seleccionar una de las funciones del menú:
temporizador, temporizador de la hornilla, desfase de
temperatura y modo Sabbat.
3. La tecla CANCEL anula todas las funciones elegidas
de la hornilla.
Figura 27: Mandos de la hornilla
Kitchen Timer
Settings
>
ENTER CANCEL–+
11 2222 33
Figura 28: Sonda térmica
Sonda
Cable
Enchufe
Enchufe de la
sonda térmica
Español 24
Inserte la sonda hasta que su punta descanse en
el centro de la porción más espesa y rica de la
carne. Asegúrese de que la sonda no toque el
plato, un hueso, grasa o cartílago.
La sonda no debe tocar el plato o partes de la
hornilla ya que esto influirá en la exactitud de los
resultados.
4. Cierre la puerta de la hornilla.
5. Pulse las teclas (-) o (+) para reducir o aumentar la
temperatura interna deseada para alcanzar.
6. Elija el modo de cocción y la temperatura de la hornilla
con las perillas del tablero de control.
La función de la sonda sólo está disponible con los
modos hornear, hornear por convección y asar.
La sonda no está disponible cuando se usa el
Temporizador de la hornilla.
La temperatura de la sonda puede oscilar entre
120°F (49°C) y 200°F (93°C).
7. Cuando la temperatura real de la sonda alcanza el
ajuste de temperatura deseada, el modo cocción se
acaba y la señal del temporizador suena para indicar
que el proceso de cocción ha finalizado.
Utilización y mantenimiento de la sonda
Para evitar dañar la sonda, no tire del cable al intentar
sacarla de un alimento.
No use alicates u otras herramientas para tirar de la
sonda al sacarla, y no la inserte violentamente en un
alimento.
No lave la sonda en el lavavajillas. Use en todo caso
agua jabonosa caliente.
Para evitar quemarse, espere a que se haya enfriado
la hornilla antes de desenchufar la sonda.
No almacene la sonda en la hornilla.
Ajuste preciso de la hornilla
(desfase de temperatura)
La función OFFSET se encuentra en el menú SETTINGS >
OFFSET. Da al usuario la posibilidad de ajustar los
parámetros de cocción según los ajustes personalizados
que desea obtener, permitiéndole desfasar la temperatura
de la hornilla de +/- 25°F (14°C) respecto a lo que indica el
tablero de control, 5°F a la vez. Por ejemplo, si el usuario
decide que la temperatura de la hornilla es siempre
demasiado alta, basta con que pulse la tecla (-) para
reducirla de 5°F, o vice-versa y pulse la tecla (+) para
aumentarla. Esta función es útil si a Usted le parece que
los alimentos quedan siempre muy hechos o crudos.
Se debe apagar la hornilla para ajustar el desfase de
temperatura.
La función de desfase está disponible en todos los
modos, menos para la autolimpieza.
Por defecto, la temperatura está ajustada a 0°.
El aparato seguirá aplicando el valor de desfase
introducido indefinidamente hasta que el usuario elija
modificarla o haya un apagón. Se deberá entonces
reinicializar la función de desfase de temperatura.
Utilización del Modo Sabbat
El modo Sabbat sirve para respetar la exigencia de no
trabajar el día del Sabbat. El usuario puede preparar una
comida antes del día festivo y dejarlo a la función de
conservación de calor hasta que esté listo para comer.
La lámpara de la hornilla no funciona con el modo
Sabbat para evitar que pase algo al abrir la puerta.
Los quemadores de gas y la plancha de la placa de
cocción siguen funcionales cuando se usa el modo
Sabbat.
El modo Sabbat sólo está disponible cuando no se
usa la estufa en otro modo, incluso en el de
autolimpieza.
Temperaturas mínimas de cocción interna
Las temperaturas mínimas de cocción interna
consideradas como seguras para que se pueda comer un
alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of
Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las
siguientes:
Carne molida fresca (res, ternera,
cordero, cerdo)
160°F (72°C)
Chuletas, filetes y asados de res, ternera y cordero
En su punto
145°F (63°C)
Término medio
160°F (72°C)
Bien hecho
170°F (77°C)
Chuletas, filetes y asados de cerdo fresco
Término medio
160°F (72°C)
Bien hecho
170°F (77°C)
Jamón
Cocido antes de ser comido
160°F (72°C)
Cocido y calentado
140°F (60°C)
Ave
Pollo o pavo molido
165°F (74°C)
Pollo o pavo entero
180°F (82°C)
Pechugas asadas
170°F (77°C)
Muslos y alas
180°F (82°C)
Relleno (preparado solo o en un ave)
165°F (74°C)
Platos a base de huevos, guisos
160°F (72°C)
Español 25
Después de un apagón, el aparato se enciende en
modo desactivado. Todos los elementos y las
lámparas se quedan desactivadas hasta que se gira la
perilla de control a la posición OFF y que se reinicializa
el aparato. Abrir la puerta no cambia nada.
Se puede ajustar la temperatura cuando se usa el
modo Sabbat.
Para ajustar el modo Sabbat:
1. Coloque la rejilla y la comida en la posición deseada y
cierre la puerta.
2. Use las teclas “+” y “-” » para elegir el modo Sabbat
(SABBATH).
3. Use las teclas “+” y “-” » para elegir una de las
duraciones siguientes: 26 horas, 50 horas o 74 horas.
Pulse la tecla ENTER.
4. La pantalla invitará el usuario a ajustar el aparato a
BAKE y TEMP.
5. Cuando el temporizador indica “0:00”, se acaba el
modo de cocción y la pantalla emite una señal. La
hornilla se apaga automáticamente cuando la cuenta
atrás llega a su fin.
Funciones de la hornilla
Recomendaciones para hornear
Precalentamiento de la hornilla
La mayor parte de los tiempos de cocción en las recetas
están diseñados para una hornilla precalentada y
necesitan de la hornilla que haya alcanzado una cierta
temperatura antes de que se empiece la cocción. Consulte
su receta para conocer las recomendaciones de
precalentamiento. El tiempo de precalentamiento depende
del ajuste de temperatura y de la cantidad de rejillas
colocadas en la hornilla.
Para obtener resultados superiores
Minimice la abertura de la puerta:
Use el temporizador integrado.
Use la luz interna de la hornilla.
Utilice la olla recomendada en la receta.
Guarde la(s) bandeja(s) de asar fuera de la hornilla.
Una bandeja sin alimentos afecta al dorado y la
cocción.
El tipo de utensilio utilizado afecta al dorado:
Para una corteza suave y dorada, use utensilios
claros de teflón, antiadherentes o brillantes de
metal.
Para una corteza dorada, crujiente use utensilios
oscuros de teflón, antiadherentes, de vidrio, u
oscuros sin brillo. Pueden requerir bajar la
temperatura de 25°F (14°C).
Tipos de platos para la hornilla
Platos de metal (con o sin un acabado de teflón), vidrio
refractario, vitrocerámica, terracota u otros utensilios
que van con la hornilla.
Las bandejas para galletas adaptadas para las
hornillas tienen un pequeño borde de un lado. El
tiempo de cocción puede estar afectado por las
bandejas pesadas o aquellas con más de un lado.
Se pueden utilizar las bandejas de hornear de gran
tamaño (18 pulg. x 26 pulg. – 457 mm x 660 mm)
en las hornillas de 36 y 48 pulgadas (914 mm et
1219 mm).
Posiciones de las rejillas para hornear
Las posiciones de las rejillas en la hornilla están
numeradas como un elevador. La posición número uno
es la más baja (Figura 29).
Colocación
Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre
las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor
pueda circular alrededor de cada olla.
Coloque las ollas para que no estén una directamente
debajo de la otra. Deje por lo menos 1½ pulg. (38 mm)
de espacio encima y debajo de cada plato.
Figura 29: Hornilla principal y posiciones de las rejillas
Figura 30: Colocación de la cacerola.
11
44
33
22
55
Español 26
Hornilla principal
Hornear con una rejilla
El modo Bake (hornear) sirve mejor para hornear con
una sola rejilla en la posición #3 que se usa para la
mayoría de los alimentos horneados. Cuando el
alimento está muy alto, como un pastel tipo bizcocho,
se puede usar la posición de rejilla #2. Las tartas, para
que la corteza esté bien cocida sin que la parte
superior esté demasiado dorada, salen mejor en la
posición de rejilla #2. Para asar piezas grandes de
carne o pollo, como una chuleta de res o un pavo, la
posición #2 es la más aconsejada.
Hornear con dos rejillas
Se pueden usar las posiciones de rejilla 2 y 5 para
platos horneados. Se puede también recurrir a la
cocción por convección.
Hornear con tres rejillas
Para hornear con tres rejillas, es preferible utilizar el
modo Convection Bake (hornear por convección).
Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg.)
Hornear en la posición 3 da mejores resultados.
Cuando se necesita más espacio, se puede utilizar
está posición. Las tartas, para que la corteza esté bien
cocida sin que la parte superior esté demasiado
dorada, salen mejor en la posición de rejilla.
NOTA:
Las recomendaciones relativas a la posición de las rejillas
se aplican a la cocción en la hornilla. Sin embargo, si una
receta sugiere una posición de rejilla distinta, se debe
seguir la receta o las instrucciones del paquete.
Ajustes para hornear/hornear por convección /asar
Ajuste de las hornillas
1. Coloque la rejilla en la posición deseada y cierre la
puerta.
2. Ajuste el anillo de selección de modo (Figura 32) a
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por
convección o Roast (Asar).
3. Ajuste la perilla de ajuste de temperatura a la
temperatura deseada.
Si se usa el modo hornear por convección, ajuste
la perilla de ajuste de temperatura 25°F (14°C)
bajo la temperatura de cocción recomendada en la
receta. Ninguna variación del ajuste de
temperatura es necesaria si asa carnes o aves.
4. Una vez que la perilla de ajuste de temperatura y el
anillo estén ajustados como se desea, la pantalla
indicará “Preheating [| …]” con el modo de cocción
elegido (por ejemplo “Bake”) y la temperatura elegida
(“350°F”).
5. El indicador de temperatura comenzará a moverse
hacia el ajuste de temperatura deseada. El indicador
de temperatura refleja el ajuste de temperatura.
La aguja del indicador de temperatura se
desplazará hacia la nueva temperatura
seleccionada si el ajuste de temperatura es más
alto o más bajo.
El indicador sólo sirve de referencia.
Según se vaya enfriando la hornilla, el indicador de
temperatura baja a fin de reflejar la temperatura
que baja de la hornilla.
Figura 31: Tablero de mandos del modelo de 48 pulg
Kitchen Timer
Cook Timer
>
Kitchen Timer
Cook Timer
>
300
250
200
100
BROIL
CLEAN
electronic control
400
450
500
350
ENTER CANCEL
OVEN LIGHT
–+ ENTER CANCEL
OVEN LIGHT PANEL LIGHT
–+
Selector del
horno de vapor
Selector del
horno de vapor
Selector del
horno de vapor
Selector del
horno eléctrico
Selector del
horno eléctrico
Selector del
horno eléctrico
Figura 32: Perilla de ajuste de temperatura y anillo de
selección de modo
OFF
OFF
Anillo de selección
de modo
Anillo de selección
de modo
Anillo de selección
de modo
Perilla de ajuste
de temperatura
Perilla de ajuste
de temperatura
Perilla de ajuste
de temperatura
Español 27
6. Cuando la hornilla está precalentada, coloque los
alimentos que quiere cocer.
Operación automática del ventilador de enfriamiento:
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando la hornilla si el ventilador de enfriamiento
no se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
Asar
La temperatura de la función asar es más alta en la parte
superior que con el modo hornear. Esta temperatura
superior sirve para asar de forma tradicional con una olla
abierta, cuando se desea grasa de cocción, o para asar
con una olla tapada.
Consejos con el modo asar
El modo asar es excelente para las carnes o las aves
más tiernas, cuando se cuece la carne a fuego lento y
cuando se usa una olla tapada.
Añada líquido, como agua, jugo, vino o caldo para
obtener platos más sabrosos y jugosos.
Puede usar una bolsa para asar de este modo.
Cuando asa un pollo o un pavo entero, doble las alas
hacia atrás y sujete los muslos con un cordel de
cocinar.
Convección
Cocinar con un sistema por convección
El modo hornear por convección ofrece muchas ventajas.
Al usar este modo, un ventilador en la parte trasera de la
hornilla hace circular el aire uniformemente dentro de la
hornilla. El calor se extiende uniformemente en la hornilla.
Así, los alimentos se pueden colocar en cualquier posición
de rejilla y dar resultados constantes. Se pueden hornear
platos en múltiples rejillas al mismo tiempo sin que se
tengan que voltear los moldes.
Se pueden usar moldes poco profundos para hornear por
convección. Esto permite que el aire caliente circule bien
alrededor de los alimentos. Los moldes altos o tapados no
convienen para este tipo de cocción porque no permiten
que el aire caliente circule alrededor de los alimentos.
Puede usar sus moldes preferidos para hornear por
convección, siempre y cuando sean poco profundos y
permitan que el aire caliente circule alrededor de los
alimentos. Cualquier alimento destapado quedará dorado
uniformemente y tendrá una corteza perfecta. La cocción
por convección no da buenos resultados con platos
tapados (guisados, estofados) o los flanes delicados.
Asar por convección
La función Convection Roast (Asar por convección)
combina el calor del quemador inferior disimulado y el calor
adicional del quemador y del ventilador del sistema por
convección. El resultado es un exterior crujiente que sella
los jugos en el interior. Es perfecto para asar carnes más
tiernas en ollas destapadas de bordes bajos.
Recomendaciones para asar
CARNES Y AVES EN UNA
OLLA CERRADA
TEMPERATURA
DE LA HORNILLA
POSICIÓN DE
LA REJILLA
DURACIÓN DE LA
COCCIÓN
TEMP. FINAL
Res:
A la brasa, 3-4 libras
Falda
Aguja
Pan de carne
350°F (177°C)
350°F (177°C)
350°F (177°C)
350°F (177°C)
1
2
1
3
40 a 60 minutos por libra
50 a 60 minutos por libra
45 a 55 minutos por libra
45 a 60 minutos
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Aves:
Pollo, entero
Pollo, trozos
Pavo, entero
375°F (191°C)
375°F (191°C)
325°F (163°C)
2
2
2
18 a 21 minutos por libra
60 minutos
11 a 15 minutos por libra
180°F (82°C)
180°F (82°C)
180°F (82°C)
Cerdo:
Paletilla
Jamón humado, medio
325°F (163°C)
325°F (163°C)
1
1
35 a 40 minutos por libra
2 a 3 horas
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Español 28
No cubra la carne y no use una bolsa para asar.
Normalmente, hace falta entre 10 y 20 % menos
tiempo para asar un trozo grande de carne o de ave.
Compruebe la cocción más temprano.
Hornear por convección
Se puede ahorrar mucho tiempo horneando una buena
cantidad de galletas uniformemente al mismo tiempo. La
duración de la cocción por convección puede ser más corta
que la cocción tradicional por el aire caliente que circula.
Para alimentos más pequeños como galletas, compruebe
si están listos uno o dos minutos antes del tiempo indicado
en la receta. Para alimentos más grandes, como pasteles,
hágalo cinco a seis minutos antes del tiempo indicado en la
receta.
Hornear carne y aves por convección produce alimentos
dorados y crujientes por fuera, y húmedos y jugosos por
dentro. Cortes grandes de carne o ave pueden estar listos
hasta 30 minutos antes del tiempo recomendado en la
receta. Asegúrese de que no cuezan demasiado. Un
termómetro para carne dará resultados más precisos que
el método del minuto por libra (vea la sección “desfase de
temperatura”). Cuanto más grande es el pedazo de carne o
de ave, más tiempo se ahorrará.
Convertir la cocción convencional por la
cocción por convección
Para convertir la mayoría de las recetas (galletas, pasteles,
tartas, etc.) al modo de hornear por convección, reduzca la
temperatura de la hornilla de 25°F (14°C), menos para las
carnes y las aves. En este caso, use la temperatura
recomendada en las recetas y tablas de cocinar para cocer
carnes y aves.
Consejos para hornear por convección
Precalentamiento de la hornilla
Precaliente la hornilla antes de hornear alimentos, menos
para los trozos grandes de carne o de ave. Mire su receta
para saber el precalentamiento recomendado. La duración
de precalentamiento depende de la temperatura y del
número de rejillas en la hornilla.
Ajuste de temperatura
Cuando use el modo por convección, reduzca la
temperatura recomendada de 25°F (14°C), menos para la
carne o los aves. Cuando ase carnes, compruebe la
temperatura interna antes del tiempo recomendado en la
receta para evitar que cueza demasiado.
Hornear a gran altitud
Cuando hornee a grandes altitudes, ya sea en el modo de
BAKE o CONVECTION BAKE, las recetas y las duraciones
de cocción recomendadas pueden variar. Para tener más
información, escriba a Extension Service, Colorado State
University, Fort Collins, Colorado 80521. Puede ser que
tenga que pagar para obtener los boletines. Especifique el
tipo de información que desea (ejemplo: pasteles, galletas,
panes, etc.).
Condensación
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de
los alimentos durante la cocción. La cantidad depende de
la humedad contenida en el alimento. La humedad se
condensa en superficies más frías que el interior de la
hornilla, como el tablero de control.
Posiciones de las rejillas (vea la Figura 1).
Cocción con una rejilla
Para hornear en una sola rejilla, se obtienen mejores
resultados con el modo BAKE (vea la sección “Hornear
con una rejilla”).
Para asar un pavo o un trozo grande de carne, se
puede usar el modo hornear por convección. La
posición de rejilla 2 es la rejilla más apropiada.
Cocción con dos rejillas
Las posiciones de rejilla 2 y 4 son las más apropiadas
cuando se utiliza el modo hornear por convección. Se
deben escalonar los moldes de pasteles con esas
posiciones de rejilla. Las bandejas para galletas se
deberían colocar en las posiciones de rejilla 2 y 4, una
directamente debajo de la otra.
Las posiciones de rejilla 2 y 4 se pueden usar para
preparar pasteles, galletas, panecillos y otros
alimentos para los cuales se aconseja hornear con dos
rejillas.
Para hornear varios guisos, tartas congeladas o
pasteles, use las posiciones de rejilla 2 y 4.
Cocción con tres rejillas
Para hornear varias bandejas con galletas, colóquelas
en las posiciones de rejilla 1, 3 y 5, unas directamente
encima de las otras para permitir que el aire pueda fluir
libremente alrededor de las bandejas.
Tipos de platos
Los platos de aluminio dan los mejores resultados para
dorar.
Las bandejas para galletas con solamente uno o dos
costados dan mejores resultados. Se pueden usar
bandejas comerciales de aluminio o utensilios
profesionales para hornear, pero la duración de
cocción aumenta.
Español 29
Colocación
Para dorar mejor, se deben colocar algunos utensilios,
como las bandejas para galletas, los moldes para
brazos de gitano y pasteles rectangulares en la rejilla
con los costados más cortos en el lado derecho e
izquierdo. Esto permite al aire circular libremente.
Cuando hornee en más de una rejilla, no se deben
escalonar las bandejas para galletas, al contrario de
los moldes redondos para pasteles.
Recomendaciones para hornear por convección
PRECAUCIÓN:
Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas de la
hornilla o para forrar la hornilla cuando use la hornilla en
cualquier de los modos. Esto puede dañar la hornilla y
causar un riesgo de incendio si el calor no puede
escapar.
ALIMENTO TAMAÑO DEL MOLDE
AJUSTE DE
TEMPERATURA
TIEMPO DE COCCIÓN
SUGERIDO
Galletas
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
375°F (191°C) 8 a 12 minutos
Pasteles con relleno
Molde redondo
de 8 pulg. o 9 pulg.
350°F (177°C) 25 a 35 minutos
Hojaldre Molde de 9 pulg. x 13 pulg. 350°F (177°C) 30 a 40 minutos
Pasteles Bundt™ 12 moldes 325°F (163°C) 60 a 75 minutos
Brownies o galletas Molde de 9 pulg. x 9 pulg. 325°F (163°C) 20 a 25 minutos
Panecillos
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
425°F (218°C) o según las
instrucciones del embalaje
10 a 15 minutos
Pan rápido
Molde para pan
de 8 pulg. x 4 pulg.
350°F (177°C) 55 a 70 minutos
Molletes Moldes para molletes de 12 425°F (218°C) 14 a 19 minutos
Tarta de fruta Plato de 9 pulg. de diámetro 425°F (218°C) 35 a 45 minutos
Pasteles de fruta Molde de 9 pulg. x 9 pulg. 400°F (204°C) 25 a 30 minutos
Pan levadura
Molde para pan de 8 pulg. x
4 pulg.
350°F (177°C) 25 a 30 minutos
Rollos de pan Molde de 9 pulg. x 13 pulg. 375°F (191°C) 12 a 18 minutos
Rollos de canela Molde de 9 pulg. x 13 pulg. 375°F (191°C) 25 a 30 minutos
Pastel levadura para café
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
375°F (191°C) 20 a 30 minutos
Español 30
Guarda-caliente
Esta función proporciona la temperatura adecuada para
mantener calientes platos preparados a una temperatura
de servicio. Use Siempre esta función con alimentos
calientes. NO use este modo para calentar alimentos fríos,
a excepción de galletas crujientes, patatas fritas y cereales
secas. Puede guardar platos a temperatura de servicio con
este modo. No use el modo WARM para cocer alimentos.
1. Elija el modo WARM con el anillo de selección de
modo. No gire la perilla de ajuste de temperatura de la
hornilla.
Puede mantener alimentos calientes en la olla en
la que los preparó o servirlos en un plato de
servicio resistente al calor.
Se puede usar papel de aluminio para cubrir los
alimentos. Use únicamente platos que resistan al
calor.
2. Cuando se mantienen alimentos calientes, deje a la
hornilla el tiempo suficiente para precalentar antes de
colocar los alimentos en la hornilla.
Las temperaturas de este modo varían entre 140°-
150°F (60-66°C).
Antes de colocar los alimentos en la hornilla,
deben estar a una temperatura de servicio (más de
140°F / 60°C).
3. Ponga el plato caliente en la hornilla. Cierre la puerta.
No abra la puerta de la hornilla inútilmente,
reducirá la temperatura de la hornilla.
Preparación de masa
(solamente modelos de 48 pulg.)
La función de preparación de masa proporciona un
ambiente caliente y sin corrientes de aire necesario para la
preparación de productos derivados del pan. La
temperatura de preparación de masa está preajustada a
100°F (38°C).
Como ajustar la hornilla secundaria a la función de
preparación de la masa
1. Deje tiempo para que la masa se descongele cuando
está congelada.
2. Coloque la masa en un plato dentro de la hornilla y
cúbrala parcialmente.
3. Use cualquier posición de rejilla que corresponda a las
dimensiones del recipiente o del molde. Cierre la
puerta.
4. Gire el selector de modo a PROF.
No gire la perilla de
control de temperatura de la hornilla.
La temperatura ideal para la preparación de la masa se
mantendrá hasta apagar el selector de modo.
La fermentación de la masa está terminada cuando ha
doblado su tamaño.
No abra la puerta inútilmente para evitar que disminuya la
temperatura de la hornilla, lo que aumentará el tiempo
necesario para la preparación de la masa. Use la luz de la
hornilla para ver la evolución de la masa.
Se puede reducir el tiempo de preparación de la masa
cuando se usa la hornilla principal al mismo tiempo.
Compruebe la masa para evitar dejarla demasiado tiempo
en la hornilla. Para obtener mejores resultados, le
aconsejamos, si usa la hornilla principal durante largos
periodos, que prepare la masa antes de usar la hornilla
principal.
PRECAUCIÓN:
Salubridad alimenticia, posible envenenamiento
alimenticio – No utilice el modo de calentamiento para
cocinar alimentos. El modo de la hornilla para calentar
no es lo suficientemente caliente como para cocinar
alimentos a temperaturas seguras.
PRECAUCIÓN:
Los contenedores de plástico y el plástico pueden
derretirse si están en contacto directo con las paredes o
la base de la hornilla.
Dimensión Tiempo
Hogaza, 1 lb (0.45 kg) 60 – 75 minutos
Bollos, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutos
Español 31
Otros usos de la hornilla
Cocción lenta y a baja temperaturas en la hornilla.
Además de proporcionar temperaturas perfectas para
hornear y asar, se puede usar la hornilla a temperaturas
bajas para mantener calientes alimentos cocidos, para
deshidratar alimentos y para calentar platos.
Se pueden mantener calientes alimentos cocidos a la
temperatura ideal para servir. Ajuste la hormilla al modo
BAKE y use la temperatura sugerida en la tabla.
Para lograr mejores resultados, precaliente la hornilla a la
temperatura deseada.
Se deberían cubrir los alimentos susceptibles de secarse
con papel de aluminio o con una tapa.
Temperaturas sugeridas para mantener alimentos
calientes
ADVERTENCIA:
SEGURIDAD ALIMENTICIA
El ministerio de Agricultura de los Estados Unidos
recomienda NO MANTENER alimentos calientes a
temperaturas entre 4°C (40°F) y 60°C (140°F) durante
más de dos horas. No se recomienda cocer alimentos
crudos a temperaturas inferiores a 135°C (275°F).
ALIMENTO
TEMPERATUR
A DE LA
HORNILLA
Res
150°F (70°C)
Tocino
200° – 225°F
(90° – 110°C)
Galletas y panecillos (tapados)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Guisado (tapado)
175°– 200°F
(80° – 90°C)
Pescados y mariscos
175° 200°F
(80° 90°C)
Alimentos fritos
200° – 225°F
(90 – 110°C)
Caldos de carne o salsas cremosas
(tapados)
175°F (80°C)
Asados de cordero y de ternera
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Crepas y wafles (tapados)
200° – 225°F
(90° – 110°C)
Papas horneadas
200°F (90°C)
Puré de papas (tapada)
175°F (80°C)
Tartas y pastelitos
175°F (80°C)
Pizza (tapada)
225°F (110°C)
Cerdo
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Ave (tapado)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Verduras (tapadas)
175°F (80°C)
Español 32
Grill/Grill por convección
Recomendaciones para usar el grill
Precalentamiento del grill
Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill
antes de comenzar a cocinar. Precaliente hasta que el
selector de temperatura de la hornilla indique BROIL.
Para obtener los mejores resultados
Descongele los alimentos antes de gratinarlos.
Asegúrese de que la puerta esté
cerrada cuando use
el grill.
Voltee los alimentos solamente una vez, a mitad del
tiempo de cocción. No es necesario voltear alimentos
muy finos (lonchas de jamón, filetes de pescado, etc.).
Se deben voltear las lonchas de hígado, no importa su
grosor.
Use un temporizador. Ajústelo para el tiempo mínimo
de comprobación de la cocción.
Centre los alimentos directamente debajo del
quemador del grill para que queden bien dorados.
Posiciones de las rejillas
Antes de prender la hornilla, coloque la rejilla en la posición
deseada. Centre la bandeja de asar debajo del quemador
del grill.
Hornilla principal
Posición de rejilla 5 — Use esta posición de rejilla
cuando gratine filetes de res, hamburguesas de carne
picada y chuletas de cordero con un grosor de una
pulgada (25,4 mm) o menos. Además, use esta
posición para dorar alimentos.
Posición de rejilla 4 — Use esta posición de rejilla
cuando ase carnes con un grosor de 1-1/8 pulgada
(29 mm) o más, pescado, aves, chuletas de cerdo y
filetes de jamón con un grosor de una pulgada
(25,4 mm) o más.
Posición de rejilla 3 — Use esta posición de rejilla
cuando gratine pollo en cuartos o mitades.
Hornilla segundaria (modelos de 48 pulg.)
Se pueden gratinar alimentos en las posiciones de rejilla 3
o 4, según el tipo y el grosor del alimento. La posición 5
puede servir para dorar algunos alimentos.
Utensilios
Viene con la estufa una bandeja de asar de dos piezas
de porcelana esmaltada con una rejilla.
NO forre la
pieza de ranuras (superficie) con papel de aluminio.
Use moldes de metal o de vitrocerámica para dorar
guisos, platos principales o pan.
NO use vidrio refractario o cerámica. Este tipo de
material no puede resistir el intenso calor del
quemador del grill.
La pequeña bandeja de asar de dos piezas de
porcelana está diseñada para la hornilla secundaria de
los modelos de 48 pulgadas.
Para obtener filetes poco hechos, ase el primer lado a 90°F
(32°C). Para filetes en su punto o muy hechos, ase el
primer lado a una temperatura de 100°F (38°C). Voltee la
carne y deje del otro lado hasta obtener la temperatura
interna deseada.
NOTA:
Es imposible usar la hornilla y el grill al mismo tiempo.
Cuando uno de los dos está prendido, no se puede
prender el otro.
Ajuste del grill/Grill por convección
Solamente calientan los quemadores del techo de la
hornilla con el modo BROIL (Grill). Un buen gratinado
requiere una exposición constante a un calor intenso.
1. Coloque la rejilla en la posición deseada.
2. Cambie el selector al modo BROIL.
3. Cambie la perilla de control de la temperatura al modo
BROIL.
La palabra BROIL aparecerá en el indicador de
temperatura después de cinco minutos.
4. Ponga los alimentos en la hornilla, en la posición
deseada, como se indica abajo.
5. La puerta de la hornilla debe estar cerrada durante
el uso del grill.
Su estufa PROFESSIONAL
®
de THERMADOR
viene con una bandeja grande de asar de dos
piezas. La grasa procedente de la cocción cae por
las ranuras de la parte superior a la parte inferior
de la bandeja, alejándose del calor intenso de los
quemadores de gratinar para minimizar las
salpicaduras y la formación de humo.
Los modelos de 48 pulg. se venden con una
pequeña bandeja de asar de dos piezas de
porcelana, para la hornilla secundaria.
Operación automática del ventilador de enfriamiento:
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no
se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
Español 33
Recomendaciones para gratinar
Se deben colocar todas las carnes en la bandeja de asar vendida con la estufa.
ALIMENTOS
NO. DE
REJILLA
MODO DE LA
HORNILLA
AJUSTE DE
TEMPERATURA
TIEMPO DE
COCCIÓN
APPROX.
INSTRUCCIONES Y
CONSEJOS ESPECIALES
RES
Carne molida
Hamb., ½
pulg.
(12,7 mm)
5 Grill Grill 15 a 20 minutos
Gratinar hasta quedar rosa
en el centro
Filete falda
4 Grill Gratinar (Broil) 12 a 20 minutos
Tiempo depende del
término de la carne.
Solomillo
4 Grill Gratinar (Broil) 12 a 20 minutos Poco hecho / a punto.
Asado de
costillas
3
Hornear o
hornear por
convección
425°F (218°C) para
dorar
325°F (163°C) para
terminar
18 a 20 min./lb.
Pequeños asados
necesitan más min. por
libra. Reducir la duración
utilizando la cocción por
convección.
CERDO
Lomo asado
3
Hornear o
hornear por
convección
325°F (163°C) 20 a 25 min./lb.
Cocinar hasta que no haya
jugo
AVES
Pechugas de
pollo sin
hueso / piel
4 Grill Grill 20 a 25 minutos
Cocinar hasta que no haya
jugo
Muslos de
pollo
3 Grill Grill 25 a 30 minutos
Quitar la piel, Cocinar hasta
que no haya jugo
Medios
pollos
3 Grill Grill 30 a 35 minutos
Voltear con pinzas; Cocinar
hasta que no haya jugo.
Pollo asado
2
Hornear o
hornear por
convección
325°F (163°C) 20 a 25 min./lb.
No rellenar; reducir el
tiempo cuando se asa por
convección.
Pavo
2
Hornear o
hornear por
convección
325°F (163°C) 75 a 90 minutos
No rellenar; reducir el
tiempo cuando se asa por
convección
Español 34
Cuidado y Mantenimiento
Autolimpieza de la hornilla
El modo de autolimpieza de su nueva estufa incluye una
función de autolimpieza pirolítica. Cuando se cambia al
modo CLEAN, la hornilla alcanza altas temperaturas de
aproximadamente 850°F (454°C) que queman los restos
de comida y de grasa.
Cuando la hornilla está en el modo CLEAN, puede utilizar
los quemadores estándares y la plancha. La hornilla
secundaria de los modelos de 48” no se puede usar
durante el modo de autolimpieza. Sólo se puede usar una
hornilla a la vez en modo de autolimpieza. Los
quemadores que tienen la función ExtraLow
®
no se
pueden usar.
Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el
ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y de la
cantidad de suciedad que queda en la hornilla. Si persiste
una llama, apague la hornilla y deje que se enfríe antes de
abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un
trapo.
Al final del ciclo de autolimpieza, pueden quedar algunos
residuos quemados o cenizas dentro de la hornilla. Se trata
de restos minerales que no se quemaron o derritieron. La
cantidad de cenizas depende de hasta qué punto estaba
sucia la hornilla antes de limpiarla. Es fácil quitar estos
residuos, una vez que la hornilla se ha enfriado, usando
una toalla de papel, una esponja o un trapo húmedo.
Limpie todos los residuos que queden en el bastidor
delantero con Formula 409
®
o Fantastik
®
. Si algunas
manchas persisten, use un detergente líquido suave. La
cantidad de manchas de humo está relacionada
directamente a la cantidad de restos alimenticios que se
quedaron dentro de la hornilla en el momento de proceder
a la autolimpieza. Limpie la hornilla frecuentemente.
Antes de proceder a la autolimpieza de la
hornilla
Quite las acumulaciones de grasa y todos los residuos
fáciles de limpiar que se encuentran en la hornilla y cerca
del cierre hermético de la puerta para reducir las
posibilidades de producción de llamas o de humo. Este
aparato está diseñado para limpiar el interior de la hornilla
y la parte de la puerta del interior de la hornilla. Los bordes
exteriores de la puerta no forman parte de la zona de
limpieza. Limpie esta área.
ANTES DE AJUSTAR LA HORNILLA AL MODO DE
AUTOLIMPIEZA
Saque todos los utensilios de la hornilla.
Saque las rejillas.
Limpie el bastidor delantero de la hornilla y el exterior
de la puerta. Recoja los derrames y las acumulaciones
de grasa.
Asegúrese de que las bombillas y las cubiertas de
lentes de las lámparas estén en su lugar.
Encienda la campana y déjela encendida hasta que el
ciclo de autolimpieza de la hornilla acabe.
IMPORTANTE:
Durante el primer ciclo de autolimpieza, retire animales
pequeños y pájaros de la cocina y de las áreas cercanas.
Abra una ventana cercana para una ventilación adicional.
ADVERTENCIA:
No deje niños solos en un lugar donde se utilizan
electrodomésticos.
Durante el ciclo de autolimpieza, las superficies
exteriores del aparato pueden estar más calientes
que de costumbre. Algunas piezas del aparato
pueden ser peligrosas para los niños y para las
personas que no tienen el conocimiento de un
adulto respecto a los electrodomésticos o que no
reaccionan como debería hacerlo un adulto en una
situación potencialmente peligrosa. Esas personas
deberían alejarse durante la autolimpieza o la
utilización del aparato.
La eliminación de residuos durante el proceso de
autolimpieza puede favorecer la emisión de
pequeñas cantidades de productos químicos o de
otras sustancias que podrían ser peligrosas en caso
de una exposición suficientemente prolongada. Para
minimizar la exposición a dichas sustancias,
asegúrese de que la ventilación sea la adecuada
abriendo una ventana o utilizando un ventilador o
una campana extractora.
Mantenga sus pájaros domésticos fuera de la cocina
o de otras habitaciones que el humo de la cocina
pueda alcanzar. El humo que se desprende del
aparato puede ser dañino para los pájaros.
ADVERTENCIA:
El interior de la hornilla sigue estando a temperaturas de
hornear cuando el bloqueo automático cambia a la
posición abierta, y se puede abrir la puerta de la hornilla.
Español 35
Cierre automático
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza, la puerta se
bloquea automáticamente. A los cinco minutos, el
indicador de temperatura se empieza a mover hacia la
palabra CLEAN. Asegúrese de que la puerta está
bloqueada. Se puede detener el ciclo de autolimpieza
poniendo la perilla de control en la posición OFF. La luz
indicadora de autolimpieza (CLEANING) se apagará
solamente después de que la hornilla se haya enfriado por
debajo de 500°F (260°C), y el bloqueo automático de la
puerta se encontrará en la posición de abierta.
Asegúrese de que la puerta de la hornilla esté
bloqueada al comienzo del ciclo de autolimpieza.
Cómo programar la autolimpieza de las hornillas
1. Quite las rejillas de la hornilla.
2. Asegúrese de que la puerta de la hornilla está cerrada.
3. Seleccione SELF CLEAN con el anillo de selección de
modo.
4. Ponga la perilla de ajuste de la temperatura en
CLEAN.
El cerrojo de la puerta de la hornilla bloquea la
puerta.
Se enciende el ventilador de enfriamiento.
La palabra CLEAN aparece en el indicador de
temperatura después de cinco minutos.
NOTA:
El proceso del cierre de la puerta necesita
aproximadamente 20 segundos, después de los cuales la
puerta se bloquea. Asegúrese de que la puerta esté
bloqueada correctamente.
Al final del ciclo de autolimpieza
El ciclo de autolimpieza dura unas cuatro horas. Cuando
termina el ciclo se apagan las luces OVEN y CLEANING.
No cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF antes de que el bloqueo automático esté en la
posición de abierta.
1. Seleccione OFF usando el selector.
El seguro de la puerta se abrirá automáticamente
cuando la temperatura sea inferior a 500°F
(260°C) y el bloqueo automático de la puerta
terminará su ciclo de 20 segundos hacia la
posición abierta.
Se apaga el ventilador de enfriamiento cuando la
temperatura de la hornilla es inferior a 375°F
(191°C).
2. Cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF.
Impedimento de ciclos de autolimpieza sucesivos
Las hornillas están programadas para impedir que se haga
un segundo ciclo de autolimpieza por un periodo de 24
horas. Todas las otras funciones están disponibles
inmediatamente después de terminar la autolimpieza.
Consejos de limpieza
1. El acabado de porcelana esmaltada resiste los ácidos,
pero no es a prueba de ácidos. Seque de inmediato los
derrames de alimentos ácidos, tal como jugos cítricos,
tomates, ruibarbo, vinagre, l alcohol o leche y evite
hornearlos sobre la porcelana durante el siguiente uso.
2. Saque las rejillas de la hornilla. Vea rejillas, en las
recomendaciones de limpieza de la estufa.
3. No es necesario limpiar los quemadores infrarrojos de
la(s) hornilla(s). Se limpian solos cuando se usa la
hornilla.
Limpieza de la estufa
Al limpiar la estufa:
1. Use la técnica de limpieza más suave pero que limpie
de manera eficaz. Algunos detergentes del mismo tipo
son más abrasivos que otros. Úselo primero en un
área pequeña.
2. Siempre frote los acabados metálicos en la dirección
de las líneas de pulido para mayor efectividad y para
evitar dañar la superficie.
3. Use solamente trapos limpios suaves, esponjas,
toallas de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de
plástico, no metálicas, para limpiar y frotar, como se
recomienda en la tabla.
4. Se pueden limpiar la mayoría de las partes de este
aparato con agua jabonosa caliente (menos cuando
hay indicaciones contrarias acerca de algunas piezas).
Cuando se necesite enjuagar, hágalo a fondo.
5. Seque siempre de inmediato para evitar marcas de
agua.
6. No use detergentes a base de cloro.
Nombres de marcas
El uso de nombres de marcas sirve únicamente para
indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna
promoción. La omisión de un nombre de marca no implica
su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos
mencionados se pueden encontrar en los mercados
locales. Es imprescindible usar todos los productos
rigurosamente conforme a las instrucciones del empaque.
La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la estufa.
ADVERTENCIA:
Evite limpiar la estufa o sus piezas mientras estén
calientest.
Español 36
Recomendaciones de limpieza
PIEZA / MATERIAL DETERGENTES SUGERIDOS INDICACIONES IMPORTANTES
Base de quemador de cobre y tapa de hierro colado
Agua jabonosa caliente; enjuagar y
secar bien.
Detergentes poco abrasivos: Bon
Ami
®
, Limpiador para aluminio y
acero inoxidable Cameo
®
, Pulido
de bronce para todo propósito
Wright's
®
.
Detergentes líquidos: Kleen King
®
.
Cepillo de dientes duros de cerda
de nylon para limpiar los orificios
de los puertos.
Después de la limpieza, asegúrese
de asentar correctamente la tapa
del quemador en su base.
No deben rayar los orificios de los
puertos de la base del quemador
de bronce.
Perillas de control / Plástico
Anillos / Cromo
Rejillas Full Access
®
/ Cromo
Agua jabonosa caliente; enjuagar y
secar de inmediato.
No remojar las perillas.
No forzar las perillas sobre el eje de
la válvula equivocada.
Acabado exterior /Consola trasera
de protección
Acero Inoxidable
Detergentes no abrasivos: Agua
caliente y detergente, amoníaco,
Fantastic
®
, Formula 409
®
.
Enjuagar y secar de inmediato.
Pulido: Stainless Steel Magic
®
para proteger el acabado de
manchas y picaduras; realza la
apariencia.
Manchas de agua dura: Vinagre
casero.
Detergentes poco abrasivos:
Detergente para acero inoxidable y
aluminio Siege, Detergente líquido
para acero inoxidable Kleen King
®
Decoloración térmica: Cameo
®
,
Barkeepers Friend
®
, Zud
®
. Pulido
de bronce para todo propósito
Wright's
®
.
El acero inoxidable resiste muchas
manchas de alimentos y picaduras,
siempre y cuando la superficie se
mantenga limpia y protegida.
Nunca permita que las manchas de
alimentos o de sal permanezcan
mucho tiempo sobre acero
inoxidable.
Frotar ligeramente en la dirección
de las líneas de pulido.
Cloro y compuestos de cloro en
algunos detergentes son corrosivos
para el acero inoxidable. Revise los
ingredientes en la etiqueta.
Español 37
Rejillas / Porcelana esmaltada sobre hierro fundido
Detergentes no abrasivos: Agua
caliente y detergente, Fantastic
®
,
Formula 409
®
. Enjuagar y secar de
inmediato.
Detergentes poco abrasivos: Bon
Ami
®
y Soft Scrub
®
.
Detergentes abrasivos para
suciedad persistente: esponjillas
de fibra metálica con jabón.
Lestoil
®
u otro detergente contra la
grasa.
"A veces, la textura áspera de la
rejilla hace que trozos de aluminio
del fondo de sartenes se depositan
en la superficie de los puntos más
altos de la rejilla. Puede limpiar
esos depósitos con una esponja
Scotch Brite
®
limpio un estropajo.
Las rejillas son pesadas; tener
cuidado cuando las levante.
Ponerlas sobre una superficie
protegida.
Ampollas / grietas / astillas son
comunes debido a las extremas
temperaturas en los dedos de las
rejillas y los cambios rápidos de
temperatura.
Derrames de ácidos y de azúcar
echan a perder el esmalte. Quitar la
suciedad de inmediato.
Detergentes abrasivos usados con
mucha frecuencia pueden dañar el
esmalte con el tiempo.
"Tenga cuidado cuando cocina con
sartenes y ollas en aluminio o
cobre, ya que estos tipos de
utensilios pueden dejar depósitos
de metal en las rejillas.
Colector de grasa / Aluminio con una cubierta antiadherente
Quite el colector de grasa y ponga
la grasa en un contenedor
adecuado antes de echarla. Limpie
el colector de grasa en agua
jabonosa o póngalo en el
lavavajillas.
Limpie el colector después de
cada uso.
Se puede lavar en el lavavajillas.
Lavar en agua caliente con
detergente; enjuagar y secar.
Suciedad persistente: Soft Scrub
®
Vaciar el colector después de cada
uso.
Quitar el colector después de que
la grasa se haya enfriado. Tenga
cuidado de no llenar el colector
demasiado para no tirar la grasa
cuando incline el colector.
Bandeja de la plancha / Aluminio con una cubierta antiadherente
Quitar el colector y tirar la grasa en
un contenedor resistente a grasas
para su eliminación. Lavar el
colector con agua jabonosa
caliente o en el lavavajillas.
Limpiar la superficie del asador o
de la plancha con agua jabonosa
tibia y enjuagar con agua tibia.
Secar con un trapo suave.
Cuando haya partículas de
alimentos pegadas a la bandeja
del asador o de la plancha,
quitarlas con un detergente poco
abrasivo como Soft Scrub
®
.
Nunca se debe lavar un asador o
una plancha caliente con agua fría.
Esto puede deformar o romper la
bandeja de aluminio.
No se debe limpiar ninguna parte
del asador en una hornilla de
autolimpieza.
PIEZA / MATERIAL DETERGENTES SUGERIDOS INDICACIONES IMPORTANTES
Bandeja
para grasa
Bandeja
para grasa
Bandeja
para grasa
Levante la manija
y retire la bandeja
Levante la manija
y retire la bandeja
Levante la manija
y retire la bandeja
Español 38
Encendedores/ Cerámica
Usar un poco de algodón
humedecido con agua, Formula
409
®
o Fantastic
®
.
No use herramientas afiladas para
raspar los encendedores. Son
frágiles. Si se daña un encendedor,
tal vez ya no pueda prender el
quemador.
Bandejas de limpieza / Adornos
Porcelana esmaltada (acabado
lustroso)
Se puede usar un detergente como Soft Scrub
®
. Aplicar con una esponja o un
paño húmedo conforme a las indicaciones del fabricante. Enjuagar bien y secar
con un paño suave.
Cuando se usan detergentes como Bar Keeper’s Friend
®
, Bon-ami
®
, Comet
®
o
Ajax
®
, aplicar con una esponja o un paño húmedo conforme a las indicaciones
del fabricante. Frotar con cuidado ya que estos detergentes pueden rayar la
superficie. Enjuagar bien y secar con un paño suave.
Para quitar alimentos quemados se pueden usar esponjillas de fibra metálica
con jabón, como S.O.S.
®
o Brillo
®
. Humedecer la esponjilla y frotar con cuidado.
Se debe tener cuidado ya que estos detergentes pueden rayar la superficie.
Enjuagar bien y secar con un paño suave.
Rejillas y base de la bandeja de asar
Porcelana esmaltada
NO LIMPIAR EN UNA HORNILLA DE AUTOLIMPIEZA
Para eliminar restos de alimentos muy pegados, rociar la rejilla vacía caliente
con detergente en polvo de lavandería o con detergente líquido y tapar con
toallas húmedas de papel. Dejar reposar.
Agua jabonosa caliente.
Lavar, enjuagar bien y secar.
Detergentes: Soft Scrub
®
.
Aplicar con una esponja o un trapo húmedo conforme a las indicaciones del
fabricante. Enjuagar y secar.
Detergentes en polvo: Bon-ami
®
, Comet
®
, Ajax
®
.
Aplicar con una esponja o un trapo húmedo conforme a las indicaciones del
fabricante. Frotar con cuidado, puede rayar la superficie. Enjuagar bien y
secar.
Esponjillas de fibra metálica con jabón: S.O.S
®
, Brillo
®
.
Humedecer la esponjilla, frotar con cuidado, puede rayar la superficie.
Enjuagar bien y secar.
Portes
Exterior, Bastidor, Agarradera,
Acero inoxidable
Mantener los detergentes y el agua alejados de las aberturas de ventilación de
las puertas. Si entra agua o detergente puede rayar el vidrio interior.
Cierre hermético
Empaque de la puerta
Detergentes generales para cocina: Formula 409
®
, Fantastik
®
.
Aplicar y secar con un trapo. No frotar. No mover, quitar o dañar la malla.
PIEZA / MATERIAL DETERGENTES SUGERIDOS INDICACIONES IMPORTANTES
Español 39
Mantenimiento Hecho por Usted Mismo
Reemplazar una bombilla en la
hornilla
Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para
hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla.
Póngase en contacto con atención al cliente de
THERMADOR
®
en el 1-800-735-4328 o con la tienda
THERMADOR más cerca para obtener información sobre
las bombillas que tiene que utilizar con su estufa. Debe
tener el número de serie de su estufa.
Para reemplazar la bombilla:
Use únicamente bombillas halógenas de dos contactos, 10
vatios, 12 voltios. Use un trapo limpio y seco para
manipular las bombillas halógenas. Esto aumentará su
ciclo de vida.
1. Corte la alimentación del disyuntor.
2. Quite las rejillas de la hornilla.
3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de
fijación y la caja protectora (Figura 34, A).
4. Sostenga la tapa de la lente de vidrio con dos dedos a
lo largo del borde inferior para impedir que caiga en el
piso de la hornilla.
5. Gire con cuidado el destornillador para aflojar la tapa
de la lente de vidrio.
6. Quite la tapa de la lente de vidrio y la atadura de
fijación (Figura 34, B).
7. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia
atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de
cerámica. No toque el vidrio de la nueva bombilla con
sus dedos sino podría no funcionar cuando la
encienda. Coja la bombilla de reemplazo con un trapo
limpio y seco. Localice las dos ranuras del soporte de
cerámica empujando lentamente las dos puntas de la
bombilla .
8. Tire hacia abajo para instalar la bombilla
correctamente (Figura 34, C).
9. Instale la lente de protección en la atadura del soporte
y empuje la otra extremidad hasta que la atadura de
fijación se enganche a la caja protectora
(Figura 34, D).
10. Vuelva a encender el disyuntor.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el aparato y las lámparas estén
fríos y corte la alimentación del aparato antes de
reemplazar las bombillas. De lo contrario, podría
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
Las cubiertas deben estar en su sitio cuando se usa
el aparato.
Las cubiertas a proteger las bombillas.
Las cubiertas son de vidrio. Manipúlelas con
cuidado para evitar romperlas. Las astillas de vidrio
pueden causar lesiones.
El casquillo está bajo tensión cuando la puerta está
abierta.
Figura 33: Ensamblaje de la lámpara de la hornilla
10W Bombilla
halógena
Lente
Atadura
de jación
Atadura de
soporte
Caja
protectora
Soporte de
cerámica
Figura 34: Ubicación de la abertura
B.
C.
D.
A.
Español 40
Apagón
En el caso de un apagón se pueden encender solamente
los quemadores estándares manualmente. Es necesario
prender cada quemador estándar individualmente.
Si se está usando la estufa cuando se produzca el fallo de
luz, gire todas las perillas de control de los quemadores a
la posición OFF. Luego, puede encender los quemadores
estándar con un cerillo prendido cerca de los puertos,
girando la perilla de control a la posición HI. Espere a que
la llama envuelva toda la tapa del quemador antes de
ajustar la llama a la intensidad deseada.
No se pueden usar los dos quemadores ExtraLow
®
de la
izquierda durante un apagón. Asegúrese de apagarlo si se
produce un apagón porque el quemador no se podrá
reencender antes de que se apague, y las perillas de
control estén en la posición OFF.
Si se produce una bajada en la presión de gas, póngase en
contacto con su proveedor de gas.
Chispas intermitentes o constantes del encendedor
Chispas intermitentes o constantes de los quemadores sellados de gas pueden ser el resultado de varias causas
evitables. Elimine estas causas como se indica en la tabla.
SÍNTOMA CAUSA REMEDIO
Chispas intermitentes Encendedor sucio o húmedo.
Puertos del quemador tapados.
Secar o limpiar bien el encendedor.
Limpiar puertos de la tapa del
quemador con un alambre, una
aguja o un clip enderezado.
Más de cuatro chasquidos del
encendedor antes de prender
La tapa del quemador no cabe en
la base del quemador.
Alinear la tapa del quemador sobre
la base del quemador.
Chispas constantes La toma de tierra de la estufa está
mal hecha.
Alimentación eléctrica está mal
polarizada.
Consultar instrucciones de
instalación. Contratar a un eléctrico
cualificado para realizar la toma de
tierra.
Consultar instrucciones de
instalación. Contratar a un eléctrico
cualificado para realizar la toma de
tierra.
Español 41
Antes de Solicitar Servicio
Antes de solicitar servicio, compruebe lo siguiente para
evitar cargos innecesarios de servicio.
Asegúrese de comprobar primero estos puntos:
¿Hay un apagón en el área?
¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
disyuntor?
¿Está conectada la estufa a la alimentación eléctrica?
Cuando no se prenden los quemadores
¿Las tapas de los quemadores están bien alineados y
asentados en sus bases?
¿Están tapados los puertos de los quemadores?
¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
disyuntor?
¿Está cerrada la válvula de cierre del gas, impidiendo
el suministro de gas?
Placa de señalización
La placa de señalización indica el número de modelo y de
serie de su estufa. Se encuentra en el espacio que hay
entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel
lateral de la estufa.
El diagrama del cableado eléctrico detrás de la placa no se
debe quitar, excepto por un técnico de mantenimiento.
Vuelva a ponerlos en su sitio después de realizar el
mantenimiento.
Información para el servicio técnico
Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de
la placa de señalización situada entre el lado derecho del
hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa.
Conserve su factura para que su garantía sea válida.
Número de modelo_______________________________
Número de serie_________________________________
Fecha de compra_________________________________
Nombre del distribuidor____________________________
Teléfono del distribuidor___________________________
Nombre del centro de Servicio______________________
Teléfono del centro de Servicio______________________
Además, anote esta información en el formulario de
registro del producto que se incluye con esta estufa, luego
envíela a la dirección indicada.
Registre su producto THERMADOR
®
para asegurarse de
recibir un servicio oportuno y de tener acceso a la
información relativa a su producto. Puede registrar su
producto de las siguientes formas :
1. Enviando por correo la carta de registro del producto
THERMADOR
®
2. Registrando su producto en línea www.thermador.com.
3. Llamando al teléfono de atención al cliente de
THERMADOR 1-800-735-4328.
Figura 35: Ubicación de la placa de señalización
Ubicación de la
placa de señalización
Ubicación del diagrama
del cableado eléctrico
Español 42
Declaración de Garantía Limitada del Producto
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (BSH) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico THERMADOR
®
vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto haya
sido Comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya
sido utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso
poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se
retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
BSH garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de sietecientos
treinta (730) días desde la fecha de compra. El período
mencionado precedentemente empieza a contarse en la
fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni
suspende por ninguna razón.
Reparación / reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente
documento) si se prueba que su Producto ha sido
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de
obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el
Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es
posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a
entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas
las piezas y los componentes extraídos serán propiedad
de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será
extensible a dichas piezas. En virtud del presente
documento, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio
técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina.
Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH
recomienda encarecidamente que no intente reparar el
Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio
técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá
obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio técnico no autorizado.
Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor
de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos de
BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación
superior de servicio con el cliente y capacidad técnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y
no son agentes, socios, afiliados ni representantes de
BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que
se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de
un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar,
área circundante o entorno que no sea accesible por
medios razonables o que sea peligroso, hostil o
arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de
todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico
autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo
totalmente responsable del tiempo de viaje y demás
cargas especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
Español 43
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, adulteración, omisión de seguir las
instrucciones de operación, manipulación inadecuada,
servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del
electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte
de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, fontanería o construcciones
locales estatales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y las reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito, circundantes,
incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del
producto. También se excluyen de esta garantía las
rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños
estéticos en superficies externas y piezas expuestas;
productos en los que los números de serie hayan sido
alterados, modificados o eliminados; visitas del
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas
todas las instalaciones de electricidad y fontanería o
demás instalaciones de conexión, de la correcta
instalación en bases / pisos y de cualquier alteración,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos,
repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o
fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA.
EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS
EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN
QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE
MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Nos reservamos el derecho a modificar el producto sin
previo aviso.
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000668605 • Rev. B • 5U04CY • © BSH Home Appliances Corporation, 2012
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
®
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su cocina.
Nos dedicamos a atenderle para que
pueda sacar provecho de una cocina
donde podrá expresar toda su
creatividad durante muchos años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
®
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-663-6060
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento

Transcripción de documentos

¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR®! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal, de su buen gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas. Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para echar un vistazo a este manual de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su producto THERMADOR está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica! Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable. En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el modelo de su producto. Puede encontrar esa información abriendo la puerta de la hornilla y tirando de la lengüeta de la placa de montaje para ver la etiqueta situada al lado derecho de la estufa. Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos de su cocina THERMADOR y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas! ¡THERMADOR le desea varios años de gastronomía creativa! Índice de Materias Seguridad ........................................................... 1 Ajuste preciso de la hornilla ...........................................24 Instrucciones de seguridad importantes .......................1 Modo Sabbat ..................................................................24 Antes de Comenzar ............................................... 7 Funciones de la hornilla...................................... 25 Antes de usar su estufa por primera vez .......................7 Consejos para hornear ................................................. 25 Descripción de las estufas ............ ................... 10 Modelo e identificación— Estufa de 48 pulg..................10 Ajustes para hornear/asar ............................................. 26 Asar ............................................................................... 27 Recomendaciones para asar ........................................ 27 Modelo e identificación— Estufa de 36 pulg..................11 Convección.................................................................... 27 Usar la estufa .................................. .................. 12 Recomendaciones para convección ............................. 29 Recomendaciones para los utensilios de cocina ..........17 Guarda-caliente............................................................. 30 Utensilios especiales de cocina ....................................18 Preparación de masa (48 pulg.) ................................... 30 Recomendaciones de cocción con los quemadores de la estufa ....................................................................19 Grill ................................................................................ 32 Plancha eléctrica (algunos modelos).............................21 Recomendaciones para cocinar con la plancha ......................................................................22 Recomendaciones para usar el grill .............................. 32 Cuidado y mantenimiento.............. .................... 34 Autolimpieza de la hornilla ..................... ..................... 34 Usar la hornilla ................................ ................... 23 Recomendaciones de limpieza ..................................... 36 Funciones adicionales de la hornilla .............................23 Mantenimiento hecho por usted mismo ........................ 39 Temporizador.................................................................23 Antes de solicitar servicio ............. .................... 41 Temporizador de la hornilla ...........................................23 Declaración de garantía limitada del producto ................................... .................... 42 Sonda térmica ...............................................................23 Temperaturas mínimas de cocción interna....................24 Servicio, piezas y accesorios THERMADOR® ................................ contraportada Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esperamos oír de usted! Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Si no sigue rigurosamente la información contenida en este manual podría provocar un incendio o una explosión, y como resultado daños a la propiedad, lesiones o la muerte. — No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros productos inflamables, bajo cualquier tipo de forma, cerca de este o cualquier otro aparato. — QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS • No trate de encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su casa. • Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los bomberos. — Un instalador cualificado, una agencia de servicio autorizada o el proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio. ADVERTENCIA: Un niño o un adulto podrían volcar el aparato y perder la vida. Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté instalado adecuadamente y que su soporte sujete la pata del aparato al reinstalarlo en su sitio. No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este manual puede causar la muerte o graves quemaduras a niños y adultos. Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la estufa por delante tirando de la parte posterior para asegurarse de que el soporte antivuelco esté bien enganchado en la base moldada de aluminio y que el aparato no pueda volcar. La estufa no debería poder moverse más de una pulgada (2,5cm). Requisitos de instalación acerca del suministro de gas y de la alimentación eléctrica e instrucciones para la toma de tierra. Verificación del tipo de gas Verifique el tipo de gas del suministro. Asegúrese de que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está certificado. Los modelos vienen de fábrica con certificado para un uso con gas natural o gas propano. Asegúrese de que su estufa y el tipo de gas sean el mismo. Consulte la placa de señalización del producto que se encuentra como se indica en la Figura 35. PRECAUCIÓN: Cuando conecte el aparato con gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de gas de este aparato no debe exceder 14,0 pulgadas de columna de agua (34 mb) del tanque de gas propano al regulador de presión. IMPORTANTE: Cuando se instala sobre una superficie combustible, se debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se debe comprar por separado una consola trasera baja o un estante alto THERMADOR®. Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm) entre el aparato y la superficie combustible. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm). Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous qu’elle est munie d’un dosseret adéquat. Consultez les instructions d’installation qui accompagnent cet appareil pour obtenir de plus amples renseignements. Español 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se debe instalar una consola trasera de protección diseñada específicamente para esta estufa antes de utilizarla. PRECAUCIÓN: ¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque encima de este estante: • plásticos o contenedores que se puedan derretir • artículos inflamables • una carga de más de 30 libras (13,6 kg). Modelos con gas de 36 pulg.: 240/208 voltios, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de 40 amperios. Modelo de 36 pulg. con plancha elétrica – se requiere un circuito eléctrico de 50 amperios. Modelos con gas de 48 pulg.: 240/208 voltios, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de 50 amperios. ADVERTENCIA: QUITE SIEMPRE EL ENCHUFE ELÉCTRICO DEL ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE DAR SERVICIO A LA ESTUFA. PRECAUCIÓN: POR CUESTIÓN DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA POLARIZADA CON UNA TOMA DE TIERRA ADECUADA. Recomendamos proporcionar un circuito dedicado para alimentar este aparato. El uso de estufas de gas produce calor y humedad. Vea las instrucciones de instalación para conocer los requisitos de alimentación eléctrica y de toma de tierra. PRECAUCIÓN: EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO Si por algún motivo una perilla de gas está prendida y no hay corriente eléctrica para operar los encendedores eléctricos en los quemadores de gas de la estufa, apague la perilla de control y espere 5 minutos para que se disipe el gas antes de prender el quemador manualmente. Para prender los quemadores manualmente, sostenga un cerillo prendido cerca de los orificios del quemador y gire la perilla de control de gas a HI. Durante un fallo de luz, usted puede usar los quemadores estándares de la estufa, pero los debe encender con un cerillo. NO trate de encender los dos quemadores XLO® de la izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha manualmente. Estos quemadores vienen equipados con la opción ExtraLow® y no se pueden encender manualmente. Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de que un electricista cualificado conecte este aparato a la alimentación eléctrica conforme al código eléctrico nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes PROBADO CONFORME A: • ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos domésticos de gas • UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas domésticas • CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para estufas domésticas • CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas Consulte los códigos locales que se apliquen a su caso de construcción para un correcto método de instalación. Si no hay códigos locales, se debe instalar esta unidad conforme al Código Nacional de Gas americano No. Z223.1, edición actual, y el Código Eléctrico Nacional americano ANSI/ NFPA No. 70, edición actual, o bien al Código de instalación Can - B149 para aparatos de gas y al Código Eléctrico Canadiense C22.1 Parte 1. Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o normas adicionales se aplican a la instalación específica. Español 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Prácticas de seguridad para evitar lesiones Con el cuidado adecuado, su nueva estufa PROFESSIONAL® de THERMADOR ha sido diseñada para ser un aparato seguro y fiable. Sin embargo, tenga mucho cuidado cuando use esta estufa de tamaño comercial ya que este tipo de aparato genera mucho calor. Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea atentamente este manual de uso y cuidado antes de usar su nueva estufa para reducir el riesgo de fuego, de descarga eléctrica o de lesiones. Se deben efectuar correctamente la instalación y el mantenimiento de este aparato. Siga las instrucciones de instalación que se incluyen con el producto. Asegúrese de que un técnico cualificado instale el aparato y haga la toma de tierra de la estufa. Pídale al instalador que le muestre dónde se encuentra la válvula de cierre de gas y el disyuntor, de manera que usted sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas y la alimentación eléctrica de la estufa. En el caso de que haya un escape de gas en un quemador, abra una ventana o una puerta. No intente usar la estufa antes de que el gas se haya disipado. Espere como mínimo cinco minutos antes de usar la estufa. No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que haya sido recomendado específicamente en este manual. Para cualquier otro servicio, contrate a un técnico cualificado. Nunca se deben dejar solos a niños en un área donde se use un aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o subir sobre ninguna parte de la estufa. Cuando se les permita usar la estufa a los niños, éstos deben estar supervisados de cerca por un adulto. PRECAUCIÓN: No almacene objetos de interés para los niños encima de la estufa o en la parte trasera de ésta. Podrían subir sobre la estufa para alcanzarlos y sufrir heridas serias. No cuelgue artículos de ninguna parte del aparato y no apoye nada contra la hornilla. Algunas telas son muy inflamables y pueden prender fuego. Nunca use ninguna parte de la estufa o de la hornilla para almacenar cosas. Los materiales inflamables pueden arder y los artículos de plástico pueden derretirse o quemarse. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO DE LA GRASA: a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine a fuego alto. Los derrames causan humo y la grasa derramada puede arder. Caliente el aceite lentamente, a fuego lento o medio. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette, cerezas al jubileo, carne flameada a la pimienta). c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No deje que la grasa se acumule sobre los ventiladores o los filtros. d) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina adecuados para el tamaño del fogón o del quemador. Si la estufa está cerca de una ventana, asegúrese de que las cortinas no alcancen los quemadores de la estufa ya que podrían arder. Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que funcione cerca de la cocina. Si sus prendas o sus cabellos prenden fuego, tírese al suelo inmediatamente y dé vueltas para apagar las llamas. Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy visible y fácilmente accesible al lado del aparato. Sofoque las llamas de los alimentos ardiendo, que no sea fuego de grasa, con bicarbonato sódico. Nunca utilice agua en incendios de cocina. Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a través del fuego para apagarlas. Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas cualificadas los instruyan sobre prácticas seguras. Español 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Nunca permita el contacto de ropa, asas de ollas u otros materiales inflamables con ningún quemador infrarrojo, quemador superior o rejilla del quemador hasta que se haya enfriado. Las telas pueden encenderse y causar lesiones serias. Siempre use asas secas para las ollas: Las asas mojadas o húmedas pueden causar quemaduras por el vapor. No use una toalla u otro trapo que estorbe en lugar de las asas. No permita que las asas toquen rejillas de quemadores, quemadores infrarrojos, o quemadores calientes. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN EL CASO DE UN INCENDIO DE GRASA, LEA LO SIGUIENTE: • SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja u otra bandeja metálica, luego apague el quemador de gas o el fogón. TENGA CUIDADO de no quemarse. Si las llamas no desaparecen enseguida, EVACUE LA COCINA Y LLAME EL SERVICIO DE INCENDIOS. • NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS – Podría quemarse. • NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se producirá una explosión de vapor. • Use un extintor SÓLO si: • Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo usarlo. • El fuego es pequeño y se limita al sitio donde comenzó. • Ya ha llamado al servicio de incendios • Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a una salida Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no deben usarse cuando cocina. ADVERTENCIA: El aparato sirve para cocinar. Basado en consideraciones de seguridad, nunca use la hornilla o la estufa para calentar una habitación. Además, tal uso puede dañar las partes de la estufa o de la hornilla. Español 4 ADVERTENCIA: RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA • Todas las estufas pueden volcarse y producir lesiones. Para prevenir el vuelco accidental de la estufa, fíjela a la pared, al piso o al gabinete con el dispositivo antivuelco que se incluye. • Cuando no se instala el aparato de acuerdo con estas instrucciones, existe el riesgo de que se vuelque. • Cuando jale la estufa de la pared por motivos de limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que podría causar lesiones debido a líquidos calientes derramados o al peso mismo de la estufa. ADVERTENCIA: NUNCA utilice esta unidad como un calentador para calentar el cuarto. El hacerlo puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono y sobrecalentamiento de la hornilla. ADVERTENCIA: NUNCA utilice esta unidad para calentar un cuarto. Podría provocar una intoxicación por monóxido de carbono y sobrecalentamiento de la hornilla. No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la hornilla o de la estufa. De lo contrario podría causar una descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización afectará a la cocción y podría dañar el acabado de la hornilla o de la estufa. Cuando usa la estufa: NO TOQUE LAS REJILLAS DE LOS QUEMADORES O EL ÁREA CERCANA. Las áreas cercanas a los quemadores pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Nunca deje el aparato sin atención cuando cocine a muchas temperaturas. Los derrames causan humo y puede arder la grasa derramada. Además, si se sofocan las llamas de un quemador, se escapará gas a la habitación. Vea la página 1 para tener más información sobre fugas de gas. Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que estén disponibles para cocinar con los quemadores de la estufa. Este tipo de utensilio puede romperse con cambios repentinos de temperatura. Utilice solamente llama media o baja según las indicaciones del fabricante del utensilio. No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada puede causar que el contenedor explote y provocar lesiones. ADVERTENCIA: Evite el uso de llamas altas con una olla más grande que la rejilla o con una olla que abarque más de un quemador, como una plancha, por periodos largos de tiempo. Esto puede causar una mala combustión que genere derivados nocivos. Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no lleven material inflamable hacia las llamas o que empujen las llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los bordes de la olla. Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y causar que la ropa se prenda. Para minimizar el riesgo de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y derrames por accidente, coloque los mangos de los utensilios hacia adentro de modo que no se extiendan encima de áreas cercanas de trabajo, áreas de cocinar o el borde de la estufa. Agarre el mango de la olla para evitar que se mueva el utensilio cuando remueva o voltee alimentos. No use detergentes inflamables para limpiar la estufa. Las ollas grandes, las bandejas para galletas, etc. nunca se deben usar en la plancha. No use la placa de la plancha para cocinar carnes muy grasas o productos que ardan fácilmente. Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores adyacentes. LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de cada uso. Para que se enciendan y funcionen correctamente los quemadores, mantenga limpios los orificios de los encendedores. Límpielos cuando haya un derrame de alimentos hervidos o cuando el quemador no se encienda bien, aunque funcione el sistema de encendido electrónico. Vea la sección “Base de quemador de cobre y tapa de hierro colado”. ADVERTENCIA: Apague el quemador después de un derrame de alimentos y limpie el área alrededor de los orificios de los quemadores. Después de la limpieza, asegúrese de que funcione normalmente. ADVERTENCIA: Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se debe instalar una consola trasera de protección diseñada específicamente para esta estufa antes de utilizarla. Limpie la estufa cuidadosamente. Evite quemaduras de vapor: no use una esponja o un trapo húmedo para limpiar la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Asegúrese de que todos los controles de la estufa estén apagados y que la plancha esté fría antes de usar algún tipo de detergente aerosol encima o alrededor de la estufa. Los químicos provocados por la acción del spray podrían inflamarse o causar la corrosión de partes metálicas en presencia de calor. Cuando use la hornilla: no toque los quemadores infrarrojos, las superficies internas de la hornilla o el área exterior alrededor de la puerta. Las superficies internas de la hornilla se calientan suficientemente para poder causar quemaduras. El deflector de calor, que desvía el calor de la estufa y del adorno hacía arriba y hacia los lados de la puerta de la hornilla, se calienta también cuando se usa la hornilla. Español 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Coloque las rejillas de la hornilla en la posición deseada mientras que la hornilla está fría. Cuando se deba quitar una rejilla mientras que la hornilla está caliente, no permita que las agarraderas entren en contacto con el quemador infrarrojo. Tenga cuidado al abrir la puerta de la hornilla; permita que el aire caliente o el vapor salga antes de sacar o introducir alimentos. Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla, quite la bandeja de asar, las rejillas, los demás utensilios y las acumulaciones de suciedad. NO OBSTRUYA el flujo del aire de combustión o de ventilación. WARNING: moldura para isla NO bloquee y NO obstruya las aberturas de la rejilla de ventilación. La rejilla de ventilación se sitúa detrás del aparato. La rejilla de ventilación debe estar despejada y abierta para permitir la circulación de aire necesaria para el buen funcionamiento del aparato. NO toque la zona de alrededor de la rejilla de ventilación cuando esté funcionando el aparato ni durante varios minutos después de la utilización del mismo. Algunas piezas de la rejilla de ventilación y de la zona Rejilla de ventilación de adyacente llegan a estar suficientemente la consola calientes como para provocar quemaduras. trasera baja Deje tiempo suficiente para que el aparato pueda enfriarse antes de tocarlo o limpiarlo. No coloque objetos de plástico o de otras materias sensibles al calor en le rejilla de ventilación o cerca de ella. Podrían prender fuego. No debe limpiar, frotar, dañar, mover o quitar el cierre hermético de la puerta. Es esencial para un buen sellado durante el horneado y cuando se procede a la autolimpieza de la hornilla. Si el cierre está gastado o muy sucio, reemplácelo para garantizar una buena estanquidad. Tenga en cuenta que algunas personas y algunos animales pueden ser sensibles a los olores que se desprenden del aparato durante el proceso de autolimpieza, que pueden tratarse de residuos de fabricación o de restos de alimentos que se están quemando. Por consiguiente, recomendamos que esas Español 6 personas o animales estén fuera de la cocina durante el proceso de autolimpieza. Proteja el dispositivo de autolimpieza. Limpie solamente las partes indicadas en este manual. No use ningún tipo de detergente comercial para hornilla o recubrimientos de protección para la camisa interior de la hornilla dentro o alrededor de la hornilla de autolimpieza. Escuche con atención para asegurarse de que el ventilador de enfriamiento esté siempre en funcionamiento cuando se usen las funciones BROIL o BAKE, una vez que la temperatura de la hornilla supera 300 °F (149 °C). Se el ventilador no funciona, no use la hornilla. Llame una agencia de servicio autorizada para obtener servicio.Por cuestiones de seguridad y para no dañar el equipo, nunca debe sentarse, pararse o recostarse contra la puerta de la hornilla. Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los técnicos deben desconectar la fuente de alimentación antes de dar servicio a esta unidad. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD La Ley del Estado de California para Agua Potable y Tóxicos requiere que el Gobernador de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) publique una lista de substancias conocidas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus clientes de la exposición potencial ante tales substancias. La combustión de gas como combustible para cocinar y la eliminación de residuos durante la autolimpieza pueden generar cantidades pequeñas de monóxido de carbono. Para minimizar la exposición a estas substancias: 1. Proporcione una buena ventilación cuando cocine. 2. Proporcione una buena ventilación durante e inmediatamente después de proceder a la autolimpieza de la hornilla. 3. Utilice la unidad conforme a las instrucciones en este manual. No almacene o use químicos corrosivos, vapores, productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este aparato. Este tipo de estufa está diseñado específicamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos corrosivos cuando caliente o limpie la estufa puede dañar el aparato y causar lesiones. Antes de Comenzar Antes de usar su estufa por primera vez, asegúrese de que tenga los artículos siguientes: Tabla 1: Piezas y accesorios de la hornilla 36 pulg., 4 quemadores y una plancha DESCRIPCIÓN 36 pulg., 6 quemadores 48 pulg., 6 quemadores y una plancha Rejillas Full Access®, hornilla principal 3 3 3 Rejillas Full Access, hornilla secundaria 0 0 2 Bandeja de asar, 2 piezas* 1 1 2 Sonda térmica 1 1 2 Tapas de los quemadores STAR® 4 6 6 Rejillas de los quemadores 2 3 3 Perillas de control 7 8 9 Juego de conversión a gas propano 1 1 1 Plancha de aluminio con revestimiento de titanio 1 0 1 Ensamblaje de las cubiertas de las patas 4 4 4 Adorno de tipo isla 1 1 1 Tarjeta de registro del producto 1 1 1 Guía de trucos prácticos 1 1 1 Manual de instalación 1 1 1 Manual de uso y cuidado 1 1 1 *Todos los modelos se venden con una bandeja de asar de dos piezas de porcelana para la hornilla. Los modelos de 48 pulg. también se venden con una pequeña bandeja de asar de dos piezas para la hornilla secundaria. **Todos los modelos se venden con un adorno de tipo isla. Sin embargo, consulte la advertencia acerca del espacio detrás de la cocina cuando utiliza la estufa con este accesorio. Quite todo el material de embalaje y las etiquetas temporales de la hornilla y de la estufa. Por favor, recicle el material de embalaje ya que todo lo que utiliza THERMADOR® para empacar sus aparatos es reciclable. 1. Asegúrese de tener los artículos listados en la Tabla 1. 2. Anote el número de modelo y de serie página 41. Consulte la información que aparece en la placa de señalización. La placa de señalización está ubicada a la derecha del aparato, entre la cavidad de la hornilla y el panel lateral (vea la Figura 35 en la página 41). Usted puede recurrir a esa información cada vez que se ponga en contacto con la atención al cliente. Escriba también esta información en la tarjeta de registro que se incluye con este producto y luego envíela a la dirección indicada. Español 7 3. Accesorios opcionales: placa de parrilla (PA12GRILHC), tabla de cortar (PA12CHPBLK), cubierta para la plancha (PA12CVRJ), rodapié, anillo de soporte para wok (PWOKRINGHC) y otros accesorios están disponibles en su distribuidor THERMADOR®. Las rejillas correderas Full Access® de THERMADOR vienen con todos los modelos: Puede tirar y empujar las rejillas en la hornilla con un esfuerzo mínimo, aun cuando pone un pavo o un asado pesado encima de la rejilla. IMPORTANTE: Antes de encender la hornilla, todas las perillas deben estar en la posición OFF. Para prevenir un funcionamiento no querido al encender la hornilla, coloque todas las perillas en la posición OFF. Para garantizar la seguridad del usuario en el caso de un apagón, un mensaje señalando un error aparece en la pantalla del aparato cuando vuelve la electricidad, a menos que todas las perillas estén en la posición OFF. Coloque todas las perillas en la posición OFF y reinicialice el automático para eliminar el mensaje. 4. Ponga las rejillas correctamente en la hornilla. La posición correcta de las rejillas depende de la receta y del modo de cocinar. Las posiciones de rejillas están numeradas desde abajo hacia arriba, igual que un elevador. La posición de rejilla 3 es la posición que se usa con mayor frecuencia. Coloque la(s) rejilla(s) en la posición correcta antes de encender la hornilla. Retírela siempre antes de la autolimpieza Figura 2: Rejilla corredera 5. Asegúrese de que las tapas de los quemadores STAR® estén bien colocados en sus bases (Figura 13 y Figura 14). Encienda cada quemador para asegurarse de que el color de la llama es correcto. Consulte la sección “Descripción de la llama” para obtener más detalles. IMPORTANTE: 5 4 3 2 1 Figura 1: Posiciones de las rejillas en la hornilla ADVERTENCIA: Para prevenir los riesgos de quemaduras, no quite ni desplace NUNCA las rejillas cuando esté encendida la hornilla o se esté enfriando. Español 8 Siempre quite las rejillas Full Access antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla. Si las rejillas correderas se quedan en la hornilla durante la autolimpieza, los lubrificantes del mecanismo de cada rejilla se dañarán y el acabado se decolorará. Como colocar la rejilla en la hornilla: 1. Sujete la rejilla en ángulo. Coloque los ganchos bajo la parte delantera de las ranuras de las guías. 2. Empuje la rejilla sobre la hornilla, levantándola par encima de los topes de seguridad situadas en la parte delantera de las guías. 3. Sujete la rejilla recta. 4. Empuje la rejilla hasta el mismo nivel que los ganchos delanteros. 5. Levante la rejilla. 6. Empuje la rejilla hasta el fondo. 7. Inserte los ganchos delanteros de la rejilla en las ranuras. NOTA: Es normal durante el proceso de enfriamiento que la hornilla eche aire caliente a la habitación donde se halla. Las estufas PROFESSIONAL® de THERMADOR emiten a veces olores particulares o humo cuando se usan por primera vez. Esos olores o este humo provienen de residuos de fabricación que queman, lo que es típico en una nueva estufa, sin importar el fabricante. Antes de usar la hornilla o el grill, encienda la hornilla y el grill para quemar los aceites de fabricación recurriendo a uno de los métodos siguientes: — Encienda el sistema de ventilación (si la campana usada funciona con un sistema de recuperación de aire, abra una ventana). Ajuste la hornilla a 500°F (260°C) y déjelo funcionar durante dos horas a una temperatura alta, luego apáguelo. Consulte la sección “Cuidado y Mantenimiento ” antes de limpiar las rejillas de la hornilla. — Encienda el sistema de ventilación (si la campana usada funciona con un sistema de recuperación de aire, abra una ventana). Quite las rejillas de la hornilla. Ajuste la hornilla al modo de autolimpieza y dejeo terminar su ciclo (consulte la sección “Autolimpieza de la hornilla”). Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a los olores creados durante la utilización de la hornilla a temperaturas altas, que provengan de la combustión de residuos de fabricación o de alimentos. Así, se recomienda no dejar los pájaros domésticos en la cocina. IMPORTANTE: Al instalar la rejilla corredera en la hornilla, asegúrese de que los soportes frontales de las ranuras descansen en las ranuras de las esquinas delanteras de la rejilla. Esto es necesario para que la rejilla se quede en la posición correcta cuando se encuentra en el interior de la hornilla. Figura 3: Instalación de la rejilla de la hornilla PRECAUCIÓN: Nunca se debe usar papel de aluminio para cubrir las rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla. No quite el elemento del grill de la hornilla eléctrica. El uso incorrecto de papel de aluminio puede causar daños a la hornilla. Español 9 Descripción Identificación del modelo y de las piezas - Estufas de 48 pulg 8 5 OVEN LIGHT 300 1 1 2 2 450 BROIL CLEAN 100 electronic control – + CANCEL 3 PANEL LIGHT 7 500 200 9 OVEN LIGHT 400 250 7 ENTER 350 11 6 12 9 ENTER 10 – + CANCEL 10 4 1 Figura 4: Tablero de control de la estufa mixta de 48 pugladas Clave para el modelo de 48 pulgadas 13 14 13 14 1. Perillas de control: quemadores ExtraLow® (3) 2. Perillas de control: quemadores estándares (2) 15 14 14 13 14 15 14 14 14 OF F 15 HI OF F HI OF F HI OF F 14 OF F HI OF F OVE N LIGH T > Ki Cotche ok n ENT Ti Time me r ER r – + 300 350 250 200 CAN 10 400 450 100 500 CEL electroni BROIL CLEAN OVE c control N LIGH T OF F > Ki Cotche ok n Ti Time ER me r r – OF F ENT + PAN CAN EL CEL LIGH 16 T OF F 17 OF F HI 17 OF F HI 16 16 17 18 18 19 19 ADVERTENCIA: Para asegurar una ventilación adecuada, NO quite las patas de la estufa. 3. Perilla de control: quemador ExtraHigh® y ExtraLow (1) 4. Perilla de control: plancha eléctrica (1) 5. Perillas de control: hornilla segundaria 6. Perilla de control: hornilla principal 7. Interruptores de las luces de las hornillas 8. Indicador de temperatura 9. Pantallas indicadoras de las hornillas 10. Perillas de control de la pantalla indicadora de las hornillas 11. Luz del tablero de control 12. Interruptor de la luz del tablero de control 13. Adorno de tipo isla (incluido), estante alto o consola de protección baja (vendidos por separado) 14. Rejillas y quemadores 15. Plancha eléctrica 16. Puerta de la hornilla principal (tres rejillas incluidas) 17. Hornilla secundaria (dos rejillas incluidas) 18. Patas de la estufa 19. Cubierta de pata (4), rodapié (vendidos por separado) Figura 5: Identificación de las piezas de la estufa mixta de 48 pulgadas Español 10 Identificación del modelo y de las piezas - Estufas de 36 pulg Clave para el modelo de 36 pulgadas 1 1. Adorno de tipo isla (incluido), estante alto o consola de protección baja (vendidos por separado) 2. Rejillas y quemadores (plancha situada en el centro para algunos modelos 3. Plancha (con algunos modelos) 4. Perillas de control: quemadores 2 3 ExtraLow® (3) 5. Perillas de control: quemadores estándares (2) 6. Perilla de control e indicador de la hornilla 7. Perilla de control de la plancha (en algunos modelos) 8. Perilla de control: quemador 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1 2 5 8 3 5 7 7 y ExtraLow (1) Pantalla indicadora y perillas de control de la hornilla Luz e interruptores de las luces del tablero de control de la hornilla Indicador de temperatura Puerta de la hornilla Pata de la estufa Cubierta de pata (4), rodapié (vendidos por separado) 3 2 2 2 2 9 4 8 4 ExtraHigh® 1 2 2 97 3 4 4 6 8 9 5 63 10 6 11 12 ADVERTENCIA: Para asegurar una ventilación adecuada, NO quite las patas de la estufa. 11 12 13 Figura 6: Identificación de las piezas de la estufa mixta de 36 pulgadas Interior principales Horno Eléctrico 2 2 44 1 1 8 8 5 3 5 35 1 1 6 6 1. Luces interiores (2) 2. Elemento del grill (2) 3. Sensor de temperatura de la hornilla 4. Enchufe de la sonda térmica 5. Guías de las rejillas 6. Rejillas Full Access® de la hornilla (3 incluidas – no ilustradas) 7. Elemento de la hornilla (oculto) 8. Tapa del ventilador para cocción por convección 7 7 Figura 7: Intérieur des modèles de 36 po et 48 po Español 11 Usar la Estufa Quemadores sellados Perillas de control Normalmente, las perillas de control para dos quemadores se encuentran directamente enfrente del par de quemadores al que corresponden en el tablero de control, situados uno en frente del otro en la superficie de la estufa. HI Engaste OF F Star ® HI OF F Perilla Figura 8: Base del quemador STAR de latón La encimera de hornallas cuenta con seis quemadores STAR® para encimera de gas, cada uno con una potencia de 18.000 BTU/h (15.000 BTU/h con propano). Los quemadores STAR están montados sobre pedestales con una forma exclusiva que simplifican la limpieza de los conjuntos de quemadores STAR. Figura 10: Perilla de control estándar de un quemador STAR El símbolo sobre cada perilla de control identifica la posición que ocupa en la superficie de la estufa. Los símbolos de la Figura 11 corresponden al modelo de estufa de 48 pulg. Trasero izquierdo Cada quemador STAR cuenta con una función base QuickClean™ que permite limpiar más fácilmente el quemador y el área entorno al conjunto del quemador. Trasero derecho Trasero central Plancha Los dos quemadores STAR de la izquierda y los dos de la derecha cuentan con la función de fuego lento ExtraLow; el resto de quemadores STAR son estándar. Cada quemador STAR tiene su propio perilla de control. Delantero izquierdo Delantero central Delantero derecho Figura 11: Símbolos de la superficie de la estufa ExtraLow (Extra bajo) ExtraLow (Extra bajo) Estándar Operación de los quemadores • Plancha • ExtraLow (Extra bajo) • Estándar ExtraLow (Extra bajo) y ExtraHigh (Extra alto) Figura 9: Base del quemador STAR de latón Español 12 • Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto a las agujas del reloj a la posición HI. El encendedor del quemador seleccionado hace un chasquido y echa chispas. Después de encender la llama, el chasquido del encendedor se detiene. Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y SIM. • Se prende la luz azul de señal directamente encima de cada perilla de quemador. Se enciende la luz cuando uno de los quemadores queda prendido y se apaga cuando está en la posición OFF. BTU de los quemadores estándares • HI equivale a 15 000 BTU / HR (13,000 BTU/HR con gas propano) • SIM equivale a 2 100 BTU / HR BTU de los quemadores ExtraLow® • HI equivale a 15 000 BTU / HR (13,000 BTU / HR con gas propano) • SIM equivale a 3 000 BTU / HR • XLO® equivale a 370 BTU / HR cuando la perilla está ajustada a la temperatura más baja del quemador ExtraLow. BTU de los quemadores POWERBOOST® • • • XHITM equivale a 22 000 BTU / HR (18 000 BTU / HR con gas propano) SIM equivale a 3 000 BTU / HR XLO equivale a 375 BTU / HR cuando la perilla está ajustada a la temperatura más baja del quemador ExtraLow. Quemadores ExtraLow® Los controles de los dos quemadores de la izquierda, y de los dos quemadores de la derecha, delanteros y traseros, tienen ajustes de las llamas aún más bajos que los ajustes estándares de fuego lento. La Figura 12 muestra que la perilla de control tiene un rango adicional entre el ajuste SIM y XLO. Cuando se ajusta la perilla dentro de este rango, la llama se prende y se apaga. Variando la duración de tiempo que se prende y apaga la llama, se puede reducir el calor aún más para cocinar alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes son apropiados para hervir a fuego lento y para escalfar, derretir chocolate y mantequilla, mantener alimentos calientes sin quemarlos, etc. Funcionamiento de los quemadores ExtraLow® • XLO, el ajuste de calor más bajo, funciona por ciclos de un minuto donde la llama se prende durante unos 7 segundos y se apaga durante 53 segundos. • Cuando se ajusta la perilla justo debajo de la posición SIM, se prende a llama cada minuto durante unos 54 segundos y se apaga durante unos 6 segundos. • Para variar la intensidad de calor, se puede ajustar el control en cualquier posición dentro del rango de SIM y XLO marcado en la perilla. Técnicas ExtraLow® • El tipo y la cantidad de alimentos afectan al ajuste que se debe usar. • La olla seleccionada afecta al ajuste de calor. Su tamaño, tipo, material y el uso de una tapa afectan la constancia de la temperatura de cocción. • Para mantener un calor bajo, se debe calentar el alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla y baje el calor a un ajuste un poco abajo de SIM. • Revise periódicamente si se debe modificar el ajuste de la perilla de control. • Cuando se usa una olla demasiado grande, la acción de hervir a fuego lento puede producirse principalmente en el centro de la olla. Para igualar la temperatura en todo el alimento, revuélvalo bien de los extremos exteriores de la olla hacia el centro. • Es normal revolver el alimento de vez en cuando, cuando cocine a fuego lento, sobre todo cuando debe cocer durante varias horas, como en el caso de una salsa casera de espaguetis o de frijoles. • Cuando baje el ajuste de la llama, hágalo en pasos pequeños. • Si el ajuste es demasiado bajo para seguir a fuego lento, vuelva a llevar a ebullición antes de reajustar a una temperatura más alta. • Es normal no ver burbujas después de revolver un alimento. • Se pueden formar burbujas cuando la llama se prende y desaparecer cuando la llama se apaga. Aún cuando la llama está apagada, habrá vapor y una ligera agitación en la superficie del líquido. POWERBOOST® F OF Cocina F ® OF ExtraLow La perilla de control POWERBOOST, o XHI, se ubica en la posición delantera derecha de la estufa. La función XHI es superior de 4 000 BTU al ajuste de los otros quemadores STAR. Es práctico para hervir agua, cocinar filetes a fuego vivo, saltear verduras, etc. Las funciones SIM y XLO se usan de la misma forma que con los demás quemadores. Figura 12: Perilla de control de un quemador ExtraLow Español 13 Verificación de la posición de las tapas de los quemadores • • Compruebe cada quemador para asegurarse de que no hay espacio entre la tapa y la base del quemador. Vea las Figura 13 y Figura 14 para ejemplos de tapa de quemador instalada correcta e incorrectamente. Puede intentar mover con cuidado las tapas de los quemadores lateralmente para asegurarse que están colocadas correctamente en su base. Cuando es el caso, las tapas están rectas en la base y cubren completamente. la base del quemador en forma de estrella al mirarlas desde arriba, como se muestra en la Figura 13. Posición de las tapas de los quemadores Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben colocar correctamente las tapas de los quemadores STAR® sobre su base. Si la tapa no se coloca correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes problemas: • Las llamas del quemador son demasiado altas • Llamas excesivas salen del quemador • El quemador no se enciende • Las llamas del quemador son irregulares • El quemador desprende olores ADVERTENCIA: Para evitar que los productos se prendan fuego o que se creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si las tapas y las rejillas no están todas colocadas correctamente. Encendedor electrónico único Star ® Figura 13: Tapa de quemador colocado correctamente Generador de chispa Figura 15: Encendedor Base del quemador Star ® Tapa del quemador Generador de chispa Figura 14: Tapa de quemador colocado incorrectamente Figura 16: Componentes de los quemadores STAR Español 14 Cada quemador STAR® tiene su propio encendedor electrónico que echa chispas cuando se activa la perilla. Los quemadores deben encenderse en 4 segundos o menos. Si un quemador no se enciende, asegúrese de que la tapa esté colocada correctamente sobre la base (vea las Figura 13). ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las rejillas de los quemadores cuando estén calientes. Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse. Apagón • Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las rejillas de los quemadores cuando estén calientes. Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse. PRECAUCIÓN: • • No toque los quemadores cuando los encendedores echan chispas. Si un quemador no enciende, consulte la sección “Antes de Solicitar Servicio”. • Reencendido Automático Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el encendedor electrónico echa chispas automáticamente para volver a encender la llama. No toque los quemadores cuando los encendedores echen chispas. • • IMPORTANTE: • • Para una combustión adecuada, no use la estufa sin tener las rejillas de los quemadores en su lugar. Hay un ligero sonido asociado con la combustión de gas y el encendido. Esto es normal. • ADVERTENCIA: Posición de las tapas de los quemadores Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben colocar correctamente las tapas de los quemadores STAR sobre su base. Si la tapa no se coloca correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes problemas: • • • • Las llamas del quemador son demasiado altas Llamas excesivas salen del quemador El quemador no se enciende Las llamas del quemador son irregulares • El quemador desprende olores ADVERTENCIA: Para evitar que los productos se prendan fuego o que se creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si las tapas y las rejillas no están todas colocadas correctamente. En el caso de un apagón, sólo se pueden encender manualmente los quemadores estándares. Se debe encender cada uno individualmente. Si se está usando la estufa cuando se va la luz, gire todas las perillas a la posición OFF. Se pueden encender los quemadores STAR estándares sosteniendo un cerillo prendido cerca de los orificios y girando la perilla de control a la posición HI. Espere que la llama envuelva toda la tapa del quemador antes de ajustar la llama a la altura deseada. No intente encender los dos quemadores XLO® de la izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha durante un apagón. Estos quemadores tienen la función ExtraLow® y no se pueden encender manualmente. Si un quemador ExtraLow está prendido cuando se va la luz, no se puede volver a prender hasta ajustar la perilla a la posición OFF. No se pueden usar la plancha o el grill durante un apagón. Si huele a gas, consulte las instrucciones de seguridad de la página 1. En el caso de un apagón, se deben girar todas las perillas a la posición OFF. Solamente se pueden encender manualmente los quemadores estándares STAR. Altura de la llama • • • La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y material de la olla utilizada; 2) alimento que se está preparando; 3) cantidad de líquido en la olla. La llama nunca se debe extender más allá de la base de la olla. Use una llama baja o mediana para ollas de materiales que conduzcan el calor lentamente, como el acero esmaltado o la vitrocerámica. Español 15 Descripción de la llama Azul oscuro Cono secundario Azul claro Cono primario Figura 17: Color de la llama • • • • La llama de los quemadores debe ser de color azul sin puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color naranja: esto indica que se están quemando impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con el uso. Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas de color amarillo en el cono principal. La llama debe quemar completamente alrededor de la tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de que la tapa esté colocada correctamente sobre la base y que los puertos no estén tapados. La llama debe estar estable sin ruido o flameado excesivo. ADVERTENCIA: Este producto contiene o, durante su uso normal para su fin previsto, facilita la emisión de sustancias químicas u otras sustancias que en el Estado de California se conoce que causan cáncer y/o defectos congénitos u otros daños en la reproducción. Para minimizar la exposición a estas sustancias químicas: 1) Los quemadores STAR deben ser ajustados por un instalador o empresa certificada para asegurar su correcta combustión. 2) Asegure una ventilación adecuada, abriendo una ventana o utilizando un ventilador o una campana mientras cocina con gas. 3) Utilice SIEMPRE la unidad conforme a las instrucciones de este manual. Español 16 Recomendaciones para los utensilios de cocina • • PRECAUCIÓN: • Para evitar dañar seriamente el aparato o las ollas, lea las siguientes instrucciones: • • Nunca se deben usar grandes utensilios en la superficie de la estufa, como cazuelas grandes, bandejas para galletas, etc. Las ollas grandes para caldos deben colocarse en forma escalonada cuando se usan en la estufa. • • No permita que artículos de plástico, papel o tela entren en contacto con la rejilla caliente de un quemador. Podrían derretirse o prender fuego. Nunca hierva una olla hasta quedar seca. Esto puede dañar su olla y la superficie de la estufa. Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional con asas de metal porque las asas de plástico pueden derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado de la olla. Se pueden encontrar ollas de calidad profesional en tiendas de suministro para restaurantes y tiendas especiales. Todos los utensilios de cocina deben tener estas características: buena conductividad de calor, buen balance de peso, diámetro de la base de tamaño correcto, una base plana, pesada y una tapa que cierre bien. Para lograr mejores resultados, se debe mantener la llama bajo el fondo de la olla. El aluminio y el cobre son materiales de ollas que conducen el calor de un modo rápido y uniforme. Estos metales se encuentran a veces en la base de la olla o entre les capas de acero inoxidable. Figura 18: Diámetro de base • • Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser del mismo tamaño que la base de la olla o ligeramente más pequeña. Ollas demasiado grandes o pequeñas perjudican el rendimiento. Generalmente un tamaño de olla de 5½" (140 mm) es el más pequeño que se recomienda. Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro sea más grande que la rejilla o que ocupe el espacio de más de un quemador, como una bandeja. Esto puede generar una mala combustión y gases nocivos. Figura 20: Olla de base plana • Una base plana y pesada es estable cuando se calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas, estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente para evitar cambios repentinos de temperatura, lo cual tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una olla caliente. Figura 19: Olla balanceada • • La base de la olla es un factor importante para la estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no debe ser más pesada que la olla para que ésta no se incline. La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin balancearse ni estar inestable. No se deben colocar alimentos envueltos en papel de aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El papel de aluminio puede derretirse durante la cocción. Figura 21: Olla tapada Español 17 Utensilios especiales de cocina Consejos para usar ollas a presión: • • • • Figura 22: Olla tipo wok con base plana • Es preferible usar una base plana que una cóncava, convexa o estriada. Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use quemadores escalonados. No bloquee la circulación de aire alrededor de los quemadores. Una llama necesita el aire suficiente para que la combustión se haga bien. Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el contenido a ebullición. Una vez que el contenido haya hervido en la posición HI, use la llama más baja posible para mantener la ebullición o la presión. Las ollas a presión producen grandes cantidades de vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Recomendaciones para la cocción Sugerencias para usar las recomendaciones Consulte la tabla de las páginas 19 y 20. Los ajustes de temperaturas varían dependiendo de las ollas seleccionadas y de la temperatura inicial de los alimentos. Figura 23: Wok con base redonda en un anillo de soporte Wok — Se pueden usar tanto woks de base plana como redonda con el anillo de soporte en todos los modelos. Para los woks de base redonda se debe usar un anillo de soporte. El wok y el anillo de soporte para wok de hierro fundido esmaltado de porcelana se venden por separado (PWOKRINGHC). Olla grande para caldos y olla a presión — Seleccione una con un diámetro de base que no salga más de 2 pulgadas (51 mm) de la rejilla. Baño María de dimensiones estándares — 21 a 22 cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una base de 11 a 12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9 a 11 pulg. (229 a 279 mm). Olla a presión — 8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9 litros), con una base de 8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una profundidad de 6,5 a 12 pulg. (165 – 305 mm). Español 18 En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los quemadores estándares y los quemadores ExtraLow®. Según el caso, puede haber un cambio entre los ajustes de los dos tipos de quemadores. El ajuste ExtraLow de los quemadores STAR® puede servir para cocinar o para mantener alimentos calientes. Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente. Dé tiempo para que la olla y el alimento se puedan ajustar al nuevo ajuste de calor. Recomendaciones de cocción con los quemadores de la estufa Ajuste Final –Quemador Alimento Ajuste Inicial Ajuste Final – Quemador estándar BEBIDAS Cacao (Chocolate) MED – calentar la leche, cubrir SIM – terminar de calentar XLO – para mantener caliente, tapar* ExtraLow® (XLO) PANES MED – precalentar la Pan Francés, Crepas, sartén Sándwich a la plancha SIM a MED – cocinar Igual que el quemador estándar MANTEQUILLA Derretir SIM – para empezar el derretimiento XLO – Para mantener la temperatura* 5 a 10 minutos para que se derrita CEREALES Harina de maíz, Sémola, Avena HI – tapar, hervir el agua, agregar los cereales SIM a MED – terminar la cocción según las indicaciones en el embalaje XLO – mantener, tapar* CHOCOLATE Derretir XLO – se puede revolver para acelerar el proceso Usar XLO XLO –10 a 15 minutos para que se derrita XLO – mantener* POSTRES Caramelos SIM a MED – cocinar según la receta MED SIM a MED Igual que el quemador estándar Pudín y Relleno para tartas SIM a MED SIM – cocinar según las indicaciones SIM a MED Igual que el quemador estándar Pudín SIM a MED SIM – hervir la SIM leche HUEVOS MED HI – tapar, hervir el Cocidos con la cáscara agua, agregar huevos, tapar Igual que el quemador estándar Usar XLO XLO – cocinar 3 a 4 minutos para quedar suave; o 15 a 20 minutos para quedar duros Fritos, Revueltos SIM a MED – derretir mant., agr. huevos SIM – terminar la cocción Igual que el quemador estándar Escalfados HI – hervir agua, agregar huevos MED a MED – terminar la cocción Igual que el quemador estándar MED HI – hasta que la carne empieza a chisporrotear MED a MED – terminar la cocción Igual que el quemador estándar CARNE, PESCADO, AVE Tocino, Salchichas En su jugo: Filete Suizo, Estofado, Guisar carne MED HI – derretir grasa, dorar en MED HI, agr. líquido, tapar Fritura rápida: Filetes de desayuno MED HI – precalentar sartén MED a MED HI – freír rápidamente en la sartén Igual que el quemador estándar Fritura: Pollo MED HI – calentar aceite, dorar en MED SIM – cubrir, terminar la cocción Igual que el quemador estándar Fritura con aceite abundante: Camarones MED HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener Igual que el quemador estándar la temperatura XLO – Dejar a fuego lento hasta que la carne está tierna *Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando. Español 19 Alimento Ajuste Inicial Ajuste Final – Quemador estándar Ajuste Final –Quemador MED– dorar la carne Igual que el quemador estándar ExtraLow® (XLO) Fritura: chuletas de cordero, filetes delg., hamburguesas., salchichas enteras MED HI – precalentar sartén Escalfado: pollo, entero o piezas, pescado MED HI – tapar, hervir los líquidos Para terminar de cocinar Hervido a fuego lento: Pollo estofado, carne curada, Lengua, etc. HI – tapar, hervir los líquidos Dejar a fuego lento PASTA Macarrones, Fideos, Espaguetis HI – hervir el agua, agregar MED a HI – para q siga la pasta hirviendo Igual que el quemador estándar OLLA DE PRESIÓN Carne MED HI a HI – aumentar presión SIM a MED – mantener presión Igual que el quemador estándar Verduras HI – aumentar presión MED SIM a MED – mantener presión Igual que el quemador estándar Arroz HI – cubrir, calentar el agua y el arroz hasta que hierva mantener hirviendo a SIM, cubrir hasta que se evapore el agua. Cocinar según las indicaciones del embalaje XLO – mantener, tapar MED HI – cocinar carne / verduras, seguir la receta SIM para cocinar a fuego lento XLO – fuego lento para espesar la salsa, destapado Blanca, Crema, Bernesa MED– derretir la grasa, seguir la receta SIM a MED SIM – terminar XLO –mantener, tapar* la cocción Holandesa XLO SALSAS A base de tomate XLO – mantener el ajuste de calor más bajo por un período corto, revolver frecuentemente SOPAS, CALDOS HI – tapar, hervir el líquido SIM para cocinar a fuego lento Fuego lento XLO – mantener, tapar* VERDURAS Frescas HI – tapar, hervir el agua y SIM a MED – cocinar 10 XLO – mantener, tapar las verduras min., o hasta quedar suave Congeladas HI – tapar, hervir el agua y SIM a MED – cocinar las verduras según las indicaciones del embalaje Fritura en aceite abundante HI – calentar aceite Salteadas MED HI – calentar aceite o SIM a MED – cocinar al derretir mantequilla y término deseado agregar verduras Igual que el quemador estándar Sofritas HI – calentar aceite, agregar verduras Igual que el quemador estándar *Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando. Español 20 Igual que el quemador estándar MED a MED HI – mantener Igual que el quemador estándar temperatura de fritura HI – terminar la cocción Uso de la plancha eléctrica (disponible con algunos modelos) Descripción • La plancha incorporada está hecha de aluminio de calidad de restaurante, con una cubierta antiadherente de titanio. Esto crea una superficie fácil de limpiar que conduce el calor uniformemente. • • Se venden por separado como accesorios: una tabla de cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para obtener más detalles, vea las instrucciones de los accesorios de la plancha. La plancha se ajusta electrónicamente a las temperaturas indicadas en las perillas, de 150°F a 500°F (66°C à 260°C). No hay ajustes fijos en la perilla. Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para obtener la temperatura deseada. Preparación de la plancha La plancha debe estar inclinada ligeramente hacia adelante para obtener el máximo rendimiento. Lea el manual de instalación para ajustar la plancha con la inclinación correcta. Al ensamblarla en la fábrica, la plancha está ligeramente inclinada. Sin embargo, durante la instalación, el instalador debe nivelarla. Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable. • La plancha eléctrica tiene una potencia de 120 VCA, 1630 vatios. PRECAUCIÓN: Quite la plancha y gire los tornillos de nivelación La plancha está caliente después de cada utilización. Déjela enfriar completamente antes de limpiarla. ADVERTENCIA: Para evitar lesionarse, no utilice nunca la plancha si la bandeja o la parrilla no están instaladas. No utilice la plancha de una forma distinta de lo que está indicado en el manual de uso y cuidado. La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla) siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha. HT Figura 25: Tornillos de nivelación de la plancha Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la plancha con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua limpia. Se puede usar la plancha sin mantequilla, margarina o aceite, o se puede echar una cantidad pequeña para dar sabor a los alimentos. Se puede usar cualquier tipo de utensilio en la plancha. Tenga cuidado de no dañar la superficie. No corte alimentos directamente sobre la plancha. F FF O OF O Figura 24: Perilla de control de la plancha AVISO: El rendimiento de la plancha / estufa puede variar si el flujo de aire alrededor del aparato es demasiado elevado. El flujo de aire excesivo podría provenir de un registro de aire acondicionado o de un ventilador de techo que sopla hacia el aparato. Esto podría prolongar el tiempo de calentamiento o provocar temperaturas en la plancha/ estufa que no corresponden con el ajuste indicado por los botones. Español 21 NOTA: Una campana adecuadamente instalada no se considera como una fuente de flujo de aire excesiva. Bandeja de grasa de la plancha Recomendaciones para usar la plancha ALIMENTO AJUSTE Huevos 325°F a 350°F (160°C a 180°C) Tocino, salchichas de desayuno 375°F a 400°F (190°C a 205°C) Sándwich tostado 350°F a 375°F (180°C a 190°C) Pechuga pollo sin hueso 375°F a 400°F (190°C a 205°C) Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm) 375°F a 400°F (190°C a 205°C) Filete de 1 pulg. (25,4 mm) 400°F a 425°F (200°C a 220°C) Carne molida (hamburguesas 6 onzas) 375°F a 400°F (190°C a 205°C) Perritos calientes 350°F a 375°F (180°C a 190°C) Lonchas de jamón de 1/2 pulg. (12,7 mm) 350°F a 375°F (180°C a 190°C) Crepes, Pan Francés 400°F a 425°F (205°C a 218°C) Papas; papas doradas 375°F a 400°F (190°C a 205°C) Español 22 Bandeja de grasa Figura 26: Bandeja de grasa • • • Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el contenido. La placa y la bandeja de grasa de la plancha se pueden lavar en el lavavajillas. Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo. Cocinar en la plancha 1. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada para precalentar la plancha. 2. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague. 3. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal si lo desea. Usar la Hornilla Funciones adicionales de la hornilla Mandos para el ajuste de la hornilla > Kitchen Timer Settings NOTA: • No se puede usar el Temporizador de la hornilla cuando se usa una sonda térmica. • El máximo ajuste del Temporizador de la hornilla es de 12 horas. Sonda térmica (Probe) ENTER – + CANCEL 1 2 2 3 1. La tecla ENTER confirma la selección. 2. La tecla (+) aumenta la duración o la temperatura, y la tecla (-) las reduce. Estas teclas sirven también para seleccionar una de las funciones del menú: temporizador, temporizador de la hornilla, desfase de temperatura y modo Sabbat. 3. La tecla CANCEL anula todas las funciones elegidas de la hornilla. Figura 27: Mandos de la hornilla La sonda térmica le permite controlar mejor la forma de cocer los alimentos, anulando automáticamente el modo de cocción elegido cuando la temperatura alcanza la temperatura seleccionada. La sonda da la temperatura actual de la carne según se va cociendo. Programación de la sonda térmica 1. En la hornilla principal, o en la hornilla segundaria con algunos modelos, mueva el interruptor del enchufe de la sonda hacia arriba (Figura 28). Cable Sonda Enchufe de la sonda térmica Temporizador (Kitchen Timer) Se puede ajustar el temporizador hasta 12 horas. Se puede usar aunque la estufa esté funcionando y es independiente de todas las demás funciones. Enchufe Temporizador de la hornilla (Cook Timer) El Temporizador de la hornilla sirve para apagar automáticamente la hornilla cuando el tiempo de cocción se ha cumplido. El Temporizador de la hornilla sólo está disponible para las funciones de hornear, de hornear por convección y de asar. No puede funcionar con el grill o la autolimpieza. El temporizador de la hornilla se puede activar en cualquier momento durante el ciclo de cocción. Para ajustar el temporizador: 1. Pulse la tecla ENTER. 2. Use las teclas (-) y (+) para elegir el temporizador (Kitchen Timer) o el temporizador de la hornilla (Cook Timer). 3. Pulse la tecla ENTER. 4. Use las teclas (-) y (+) para elegir la duración deseada. 5. Una señal se emite cuando se acaba el tiempo elegido. Pulse la tecla CANCEL para apagar la señal y el temporizador. Figura 28: Sonda térmica 2. Conecte el extremo del enchufe en el enchufe de la hornilla. • La pantalla de selección de temperatura de la sonda (PROBE) aparece únicamente cuando el enchufe de la sonda se conecta en el enchufe de la hornilla. La palabra PROBE aparece automáticamente en la pantalla a una temperatura por defecto de 120°F (49°C). 3. Inserte la punta de la sonda en la carne. • Para evitar dañar la sonda, asegúrese de que la carne esté totalmente descongelada antes de insertar la sonda. Español 23 • 4. 5. 6. 7. Inserte la sonda hasta que su punta descanse en el centro de la porción más espesa y rica de la carne. Asegúrese de que la sonda no toque el plato, un hueso, grasa o cartílago. • La sonda no debe tocar el plato o partes de la hornilla ya que esto influirá en la exactitud de los resultados. Cierre la puerta de la hornilla. Pulse las teclas (-) o (+) para reducir o aumentar la temperatura interna deseada para alcanzar. Elija el modo de cocción y la temperatura de la hornilla con las perillas del tablero de control. • La función de la sonda sólo está disponible con los modos hornear, hornear por convección y asar. • La sonda no está disponible cuando se usa el Temporizador de la hornilla. • La temperatura de la sonda puede oscilar entre 120°F (49°C) y 200°F (93°C). Cuando la temperatura real de la sonda alcanza el ajuste de temperatura deseada, el modo cocción se acaba y la señal del temporizador suena para indicar que el proceso de cocción ha finalizado. Temperaturas mínimas de cocción interna Las temperaturas mínimas de cocción interna consideradas como seguras para que se pueda comer un alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las siguientes: Carne molida fresca (res, ternera, cordero, cerdo) Utilización y mantenimiento de la sonda • • • • • Ajuste preciso de la hornilla (desfase de temperatura) La función OFFSET se encuentra en el menú SETTINGS > OFFSET. Da al usuario la posibilidad de ajustar los parámetros de cocción según los ajustes personalizados que desea obtener, permitiéndole desfasar la temperatura de la hornilla de +/- 25°F (14°C) respecto a lo que indica el tablero de control, 5°F a la vez. Por ejemplo, si el usuario decide que la temperatura de la hornilla es siempre demasiado alta, basta con que pulse la tecla (-) para reducirla de 5°F, o vice-versa y pulse la tecla (+) para aumentarla. Esta función es útil si a Usted le parece que los alimentos quedan siempre muy hechos o crudos. • 160°F (72°C) • Chuletas, filetes y asados de res, ternera y cordero • • En su punto 145°F (63°C) Término medio 160°F (72°C) Bien hecho 170°F (77°C) Chuletas, filetes y asados de cerdo fresco Término medio 160°F (72°C) Bien hecho 170°F (77°C) Jamón Cocido antes de ser comido 160°F (72°C) Cocido y calentado 140°F (60°C) Pollo o pavo molido 165°F (74°C) Pollo o pavo entero 180°F (82°C) Pechugas asadas 170°F (77°C) Muslos y alas 180°F (82°C) Relleno (preparado solo o en un ave) 165°F (74°C) Platos a base de huevos, guisos Español 24 160°F (72°C) Se debe apagar la hornilla para ajustar el desfase de temperatura. La función de desfase está disponible en todos los modos, menos para la autolimpieza. Por defecto, la temperatura está ajustada a 0°. El aparato seguirá aplicando el valor de desfase introducido indefinidamente hasta que el usuario elija modificarla o haya un apagón. Se deberá entonces reinicializar la función de desfase de temperatura. Utilización del Modo Sabbat El modo Sabbat sirve para respetar la exigencia de no trabajar el día del Sabbat. El usuario puede preparar una comida antes del día festivo y dejarlo a la función de conservación de calor hasta que esté listo para comer. • • Ave Para evitar dañar la sonda, no tire del cable al intentar sacarla de un alimento. No use alicates u otras herramientas para tirar de la sonda al sacarla, y no la inserte violentamente en un alimento. No lave la sonda en el lavavajillas. Use en todo caso agua jabonosa caliente. Para evitar quemarse, espere a que se haya enfriado la hornilla antes de desenchufar la sonda. No almacene la sonda en la hornilla. • La lámpara de la hornilla no funciona con el modo Sabbat para evitar que pase algo al abrir la puerta. Los quemadores de gas y la plancha de la placa de cocción siguen funcionales cuando se usa el modo Sabbat. El modo Sabbat sólo está disponible cuando no se usa la estufa en otro modo, incluso en el de autolimpieza. • • Después de un apagón, el aparato se enciende en modo desactivado. Todos los elementos y las lámparas se quedan desactivadas hasta que se gira la perilla de control a la posición OFF y que se reinicializa el aparato. Abrir la puerta no cambia nada. Se puede ajustar la temperatura cuando se usa el modo Sabbat. Para ajustar el modo Sabbat: 1. Coloque la rejilla y la comida en la posición deseada y cierre la puerta. 2. Use las teclas “+” y “-” » para elegir el modo Sabbat (SABBATH). 3. Use las teclas “+” y “-” » para elegir una de las duraciones siguientes: 26 horas, 50 horas o 74 horas. Pulse la tecla ENTER. 4. La pantalla invitará el usuario a ajustar el aparato a BAKE y TEMP. 5. Cuando el temporizador indica “0:00”, se acaba el modo de cocción y la pantalla emite una señal. La hornilla se apaga automáticamente cuando la cuenta atrás llega a su fin. Tipos de platos para la hornilla • Platos de metal (con o sin un acabado de teflón), vidrio refractario, vitrocerámica, terracota u otros utensilios que van con la hornilla. • Las bandejas para galletas adaptadas para las hornillas tienen un pequeño borde de un lado. El tiempo de cocción puede estar afectado por las bandejas pesadas o aquellas con más de un lado. • Se pueden utilizar las bandejas de hornear de gran tamaño (18 pulg. x 26 pulg. – 457 mm x 660 mm) en las hornillas de 36 y 48 pulgadas (914 mm et 1219 mm). Posiciones de las rejillas para hornear • Las posiciones de las rejillas en la hornilla están numeradas como un elevador. La posición número uno es la más baja (Figura 29). 5 Funciones de la hornilla 4 3 Recomendaciones para hornear Precalentamiento de la hornilla La mayor parte de los tiempos de cocción en las recetas están diseñados para una hornilla precalentada y necesitan de la hornilla que haya alcanzado una cierta temperatura antes de que se empiece la cocción. Consulte su receta para conocer las recomendaciones de precalentamiento. El tiempo de precalentamiento depende del ajuste de temperatura y de la cantidad de rejillas colocadas en la hornilla. Para obtener resultados superiores • Minimice la abertura de la puerta: • Use el temporizador integrado. • Use la luz interna de la hornilla. • Utilice la olla recomendada en la receta. • Guarde la(s) bandeja(s) de asar fuera de la hornilla. Una bandeja sin alimentos afecta al dorado y la cocción. • El tipo de utensilio utilizado afecta al dorado: • Para una corteza suave y dorada, use utensilios claros de teflón, antiadherentes o brillantes de metal. • Para una corteza dorada, crujiente use utensilios oscuros de teflón, antiadherentes, de vidrio, u oscuros sin brillo. Pueden requerir bajar la temperatura de 25°F (14°C). 2 1 Figura 29: Hornilla principal y posiciones de las rejillas Colocación • Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor pueda circular alrededor de cada olla. • Coloque las ollas para que no estén una directamente debajo de la otra. Deje por lo menos 1½ pulg. (38 mm) de espacio encima y debajo de cada plato. Figura 30: Colocación de la cacerola. Español 25 Hornilla principal Hornear con tres rejillas • Para hornear con tres rejillas, es preferible utilizar el modo Convection Bake (hornear por convección). Hornear con una rejilla • El modo Bake (hornear) sirve mejor para hornear con una sola rejilla en la posición #3 que se usa para la mayoría de los alimentos horneados. Cuando el alimento está muy alto, como un pastel tipo bizcocho, se puede usar la posición de rejilla #2. Las tartas, para que la corteza esté bien cocida sin que la parte superior esté demasiado dorada, salen mejor en la posición de rejilla #2. Para asar piezas grandes de carne o pollo, como una chuleta de res o un pavo, la posición #2 es la más aconsejada. Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg.) • Hornear en la posición 3 da mejores resultados. Cuando se necesita más espacio, se puede utilizar está posición. Las tartas, para que la corteza esté bien cocida sin que la parte superior esté demasiado dorada, salen mejor en la posición de rejilla. NOTA: Las recomendaciones relativas a la posición de las rejillas se aplican a la cocción en la hornilla. Sin embargo, si una receta sugiere una posición de rejilla distinta, se debe seguir la receta o las instrucciones del paquete. Hornear con dos rejillas • Se pueden usar las posiciones de rejilla 2 y 5 para platos horneados. Se puede también recurrir a la cocción por convección. Ajustes para hornear/hornear por convección /asar Selector del horno de vapor Selector del horno eléctrico OVEN LIGHT 300 350 – + CANCEL PANEL LIGHT 500 BROIL CLEAN 100 > Kitchen Timer Cook Timer ENTER OVEN LIGHT 400 450 250 200 electronic control > Kitchen Timer Cook Timer ENTER – + CANCEL Figura 31: Tablero de mandos del modelo de 48 pulg Ajuste de las hornillas 1. Coloque la rejilla en la posición deseada y cierre la puerta. 2. Ajuste el anillo de selección de modo (Figura 32) a Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección o Roast (Asar). Anillo de selección de modo O FF O FF Perilla de ajuste de temperatura Figura 32: Perilla de ajuste de temperatura y anillo de selección de modo • Según se vaya enfriando la hornilla, el indicador de temperatura baja a fin de reflejar la temperatura Español 26 3. Ajuste la perilla de ajuste de temperatura a la temperatura deseada. • Si se usa el modo hornear por convección, ajuste la perilla de ajuste de temperatura 25°F (14°C) bajo la temperatura de cocción recomendada en la receta. Ninguna variación del ajuste de temperatura es necesaria si asa carnes o aves. 4. Una vez que la perilla de ajuste de temperatura y el anillo estén ajustados como se desea, la pantalla indicará “Preheating [| …]” con el modo de cocción elegido (por ejemplo “Bake”) y la temperatura elegida (“350°F”). 5. El indicador de temperatura comenzará a moverse hacia el ajuste de temperatura deseada. El indicador de temperatura refleja el ajuste de temperatura. • La aguja del indicador de temperatura se desplazará hacia la nueva temperatura seleccionada si el ajuste de temperatura es más alto o más bajo. • El indicador sólo sirve de referencia. que baja de la hornilla. Asar 6. Cuando la hornilla está precalentada, coloque los alimentos que quiere cocer. Operación automática del ventilador de enfriamiento: El ventilador de enfriamiento se prende solamente después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C). NO siga usando la hornilla si el ventilador de enfriamiento no se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada para reparar la estufa. La temperatura de la función asar es más alta en la parte superior que con el modo hornear. Esta temperatura superior sirve para asar de forma tradicional con una olla abierta, cuando se desea grasa de cocción, o para asar con una olla tapada. Consejos con el modo asar • El modo asar es excelente para las carnes o las aves más tiernas, cuando se cuece la carne a fuego lento y cuando se usa una olla tapada. • Añada líquido, como agua, jugo, vino o caldo para obtener platos más sabrosos y jugosos. • Puede usar una bolsa para asar de este modo. • Cuando asa un pollo o un pavo entero, doble las alas hacia atrás y sujete los muslos con un cordel de cocinar. Recomendaciones para asar CARNES Y AVES EN UNA OLLA CERRADA TEMPERATURA DE LA HORNILLA POSICIÓN DE LA REJILLA DURACIÓN DE LA COCCIÓN TEMP. FINAL Res: A la brasa, 3-4 libras Falda Aguja Pan de carne 350°F (177°C) 350°F (177°C) 350°F (177°C) 350°F (177°C) 1 2 1 3 40 a 60 minutos por libra 50 a 60 minutos por libra 45 a 55 minutos por libra 45 a 60 minutos 170°F (77°C) 170°F (77°C) 170°F (77°C) 170°F (77°C) Aves: Pollo, entero Pollo, trozos Pavo, entero 375°F (191°C) 375°F (191°C) 325°F (163°C) 2 2 2 18 a 21 minutos por libra 60 minutos 11 a 15 minutos por libra 180°F (82°C) 180°F (82°C) 180°F (82°C) Cerdo: Paletilla Jamón humado, medio 325°F (163°C) 325°F (163°C) 1 1 35 a 40 minutos por libra 2 a 3 horas 170°F (77°C) 170°F (77°C) Convección Cocinar con un sistema por convección El modo hornear por convección ofrece muchas ventajas. Al usar este modo, un ventilador en la parte trasera de la hornilla hace circular el aire uniformemente dentro de la hornilla. El calor se extiende uniformemente en la hornilla. Así, los alimentos se pueden colocar en cualquier posición de rejilla y dar resultados constantes. Se pueden hornear platos en múltiples rejillas al mismo tiempo sin que se tengan que voltear los moldes. Se pueden usar moldes poco profundos para hornear por convección. Esto permite que el aire caliente circule bien alrededor de los alimentos. Los moldes altos o tapados no convienen para este tipo de cocción porque no permiten que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Puede usar sus moldes preferidos para hornear por convección, siempre y cuando sean poco profundos y permitan que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Cualquier alimento destapado quedará dorado uniformemente y tendrá una corteza perfecta. La cocción por convección no da buenos resultados con platos tapados (guisados, estofados) o los flanes delicados. Asar por convección La función Convection Roast (Asar por convección) combina el calor del quemador inferior disimulado y el calor adicional del quemador y del ventilador del sistema por convección. El resultado es un exterior crujiente que sella los jugos en el interior. Es perfecto para asar carnes más tiernas en ollas destapadas de bordes bajos. Español 27 • • No cubra la carne y no use una bolsa para asar. Normalmente, hace falta entre 10 y 20 % menos tiempo para asar un trozo grande de carne o de ave. Compruebe la cocción más temprano. Hornear por convección Se puede ahorrar mucho tiempo horneando una buena cantidad de galletas uniformemente al mismo tiempo. La duración de la cocción por convección puede ser más corta que la cocción tradicional por el aire caliente que circula. Para alimentos más pequeños como galletas, compruebe si están listos uno o dos minutos antes del tiempo indicado en la receta. Para alimentos más grandes, como pasteles, hágalo cinco a seis minutos antes del tiempo indicado en la receta. Hornear a gran altitud Cuando hornee a grandes altitudes, ya sea en el modo de BAKE o CONVECTION BAKE, las recetas y las duraciones de cocción recomendadas pueden variar. Para tener más información, escriba a Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Puede ser que tenga que pagar para obtener los boletines. Especifique el tipo de información que desea (ejemplo: pasteles, galletas, panes, etc.). Condensación Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de los alimentos durante la cocción. La cantidad depende de la humedad contenida en el alimento. La humedad se condensa en superficies más frías que el interior de la hornilla, como el tablero de control. Hornear carne y aves por convección produce alimentos dorados y crujientes por fuera, y húmedos y jugosos por dentro. Cortes grandes de carne o ave pueden estar listos hasta 30 minutos antes del tiempo recomendado en la receta. Asegúrese de que no cuezan demasiado. Un termómetro para carne dará resultados más precisos que el método del minuto por libra (vea la sección “desfase de temperatura”). Cuanto más grande es el pedazo de carne o de ave, más tiempo se ahorrará. Posiciones de las rejillas (vea la Figura 1). Convertir la cocción convencional por la cocción por convección — Cocción con dos rejillas Para convertir la mayoría de las recetas (galletas, pasteles, tartas, etc.) al modo de hornear por convección, reduzca la temperatura de la hornilla de 25°F (14°C), menos para las carnes y las aves. En este caso, use la temperatura recomendada en las recetas y tablas de cocinar para cocer carnes y aves. Consejos para hornear por convección Precalentamiento de la hornilla Precaliente la hornilla antes de hornear alimentos, menos para los trozos grandes de carne o de ave. Mire su receta para saber el precalentamiento recomendado. La duración de precalentamiento depende de la temperatura y del número de rejillas en la hornilla. Ajuste de temperatura Cuando use el modo por convección, reduzca la temperatura recomendada de 25°F (14°C), menos para la carne o los aves. Cuando ase carnes, compruebe la temperatura interna antes del tiempo recomendado en la receta para evitar que cueza demasiado. Español 28 — Cocción con una rejilla • • • • • Para hornear en una sola rejilla, se obtienen mejores resultados con el modo BAKE (vea la sección “Hornear con una rejilla”). Para asar un pavo o un trozo grande de carne, se puede usar el modo hornear por convección. La posición de rejilla 2 es la rejilla más apropiada. Las posiciones de rejilla 2 y 4 son las más apropiadas cuando se utiliza el modo hornear por convección. Se deben escalonar los moldes de pasteles con esas posiciones de rejilla. Las bandejas para galletas se deberían colocar en las posiciones de rejilla 2 y 4, una directamente debajo de la otra. Las posiciones de rejilla 2 y 4 se pueden usar para preparar pasteles, galletas, panecillos y otros alimentos para los cuales se aconseja hornear con dos rejillas. Para hornear varios guisos, tartas congeladas o pasteles, use las posiciones de rejilla 2 y 4. — Cocción con tres rejillas • Para hornear varias bandejas con galletas, colóquelas en las posiciones de rejilla 1, 3 y 5, unas directamente encima de las otras para permitir que el aire pueda fluir libremente alrededor de las bandejas. — Tipos de platos • • Los platos de aluminio dan los mejores resultados para dorar. Las bandejas para galletas con solamente uno o dos costados dan mejores resultados. Se pueden usar bandejas comerciales de aluminio o utensilios profesionales para hornear, pero la duración de cocción aumenta. — Colocación • • Para dorar mejor, se deben colocar algunos utensilios, como las bandejas para galletas, los moldes para brazos de gitano y pasteles rectangulares en la rejilla con los costados más cortos en el lado derecho e izquierdo. Esto permite al aire circular libremente. Cuando hornee en más de una rejilla, no se deben escalonar las bandejas para galletas, al contrario de los moldes redondos para pasteles. PRECAUCIÓN: Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla cuando use la hornilla en cualquier de los modos. Esto puede dañar la hornilla y causar un riesgo de incendio si el calor no puede escapar. Recomendaciones para hornear por convección ALIMENTO TAMAÑO DEL MOLDE AJUSTE DE TEMPERATURA TIEMPO DE COCCIÓN SUGERIDO Galletas Bandeja para galletas de 12 pulg. x 15 pulg. 375°F (191°C) 8 a 12 minutos Pasteles con relleno Molde redondo de 8 pulg. o 9 pulg. 350°F (177°C) 25 a 35 minutos Hojaldre Molde de 9 pulg. x 13 pulg. 350°F (177°C) 30 a 40 minutos Pasteles Bundt™ 12 moldes 325°F (163°C) 60 a 75 minutos Brownies o galletas Molde de 9 pulg. x 9 pulg. 325°F (163°C) 20 a 25 minutos Panecillos Bandeja para galletas de 12 pulg. x 15 pulg. 425°F (218°C) o según las instrucciones del embalaje 10 a 15 minutos Pan rápido Molde para pan de 8 pulg. x 4 pulg. 350°F (177°C) 55 a 70 minutos Molletes Moldes para molletes de 12 425°F (218°C) 14 a 19 minutos Tarta de fruta Plato de 9 pulg. de diámetro 425°F (218°C) 35 a 45 minutos Pasteles de fruta Molde de 9 pulg. x 9 pulg. 400°F (204°C) 25 a 30 minutos Pan levadura Molde para pan de 8 pulg. x 4 pulg. 350°F (177°C) 25 a 30 minutos Rollos de pan Molde de 9 pulg. x 13 pulg. 375°F (191°C) 12 a 18 minutos Rollos de canela Molde de 9 pulg. x 13 pulg. 375°F (191°C) 25 a 30 minutos Pastel levadura para café Bandeja para galletas de 12 pulg. x 15 pulg. 375°F (191°C) 20 a 30 minutos Español 29 Guarda-caliente Preparación de masa Esta función proporciona la temperatura adecuada para mantener calientes platos preparados a una temperatura de servicio. Use Siempre esta función con alimentos calientes. NO use este modo para calentar alimentos fríos, a excepción de galletas crujientes, patatas fritas y cereales secas. Puede guardar platos a temperatura de servicio con este modo. No use el modo WARM para cocer alimentos. 1. Elija el modo WARM con el anillo de selección de modo. No gire la perilla de ajuste de temperatura de la hornilla. • Puede mantener alimentos calientes en la olla en la que los preparó o servirlos en un plato de servicio resistente al calor. • Se puede usar papel de aluminio para cubrir los alimentos. Use únicamente platos que resistan al calor. 2. Cuando se mantienen alimentos calientes, deje a la hornilla el tiempo suficiente para precalentar antes de colocar los alimentos en la hornilla. • Las temperaturas de este modo varían entre 140°150°F (60-66°C). • Antes de colocar los alimentos en la hornilla, deben estar a una temperatura de servicio (más de 140°F / 60°C). 3. Ponga el plato caliente en la hornilla. Cierre la puerta. • No abra la puerta de la hornilla inútilmente, reducirá la temperatura de la hornilla. (solamente modelos de 48 pulg.) PRECAUCIÓN: Salubridad alimenticia, posible envenenamiento alimenticio – No utilice el modo de calentamiento para cocinar alimentos. El modo de la hornilla para calentar no es lo suficientemente caliente como para cocinar alimentos a temperaturas seguras. PRECAUCIÓN: Los contenedores de plástico y el plástico pueden derretirse si están en contacto directo con las paredes o la base de la hornilla. Español 30 La función de preparación de masa proporciona un ambiente caliente y sin corrientes de aire necesario para la preparación de productos derivados del pan. La temperatura de preparación de masa está preajustada a 100°F (38°C). Como ajustar la hornilla secundaria a la función de preparación de la masa 1. Deje tiempo para que la masa se descongele cuando está congelada. 2. Coloque la masa en un plato dentro de la hornilla y cúbrala parcialmente. 3. Use cualquier posición de rejilla que corresponda a las dimensiones del recipiente o del molde. Cierre la puerta. 4. Gire el selector de modo a PROF. No gire la perilla de control de temperatura de la hornilla. Dimensión Hogaza, 1 lb (0.45 kg) Tiempo 60 – 75 minutos Bollos, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutos La temperatura ideal para la preparación de la masa se mantendrá hasta apagar el selector de modo. La fermentación de la masa está terminada cuando ha doblado su tamaño. No abra la puerta inútilmente para evitar que disminuya la temperatura de la hornilla, lo que aumentará el tiempo necesario para la preparación de la masa. Use la luz de la hornilla para ver la evolución de la masa. Se puede reducir el tiempo de preparación de la masa cuando se usa la hornilla principal al mismo tiempo. Compruebe la masa para evitar dejarla demasiado tiempo en la hornilla. Para obtener mejores resultados, le aconsejamos, si usa la hornilla principal durante largos periodos, que prepare la masa antes de usar la hornilla principal. Otros usos de la hornilla Temperaturas sugeridas para mantener alimentos calientes Cocción lenta y a baja temperaturas en la hornilla. Además de proporcionar temperaturas perfectas para hornear y asar, se puede usar la hornilla a temperaturas bajas para mantener calientes alimentos cocidos, para deshidratar alimentos y para calentar platos. Se pueden mantener calientes alimentos cocidos a la temperatura ideal para servir. Ajuste la hormilla al modo BAKE y use la temperatura sugerida en la tabla. Para lograr mejores resultados, precaliente la hornilla a la temperatura deseada. Se deberían cubrir los alimentos susceptibles de secarse con papel de aluminio o con una tapa. ADVERTENCIA: SEGURIDAD ALIMENTICIA El ministerio de Agricultura de los Estados Unidos recomienda NO MANTENER alimentos calientes a temperaturas entre 4°C (40°F) y 60°C (140°F) durante más de dos horas. No se recomienda cocer alimentos crudos a temperaturas inferiores a 135°C (275°F). ALIMENTO TEMPERATUR A DE LA HORNILLA Res 150°F (70°C) Tocino 200° – 225°F (90° – 110°C) Galletas y panecillos (tapados) 175° – 200°F (80° – 90°C) Guisado (tapado) 175°– 200°F (80° – 90°C) Pescados y mariscos 175° – 200°F (80° – 90°C) Alimentos fritos 200° – 225°F (90 – 110°C) Caldos de carne o salsas cremosas (tapados) 175°F (80°C) Asados de cordero y de ternera 175° – 200°F (80° – 90°C) Crepas y wafles (tapados) 200° – 225°F (90° – 110°C) Papas horneadas 200°F (90°C) Puré de papas (tapada) 175°F (80°C) Tartas y pastelitos 175°F (80°C) Pizza (tapada) 225°F (110°C) Cerdo 175° – 200°F (80° – 90°C) Ave (tapado) 175° – 200°F (80° – 90°C) Verduras (tapadas) 175°F (80°C) Español 31 Grill/Grill por convección Recomendaciones para usar el grill Precalentamiento del grill Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill antes de comenzar a cocinar. Precaliente hasta que el selector de temperatura de la hornilla indique BROIL. Para obtener los mejores resultados • Descongele los alimentos antes de gratinarlos. • Asegúrese de que la puerta esté cerrada cuando use el grill. • Voltee los alimentos solamente una vez, a mitad del tiempo de cocción. No es necesario voltear alimentos muy finos (lonchas de jamón, filetes de pescado, etc.). Se deben voltear las lonchas de hígado, no importa su grosor. • Use un temporizador. Ajústelo para el tiempo mínimo de comprobación de la cocción. • Centre los alimentos directamente debajo del quemador del grill para que queden bien dorados. Posiciones de las rejillas Antes de prender la hornilla, coloque la rejilla en la posición deseada. Centre la bandeja de asar debajo del quemador del grill. Hornilla principal • Posición de rejilla 5 — Use esta posición de rejilla cuando gratine filetes de res, hamburguesas de carne picada y chuletas de cordero con un grosor de una pulgada (25,4 mm) o menos. Además, use esta posición para dorar alimentos. • Posición de rejilla 4 — Use esta posición de rejilla cuando ase carnes con un grosor de 1-1/8 pulgada (29 mm) o más, pescado, aves, chuletas de cerdo y filetes de jamón con un grosor de una pulgada (25,4 mm) o más. • Posición de rejilla 3 — Use esta posición de rejilla cuando gratine pollo en cuartos o mitades. Hornilla segundaria (modelos de 48 pulg.) Se pueden gratinar alimentos en las posiciones de rejilla 3 o 4, según el tipo y el grosor del alimento. La posición 5 puede servir para dorar algunos alimentos. Utensilios • Viene con la estufa una bandeja de asar de dos piezas de porcelana esmaltada con una rejilla. NO forre la pieza de ranuras (superficie) con papel de aluminio. • Use moldes de metal o de vitrocerámica para dorar guisos, platos principales o pan. • NO use vidrio refractario o cerámica. Este tipo de material no puede resistir el intenso calor del quemador del grill. Español 32 • La pequeña bandeja de asar de dos piezas de porcelana está diseñada para la hornilla secundaria de los modelos de 48 pulgadas. Para obtener filetes poco hechos, ase el primer lado a 90°F (32°C). Para filetes en su punto o muy hechos, ase el primer lado a una temperatura de 100°F (38°C). Voltee la carne y deje del otro lado hasta obtener la temperatura interna deseada. NOTA: Es imposible usar la hornilla y el grill al mismo tiempo. Cuando uno de los dos está prendido, no se puede prender el otro. Ajuste del grill/Grill por convección Solamente calientan los quemadores del techo de la hornilla con el modo BROIL (Grill). Un buen gratinado requiere una exposición constante a un calor intenso. 1. Coloque la rejilla en la posición deseada. 2. Cambie el selector al modo BROIL. 3. Cambie la perilla de control de la temperatura al modo BROIL. • La palabra BROIL aparecerá en el indicador de temperatura después de cinco minutos. 4. Ponga los alimentos en la hornilla, en la posición deseada, como se indica abajo. 5. La puerta de la hornilla debe estar cerrada durante el uso del grill. • • Su estufa PROFESSIONAL® de THERMADOR viene con una bandeja grande de asar de dos piezas. La grasa procedente de la cocción cae por las ranuras de la parte superior a la parte inferior de la bandeja, alejándose del calor intenso de los quemadores de gratinar para minimizar las salpicaduras y la formación de humo. Los modelos de 48 pulg. se venden con una pequeña bandeja de asar de dos piezas de porcelana, para la hornilla secundaria. Operación automática del ventilador de enfriamiento: El ventilador de enfriamiento se prende solamente después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C). NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada para reparar la estufa. Recomendaciones para gratinar Se deben colocar todas las carnes en la bandeja de asar vendida con la estufa. NO. DE REJILLA RES Carne molida Hamb., ½ pulg. (12,7 mm) 5 Grill Grill 15 a 20 minutos Gratinar hasta quedar rosa en el centro 4 Grill Gratinar (Broil) 12 a 20 minutos Tiempo depende del término de la carne. 4 Grill Gratinar (Broil) 12 a 20 minutos Poco hecho / a punto. Asado de costillas 3 Hornear o hornear por convección 425°F (218°C) para dorar 18 a 20 min./lb. 325°F (163°C) para terminar Pequeños asados necesitan más min. por libra. Reducir la duración utilizando la cocción por convección. CERDO Lomo asado 3 Hornear o hornear por convección 325°F (163°C) 20 a 25 min./lb. Cocinar hasta que no haya jugo AVES Pechugas de pollo sin hueso / piel 4 Grill Grill 20 a 25 minutos Cocinar hasta que no haya jugo Muslos de pollo 3 Grill Grill 25 a 30 minutos Quitar la piel, Cocinar hasta que no haya jugo Medios pollos 3 Grill Grill 30 a 35 minutos Voltear con pinzas; Cocinar hasta que no haya jugo. Pollo asado 2 Hornear o hornear por convección 325°F (163°C) 20 a 25 min./lb. No rellenar; reducir el tiempo cuando se asa por convección. 2 Hornear o hornear por convección 75 a 90 minutos No rellenar; reducir el tiempo cuando se asa por convección Filete falda Solomillo Pavo MODO DE LA HORNILLA AJUSTE DE TEMPERATURA TIEMPO DE COCCIÓN APPROX. ALIMENTOS 325°F (163°C) INSTRUCCIONES Y CONSEJOS ESPECIALES Español 33 Cuidado y Mantenimiento Autolimpieza de la hornilla ADVERTENCIA: • • • • No deje niños solos en un lugar donde se utilizan electrodomésticos. Durante el ciclo de autolimpieza, las superficies exteriores del aparato pueden estar más calientes que de costumbre. Algunas piezas del aparato pueden ser peligrosas para los niños y para las personas que no tienen el conocimiento de un adulto respecto a los electrodomésticos o que no reaccionan como debería hacerlo un adulto en una situación potencialmente peligrosa. Esas personas deberían alejarse durante la autolimpieza o la utilización del aparato. La eliminación de residuos durante el proceso de autolimpieza puede favorecer la emisión de pequeñas cantidades de productos químicos o de otras sustancias que podrían ser peligrosas en caso de una exposición suficientemente prolongada. Para minimizar la exposición a dichas sustancias, asegúrese de que la ventilación sea la adecuada abriendo una ventana o utilizando un ventilador o una campana extractora. Mantenga sus pájaros domésticos fuera de la cocina o de otras habitaciones que el humo de la cocina pueda alcanzar. El humo que se desprende del aparato puede ser dañino para los pájaros. El modo de autolimpieza de su nueva estufa incluye una función de autolimpieza pirolítica. Cuando se cambia al modo CLEAN, la hornilla alcanza altas temperaturas de aproximadamente 850°F (454°C) que queman los restos de comida y de grasa. Cuando la hornilla está en el modo CLEAN, puede utilizar los quemadores estándares y la plancha. La hornilla secundaria de los modelos de 48” no se puede usar durante el modo de autolimpieza. Sólo se puede usar una hornilla a la vez en modo de autolimpieza. Los quemadores que tienen la función ExtraLow® no se pueden usar. Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que queda en la hornilla. Si persiste una llama, apague la hornilla y deje que se enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un trapo. Español 34 Al final del ciclo de autolimpieza, pueden quedar algunos residuos quemados o cenizas dentro de la hornilla. Se trata de restos minerales que no se quemaron o derritieron. La cantidad de cenizas depende de hasta qué punto estaba sucia la hornilla antes de limpiarla. Es fácil quitar estos residuos, una vez que la hornilla se ha enfriado, usando una toalla de papel, una esponja o un trapo húmedo. Limpie todos los residuos que queden en el bastidor delantero con Formula 409® o Fantastik®. Si algunas manchas persisten, use un detergente líquido suave. La cantidad de manchas de humo está relacionada directamente a la cantidad de restos alimenticios que se quedaron dentro de la hornilla en el momento de proceder a la autolimpieza. Limpie la hornilla frecuentemente. Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla Quite las acumulaciones de grasa y todos los residuos fáciles de limpiar que se encuentran en la hornilla y cerca del cierre hermético de la puerta para reducir las posibilidades de producción de llamas o de humo. Este aparato está diseñado para limpiar el interior de la hornilla y la parte de la puerta del interior de la hornilla. Los bordes exteriores de la puerta no forman parte de la zona de limpieza. Limpie esta área. ANTES DE AJUSTAR LA HORNILLA AL MODO DE AUTOLIMPIEZA • Saque todos los utensilios de la hornilla. • Saque las rejillas. • Limpie el bastidor delantero de la hornilla y el exterior de la puerta. Recoja los derrames y las acumulaciones de grasa. • Asegúrese de que las bombillas y las cubiertas de lentes de las lámparas estén en su lugar. • Encienda la campana y déjela encendida hasta que el ciclo de autolimpieza de la hornilla acabe. IMPORTANTE: Durante el primer ciclo de autolimpieza, retire animales pequeños y pájaros de la cocina y de las áreas cercanas. Abra una ventana cercana para una ventilación adicional. ADVERTENCIA: El interior de la hornilla sigue estando a temperaturas de hornear cuando el bloqueo automático cambia a la posición abierta, y se puede abrir la puerta de la hornilla. Cierre automático Cuando comienza el ciclo de autolimpieza, la puerta se bloquea automáticamente. A los cinco minutos, el indicador de temperatura se empieza a mover hacia la palabra CLEAN. Asegúrese de que la puerta está bloqueada. Se puede detener el ciclo de autolimpieza poniendo la perilla de control en la posición OFF. La luz indicadora de autolimpieza (CLEANING) se apagará solamente después de que la hornilla se haya enfriado por debajo de 500°F (260°C), y el bloqueo automático de la puerta se encontrará en la posición de abierta. Asegúrese de que la puerta de la hornilla esté bloqueada al comienzo del ciclo de autolimpieza. Cómo programar la autolimpieza de las hornillas 1. Quite las rejillas de la hornilla. 2. Asegúrese de que la puerta de la hornilla está cerrada. 3. Seleccione SELF CLEAN con el anillo de selección de modo. 4. Ponga la perilla de ajuste de la temperatura en CLEAN. • El cerrojo de la puerta de la hornilla bloquea la puerta. • Se enciende el ventilador de enfriamiento. • La palabra CLEAN aparece en el indicador de temperatura después de cinco minutos. NOTA: El proceso del cierre de la puerta necesita aproximadamente 20 segundos, después de los cuales la puerta se bloquea. Asegúrese de que la puerta esté bloqueada correctamente. Al final del ciclo de autolimpieza El ciclo de autolimpieza dura unas cuatro horas. Cuando termina el ciclo se apagan las luces OVEN y CLEANING. No cambie la perilla de control de la hornilla a la posición OFF antes de que el bloqueo automático esté en la posición de abierta. 1. Seleccione OFF usando el selector. • El seguro de la puerta se abrirá automáticamente cuando la temperatura sea inferior a 500°F (260°C) y el bloqueo automático de la puerta terminará su ciclo de 20 segundos hacia la posición abierta. • Se apaga el ventilador de enfriamiento cuando la temperatura de la hornilla es inferior a 375°F (191°C). 2. Cambie la perilla de control de la hornilla a la posición OFF. Impedimento de ciclos de autolimpieza sucesivos Las hornillas están programadas para impedir que se haga un segundo ciclo de autolimpieza por un periodo de 24 horas. Todas las otras funciones están disponibles inmediatamente después de terminar la autolimpieza. Consejos de limpieza 1. El acabado de porcelana esmaltada resiste los ácidos, pero no es a prueba de ácidos. Seque de inmediato los derrames de alimentos ácidos, tal como jugos cítricos, tomates, ruibarbo, vinagre, l alcohol o leche y evite hornearlos sobre la porcelana durante el siguiente uso. 2. Saque las rejillas de la hornilla. Vea rejillas, en las recomendaciones de limpieza de la estufa. 3. No es necesario limpiar los quemadores infrarrojos de la(s) hornilla(s). Se limpian solos cuando se usa la hornilla. Limpieza de la estufa Al limpiar la estufa: 1. Use la técnica de limpieza más suave pero que limpie de manera eficaz. Algunos detergentes del mismo tipo son más abrasivos que otros. Úselo primero en un área pequeña. 2. Siempre frote los acabados metálicos en la dirección de las líneas de pulido para mayor efectividad y para evitar dañar la superficie. 3. Use solamente trapos limpios suaves, esponjas, toallas de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de plástico, no metálicas, para limpiar y frotar, como se recomienda en la tabla. 4. Se pueden limpiar la mayoría de las partes de este aparato con agua jabonosa caliente (menos cuando hay indicaciones contrarias acerca de algunas piezas). Cuando se necesite enjuagar, hágalo a fondo. 5. Seque siempre de inmediato para evitar marcas de agua. 6. No use detergentes a base de cloro. ADVERTENCIA: Evite limpiar la estufa o sus piezas mientras estén calientest. Nombres de marcas El uso de nombres de marcas sirve únicamente para indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna promoción. La omisión de un nombre de marca no implica su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos mencionados se pueden encontrar en los mercados locales. Es imprescindible usar todos los productos rigurosamente conforme a las instrucciones del empaque. La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la estufa. Español 35 Recomendaciones de limpieza PIEZA / MATERIAL DETERGENTES SUGERIDOS INDICACIONES IMPORTANTES Base de quemador de cobre y tapa de hierro colado • • • • • Perillas de control / Plástico Anillos / Cromo Agua jabonosa caliente; enjuagar y • secar bien. Detergentes poco abrasivos: Bon Ami®, Limpiador para aluminio y acero inoxidable Cameo®, Pulido de bronce para todo propósito Wright's®. Detergentes líquidos: Kleen King®. Cepillo de dientes duros de cerda de nylon para limpiar los orificios de los puertos. Después de la limpieza, asegúrese de asentar correctamente la tapa del quemador en su base. • Agua jabonosa caliente; enjuagar y • secar de inmediato. • No remojar las perillas. No forzar las perillas sobre el eje de la válvula equivocada. • Detergentes no abrasivos: Agua caliente y detergente, amoníaco, Fantastic®, Formula 409®. Enjuagar y secar de inmediato. Pulido: Stainless Steel Magic® para proteger el acabado de manchas y picaduras; realza la apariencia. Manchas de agua dura: Vinagre casero. Detergentes poco abrasivos: Detergente para acero inoxidable y aluminio Siege, Detergente líquido para acero inoxidable Kleen King® El acero inoxidable resiste muchas manchas de alimentos y picaduras, siempre y cuando la superficie se mantenga limpia y protegida. Nunca permita que las manchas de alimentos o de sal permanezcan mucho tiempo sobre acero inoxidable. Frotar ligeramente en la dirección de las líneas de pulido. Cloro y compuestos de cloro en algunos detergentes son corrosivos para el acero inoxidable. Revise los ingredientes en la etiqueta. Rejillas Full Access® / Cromo Acabado exterior /Consola trasera de protección Acero Inoxidable • • • • Español 36 No deben rayar los orificios de los puertos de la base del quemador de bronce. Decoloración térmica: Cameo®, Barkeepers Friend®, Zud®. Pulido de bronce para todo propósito Wright's®. • • • • PIEZA / MATERIAL DETERGENTES SUGERIDOS INDICACIONES IMPORTANTES Rejillas / Porcelana esmaltada sobre hierro fundido • • • • • Detergentes no abrasivos: Agua caliente y detergente, Fantastic®, Formula 409®. Enjuagar y secar de inmediato. Detergentes poco abrasivos: Bon Ami® y Soft Scrub®. Detergentes abrasivos para suciedad persistente: esponjillas de fibra metálica con jabón. Lestoil® u otro detergente contra la grasa. "A veces, la textura áspera de la rejilla hace que trozos de aluminio del fondo de sartenes se depositan en la superficie de los puntos más altos de la rejilla. Puede limpiar esos depósitos con una esponja Scotch Brite® limpio un estropajo. • • • • • Las rejillas son pesadas; tener cuidado cuando las levante. Ponerlas sobre una superficie protegida. Ampollas / grietas / astillas son comunes debido a las extremas temperaturas en los dedos de las rejillas y los cambios rápidos de temperatura. Derrames de ácidos y de azúcar echan a perder el esmalte. Quitar la suciedad de inmediato. Detergentes abrasivos usados con mucha frecuencia pueden dañar el esmalte con el tiempo. "Tenga cuidado cuando cocina con sartenes y ollas en aluminio o cobre, ya que estos tipos de utensilios pueden dejar depósitos de metal en las rejillas. Colector de grasa / Aluminio con una cubierta antiadherente • Bandeja para grasa Levante la manija y retire la bandeja • • • • Quite el colector de grasa y ponga • la grasa en un contenedor adecuado antes de echarla. Limpie • el colector de grasa en agua jabonosa o póngalo en el lavavajillas. Limpie el colector después de cada uso. Se puede lavar en el lavavajillas. Lavar en agua caliente con detergente; enjuagar y secar. Suciedad persistente: Soft Scrub® Vaciar el colector después de cada uso. Quitar el colector después de que la grasa se haya enfriado. Tenga cuidado de no llenar el colector demasiado para no tirar la grasa cuando incline el colector. Bandeja de la plancha / Aluminio con una cubierta antiadherente • • Quitar el colector y tirar la grasa en • un contenedor resistente a grasas para su eliminación. Lavar el colector con agua jabonosa caliente o en el lavavajillas. • Limpiar la superficie del asador o de la plancha con agua jabonosa tibia y enjuagar con agua tibia. Secar con un trapo suave. Cuando haya partículas de alimentos pegadas a la bandeja del asador o de la plancha, quitarlas con un detergente poco abrasivo como Soft Scrub®. Nunca se debe lavar un asador o una plancha caliente con agua fría. Esto puede deformar o romper la bandeja de aluminio. No se debe limpiar ninguna parte del asador en una hornilla de autolimpieza. Español 37 PIEZA / MATERIAL DETERGENTES SUGERIDOS Usar un poco de algodón humedecido con agua, Formula 409® o Fantastic®. INDICACIONES IMPORTANTES • No use herramientas afiladas para raspar los encendedores. Son frágiles. Si se daña un encendedor, tal vez ya no pueda prender el quemador. Encendedores/ Cerámica • Bandejas de limpieza / Adornos Porcelana esmaltada (acabado lustroso) Se puede usar un detergente como Soft Scrub®. Aplicar con una esponja o un paño húmedo conforme a las indicaciones del fabricante. Enjuagar bien y secar con un paño suave. Cuando se usan detergentes como Bar Keeper’s Friend®, Bon-ami®, Comet® o Ajax®, aplicar con una esponja o un paño húmedo conforme a las indicaciones del fabricante. Frotar con cuidado ya que estos detergentes pueden rayar la superficie. Enjuagar bien y secar con un paño suave. Para quitar alimentos quemados se pueden usar esponjillas de fibra metálica con jabón, como S.O.S.® o Brillo®. Humedecer la esponjilla y frotar con cuidado. Se debe tener cuidado ya que estos detergentes pueden rayar la superficie. Enjuagar bien y secar con un paño suave. Rejillas y base de la bandeja de asar NO LIMPIAR EN UNA HORNILLA DE AUTOLIMPIEZA Porcelana esmaltada Para eliminar restos de alimentos muy pegados, rociar la rejilla vacía caliente con detergente en polvo de lavandería o con detergente líquido y tapar con toallas húmedas de papel. Dejar reposar. Agua jabonosa caliente. • Lavar, enjuagar bien y secar. Detergentes: Soft Scrub®. • Aplicar con una esponja o un trapo húmedo conforme a las indicaciones del fabricante. Enjuagar y secar. Detergentes en polvo: Bon-ami®, Comet®, Ajax®. • Aplicar con una esponja o un trapo húmedo conforme a las indicaciones del fabricante. Frotar con cuidado, puede rayar la superficie. Enjuagar bien y secar. Esponjillas de fibra metálica con jabón: S.O.S®, Brillo®. • Humedecer la esponjilla, frotar con cuidado, puede rayar la superficie. Enjuagar bien y secar. Portes Exterior, Bastidor, Agarradera, Acero inoxidable Mantener los detergentes y el agua alejados de las aberturas de ventilación de las puertas. Si entra agua o detergente puede rayar el vidrio interior. Cierre hermético Empaque de la puerta Detergentes generales para cocina: Formula 409®, Fantastik®. Español 38 • Aplicar y secar con un trapo. No frotar. No mover, quitar o dañar la malla. Mantenimiento Hecho por Usted Mismo Reemplazar una bombilla en la hornilla 1. Corte la alimentación del disyuntor. 2. Quite las rejillas de la hornilla. 3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de fijación y la caja protectora (Figura 34, A). PRECAUCIÓN: • • • • • Asegúrese de que el aparato y las lámparas estén fríos y corte la alimentación del aparato antes de reemplazar las bombillas. De lo contrario, podría lesionarse o recibir una descarga eléctrica. Las cubiertas deben estar en su sitio cuando se usa el aparato. Las cubiertas a proteger las bombillas. Las cubiertas son de vidrio. Manipúlelas con cuidado para evitar romperlas. Las astillas de vidrio pueden causar lesiones. El casquillo está bajo tensión cuando la puerta está abierta. Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla. Póngase en contacto con atención al cliente de THERMADOR® en el 1-800-735-4328 o con la tienda THERMADOR más cerca para obtener información sobre las bombillas que tiene que utilizar con su estufa. Debe tener el número de serie de su estufa. Para reemplazar la bombilla: Use únicamente bombillas halógenas de dos contactos, 10 vatios, 12 voltios. Use un trapo limpio y seco para manipular las bombillas halógenas. Esto aumentará su ciclo de vida. 10W Bombilla halógena Lente Atadura de fijación Atadura de soporte Caja protectora Soporte de cerámica A. B. C. D. Figura 34: Ubicación de la abertura 4. Sostenga la tapa de la lente de vidrio con dos dedos a lo largo del borde inferior para impedir que caiga en el piso de la hornilla. 5. Gire con cuidado el destornillador para aflojar la tapa de la lente de vidrio. 6. Quite la tapa de la lente de vidrio y la atadura de fijación (Figura 34, B). 7. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de cerámica. No toque el vidrio de la nueva bombilla con sus dedos sino podría no funcionar cuando la encienda. Coja la bombilla de reemplazo con un trapo limpio y seco. Localice las dos ranuras del soporte de cerámica empujando lentamente las dos puntas de la bombilla . 8. Tire hacia abajo para instalar la bombilla correctamente (Figura 34, C). 9. Instale la lente de protección en la atadura del soporte y empuje la otra extremidad hasta que la atadura de fijación se enganche a la caja protectora (Figura 34, D). 10. Vuelva a encender el disyuntor. Figura 33: Ensamblaje de la lámpara de la hornilla Español 39 Apagón En el caso de un apagón se pueden encender solamente los quemadores estándares manualmente. Es necesario prender cada quemador estándar individualmente. Si se está usando la estufa cuando se produzca el fallo de luz, gire todas las perillas de control de los quemadores a la posición OFF. Luego, puede encender los quemadores estándar con un cerillo prendido cerca de los puertos, girando la perilla de control a la posición HI. Espere a que la llama envuelva toda la tapa del quemador antes de ajustar la llama a la intensidad deseada. No se pueden usar los dos quemadores ExtraLow® de la izquierda durante un apagón. Asegúrese de apagarlo si se produce un apagón porque el quemador no se podrá reencender antes de que se apague, y las perillas de control estén en la posición OFF. Si se produce una bajada en la presión de gas, póngase en contacto con su proveedor de gas. Chispas intermitentes o constantes del encendedor Chispas intermitentes o constantes de los quemadores sellados de gas pueden ser el resultado de varias causas evitables. Elimine estas causas como se indica en la tabla. SÍNTOMA CAUSA REMEDIO Chispas intermitentes • • Encendedor sucio o húmedo. Puertos del quemador tapados. • • Secar o limpiar bien el encendedor. Limpiar puertos de la tapa del quemador con un alambre, una aguja o un clip enderezado. Más de cuatro chasquidos del encendedor antes de prender • La tapa del quemador no cabe en la base del quemador. • Alinear la tapa del quemador sobre la base del quemador. Chispas constantes • La toma de tierra de la estufa está • mal hecha. Alimentación eléctrica está mal polarizada. • Consultar instrucciones de instalación. Contratar a un eléctrico cualificado para realizar la toma de tierra. Consultar instrucciones de instalación. Contratar a un eléctrico cualificado para realizar la toma de tierra. • Español 40 Antes de Solicitar Servicio Antes de solicitar servicio, compruebe lo siguiente para evitar cargos innecesarios de servicio. Asegúrese de comprobar primero estos puntos: • ¿Hay un apagón en el área? • ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el disyuntor? • ¿Está conectada la estufa a la alimentación eléctrica? Información para el servicio técnico Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de la placa de señalización situada entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa. Conserve su factura para que su garantía sea válida. Número de modelo_______________________________ Número de serie_________________________________ Cuando no se prenden los quemadores • ¿Las tapas de los quemadores están bien alineados y asentados en sus bases? • ¿Están tapados los puertos de los quemadores? • ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el disyuntor? • ¿Está cerrada la válvula de cierre del gas, impidiendo el suministro de gas? Fecha de compra_________________________________ Nombre del distribuidor____________________________ Teléfono del distribuidor___________________________ Nombre del centro de Servicio______________________ Teléfono del centro de Servicio______________________ Además, anote esta información en el formulario de registro del producto que se incluye con esta estufa, luego envíela a la dirección indicada. Placa de señalización La placa de señalización indica el número de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el espacio que hay entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa. El diagrama del cableado eléctrico detrás de la placa no se debe quitar, excepto por un técnico de mantenimiento. Vuelva a ponerlos en su sitio después de realizar el mantenimiento. Registre su producto THERMADOR® para asegurarse de recibir un servicio oportuno y de tener acceso a la información relativa a su producto. Puede registrar su producto de las siguientes formas : 1. Enviando por correo la carta de registro del producto THERMADOR® 2. Registrando su producto en línea www.thermador.com. 3. Llamando al teléfono de atención al cliente de THERMADOR 1-800-735-4328. Ubicación de la placa de señalización agrama Ubicación del di éctrico del cableado el Figura 35: Ubicación de la placa de señalización Español 41 Declaración de Garantía Limitada del Producto Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (BSH) en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico THERMADOR® vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido Comprado: • Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales. • Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial. • Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento dentro del país de compra original. Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. Duración de la garantía BSH garantiza que el producto está exento de defectos de materiales y mano de obra por un período de sietecientos treinta (730) días desde la fecha de compra. El período mencionado precedentemente empieza a contarse en la fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni suspende por ninguna razón. Reparación / reemplazo como único recurso Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones especificadas en el presente documento) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas Español 42 las piezas y los componentes extraídos serán propiedad de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será extensible a dichas piezas. En virtud del presente documento, la única y exclusiva responsabilidad y obligación de BSH es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH recomienda encarecidamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación superior de servicio con el cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable del tiempo de viaje y demás cargas especiales de la compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico. Producto fuera de garantía BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía. Exclusiones de la garantía La cobertura de garantía descrita en el presente documento excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: • • • • • • Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones). Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión de mantenimiento, instalación inadecuada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona. Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo. Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, fontanería o construcciones locales estatales, municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y las reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios. Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de este. Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallos estructurales alrededor del electrodoméstico y caso fortuito, circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. También se excluyen de esta garantía las rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños estéticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los que los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas todas las instalaciones de electricidad y fontanería o demás instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases / pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PÉRDIDAS COMERCIALES" O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO. Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Nos reservamos el derecho a modificar el producto sin previo aviso. Español 43 THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuses années durant. Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años. Please don't hesitate to contact our excellent STAR® Customer Support Department if you have any questions or in the unlikely event that your THERMADOR® appliance needs service. Our service team is ready to assist you. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Parts & Accessories Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the THERMADOR eShop or by phone. USA: www.thermador-eshop.com Canada contact: Marcone 800-482-6022 or Reliable Parts 800-663-6060 N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres chevronnés de notre équipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plutôt improbable où votre appareil THERMADORMC aurait besoin d’entretien. Notre équipe sera prête à vous aider. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados ESTRELLAS® de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable que su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento. Nuestro equipo estará listo para ayudarle. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Piezas y Accesorios Pièces et Accessoires Vous pouvez vous procurer par téléphone ou à notre boutique THERMADOR en ligne des pièces, des filtres, des produits nettoyants pour acier inoxydable et plus encore. USA: www.thermador-eshop.com Canada contact: Marcone 800-482-6022 or Reliable Parts 800-663-6060 Usted puede comprar piezas, filtros, productos de limpieza para acero inoxidable por teléfono o en nuestra tienda THERMADOR en línea. USA: www.thermador-eshop.com Canada contact: Marcone 800-482-6022 or Reliable Parts 800-663-6060 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com 9000668605 • Rev. B • 5U04CY • © BSH Home Appliances Corporation, 2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Thermador PRD364JDGU El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario