Transcripción de documentos
¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR®! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado
del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal, de su buen
gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de
la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para echar un vistazo a este manual
de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de
seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su
producto THERMADOR está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable.
En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el
modelo de su producto. Puede encontrar esa información abriendo la puerta de la hornilla y tirando de la lengüeta de la
placa de montaje para ver la etiqueta situada al lado derecho de la estufa.
Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos
de su cocina THERMADOR y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su
cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas!
¡THERMADOR le desea varios años de gastronomía creativa!
Índice de Materias
Seguridad ........................................................... 1
Ajuste preciso de la hornilla ...........................................24
Instrucciones de seguridad importantes .......................1
Modo Sabbat ..................................................................24
Antes de Comenzar ............................................... 7
Funciones de la hornilla...................................... 25
Antes de usar su estufa por primera vez .......................7
Consejos para hornear ................................................. 25
Descripción de las estufas ............ ................... 10
Modelo e identificación— Estufa de 48 pulg..................10
Ajustes para hornear/asar ............................................. 26
Asar ............................................................................... 27
Recomendaciones para asar ........................................ 27
Modelo e identificación— Estufa de 36 pulg..................11
Convección.................................................................... 27
Usar la estufa .................................. .................. 12
Recomendaciones para convección ............................. 29
Recomendaciones para los utensilios de cocina ..........17
Guarda-caliente............................................................. 30
Utensilios especiales de cocina ....................................18
Preparación de masa (48 pulg.) ................................... 30
Recomendaciones de cocción con los quemadores
de la estufa ....................................................................19
Grill ................................................................................ 32
Plancha eléctrica (algunos modelos).............................21
Recomendaciones para cocinar con
la plancha ......................................................................22
Recomendaciones para usar el grill .............................. 32
Cuidado y mantenimiento.............. .................... 34
Autolimpieza de la hornilla ..................... ..................... 34
Usar la hornilla ................................ ................... 23
Recomendaciones de limpieza ..................................... 36
Funciones adicionales de la hornilla .............................23
Mantenimiento hecho por usted mismo ........................ 39
Temporizador.................................................................23
Antes de solicitar servicio ............. .................... 41
Temporizador de la hornilla ...........................................23
Declaración de garantía limitada
del producto ................................... .................... 42
Sonda térmica ...............................................................23
Temperaturas mínimas de cocción interna....................24
Servicio, piezas y accesorios
THERMADOR® ................................ contraportada
Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Si no sigue rigurosamente la información contenida en
este manual podría provocar un incendio o una
explosión, y como resultado daños a la propiedad,
lesiones o la muerte.
— No guarde o use materiales combustibles, gasolina
u otros productos inflamables, bajo cualquier tipo de
forma, cerca de este o cualquier otro aparato.
— QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
• No trate de encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su casa.
• Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
• Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
— Un instalador cualificado, una agencia de
servicio autorizada o el proveedor de gas debe
realizar la instalación y el servicio.
ADVERTENCIA:
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte sujete la
pata del aparato al reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado. El hecho de
no leer las instrucciones de este manual
puede causar la muerte o graves
quemaduras a niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco
esté bien instalado y debidamente
utilizado. Incline levemente la estufa por
delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que el soporte antivuelco
esté bien enganchado en la base moldada
de aluminio y que el aparato no pueda
volcar. La estufa no debería poder
moverse más de una pulgada (2,5cm).
Requisitos de instalación acerca
del suministro de gas y de la
alimentación eléctrica e
instrucciones para la toma de
tierra.
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas del suministro. Asegúrese de que el
aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está
certificado. Los modelos vienen de fábrica con certificado
para un uso con gas natural o gas propano. Asegúrese de
que su estufa y el tipo de gas sean el mismo. Consulte la
placa de señalización del producto que se encuentra como
se indica en la Figura 35.
PRECAUCIÓN:
Cuando conecte el aparato con gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima
presión de gas de este aparato no debe exceder 14,0
pulgadas de columna de agua (34 mb) del tanque de
gas propano al regulador de presión.
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR®.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible. Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la
CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente
deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous qu’elle est
munie d’un dosseret adéquat. Consultez les instructions
d’installation qui accompagnent cet appareil pour obtenir
de plus amples renseignements.
Español 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección diseñada
específicamente para esta estufa antes de utilizarla.
PRECAUCIÓN:
¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque
encima de este estante:
• plásticos o contenedores que se puedan derretir
• artículos inflamables
• una carga de más de 30 libras (13,6 kg).
Modelos con gas de 36 pulg.:
240/208 voltios, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de
40 amperios.
Modelo de 36 pulg. con plancha elétrica – se requiere un
circuito eléctrico de 50 amperios.
Modelos con gas de 48 pulg.:
240/208 voltios, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de
50 amperios.
ADVERTENCIA:
QUITE SIEMPRE EL ENCHUFE ELÉCTRICO DEL
ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE DAR SERVICIO A
LA ESTUFA.
PRECAUCIÓN:
POR CUESTIÓN DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA POLARIZADA CON UNA
TOMA DE TIERRA ADECUADA.
Recomendamos proporcionar un circuito dedicado para
alimentar este aparato.
El uso de estufas de gas produce calor y humedad.
Vea las instrucciones de instalación para conocer los
requisitos de alimentación eléctrica y de toma de tierra.
PRECAUCIÓN:
EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO
Si por algún motivo una perilla de gas está prendida y no
hay corriente eléctrica para operar los encendedores
eléctricos en los quemadores de gas de la estufa, apague
la perilla de control y espere 5 minutos para que se
disipe el gas antes de prender el quemador
manualmente.
Para prender los quemadores manualmente, sostenga un
cerillo prendido cerca de los orificios del quemador y gire
la perilla de control de gas a HI.
Durante un fallo de luz, usted puede usar los quemadores
estándares de la estufa, pero los debe encender con un
cerillo.
NO trate de encender los dos quemadores XLO® de la
izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha
manualmente. Estos quemadores vienen equipados con
la opción ExtraLow® y no se pueden encender
manualmente.
Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de
que un electricista cualificado conecte este aparato a la
alimentación eléctrica conforme al código eléctrico
nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes
PROBADO CONFORME A:
• ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
• UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
• CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para
estufas domésticas
• CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales que se apliquen a su caso de
construcción para un correcto método de instalación. Si no
hay códigos locales, se debe instalar esta unidad conforme
al Código Nacional de Gas americano No. Z223.1, edición
actual, y el Código Eléctrico Nacional americano ANSI/
NFPA No. 70, edición actual, o bien al Código de
instalación Can - B149 para aparatos de gas y al Código
Eléctrico Canadiense C22.1 Parte 1.
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales se aplican a la instalación específica.
Español 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Prácticas de seguridad para evitar lesiones
Con el cuidado adecuado, su nueva estufa
PROFESSIONAL® de THERMADOR ha sido diseñada
para ser un aparato seguro y fiable. Sin embargo, tenga
mucho cuidado cuando use esta estufa de tamaño
comercial ya que este tipo de aparato genera mucho calor.
Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea atentamente este manual de uso y cuidado antes de
usar su nueva estufa para reducir el riesgo de fuego, de
descarga eléctrica o de lesiones.
Se deben efectuar correctamente la instalación y el
mantenimiento de este aparato. Siga las instrucciones de
instalación que se incluyen con el producto. Asegúrese de
que un técnico cualificado instale el aparato y haga la toma
de tierra de la estufa.
Pídale al instalador que le muestre dónde se encuentra la
válvula de cierre de gas y el disyuntor, de manera que
usted sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica de la estufa.
En el caso de que haya un escape de gas en un quemador,
abra una ventana o una puerta. No intente usar la estufa
antes de que el gas se haya disipado. Espere como
mínimo cinco minutos antes de usar la estufa.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos
que haya sido recomendado específicamente en este
manual. Para cualquier otro servicio, contrate a un técnico
cualificado.
Nunca se deben dejar solos a niños en un área donde se
use un aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o
subir sobre ninguna parte de la estufa. Cuando se les
permita usar la estufa a los niños, éstos deben estar
supervisados de cerca por un adulto.
PRECAUCIÓN:
No almacene objetos de interés para los niños encima de
la estufa o en la parte trasera de ésta. Podrían subir sobre
la estufa para alcanzarlos y sufrir heridas serias.
No cuelgue artículos de ninguna parte del aparato y no
apoye nada contra la hornilla. Algunas telas son muy
inflamables y pueden prender fuego.
Nunca use ninguna parte de la estufa o de la hornilla para
almacenar cosas. Los materiales inflamables pueden arder
y los artículos de plástico pueden derretirse o quemarse.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO DE LA
GRASA:
a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine a
fuego alto. Los derrames causan humo y la grasa
derramada puede arder. Caliente el aceite
lentamente, a fuego lento o medio.
b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego
alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette, cerezas
al jubileo, carne flameada a la pimienta).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No deje que
la grasa se acumule sobre los ventiladores o los
filtros.
d) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocina adecuados para el tamaño del
fogón o del quemador.
Si la estufa está cerca de una ventana, asegúrese de que
las cortinas no alcancen los quemadores de la estufa ya
que podrían arder.
Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que
funcione cerca de la cocina.
Si sus prendas o sus cabellos prenden fuego, tírese al
suelo inmediatamente y dé vueltas para apagar las llamas.
Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy
visible y fácilmente accesible al lado del aparato.
Sofoque las llamas de los alimentos ardiendo, que no sea
fuego de grasa, con bicarbonato sódico. Nunca utilice agua
en incendios de cocina.
Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si
hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a
través del fuego para apagarlas.
Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar
el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los
tutores legales asegurar que personas cualificadas los
instruyan sobre prácticas seguras.
Español 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca permita el contacto de ropa, asas de ollas u otros
materiales inflamables con ningún quemador infrarrojo,
quemador superior o rejilla del quemador hasta que se
haya enfriado. Las telas pueden encenderse y causar
lesiones serias.
Siempre use asas secas para las ollas: Las asas mojadas
o húmedas pueden causar quemaduras por el vapor. No
use una toalla u otro trapo que estorbe en lugar de las
asas. No permita que las asas toquen rejillas de
quemadores, quemadores infrarrojos, o quemadores
calientes.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN EL
CASO DE UN INCENDIO DE GRASA, LEA LO
SIGUIENTE:
• SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una
hoja u otra bandeja metálica, luego apague el
quemador de gas o el fogón. TENGA CUIDADO de
no quemarse. Si las llamas no desaparecen
enseguida, EVACUE LA COCINA Y LLAME EL
SERVICIO DE INCENDIOS.
• NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS – Podría
quemarse.
• NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se
producirá una explosión de vapor.
• Use un extintor SÓLO si:
• Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe
cómo usarlo.
• El fuego es pequeño y se limita al sitio donde
comenzó.
• Ya ha llamado al servicio de incendios
• Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a una
salida
Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use
ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este
aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no
deben usarse cuando cocina.
ADVERTENCIA:
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca use la hornilla o la
estufa para calentar una habitación. Además, tal uso
puede dañar las partes de la estufa o de la hornilla.
Español 4
ADVERTENCIA:
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA
• Todas las estufas pueden volcarse y producir
lesiones. Para prevenir el vuelco accidental de la
estufa, fíjela a la pared, al piso o al gabinete con el
dispositivo antivuelco que se incluye.
• Cuando no se instala el aparato de acuerdo con estas
instrucciones, existe el riesgo de que se vuelque.
• Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco
cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el
caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo
si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una
puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho de
ignorar esta precaución puede causar el vuelco de la
estufa, lo que podría causar lesiones debido a
líquidos calientes derramados o al peso mismo de la
estufa.
ADVERTENCIA:
NUNCA utilice esta unidad como un calentador para
calentar el cuarto. El hacerlo puede sufrir una intoxicación
por monóxido de carbono y sobrecalentamiento de la
hornilla.
ADVERTENCIA:
NUNCA utilice esta unidad para calentar un cuarto.
Podría provocar una intoxicación por monóxido de
carbono y sobrecalentamiento de la hornilla.
No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la
hornilla o de la estufa. De lo contrario podría causar una
descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo
del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un
excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización
afectará a la cocción y podría dañar el acabado de la
hornilla o de la estufa.
Cuando usa la estufa: NO TOQUE LAS REJILLAS DE LOS
QUEMADORES O EL ÁREA CERCANA. Las áreas
cercanas a los quemadores pueden calentarse
suficientemente para causar quemaduras.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca deje el aparato sin atención cuando cocine a
muchas temperaturas. Los derrames causan humo y
puede arder la grasa derramada. Además, si se sofocan
las llamas de un quemador, se escapará gas a la
habitación. Vea la página 1 para tener más información
sobre fugas de gas.
Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio
cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que
estén disponibles para cocinar con los quemadores de la
estufa. Este tipo de utensilio puede romperse con cambios
repentinos de temperatura. Utilice solamente llama media
o baja según las indicaciones del fabricante del utensilio.
No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada
puede causar que el contenedor explote y provocar
lesiones.
ADVERTENCIA:
Evite el uso de llamas altas con una olla más grande que
la rejilla o con una olla que abarque más de un quemador,
como una plancha, por periodos largos de tiempo. Esto
puede causar una mala combustión que genere
derivados nocivos.
Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire
producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no
lleven material inflamable hacia las llamas o que empujen
las llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los
bordes de la olla.
Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente
grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy
pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y
causar que la ropa se prenda.
Para minimizar el riesgo de quemaduras, el encendido de
materiales inflamables y derrames por accidente, coloque
los mangos de los utensilios hacia adentro de modo que no
se extiendan encima de áreas cercanas de trabajo, áreas
de cocinar o el borde de la estufa.
Agarre el mango de la olla para evitar que se mueva el
utensilio cuando remueva o voltee alimentos.
No use detergentes inflamables para limpiar la estufa.
Las ollas grandes, las bandejas para galletas, etc. nunca
se deben usar en la plancha.
No use la placa de la plancha para cocinar carnes muy
grasas o productos que ardan fácilmente.
Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la
plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores
adyacentes.
LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa
caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la
acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de
cada uso.
Para que se enciendan y funcionen correctamente los
quemadores, mantenga limpios los orificios de los
encendedores. Límpielos cuando haya un derrame de
alimentos hervidos o cuando el quemador no se encienda
bien, aunque funcione el sistema de encendido electrónico.
Vea la sección “Base de quemador de cobre y tapa de
hierro colado”.
ADVERTENCIA:
Apague el quemador después de un derrame de
alimentos y limpie el área alrededor de los orificios de los
quemadores. Después de la limpieza, asegúrese de que
funcione normalmente.
ADVERTENCIA:
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección diseñada
específicamente para esta estufa antes de utilizarla.
Limpie la estufa cuidadosamente. Evite quemaduras de
vapor: no use una esponja o un trapo húmedo para limpiar
la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes
producen vapores nocivos cuando son aplicados a una
superficie caliente. Siga las indicaciones del fabricante del
detergente.
Asegúrese de que todos los controles de la estufa estén
apagados y que la plancha esté fría antes de usar algún
tipo de detergente aerosol encima o alrededor de la estufa.
Los químicos provocados por la acción del spray podrían
inflamarse o causar la corrosión de partes metálicas en
presencia de calor.
Cuando use la hornilla: no toque los quemadores
infrarrojos, las superficies internas de la hornilla o el área
exterior alrededor de la puerta. Las superficies internas de
la hornilla se calientan suficientemente para poder causar
quemaduras. El deflector de calor, que desvía el calor de la
estufa y del adorno hacía arriba y hacia los lados de la
puerta de la hornilla, se calienta también cuando se usa la
hornilla.
Español 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Coloque las rejillas de la hornilla en la posición deseada
mientras que la hornilla está fría. Cuando se deba quitar
una rejilla mientras que la hornilla está caliente, no permita
que las agarraderas entren en contacto con el quemador
infrarrojo.
Tenga cuidado al abrir la puerta de la hornilla; permita que
el aire caliente o el vapor salga antes de sacar o introducir
alimentos.
Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla, quite la
bandeja de asar, las rejillas, los demás utensilios y las
acumulaciones de suciedad.
NO OBSTRUYA el flujo del aire de combustión o de
ventilación.
WARNING:
moldura
para isla
NO bloquee y NO obstruya las aberturas de
la rejilla de ventilación. La rejilla de
ventilación se sitúa detrás del aparato. La
rejilla de ventilación debe estar despejada y
abierta para permitir la circulación de aire
necesaria para el buen funcionamiento del
aparato.
NO toque la zona de alrededor de la rejilla
de ventilación cuando esté funcionando el
aparato ni durante varios minutos después
de la utilización del mismo. Algunas piezas
de la rejilla de ventilación y de la zona
Rejilla de
ventilación de adyacente llegan a estar suficientemente
la consola
calientes como para provocar quemaduras.
trasera baja Deje tiempo suficiente para que el aparato
pueda enfriarse antes de tocarlo o limpiarlo.
No coloque objetos de plástico o de otras
materias sensibles al calor en le rejilla de
ventilación o cerca de ella. Podrían prender
fuego.
No debe limpiar, frotar, dañar, mover o quitar el cierre
hermético de la puerta. Es esencial para un buen sellado
durante el horneado y cuando se procede a la autolimpieza
de la hornilla. Si el cierre está gastado o muy sucio,
reemplácelo para garantizar una buena estanquidad.
Tenga en cuenta que algunas personas y algunos
animales pueden ser sensibles a los olores que se
desprenden del aparato durante el proceso de
autolimpieza, que pueden tratarse de residuos de
fabricación o de restos de alimentos que se están
quemando. Por consiguiente, recomendamos que esas
Español 6
personas o animales estén fuera de la cocina durante el
proceso de autolimpieza.
Proteja el dispositivo de autolimpieza. Limpie solamente
las partes indicadas en este manual. No use ningún tipo de
detergente comercial para hornilla o recubrimientos de
protección para la camisa interior de la hornilla dentro o
alrededor de la hornilla de autolimpieza.
Escuche con atención para asegurarse de que el
ventilador de enfriamiento esté siempre en funcionamiento
cuando se usen las funciones BROIL o BAKE, una vez que
la temperatura de la hornilla supera 300 °F (149 °C). Se el
ventilador no funciona, no use la hornilla. Llame una
agencia de servicio autorizada para obtener servicio.Por
cuestiones de seguridad y para no dañar el equipo, nunca
debe sentarse, pararse o recostarse contra la puerta de la
hornilla.
Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los
técnicos deben desconectar la fuente de alimentación
antes de dar servicio a esta unidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
La Ley del Estado de California para Agua Potable y
Tóxicos requiere que el Gobernador de California
(California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act) publique una lista de substancias conocidas que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus
clientes de la exposición potencial ante tales substancias.
La combustión de gas como combustible para cocinar y la
eliminación de residuos durante la autolimpieza pueden
generar cantidades pequeñas de monóxido de carbono.
Para minimizar la exposición a estas substancias:
1. Proporcione una buena ventilación cuando cocine.
2. Proporcione una buena ventilación durante e
inmediatamente después de proceder a la
autolimpieza de la hornilla.
3. Utilice la unidad conforme a las instrucciones en este
manual.
No almacene o use químicos corrosivos, vapores,
productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este
aparato. Este tipo de estufa está diseñado específicamente
para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos
corrosivos cuando caliente o limpie la estufa puede dañar
el aparato y causar lesiones.
Antes de Comenzar
Antes de usar su estufa por primera vez, asegúrese de que tenga los artículos siguientes:
Tabla 1: Piezas y accesorios de la hornilla
36 pulg., 4
quemadores y
una plancha
DESCRIPCIÓN
36 pulg., 6
quemadores
48 pulg., 6
quemadores y una
plancha
Rejillas Full Access®, hornilla principal
3
3
3
Rejillas Full Access, hornilla secundaria
0
0
2
Bandeja de asar, 2 piezas*
1
1
2
Sonda térmica
1
1
2
Tapas de los quemadores STAR®
4
6
6
Rejillas de los quemadores
2
3
3
Perillas de control
7
8
9
Juego de conversión a gas propano
1
1
1
Plancha de aluminio con revestimiento de titanio
1
0
1
Ensamblaje de las cubiertas de las patas
4
4
4
Adorno de tipo isla
1
1
1
Tarjeta de registro del producto
1
1
1
Guía de trucos prácticos
1
1
1
Manual de instalación
1
1
1
Manual de uso y cuidado
1
1
1
*Todos los modelos se venden con una bandeja de asar de dos piezas de porcelana para la hornilla. Los modelos de 48
pulg. también se venden con una pequeña bandeja de asar de dos piezas para la hornilla secundaria.
**Todos los modelos se venden con un adorno de tipo isla. Sin embargo, consulte la advertencia acerca del espacio
detrás de la cocina cuando utiliza la estufa con este accesorio.
Quite todo el material de embalaje y las etiquetas
temporales de la hornilla y de la estufa. Por favor,
recicle el material de embalaje ya que todo lo que
utiliza THERMADOR® para empacar sus
aparatos es reciclable.
1. Asegúrese de tener los artículos listados en la Tabla 1.
2. Anote el número de modelo y de serie página 41.
Consulte la información que aparece en la placa de
señalización. La placa de señalización está ubicada a
la derecha del aparato, entre la cavidad de la hornilla y
el panel lateral (vea la Figura 35 en la página 41).
Usted puede recurrir a esa información cada vez que
se ponga en contacto con la atención al cliente.
Escriba también esta información en la tarjeta de
registro que se incluye con este producto y luego
envíela a la dirección indicada.
Español 7
3. Accesorios opcionales: placa de parrilla
(PA12GRILHC), tabla de cortar (PA12CHPBLK),
cubierta para la plancha (PA12CVRJ), rodapié, anillo
de soporte para wok (PWOKRINGHC) y otros
accesorios están disponibles en su distribuidor
THERMADOR®.
Las rejillas correderas Full Access® de THERMADOR
vienen con todos los modelos: Puede tirar y empujar las
rejillas en la hornilla con un esfuerzo mínimo, aun cuando
pone un pavo o un asado pesado encima de la rejilla.
IMPORTANTE:
Antes de encender la hornilla, todas las perillas
deben estar en la posición OFF.
Para prevenir un funcionamiento no querido al encender
la hornilla, coloque todas las perillas en la posición OFF.
Para garantizar la seguridad del usuario en el caso de
un apagón, un mensaje señalando un error aparece en
la pantalla del aparato cuando vuelve la electricidad, a
menos que todas las perillas estén en la posición OFF.
Coloque todas las perillas en la posición OFF y
reinicialice el automático para eliminar el mensaje.
4. Ponga las rejillas correctamente en la hornilla. La
posición correcta de las rejillas depende de la receta y
del modo de cocinar. Las posiciones de rejillas están
numeradas desde abajo hacia arriba, igual que un
elevador. La posición de rejilla 3 es la posición que se
usa con mayor frecuencia. Coloque la(s) rejilla(s) en la
posición correcta antes de encender la hornilla.
Retírela siempre
antes de la autolimpieza
Figura 2: Rejilla corredera
5. Asegúrese de que las tapas de los quemadores
STAR® estén bien colocados en sus bases
(Figura 13 y Figura 14). Encienda cada quemador
para asegurarse de que el color de la llama es
correcto. Consulte la sección “Descripción de la llama”
para obtener más detalles.
IMPORTANTE:
5
4
3
2
1
Figura 1: Posiciones de las rejillas en la hornilla
ADVERTENCIA:
Para prevenir los riesgos de quemaduras, no quite ni
desplace NUNCA las rejillas cuando esté encendida la
hornilla o se esté enfriando.
Español 8
Siempre quite las rejillas Full Access antes de proceder a
la autolimpieza de la hornilla. Si las rejillas correderas se
quedan en la hornilla durante la autolimpieza, los
lubrificantes del mecanismo de cada rejilla se dañarán y el
acabado se decolorará.
Como colocar la rejilla en la hornilla:
1. Sujete la rejilla en ángulo.
Coloque los ganchos bajo la
parte delantera de las ranuras
de las guías.
2. Empuje la rejilla sobre la
hornilla, levantándola par
encima de los topes de
seguridad situadas en la
parte delantera de las guías.
3. Sujete la rejilla recta.
4. Empuje la rejilla hasta el
mismo nivel que los ganchos
delanteros.
5. Levante la rejilla.
6. Empuje la rejilla hasta el
fondo.
7. Inserte los ganchos
delanteros de la rejilla en las
ranuras.
NOTA:
Es normal durante el proceso de enfriamiento que la
hornilla eche aire caliente a la habitación donde se halla.
Las estufas PROFESSIONAL® de THERMADOR emiten a
veces olores particulares o humo cuando se usan por
primera vez. Esos olores o este humo provienen de
residuos de fabricación que queman, lo que es típico en
una nueva estufa, sin importar el fabricante. Antes de usar
la hornilla o el grill, encienda la hornilla y el grill para
quemar los aceites de fabricación recurriendo a uno de los
métodos siguientes:
— Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Ajuste la hornilla a 500°F
(260°C) y déjelo funcionar durante dos horas a una
temperatura alta, luego apáguelo. Consulte la sección
“Cuidado y Mantenimiento ” antes de limpiar las rejillas
de la hornilla.
— Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Quite las rejillas de la hornilla.
Ajuste la hornilla al modo de autolimpieza y dejeo
terminar su ciclo (consulte la sección “Autolimpieza de
la hornilla”).
Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a
los olores creados durante la utilización de la hornilla a
temperaturas altas, que provengan de la combustión de
residuos de fabricación o de alimentos. Así, se recomienda
no dejar los pájaros domésticos en la cocina.
IMPORTANTE:
Al instalar la rejilla corredera en la hornilla, asegúrese
de que los soportes frontales de las ranuras descansen
en las ranuras de las esquinas delanteras de la rejilla.
Esto es necesario para que la rejilla se quede en la
posición correcta cuando se encuentra en el interior de
la hornilla.
Figura 3: Instalación de la rejilla de la hornilla
PRECAUCIÓN:
Nunca se debe usar papel de aluminio para cubrir las
rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla. No quite el
elemento del grill de la hornilla eléctrica. El uso
incorrecto de papel de aluminio puede causar daños a la
hornilla.
Español 9
Descripción
Identificación del modelo y de las piezas - Estufas de 48 pulg
8
5
OVEN LIGHT
300
1
1
2
2
450
BROIL
CLEAN
100
electronic control
–
+
CANCEL
3
PANEL LIGHT
7
500
200
9
OVEN LIGHT
400
250
7
ENTER
350
11
6
12
9
ENTER
10
–
+
CANCEL
10
4
1
Figura 4: Tablero de control de la estufa mixta de 48 pugladas
Clave para el modelo de 48 pulgadas
13
14
13
14
1. Perillas de control: quemadores ExtraLow® (3)
2. Perillas de control: quemadores estándares (2)
15
14
14
13
14
15
14
14
14
OF
F
15
HI
OF
F
HI
OF
F
HI
OF
F
14
OF
F
HI
OF
F
OVE
N LIGH
T
> Ki
Cotche
ok n
ENT
Ti Time
me r
ER
r
–
+
300 350
250
200
CAN
10
400
450
100
500
CEL
electroni
BROIL
CLEAN
OVE
c control
N LIGH
T
OF
F
> Ki
Cotche
ok n
Ti Time
ER
me r
r
–
OF
F
ENT
+
PAN
CAN
EL
CEL
LIGH
16
T
OF
F
17
OF
F
HI
17
OF
F
HI
16
16
17
18
18
19
19
ADVERTENCIA:
Para asegurar una ventilación adecuada, NO quite las
patas de la estufa.
3. Perilla de control: quemador ExtraHigh® y
ExtraLow (1)
4. Perilla de control: plancha eléctrica (1)
5. Perillas de control: hornilla segundaria
6. Perilla de control: hornilla principal
7. Interruptores de las luces de las hornillas
8. Indicador de temperatura
9. Pantallas indicadoras de las hornillas
10. Perillas de control de la pantalla indicadora de
las hornillas
11. Luz del tablero de control
12. Interruptor de la luz del tablero de control
13. Adorno de tipo isla (incluido), estante alto o
consola de protección baja (vendidos por
separado)
14. Rejillas y quemadores
15. Plancha eléctrica
16. Puerta de la hornilla principal (tres rejillas
incluidas)
17. Hornilla secundaria (dos rejillas incluidas)
18. Patas de la estufa
19. Cubierta de pata (4), rodapié (vendidos por
separado)
Figura 5: Identificación de las piezas de la estufa mixta de 48 pulgadas
Español 10
Identificación del modelo y de las piezas - Estufas de 36 pulg
Clave para el modelo de 36 pulgadas
1
1. Adorno de tipo isla (incluido), estante alto o consola de
protección baja (vendidos por separado)
2. Rejillas y quemadores (plancha situada en el centro
para algunos modelos
3. Plancha (con algunos modelos)
4. Perillas de control: quemadores
2
3
ExtraLow®
(3)
5. Perillas de control: quemadores estándares (2)
6. Perilla de control e indicador de la hornilla
7. Perilla de control de la plancha (en algunos modelos)
8. Perilla de control: quemador
9.
10.
11.
12.
13.
14.
1
2
5 8
3
5
7
7
y ExtraLow (1)
Pantalla indicadora y perillas de control de la hornilla
Luz e interruptores de las luces del tablero de control
de la hornilla
Indicador de temperatura
Puerta de la hornilla
Pata de la estufa
Cubierta de pata (4), rodapié (vendidos por separado)
3
2
2
2
2
9
4
8
4
ExtraHigh®
1
2
2
97
3
4
4
6
8
9
5
63
10
6
11
12
ADVERTENCIA:
Para asegurar una ventilación adecuada, NO
quite las patas de la estufa.
11
12
13
Figura 6: Identificación de las piezas de la estufa mixta de 36 pulgadas
Interior principales Horno
Eléctrico
2
2
44
1
1
8
8
5
3
5
35
1
1
6
6
1. Luces interiores (2)
2. Elemento del grill (2)
3. Sensor de temperatura de la
hornilla
4. Enchufe de la sonda térmica
5. Guías de las rejillas
6. Rejillas Full Access® de la hornilla
(3 incluidas – no ilustradas)
7. Elemento de la hornilla (oculto)
8. Tapa del ventilador para cocción
por convección
7
7
Figura 7: Intérieur des modèles de 36 po et 48 po
Español 11
Usar la Estufa
Quemadores sellados
Perillas de control
Normalmente, las perillas de control para dos quemadores
se encuentran directamente enfrente del par de
quemadores al que corresponden en el tablero de control,
situados uno en frente del otro en la superficie de la estufa.
HI
Engaste
OF
F
Star ®
HI
OF
F
Perilla
Figura 8: Base del quemador STAR de latón
La encimera de hornallas cuenta con seis quemadores
STAR® para encimera de gas, cada uno con una potencia
de 18.000 BTU/h (15.000 BTU/h con propano). Los
quemadores STAR están montados sobre pedestales con
una forma exclusiva que simplifican la limpieza de los
conjuntos de quemadores STAR.
Figura 10: Perilla de control estándar de un quemador STAR
El símbolo sobre cada perilla de control identifica la
posición que ocupa en la superficie de la estufa. Los
símbolos de la Figura 11 corresponden al modelo de
estufa de 48 pulg.
Trasero
izquierdo
Cada quemador STAR cuenta con una función base
QuickClean™ que permite limpiar más fácilmente el
quemador y el área entorno al conjunto del quemador.
Trasero
derecho
Trasero
central
Plancha
Los dos quemadores STAR de la izquierda y los dos de la
derecha cuentan con la función de fuego lento ExtraLow; el
resto de quemadores STAR son estándar. Cada quemador
STAR tiene su propio perilla de control.
Delantero
izquierdo
Delantero
central
Delantero
derecho
Figura 11: Símbolos de la superficie de la estufa
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
Estándar
Operación de los quemadores
•
Plancha
•
ExtraLow
(Extra bajo)
•
Estándar
ExtraLow
(Extra bajo)
y
ExtraHigh
(Extra alto)
Figura 9: Base del quemador STAR de latón
Español 12
•
Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto a las
agujas del reloj a la posición HI.
El encendedor del quemador seleccionado hace un
chasquido y echa chispas.
Después de encender la llama, el chasquido del
encendedor se detiene.
Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y
SIM.
•
Se prende la luz azul de señal directamente encima de
cada perilla de quemador. Se enciende la luz cuando
uno de los quemadores queda prendido y se apaga
cuando está en la posición OFF.
BTU de los quemadores estándares
• HI equivale a 15 000 BTU / HR (13,000 BTU/HR con
gas propano)
• SIM equivale a 2 100 BTU / HR
BTU de los quemadores ExtraLow®
• HI equivale a 15 000 BTU / HR (13,000 BTU / HR con
gas propano)
• SIM equivale a 3 000 BTU / HR
• XLO® equivale a 370 BTU / HR cuando la perilla está
ajustada a la temperatura más baja del quemador
ExtraLow.
BTU de los quemadores POWERBOOST®
•
•
•
XHITM equivale a 22 000 BTU / HR (18 000 BTU / HR
con gas propano)
SIM equivale a 3 000 BTU / HR
XLO equivale a 375 BTU / HR cuando la perilla está
ajustada a la temperatura más baja del quemador
ExtraLow.
Quemadores ExtraLow®
Los controles de los dos quemadores de la izquierda, y de
los dos quemadores de la derecha, delanteros y traseros,
tienen ajustes de las llamas aún más bajos que los ajustes
estándares de fuego lento.
La Figura 12 muestra que la perilla de control tiene un
rango adicional entre el ajuste SIM y XLO. Cuando se
ajusta la perilla dentro de este rango, la llama se prende y
se apaga. Variando la duración de tiempo que se prende y
apaga la llama, se puede reducir el calor aún más para
cocinar alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes
son apropiados para hervir a fuego lento y para escalfar,
derretir chocolate y mantequilla, mantener alimentos
calientes sin quemarlos, etc.
Funcionamiento de los quemadores ExtraLow®
•
XLO, el ajuste de calor más bajo, funciona por ciclos
de un minuto donde la llama se prende durante unos 7
segundos y se apaga durante 53 segundos.
• Cuando se ajusta la perilla justo debajo de la posición
SIM, se prende a llama cada minuto durante unos 54
segundos y se apaga durante unos 6 segundos.
• Para variar la intensidad de calor, se puede ajustar el
control en cualquier posición dentro del rango de SIM y
XLO marcado en la perilla.
Técnicas ExtraLow®
• El tipo y la cantidad de alimentos afectan al ajuste que
se debe usar.
• La olla seleccionada afecta al ajuste de calor. Su
tamaño, tipo, material y el uso de una tapa afectan la
constancia de la temperatura de cocción.
• Para mantener un calor bajo, se debe calentar el
alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla
y baje el calor a un ajuste un poco abajo de SIM.
• Revise periódicamente si se debe modificar el ajuste
de la perilla de control.
• Cuando se usa una olla demasiado grande, la acción
de hervir a fuego lento puede producirse
principalmente en el centro de la olla. Para igualar la
temperatura en todo el alimento, revuélvalo bien de los
extremos exteriores de la olla hacia el centro.
• Es normal revolver el alimento de vez en cuando,
cuando cocine a fuego lento, sobre todo cuando debe
cocer durante varias horas, como en el caso de una
salsa casera de espaguetis o de frijoles.
• Cuando baje el ajuste de la llama, hágalo en pasos
pequeños.
• Si el ajuste es demasiado bajo para seguir a fuego
lento, vuelva a llevar a ebullición antes de reajustar a
una temperatura más alta.
• Es normal no ver burbujas después de revolver un
alimento.
• Se pueden formar burbujas cuando la llama se prende
y desaparecer cuando la llama se apaga. Aún cuando
la llama está apagada, habrá vapor y una ligera
agitación en la superficie del líquido.
POWERBOOST®
F
OF
Cocina
F
®
OF
ExtraLow
La perilla de control POWERBOOST, o XHI, se ubica en la
posición delantera derecha de la estufa. La función XHI es
superior de 4 000 BTU al ajuste de los otros quemadores
STAR. Es práctico para hervir agua, cocinar filetes a fuego
vivo, saltear verduras, etc. Las funciones SIM y XLO se
usan de la misma forma que con los demás quemadores.
Figura 12: Perilla de control de un quemador ExtraLow
Español 13
Verificación de la posición de las tapas de
los quemadores
•
•
Compruebe cada quemador para asegurarse de que
no hay espacio entre la tapa y la base del quemador.
Vea las Figura 13 y Figura 14 para ejemplos de tapa
de quemador instalada correcta e incorrectamente.
Puede intentar mover con cuidado las tapas de los
quemadores lateralmente para asegurarse que están
colocadas correctamente en su base. Cuando es el
caso, las tapas están rectas en la base y cubren
completamente. la base del quemador en forma de
estrella al mirarlas desde arriba, como se muestra en
la Figura 13.
Posición de las tapas de los quemadores
Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben
colocar correctamente las tapas de los quemadores
STAR® sobre su base. Si la tapa no se coloca
correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes
problemas:
• Las llamas del quemador son demasiado altas
• Llamas excesivas salen del quemador
• El quemador no se enciende
• Las llamas del quemador son irregulares
• El quemador desprende olores
ADVERTENCIA:
Para evitar que los productos se prendan fuego o que se
creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si
las tapas y las rejillas no están todas colocadas
correctamente.
Encendedor electrónico único
Star ®
Figura 13: Tapa de quemador colocado correctamente
Generador
de chispa
Figura 15: Encendedor
Base del
quemador
Star ®
Tapa del
quemador
Generador
de chispa
Figura 14: Tapa de quemador colocado incorrectamente
Figura 16: Componentes de los quemadores STAR
Español 14
Cada quemador STAR® tiene su propio encendedor
electrónico que echa chispas cuando se activa la perilla.
Los quemadores deben encenderse en 4 segundos o
menos. Si un quemador no se enciende, asegúrese de que
la tapa esté colocada correctamente sobre la base (vea las
Figura 13).
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las
rejillas de los quemadores cuando estén calientes.
Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse.
Apagón
•
Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las
rejillas de los quemadores cuando estén calientes.
Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse.
PRECAUCIÓN:
•
•
No toque los quemadores cuando los encendedores
echan chispas.
Si un quemador no enciende, consulte la sección “Antes de
Solicitar Servicio”.
•
Reencendido Automático
Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el
encendedor electrónico echa chispas automáticamente
para volver a encender la llama. No toque los quemadores
cuando los encendedores echen chispas.
•
•
IMPORTANTE:
•
•
Para una combustión adecuada, no use la estufa sin
tener las rejillas de los quemadores en su lugar.
Hay un ligero sonido asociado con la combustión de
gas y el encendido. Esto es normal.
•
ADVERTENCIA:
Posición de las tapas de los quemadores
Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben
colocar correctamente las tapas de los quemadores STAR
sobre su base. Si la tapa no se coloca correctamente,
podría ocurrir uno de los siguientes problemas:
•
•
•
•
Las llamas del quemador son demasiado altas
Llamas excesivas salen del quemador
El quemador no se enciende
Las llamas del quemador son irregulares
•
El quemador desprende olores
ADVERTENCIA:
Para evitar que los productos se prendan fuego o que se
creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si
las tapas y las rejillas no están todas colocadas
correctamente.
En el caso de un apagón, sólo se pueden encender
manualmente los quemadores estándares. Se debe
encender cada uno individualmente.
Si se está usando la estufa cuando se va la luz, gire
todas las perillas a la posición OFF.
Se pueden encender los quemadores STAR
estándares sosteniendo un cerillo prendido cerca de
los orificios y girando la perilla de control a la posición
HI. Espere que la llama envuelva toda la tapa del
quemador antes de ajustar la llama a la altura
deseada.
No intente encender los dos quemadores XLO® de la
izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha
durante un apagón. Estos quemadores tienen la
función ExtraLow® y no se pueden encender
manualmente.
Si un quemador ExtraLow está prendido cuando se va
la luz, no se puede volver a prender hasta ajustar la
perilla a la posición OFF.
No se pueden usar la plancha o el grill durante un
apagón.
Si huele a gas, consulte las instrucciones de seguridad
de la página 1.
En el caso de un apagón, se deben girar todas las
perillas a la posición OFF. Solamente se pueden
encender manualmente los quemadores estándares
STAR.
Altura de la llama
•
•
•
La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y
material de la olla utilizada; 2) alimento que se está
preparando; 3) cantidad de líquido en la olla.
La llama nunca se debe extender más allá de la base
de la olla.
Use una llama baja o mediana para ollas de materiales
que conduzcan el calor lentamente, como el acero
esmaltado o la vitrocerámica.
Español 15
Descripción de la llama
Azul oscuro
Cono secundario
Azul claro
Cono primario
Figura 17: Color de la llama
•
•
•
•
La llama de los quemadores debe ser de color azul sin
puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color
naranja: esto indica que se están quemando
impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con
el uso.
Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas
de color amarillo en el cono principal.
La llama debe quemar completamente alrededor de la
tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de
que la tapa esté colocada correctamente sobre la base
y que los puertos no estén tapados.
La llama debe estar estable sin ruido o flameado
excesivo.
ADVERTENCIA:
Este producto contiene o, durante su uso normal para su
fin previsto, facilita la emisión de sustancias químicas u
otras sustancias que en el Estado de California se
conoce que causan cáncer y/o defectos congénitos u
otros daños en la reproducción. Para minimizar la
exposición a estas sustancias químicas:
1) Los quemadores STAR deben ser ajustados por
un instalador o empresa certificada para
asegurar su correcta combustión.
2) Asegure una ventilación adecuada, abriendo
una ventana o utilizando un ventilador o una
campana mientras cocina con gas.
3) Utilice SIEMPRE la unidad conforme a las
instrucciones de este manual.
Español 16
Recomendaciones para los
utensilios de cocina
•
•
PRECAUCIÓN:
•
Para evitar dañar seriamente el aparato o las ollas, lea
las siguientes instrucciones:
•
•
Nunca se deben usar grandes utensilios en la
superficie de la estufa, como cazuelas grandes,
bandejas para galletas, etc.
Las ollas grandes para caldos deben colocarse en
forma escalonada cuando se usan en la estufa.
•
•
No permita que artículos de plástico, papel o tela
entren en contacto con la rejilla caliente de un
quemador. Podrían derretirse o prender fuego.
Nunca hierva una olla hasta quedar seca. Esto puede
dañar su olla y la superficie de la estufa.
Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional
con asas de metal porque las asas de plástico pueden
derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado
de la olla. Se pueden encontrar ollas de calidad
profesional en tiendas de suministro para restaurantes
y tiendas especiales. Todos los utensilios de cocina
deben tener estas características: buena
conductividad de calor, buen balance de peso,
diámetro de la base de tamaño correcto, una base
plana, pesada y una tapa que cierre bien.
Para lograr mejores resultados, se debe mantener la
llama bajo el fondo de la olla.
El aluminio y el cobre son materiales de ollas que
conducen el calor de un modo rápido y uniforme. Estos
metales se encuentran a veces en la base de la olla o
entre les capas de acero inoxidable.
Figura 18: Diámetro de base
•
•
Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el
diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser
del mismo tamaño que la base de la olla o ligeramente
más pequeña. Ollas demasiado grandes o pequeñas
perjudican el rendimiento. Generalmente un tamaño de
olla de 5½" (140 mm) es el más pequeño que se
recomienda.
Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de
llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro sea
más grande que la rejilla o que ocupe el espacio de
más de un quemador, como una bandeja. Esto puede
generar una mala combustión y gases nocivos.
Figura 20: Olla de base plana
•
Una base plana y pesada es estable cuando se
calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas,
estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco
uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente para
evitar cambios repentinos de temperatura, lo cual
tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una olla
caliente.
Figura 19: Olla balanceada
•
•
La base de la olla es un factor importante para la
estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no debe
ser más pesada que la olla para que ésta no se incline.
La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin
balancearse ni estar inestable.
No se deben colocar alimentos envueltos en papel de
aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El
papel de aluminio puede derretirse durante la cocción.
Figura 21: Olla tapada
Español 17
Utensilios especiales de
cocina
Consejos para usar ollas a presión:
•
•
•
•
Figura 22: Olla tipo wok con base plana
•
Es preferible usar una base plana que una cóncava,
convexa o estriada.
Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use
quemadores escalonados. No bloquee la circulación
de aire alrededor de los quemadores. Una llama
necesita el aire suficiente para que la combustión se
haga bien.
Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el
contenido a ebullición.
Una vez que el contenido haya hervido en la posición
HI, use la llama más baja posible para mantener la
ebullición o la presión.
Las ollas a presión producen grandes cantidades de
vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Recomendaciones para la cocción
Sugerencias para usar las recomendaciones
Consulte la tabla de las páginas 19 y 20. Los ajustes de
temperaturas varían dependiendo de las ollas
seleccionadas y de la temperatura inicial de los alimentos.
Figura 23: Wok con base redonda en un anillo de soporte
Wok — Se pueden usar tanto woks de base plana como
redonda con el anillo de soporte en todos los modelos.
Para los woks de base redonda se debe usar un anillo de
soporte. El wok y el anillo de soporte para wok de hierro
fundido esmaltado de porcelana se venden por separado
(PWOKRINGHC).
Olla grande para caldos y olla a presión — Seleccione
una con un diámetro de base que no salga más de 2
pulgadas (51 mm) de la rejilla.
Baño María de dimensiones estándares — 21 a 22
cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una base de 11 a
12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9 a 11 pulg. (229 a
279 mm).
Olla a presión — 8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9
litros), con una base de 8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una
profundidad de 6,5 a 12 pulg. (165 – 305 mm).
Español 18
En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los
quemadores estándares y los quemadores ExtraLow®.
Según el caso, puede haber un cambio entre los ajustes de
los dos tipos de quemadores.
El ajuste ExtraLow de los quemadores STAR® puede
servir para cocinar o para mantener alimentos calientes.
Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente. Dé tiempo
para que la olla y el alimento se puedan ajustar al nuevo
ajuste de calor.
Recomendaciones de cocción con los quemadores de la estufa
Ajuste Final –Quemador
Alimento
Ajuste Inicial
Ajuste Final –
Quemador estándar
BEBIDAS
Cacao (Chocolate)
MED – calentar la leche,
cubrir
SIM – terminar de calentar XLO – para mantener caliente,
tapar*
ExtraLow® (XLO)
PANES
MED – precalentar la
Pan Francés, Crepas, sartén
Sándwich a la plancha
SIM a MED – cocinar
Igual que el quemador estándar
MANTEQUILLA
Derretir
SIM – para empezar el
derretimiento
XLO – Para mantener la
temperatura*
5 a 10 minutos para que se
derrita
CEREALES
Harina de maíz,
Sémola, Avena
HI – tapar, hervir el agua,
agregar los cereales
SIM a MED – terminar la
cocción según las
indicaciones en el
embalaje
XLO – mantener, tapar*
CHOCOLATE
Derretir
XLO – se puede revolver
para acelerar el proceso
Usar XLO
XLO –10 a 15 minutos para que
se derrita
XLO – mantener*
POSTRES
Caramelos
SIM a MED – cocinar
según la receta
MED SIM a MED
Igual que el quemador estándar
Pudín y Relleno para
tartas
SIM a MED SIM – cocinar
según las indicaciones
SIM a MED
Igual que el quemador estándar
Pudín
SIM a MED SIM – hervir la SIM
leche
HUEVOS
MED HI – tapar, hervir el
Cocidos con la cáscara agua, agregar huevos,
tapar
Igual que el quemador estándar
Usar XLO
XLO – cocinar 3 a 4 minutos para
quedar suave; o 15 a 20 minutos
para quedar duros
Fritos, Revueltos
SIM a MED – derretir
mant., agr. huevos
SIM – terminar la cocción
Igual que el quemador estándar
Escalfados
HI – hervir agua, agregar
huevos
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
MED HI – hasta que la
carne empieza a
chisporrotear
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
CARNE, PESCADO, AVE
Tocino, Salchichas
En su jugo: Filete
Suizo, Estofado,
Guisar carne
MED HI – derretir grasa,
dorar en MED HI, agr.
líquido, tapar
Fritura rápida: Filetes
de desayuno
MED HI – precalentar
sartén
MED a MED HI – freír
rápidamente en la sartén
Igual que el quemador estándar
Fritura: Pollo
MED HI – calentar aceite,
dorar en MED
SIM – cubrir, terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
Fritura con aceite
abundante:
Camarones
MED HI – calentar aceite
MED a MED HI – mantener Igual que el quemador estándar
la temperatura
XLO – Dejar a fuego lento hasta
que la carne está tierna
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Español 19
Alimento
Ajuste Inicial
Ajuste Final –
Quemador estándar
Ajuste Final –Quemador
MED– dorar la carne
Igual que el quemador estándar
ExtraLow® (XLO)
Fritura: chuletas de
cordero, filetes delg.,
hamburguesas.,
salchichas enteras
MED HI – precalentar
sartén
Escalfado: pollo,
entero o piezas,
pescado
MED HI – tapar, hervir los
líquidos
Para terminar de cocinar
Hervido a fuego lento:
Pollo estofado, carne
curada, Lengua, etc.
HI – tapar, hervir los
líquidos
Dejar a fuego lento
PASTA
Macarrones, Fideos,
Espaguetis
HI – hervir el agua, agregar MED a HI – para q siga
la pasta
hirviendo
Igual que el quemador estándar
OLLA DE PRESIÓN
Carne
MED HI a HI – aumentar
presión
SIM a MED – mantener
presión
Igual que el quemador estándar
Verduras
HI – aumentar presión
MED SIM a MED –
mantener presión
Igual que el quemador estándar
Arroz
HI – cubrir, calentar el
agua y el arroz hasta que
hierva
mantener hirviendo a SIM,
cubrir hasta que se
evapore el agua.
Cocinar según las indicaciones
del embalaje
XLO – mantener, tapar
MED HI – cocinar carne /
verduras, seguir la receta
SIM para cocinar a fuego
lento
XLO – fuego lento para espesar
la salsa, destapado
Blanca, Crema,
Bernesa
MED– derretir la grasa,
seguir la receta
SIM a MED SIM – terminar XLO –mantener, tapar*
la cocción
Holandesa
XLO
SALSAS
A base de tomate
XLO – mantener el ajuste de
calor más bajo por un período
corto, revolver frecuentemente
SOPAS, CALDOS
HI – tapar, hervir el líquido
SIM para cocinar a fuego
lento
Fuego lento XLO – mantener,
tapar*
VERDURAS
Frescas
HI – tapar, hervir el agua y SIM a MED – cocinar 10
XLO – mantener, tapar
las verduras
min., o hasta quedar suave
Congeladas
HI – tapar, hervir el agua y SIM a MED – cocinar
las verduras
según las indicaciones del
embalaje
Fritura en aceite
abundante
HI – calentar aceite
Salteadas
MED HI – calentar aceite o SIM a MED – cocinar al
derretir mantequilla y
término deseado
agregar verduras
Igual que el quemador estándar
Sofritas
HI – calentar aceite,
agregar verduras
Igual que el quemador estándar
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Español 20
Igual que el quemador estándar
MED a MED HI – mantener Igual que el quemador estándar
temperatura de fritura
HI – terminar la cocción
Uso de la plancha eléctrica (disponible con algunos modelos)
Descripción
•
La plancha incorporada está hecha de aluminio de calidad
de restaurante, con una cubierta antiadherente de titanio.
Esto crea una superficie fácil de limpiar que conduce el
calor uniformemente.
•
•
Se venden por separado como accesorios: una tabla de
cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una
bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar
de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas
para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no
se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de
aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para
obtener más detalles, vea las instrucciones de los
accesorios de la plancha.
La plancha se ajusta electrónicamente a las
temperaturas indicadas en las perillas, de 150°F a
500°F (66°C à 260°C).
No hay ajustes fijos en la perilla.
Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del
reloj para obtener la temperatura deseada.
Preparación de la plancha
La plancha debe estar inclinada ligeramente hacia
adelante para obtener el máximo rendimiento. Lea el
manual de instalación para ajustar la plancha con la
inclinación correcta. Al ensamblarla en la fábrica, la
plancha está ligeramente inclinada. Sin embargo, durante
la instalación, el instalador debe nivelarla.
Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de
cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable.
•
La plancha eléctrica tiene una potencia de 120 VCA,
1630 vatios.
PRECAUCIÓN:
Quite la
plancha y
gire los
tornillos
de nivelación
La plancha está caliente después de cada utilización.
Déjela enfriar completamente antes de limpiarla.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesionarse, no utilice nunca la plancha si la
bandeja o la parrilla no están instaladas. No utilice la
plancha de una forma distinta de lo que está indicado en
el manual de uso y cuidado.
La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla)
siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha.
HT
Figura 25: Tornillos de nivelación de la plancha
Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la plancha
con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua
limpia. Se puede usar la plancha sin mantequilla,
margarina o aceite, o se puede echar una cantidad
pequeña para dar sabor a los alimentos.
Se puede usar cualquier tipo de utensilio en la plancha.
Tenga cuidado de no dañar la superficie. No corte
alimentos directamente sobre la plancha.
F
FF
O
OF
O
Figura 24: Perilla de control de la plancha
AVISO:
El rendimiento de la plancha / estufa puede variar si el flujo
de aire alrededor del aparato es demasiado elevado. El
flujo de aire excesivo podría provenir de un registro de aire
acondicionado o de un ventilador de techo que sopla hacia
el aparato. Esto podría prolongar el tiempo de
calentamiento o provocar temperaturas en la plancha/
estufa que no corresponden con el ajuste indicado por los
botones.
Español 21
NOTA:
Una campana adecuadamente instalada no se considera
como una fuente de flujo de aire excesiva.
Bandeja de grasa de la plancha
Recomendaciones para usar la plancha
ALIMENTO
AJUSTE
Huevos
325°F a 350°F
(160°C a 180°C)
Tocino, salchichas de desayuno
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Sándwich tostado
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Pechuga pollo sin hueso
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm)
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Filete de 1 pulg. (25,4 mm)
400°F a 425°F
(200°C a 220°C)
Carne molida (hamburguesas 6
onzas)
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Perritos calientes
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Lonchas de jamón de 1/2 pulg.
(12,7 mm)
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Crepes, Pan Francés
400°F a 425°F
(205°C a 218°C)
Papas; papas doradas
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Español 22
Bandeja de grasa
Figura 26: Bandeja de grasa
•
•
•
Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la
bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el
contenido.
La placa y la bandeja de grasa de la plancha se
pueden lavar en el lavavajillas.
Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un
recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo.
Cocinar en la plancha
1. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada
para precalentar la plancha.
2. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague.
3. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal
si lo desea.
Usar la Hornilla
Funciones adicionales de la hornilla
Mandos para el ajuste de la hornilla
> Kitchen Timer
Settings
NOTA:
• No se puede usar el Temporizador de la hornilla
cuando se usa una sonda térmica.
• El máximo ajuste del Temporizador de la hornilla es de
12 horas.
Sonda térmica (Probe)
ENTER
–
+
CANCEL
1
2
2
3
1. La tecla ENTER confirma la selección.
2. La tecla (+) aumenta la duración o la temperatura, y
la tecla (-) las reduce. Estas teclas sirven también
para seleccionar una de las funciones del menú:
temporizador, temporizador de la hornilla, desfase de
temperatura y modo Sabbat.
3. La tecla CANCEL anula todas las funciones elegidas
de la hornilla.
Figura 27: Mandos de la hornilla
La sonda térmica le permite controlar mejor la forma de
cocer los alimentos, anulando automáticamente el modo
de cocción elegido cuando la temperatura alcanza la
temperatura seleccionada. La sonda da la temperatura
actual de la carne según se va cociendo.
Programación de la sonda térmica
1. En la hornilla principal, o en la hornilla segundaria con
algunos modelos, mueva el interruptor del enchufe de
la sonda hacia arriba (Figura 28).
Cable
Sonda
Enchufe de la
sonda térmica
Temporizador (Kitchen Timer)
Se puede ajustar el temporizador hasta 12 horas. Se
puede usar aunque la estufa esté funcionando y es
independiente de todas las demás funciones.
Enchufe
Temporizador de la hornilla (Cook Timer)
El Temporizador de la hornilla sirve para apagar
automáticamente la hornilla cuando el tiempo de cocción
se ha cumplido. El Temporizador de la hornilla sólo está
disponible para las funciones de hornear, de hornear por
convección y de asar. No puede funcionar con el grill o la
autolimpieza. El temporizador de la hornilla se puede
activar en cualquier momento durante el ciclo de cocción.
Para ajustar el temporizador:
1. Pulse la tecla ENTER.
2. Use las teclas (-) y (+) para elegir el temporizador
(Kitchen Timer) o el temporizador de la hornilla (Cook
Timer).
3. Pulse la tecla ENTER.
4. Use las teclas (-) y (+) para elegir la duración deseada.
5. Una señal se emite cuando se acaba el tiempo
elegido. Pulse la tecla CANCEL para apagar la señal y
el temporizador.
Figura 28: Sonda térmica
2. Conecte el extremo del enchufe en el enchufe de la
hornilla.
• La pantalla de selección de temperatura de la
sonda (PROBE) aparece únicamente cuando el
enchufe de la sonda se conecta en el enchufe de
la hornilla. La palabra PROBE aparece
automáticamente en la pantalla a una temperatura
por defecto de 120°F (49°C).
3. Inserte la punta de la sonda en la carne.
• Para evitar dañar la sonda, asegúrese de que la
carne esté totalmente descongelada antes de
insertar la sonda.
Español 23
•
4.
5.
6.
7.
Inserte la sonda hasta que su punta descanse en
el centro de la porción más espesa y rica de la
carne. Asegúrese de que la sonda no toque el
plato, un hueso, grasa o cartílago.
• La sonda no debe tocar el plato o partes de la
hornilla ya que esto influirá en la exactitud de los
resultados.
Cierre la puerta de la hornilla.
Pulse las teclas (-) o (+) para reducir o aumentar la
temperatura interna deseada para alcanzar.
Elija el modo de cocción y la temperatura de la hornilla
con las perillas del tablero de control.
• La función de la sonda sólo está disponible con los
modos hornear, hornear por convección y asar.
• La sonda no está disponible cuando se usa el
Temporizador de la hornilla.
• La temperatura de la sonda puede oscilar entre
120°F (49°C) y 200°F (93°C).
Cuando la temperatura real de la sonda alcanza el
ajuste de temperatura deseada, el modo cocción se
acaba y la señal del temporizador suena para indicar
que el proceso de cocción ha finalizado.
Temperaturas mínimas de cocción interna
Las temperaturas mínimas de cocción interna
consideradas como seguras para que se pueda comer un
alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of
Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las
siguientes:
Carne molida fresca (res, ternera,
cordero, cerdo)
Utilización y mantenimiento de la sonda
•
•
•
•
•
Ajuste preciso de la hornilla
(desfase de temperatura)
La función OFFSET se encuentra en el menú SETTINGS >
OFFSET. Da al usuario la posibilidad de ajustar los
parámetros de cocción según los ajustes personalizados
que desea obtener, permitiéndole desfasar la temperatura
de la hornilla de +/- 25°F (14°C) respecto a lo que indica el
tablero de control, 5°F a la vez. Por ejemplo, si el usuario
decide que la temperatura de la hornilla es siempre
demasiado alta, basta con que pulse la tecla (-) para
reducirla de 5°F, o vice-versa y pulse la tecla (+) para
aumentarla. Esta función es útil si a Usted le parece que
los alimentos quedan siempre muy hechos o crudos.
•
160°F (72°C)
•
Chuletas, filetes y asados de res, ternera y cordero
•
•
En su punto
145°F (63°C)
Término medio
160°F (72°C)
Bien hecho
170°F (77°C)
Chuletas, filetes y asados de cerdo fresco
Término medio
160°F (72°C)
Bien hecho
170°F (77°C)
Jamón
Cocido antes de ser comido
160°F (72°C)
Cocido y calentado
140°F (60°C)
Pollo o pavo molido
165°F (74°C)
Pollo o pavo entero
180°F (82°C)
Pechugas asadas
170°F (77°C)
Muslos y alas
180°F (82°C)
Relleno (preparado solo o en un ave) 165°F (74°C)
Platos a base de huevos, guisos
Español 24
160°F (72°C)
Se debe apagar la hornilla para ajustar el desfase de
temperatura.
La función de desfase está disponible en todos los
modos, menos para la autolimpieza.
Por defecto, la temperatura está ajustada a 0°.
El aparato seguirá aplicando el valor de desfase
introducido indefinidamente hasta que el usuario elija
modificarla o haya un apagón. Se deberá entonces
reinicializar la función de desfase de temperatura.
Utilización del Modo Sabbat
El modo Sabbat sirve para respetar la exigencia de no
trabajar el día del Sabbat. El usuario puede preparar una
comida antes del día festivo y dejarlo a la función de
conservación de calor hasta que esté listo para comer.
•
•
Ave
Para evitar dañar la sonda, no tire del cable al intentar
sacarla de un alimento.
No use alicates u otras herramientas para tirar de la
sonda al sacarla, y no la inserte violentamente en un
alimento.
No lave la sonda en el lavavajillas. Use en todo caso
agua jabonosa caliente.
Para evitar quemarse, espere a que se haya enfriado
la hornilla antes de desenchufar la sonda.
No almacene la sonda en la hornilla.
•
La lámpara de la hornilla no funciona con el modo
Sabbat para evitar que pase algo al abrir la puerta.
Los quemadores de gas y la plancha de la placa de
cocción siguen funcionales cuando se usa el modo
Sabbat.
El modo Sabbat sólo está disponible cuando no se
usa la estufa en otro modo, incluso en el de
autolimpieza.
•
•
Después de un apagón, el aparato se enciende en
modo desactivado. Todos los elementos y las
lámparas se quedan desactivadas hasta que se gira la
perilla de control a la posición OFF y que se reinicializa
el aparato. Abrir la puerta no cambia nada.
Se puede ajustar la temperatura cuando se usa el
modo Sabbat.
Para ajustar el modo Sabbat:
1. Coloque la rejilla y la comida en la posición deseada y
cierre la puerta.
2. Use las teclas “+” y “-” » para elegir el modo Sabbat
(SABBATH).
3. Use las teclas “+” y “-” » para elegir una de las
duraciones siguientes: 26 horas, 50 horas o 74 horas.
Pulse la tecla ENTER.
4. La pantalla invitará el usuario a ajustar el aparato a
BAKE y TEMP.
5. Cuando el temporizador indica “0:00”, se acaba el
modo de cocción y la pantalla emite una señal. La
hornilla se apaga automáticamente cuando la cuenta
atrás llega a su fin.
Tipos de platos para la hornilla
• Platos de metal (con o sin un acabado de teflón), vidrio
refractario, vitrocerámica, terracota u otros utensilios
que van con la hornilla.
• Las bandejas para galletas adaptadas para las
hornillas tienen un pequeño borde de un lado. El
tiempo de cocción puede estar afectado por las
bandejas pesadas o aquellas con más de un lado.
• Se pueden utilizar las bandejas de hornear de gran
tamaño (18 pulg. x 26 pulg. – 457 mm x 660 mm)
en las hornillas de 36 y 48 pulgadas (914 mm et
1219 mm).
Posiciones de las rejillas para hornear
• Las posiciones de las rejillas en la hornilla están
numeradas como un elevador. La posición número uno
es la más baja (Figura 29).
5
Funciones de la hornilla
4
3
Recomendaciones para hornear
Precalentamiento de la hornilla
La mayor parte de los tiempos de cocción en las recetas
están diseñados para una hornilla precalentada y
necesitan de la hornilla que haya alcanzado una cierta
temperatura antes de que se empiece la cocción. Consulte
su receta para conocer las recomendaciones de
precalentamiento. El tiempo de precalentamiento depende
del ajuste de temperatura y de la cantidad de rejillas
colocadas en la hornilla.
Para obtener resultados superiores
• Minimice la abertura de la puerta:
• Use el temporizador integrado.
• Use la luz interna de la hornilla.
• Utilice la olla recomendada en la receta.
• Guarde la(s) bandeja(s) de asar fuera de la hornilla.
Una bandeja sin alimentos afecta al dorado y la
cocción.
• El tipo de utensilio utilizado afecta al dorado:
• Para una corteza suave y dorada, use utensilios
claros de teflón, antiadherentes o brillantes de
metal.
• Para una corteza dorada, crujiente use utensilios
oscuros de teflón, antiadherentes, de vidrio, u
oscuros sin brillo. Pueden requerir bajar la
temperatura de 25°F (14°C).
2
1
Figura 29: Hornilla principal y posiciones de las rejillas
Colocación
• Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre
las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor
pueda circular alrededor de cada olla.
• Coloque las ollas para que no estén una directamente
debajo de la otra. Deje por lo menos 1½ pulg. (38 mm)
de espacio encima y debajo de cada plato.
Figura 30: Colocación de la cacerola.
Español 25
Hornilla principal
Hornear con tres rejillas
• Para hornear con tres rejillas, es preferible utilizar el
modo Convection Bake (hornear por convección).
Hornear con una rejilla
• El modo Bake (hornear) sirve mejor para hornear con
una sola rejilla en la posición #3 que se usa para la
mayoría de los alimentos horneados. Cuando el
alimento está muy alto, como un pastel tipo bizcocho,
se puede usar la posición de rejilla #2. Las tartas, para
que la corteza esté bien cocida sin que la parte
superior esté demasiado dorada, salen mejor en la
posición de rejilla #2. Para asar piezas grandes de
carne o pollo, como una chuleta de res o un pavo, la
posición #2 es la más aconsejada.
Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg.)
• Hornear en la posición 3 da mejores resultados.
Cuando se necesita más espacio, se puede utilizar
está posición. Las tartas, para que la corteza esté bien
cocida sin que la parte superior esté demasiado
dorada, salen mejor en la posición de rejilla.
NOTA:
Las recomendaciones relativas a la posición de las rejillas
se aplican a la cocción en la hornilla. Sin embargo, si una
receta sugiere una posición de rejilla distinta, se debe
seguir la receta o las instrucciones del paquete.
Hornear con dos rejillas
• Se pueden usar las posiciones de rejilla 2 y 5 para
platos horneados. Se puede también recurrir a la
cocción por convección.
Ajustes para hornear/hornear por convección /asar
Selector del
horno de vapor
Selector del
horno eléctrico
OVEN LIGHT
300
350
–
+
CANCEL
PANEL LIGHT
500
BROIL
CLEAN
100
> Kitchen Timer
Cook Timer
ENTER
OVEN LIGHT
400
450
250
200
electronic control
> Kitchen Timer
Cook Timer
ENTER
–
+
CANCEL
Figura 31: Tablero de mandos del modelo de 48 pulg
Ajuste de las hornillas
1. Coloque la rejilla en la posición deseada y cierre la
puerta.
2. Ajuste el anillo de selección de modo (Figura 32) a
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por
convección o Roast (Asar).
Anillo de selección
de modo
O
FF
O
FF
Perilla de ajuste
de temperatura
Figura 32: Perilla de ajuste de temperatura y anillo de
selección de modo
•
Según se vaya enfriando la hornilla, el indicador de
temperatura baja a fin de reflejar la temperatura
Español 26
3. Ajuste la perilla de ajuste de temperatura a la
temperatura deseada.
• Si se usa el modo hornear por convección, ajuste
la perilla de ajuste de temperatura 25°F (14°C)
bajo la temperatura de cocción recomendada en la
receta. Ninguna variación del ajuste de
temperatura es necesaria si asa carnes o aves.
4. Una vez que la perilla de ajuste de temperatura y el
anillo estén ajustados como se desea, la pantalla
indicará “Preheating [| …]” con el modo de cocción
elegido (por ejemplo “Bake”) y la temperatura elegida
(“350°F”).
5. El indicador de temperatura comenzará a moverse
hacia el ajuste de temperatura deseada. El indicador
de temperatura refleja el ajuste de temperatura.
• La aguja del indicador de temperatura se
desplazará hacia la nueva temperatura
seleccionada si el ajuste de temperatura es más
alto o más bajo.
• El indicador sólo sirve de referencia.
que baja de la hornilla.
Asar
6. Cuando la hornilla está precalentada, coloque los
alimentos que quiere cocer.
Operación automática del ventilador de enfriamiento:
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando la hornilla si el ventilador de enfriamiento
no se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
La temperatura de la función asar es más alta en la parte
superior que con el modo hornear. Esta temperatura
superior sirve para asar de forma tradicional con una olla
abierta, cuando se desea grasa de cocción, o para asar
con una olla tapada.
Consejos con el modo asar
• El modo asar es excelente para las carnes o las aves
más tiernas, cuando se cuece la carne a fuego lento y
cuando se usa una olla tapada.
• Añada líquido, como agua, jugo, vino o caldo para
obtener platos más sabrosos y jugosos.
• Puede usar una bolsa para asar de este modo.
• Cuando asa un pollo o un pavo entero, doble las alas
hacia atrás y sujete los muslos con un cordel de
cocinar.
Recomendaciones para asar
CARNES Y AVES EN UNA
OLLA CERRADA
TEMPERATURA
DE LA HORNILLA
POSICIÓN DE
LA REJILLA
DURACIÓN DE LA
COCCIÓN
TEMP. FINAL
Res:
A la brasa, 3-4 libras
Falda
Aguja
Pan de carne
350°F (177°C)
350°F (177°C)
350°F (177°C)
350°F (177°C)
1
2
1
3
40 a 60 minutos por libra
50 a 60 minutos por libra
45 a 55 minutos por libra
45 a 60 minutos
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Aves:
Pollo, entero
Pollo, trozos
Pavo, entero
375°F (191°C)
375°F (191°C)
325°F (163°C)
2
2
2
18 a 21 minutos por libra
60 minutos
11 a 15 minutos por libra
180°F (82°C)
180°F (82°C)
180°F (82°C)
Cerdo:
Paletilla
Jamón humado, medio
325°F (163°C)
325°F (163°C)
1
1
35 a 40 minutos por libra
2 a 3 horas
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Convección
Cocinar con un sistema por convección
El modo hornear por convección ofrece muchas ventajas.
Al usar este modo, un ventilador en la parte trasera de la
hornilla hace circular el aire uniformemente dentro de la
hornilla. El calor se extiende uniformemente en la hornilla.
Así, los alimentos se pueden colocar en cualquier posición
de rejilla y dar resultados constantes. Se pueden hornear
platos en múltiples rejillas al mismo tiempo sin que se
tengan que voltear los moldes.
Se pueden usar moldes poco profundos para hornear por
convección. Esto permite que el aire caliente circule bien
alrededor de los alimentos. Los moldes altos o tapados no
convienen para este tipo de cocción porque no permiten
que el aire caliente circule alrededor de los alimentos.
Puede usar sus moldes preferidos para hornear por
convección, siempre y cuando sean poco profundos y
permitan que el aire caliente circule alrededor de los
alimentos. Cualquier alimento destapado quedará dorado
uniformemente y tendrá una corteza perfecta. La cocción
por convección no da buenos resultados con platos
tapados (guisados, estofados) o los flanes delicados.
Asar por convección
La función Convection Roast (Asar por convección)
combina el calor del quemador inferior disimulado y el calor
adicional del quemador y del ventilador del sistema por
convección. El resultado es un exterior crujiente que sella
los jugos en el interior. Es perfecto para asar carnes más
tiernas en ollas destapadas de bordes bajos.
Español 27
•
•
No cubra la carne y no use una bolsa para asar.
Normalmente, hace falta entre 10 y 20 % menos
tiempo para asar un trozo grande de carne o de ave.
Compruebe la cocción más temprano.
Hornear por convección
Se puede ahorrar mucho tiempo horneando una buena
cantidad de galletas uniformemente al mismo tiempo. La
duración de la cocción por convección puede ser más corta
que la cocción tradicional por el aire caliente que circula.
Para alimentos más pequeños como galletas, compruebe
si están listos uno o dos minutos antes del tiempo indicado
en la receta. Para alimentos más grandes, como pasteles,
hágalo cinco a seis minutos antes del tiempo indicado en la
receta.
Hornear a gran altitud
Cuando hornee a grandes altitudes, ya sea en el modo de
BAKE o CONVECTION BAKE, las recetas y las duraciones
de cocción recomendadas pueden variar. Para tener más
información, escriba a Extension Service, Colorado State
University, Fort Collins, Colorado 80521. Puede ser que
tenga que pagar para obtener los boletines. Especifique el
tipo de información que desea (ejemplo: pasteles, galletas,
panes, etc.).
Condensación
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de
los alimentos durante la cocción. La cantidad depende de
la humedad contenida en el alimento. La humedad se
condensa en superficies más frías que el interior de la
hornilla, como el tablero de control.
Hornear carne y aves por convección produce alimentos
dorados y crujientes por fuera, y húmedos y jugosos por
dentro. Cortes grandes de carne o ave pueden estar listos
hasta 30 minutos antes del tiempo recomendado en la
receta. Asegúrese de que no cuezan demasiado. Un
termómetro para carne dará resultados más precisos que
el método del minuto por libra (vea la sección “desfase de
temperatura”). Cuanto más grande es el pedazo de carne o
de ave, más tiempo se ahorrará.
Posiciones de las rejillas (vea la Figura 1).
Convertir la cocción convencional por la
cocción por convección
— Cocción con dos rejillas
Para convertir la mayoría de las recetas (galletas, pasteles,
tartas, etc.) al modo de hornear por convección, reduzca la
temperatura de la hornilla de 25°F (14°C), menos para las
carnes y las aves. En este caso, use la temperatura
recomendada en las recetas y tablas de cocinar para cocer
carnes y aves.
Consejos para hornear por convección
Precalentamiento de la hornilla
Precaliente la hornilla antes de hornear alimentos, menos
para los trozos grandes de carne o de ave. Mire su receta
para saber el precalentamiento recomendado. La duración
de precalentamiento depende de la temperatura y del
número de rejillas en la hornilla.
Ajuste de temperatura
Cuando use el modo por convección, reduzca la
temperatura recomendada de 25°F (14°C), menos para la
carne o los aves. Cuando ase carnes, compruebe la
temperatura interna antes del tiempo recomendado en la
receta para evitar que cueza demasiado.
Español 28
— Cocción con una rejilla
•
•
•
•
•
Para hornear en una sola rejilla, se obtienen mejores
resultados con el modo BAKE (vea la sección “Hornear
con una rejilla”).
Para asar un pavo o un trozo grande de carne, se
puede usar el modo hornear por convección. La
posición de rejilla 2 es la rejilla más apropiada.
Las posiciones de rejilla 2 y 4 son las más apropiadas
cuando se utiliza el modo hornear por convección. Se
deben escalonar los moldes de pasteles con esas
posiciones de rejilla. Las bandejas para galletas se
deberían colocar en las posiciones de rejilla 2 y 4, una
directamente debajo de la otra.
Las posiciones de rejilla 2 y 4 se pueden usar para
preparar pasteles, galletas, panecillos y otros
alimentos para los cuales se aconseja hornear con dos
rejillas.
Para hornear varios guisos, tartas congeladas o
pasteles, use las posiciones de rejilla 2 y 4.
— Cocción con tres rejillas
•
Para hornear varias bandejas con galletas, colóquelas
en las posiciones de rejilla 1, 3 y 5, unas directamente
encima de las otras para permitir que el aire pueda fluir
libremente alrededor de las bandejas.
— Tipos de platos
•
•
Los platos de aluminio dan los mejores resultados para
dorar.
Las bandejas para galletas con solamente uno o dos
costados dan mejores resultados. Se pueden usar
bandejas comerciales de aluminio o utensilios
profesionales para hornear, pero la duración de
cocción aumenta.
— Colocación
•
•
Para dorar mejor, se deben colocar algunos utensilios,
como las bandejas para galletas, los moldes para
brazos de gitano y pasteles rectangulares en la rejilla
con los costados más cortos en el lado derecho e
izquierdo. Esto permite al aire circular libremente.
Cuando hornee en más de una rejilla, no se deben
escalonar las bandejas para galletas, al contrario de
los moldes redondos para pasteles.
PRECAUCIÓN:
Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas de la
hornilla o para forrar la hornilla cuando use la hornilla en
cualquier de los modos. Esto puede dañar la hornilla y
causar un riesgo de incendio si el calor no puede
escapar.
Recomendaciones para hornear por convección
ALIMENTO
TAMAÑO DEL MOLDE
AJUSTE DE
TEMPERATURA
TIEMPO DE COCCIÓN
SUGERIDO
Galletas
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
375°F (191°C)
8 a 12 minutos
Pasteles con relleno
Molde redondo
de 8 pulg. o 9 pulg.
350°F (177°C)
25 a 35 minutos
Hojaldre
Molde de 9 pulg. x 13 pulg.
350°F (177°C)
30 a 40 minutos
Pasteles Bundt™
12 moldes
325°F (163°C)
60 a 75 minutos
Brownies o galletas
Molde de 9 pulg. x 9 pulg.
325°F (163°C)
20 a 25 minutos
Panecillos
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
425°F (218°C) o según las
instrucciones del embalaje
10 a 15 minutos
Pan rápido
Molde para pan
de 8 pulg. x 4 pulg.
350°F (177°C)
55 a 70 minutos
Molletes
Moldes para molletes de 12
425°F (218°C)
14 a 19 minutos
Tarta de fruta
Plato de 9 pulg. de diámetro
425°F (218°C)
35 a 45 minutos
Pasteles de fruta
Molde de 9 pulg. x 9 pulg.
400°F (204°C)
25 a 30 minutos
Pan levadura
Molde para pan de 8 pulg. x
4 pulg.
350°F (177°C)
25 a 30 minutos
Rollos de pan
Molde de 9 pulg. x 13 pulg.
375°F (191°C)
12 a 18 minutos
Rollos de canela
Molde de 9 pulg. x 13 pulg.
375°F (191°C)
25 a 30 minutos
Pastel levadura para café
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
375°F (191°C)
20 a 30 minutos
Español 29
Guarda-caliente
Preparación de masa
Esta función proporciona la temperatura adecuada para
mantener calientes platos preparados a una temperatura
de servicio. Use Siempre esta función con alimentos
calientes. NO use este modo para calentar alimentos fríos,
a excepción de galletas crujientes, patatas fritas y cereales
secas. Puede guardar platos a temperatura de servicio con
este modo. No use el modo WARM para cocer alimentos.
1. Elija el modo WARM con el anillo de selección de
modo. No gire la perilla de ajuste de temperatura de la
hornilla.
• Puede mantener alimentos calientes en la olla en
la que los preparó o servirlos en un plato de
servicio resistente al calor.
• Se puede usar papel de aluminio para cubrir los
alimentos. Use únicamente platos que resistan al
calor.
2. Cuando se mantienen alimentos calientes, deje a la
hornilla el tiempo suficiente para precalentar antes de
colocar los alimentos en la hornilla.
• Las temperaturas de este modo varían entre 140°150°F (60-66°C).
• Antes de colocar los alimentos en la hornilla,
deben estar a una temperatura de servicio (más de
140°F / 60°C).
3. Ponga el plato caliente en la hornilla. Cierre la puerta.
• No abra la puerta de la hornilla inútilmente,
reducirá la temperatura de la hornilla.
(solamente modelos de 48 pulg.)
PRECAUCIÓN:
Salubridad alimenticia, posible envenenamiento
alimenticio – No utilice el modo de calentamiento para
cocinar alimentos. El modo de la hornilla para calentar
no es lo suficientemente caliente como para cocinar
alimentos a temperaturas seguras.
PRECAUCIÓN:
Los contenedores de plástico y el plástico pueden
derretirse si están en contacto directo con las paredes o
la base de la hornilla.
Español 30
La función de preparación de masa proporciona un
ambiente caliente y sin corrientes de aire necesario para la
preparación de productos derivados del pan. La
temperatura de preparación de masa está preajustada a
100°F (38°C).
Como ajustar la hornilla secundaria a la función de
preparación de la masa
1. Deje tiempo para que la masa se descongele cuando
está congelada.
2. Coloque la masa en un plato dentro de la hornilla y
cúbrala parcialmente.
3. Use cualquier posición de rejilla que corresponda a las
dimensiones del recipiente o del molde. Cierre la
puerta.
4. Gire el selector de modo a PROF. No gire la perilla de
control de temperatura de la hornilla.
Dimensión
Hogaza, 1 lb (0.45 kg)
Tiempo
60 – 75 minutos
Bollos, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutos
La temperatura ideal para la preparación de la masa se
mantendrá hasta apagar el selector de modo.
La fermentación de la masa está terminada cuando ha
doblado su tamaño.
No abra la puerta inútilmente para evitar que disminuya la
temperatura de la hornilla, lo que aumentará el tiempo
necesario para la preparación de la masa. Use la luz de la
hornilla para ver la evolución de la masa.
Se puede reducir el tiempo de preparación de la masa
cuando se usa la hornilla principal al mismo tiempo.
Compruebe la masa para evitar dejarla demasiado tiempo
en la hornilla. Para obtener mejores resultados, le
aconsejamos, si usa la hornilla principal durante largos
periodos, que prepare la masa antes de usar la hornilla
principal.
Otros usos de la hornilla
Temperaturas sugeridas para mantener alimentos
calientes
Cocción lenta y a baja temperaturas en la hornilla.
Además de proporcionar temperaturas perfectas para
hornear y asar, se puede usar la hornilla a temperaturas
bajas para mantener calientes alimentos cocidos, para
deshidratar alimentos y para calentar platos.
Se pueden mantener calientes alimentos cocidos a la
temperatura ideal para servir. Ajuste la hormilla al modo
BAKE y use la temperatura sugerida en la tabla.
Para lograr mejores resultados, precaliente la hornilla a la
temperatura deseada.
Se deberían cubrir los alimentos susceptibles de secarse
con papel de aluminio o con una tapa.
ADVERTENCIA:
SEGURIDAD ALIMENTICIA
El ministerio de Agricultura de los Estados Unidos
recomienda NO MANTENER alimentos calientes a
temperaturas entre 4°C (40°F) y 60°C (140°F) durante
más de dos horas. No se recomienda cocer alimentos
crudos a temperaturas inferiores a 135°C (275°F).
ALIMENTO
TEMPERATUR
A DE LA
HORNILLA
Res
150°F (70°C)
Tocino
200° – 225°F
(90° – 110°C)
Galletas y panecillos (tapados)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Guisado (tapado)
175°– 200°F
(80° – 90°C)
Pescados y mariscos
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Alimentos fritos
200° – 225°F
(90 – 110°C)
Caldos de carne o salsas cremosas
(tapados)
175°F (80°C)
Asados de cordero y de ternera
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Crepas y wafles (tapados)
200° – 225°F
(90° – 110°C)
Papas horneadas
200°F (90°C)
Puré de papas (tapada)
175°F (80°C)
Tartas y pastelitos
175°F (80°C)
Pizza (tapada)
225°F (110°C)
Cerdo
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Ave (tapado)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Verduras (tapadas)
175°F (80°C)
Español 31
Grill/Grill por convección
Recomendaciones para usar el grill
Precalentamiento del grill
Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill
antes de comenzar a cocinar. Precaliente hasta que el
selector de temperatura de la hornilla indique BROIL.
Para obtener los mejores resultados
• Descongele los alimentos antes de gratinarlos.
• Asegúrese de que la puerta esté cerrada cuando use
el grill.
• Voltee los alimentos solamente una vez, a mitad del
tiempo de cocción. No es necesario voltear alimentos
muy finos (lonchas de jamón, filetes de pescado, etc.).
Se deben voltear las lonchas de hígado, no importa su
grosor.
• Use un temporizador. Ajústelo para el tiempo mínimo
de comprobación de la cocción.
• Centre los alimentos directamente debajo del
quemador del grill para que queden bien dorados.
Posiciones de las rejillas
Antes de prender la hornilla, coloque la rejilla en la posición
deseada. Centre la bandeja de asar debajo del quemador
del grill.
Hornilla principal
• Posición de rejilla 5 — Use esta posición de rejilla
cuando gratine filetes de res, hamburguesas de carne
picada y chuletas de cordero con un grosor de una
pulgada (25,4 mm) o menos. Además, use esta
posición para dorar alimentos.
• Posición de rejilla 4 — Use esta posición de rejilla
cuando ase carnes con un grosor de 1-1/8 pulgada
(29 mm) o más, pescado, aves, chuletas de cerdo y
filetes de jamón con un grosor de una pulgada
(25,4 mm) o más.
• Posición de rejilla 3 — Use esta posición de rejilla
cuando gratine pollo en cuartos o mitades.
Hornilla segundaria (modelos de 48 pulg.)
Se pueden gratinar alimentos en las posiciones de rejilla 3
o 4, según el tipo y el grosor del alimento. La posición 5
puede servir para dorar algunos alimentos.
Utensilios
• Viene con la estufa una bandeja de asar de dos piezas
de porcelana esmaltada con una rejilla. NO forre la
pieza de ranuras (superficie) con papel de aluminio.
• Use moldes de metal o de vitrocerámica para dorar
guisos, platos principales o pan.
• NO use vidrio refractario o cerámica. Este tipo de
material no puede resistir el intenso calor del
quemador del grill.
Español 32
•
La pequeña bandeja de asar de dos piezas de
porcelana está diseñada para la hornilla secundaria de
los modelos de 48 pulgadas.
Para obtener filetes poco hechos, ase el primer lado a 90°F
(32°C). Para filetes en su punto o muy hechos, ase el
primer lado a una temperatura de 100°F (38°C). Voltee la
carne y deje del otro lado hasta obtener la temperatura
interna deseada.
NOTA:
Es imposible usar la hornilla y el grill al mismo tiempo.
Cuando uno de los dos está prendido, no se puede
prender el otro.
Ajuste del grill/Grill por convección
Solamente calientan los quemadores del techo de la
hornilla con el modo BROIL (Grill). Un buen gratinado
requiere una exposición constante a un calor intenso.
1. Coloque la rejilla en la posición deseada.
2. Cambie el selector al modo BROIL.
3. Cambie la perilla de control de la temperatura al modo
BROIL.
• La palabra BROIL aparecerá en el indicador de
temperatura después de cinco minutos.
4. Ponga los alimentos en la hornilla, en la posición
deseada, como se indica abajo.
5. La puerta de la hornilla debe estar cerrada durante
el uso del grill.
•
•
Su estufa PROFESSIONAL® de THERMADOR
viene con una bandeja grande de asar de dos
piezas. La grasa procedente de la cocción cae por
las ranuras de la parte superior a la parte inferior
de la bandeja, alejándose del calor intenso de los
quemadores de gratinar para minimizar las
salpicaduras y la formación de humo.
Los modelos de 48 pulg. se venden con una
pequeña bandeja de asar de dos piezas de
porcelana, para la hornilla secundaria.
Operación automática del ventilador de enfriamiento:
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no
se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
Recomendaciones para gratinar
Se deben colocar todas las carnes en la bandeja de asar vendida con la estufa.
NO. DE
REJILLA
RES
Carne molida
Hamb., ½
pulg.
(12,7 mm)
5
Grill
Grill
15 a 20 minutos
Gratinar hasta quedar rosa
en el centro
4
Grill
Gratinar (Broil)
12 a 20 minutos
Tiempo depende del
término de la carne.
4
Grill
Gratinar (Broil)
12 a 20 minutos
Poco hecho / a punto.
Asado de
costillas
3
Hornear o
hornear por
convección
425°F (218°C) para
dorar
18 a 20 min./lb.
325°F (163°C) para
terminar
Pequeños asados
necesitan más min. por
libra. Reducir la duración
utilizando la cocción por
convección.
CERDO
Lomo asado
3
Hornear o
hornear por
convección
325°F (163°C)
20 a 25 min./lb.
Cocinar hasta que no haya
jugo
AVES
Pechugas de
pollo sin
hueso / piel
4
Grill
Grill
20 a 25 minutos
Cocinar hasta que no haya
jugo
Muslos de
pollo
3
Grill
Grill
25 a 30 minutos
Quitar la piel, Cocinar hasta
que no haya jugo
Medios
pollos
3
Grill
Grill
30 a 35 minutos
Voltear con pinzas; Cocinar
hasta que no haya jugo.
Pollo asado
2
Hornear o
hornear por
convección
325°F (163°C)
20 a 25 min./lb.
No rellenar; reducir el
tiempo cuando se asa por
convección.
2
Hornear o
hornear por
convección
75 a 90 minutos
No rellenar; reducir el
tiempo cuando se asa por
convección
Filete falda
Solomillo
Pavo
MODO DE LA
HORNILLA
AJUSTE DE
TEMPERATURA
TIEMPO DE
COCCIÓN
APPROX.
ALIMENTOS
325°F (163°C)
INSTRUCCIONES Y
CONSEJOS ESPECIALES
Español 33
Cuidado y Mantenimiento
Autolimpieza de la hornilla
ADVERTENCIA:
•
•
•
•
No deje niños solos en un lugar donde se utilizan
electrodomésticos.
Durante el ciclo de autolimpieza, las superficies
exteriores del aparato pueden estar más calientes
que de costumbre. Algunas piezas del aparato
pueden ser peligrosas para los niños y para las
personas que no tienen el conocimiento de un
adulto respecto a los electrodomésticos o que no
reaccionan como debería hacerlo un adulto en una
situación potencialmente peligrosa. Esas personas
deberían alejarse durante la autolimpieza o la
utilización del aparato.
La eliminación de residuos durante el proceso de
autolimpieza puede favorecer la emisión de
pequeñas cantidades de productos químicos o de
otras sustancias que podrían ser peligrosas en caso
de una exposición suficientemente prolongada. Para
minimizar la exposición a dichas sustancias,
asegúrese de que la ventilación sea la adecuada
abriendo una ventana o utilizando un ventilador o
una campana extractora.
Mantenga sus pájaros domésticos fuera de la cocina
o de otras habitaciones que el humo de la cocina
pueda alcanzar. El humo que se desprende del
aparato puede ser dañino para los pájaros.
El modo de autolimpieza de su nueva estufa incluye una
función de autolimpieza pirolítica. Cuando se cambia al
modo CLEAN, la hornilla alcanza altas temperaturas de
aproximadamente 850°F (454°C) que queman los restos
de comida y de grasa.
Cuando la hornilla está en el modo CLEAN, puede utilizar
los quemadores estándares y la plancha. La hornilla
secundaria de los modelos de 48” no se puede usar
durante el modo de autolimpieza. Sólo se puede usar una
hornilla a la vez en modo de autolimpieza. Los
quemadores que tienen la función ExtraLow® no se
pueden usar.
Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el
ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y de la
cantidad de suciedad que queda en la hornilla. Si persiste
una llama, apague la hornilla y deje que se enfríe antes de
abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un
trapo.
Español 34
Al final del ciclo de autolimpieza, pueden quedar algunos
residuos quemados o cenizas dentro de la hornilla. Se trata
de restos minerales que no se quemaron o derritieron. La
cantidad de cenizas depende de hasta qué punto estaba
sucia la hornilla antes de limpiarla. Es fácil quitar estos
residuos, una vez que la hornilla se ha enfriado, usando
una toalla de papel, una esponja o un trapo húmedo.
Limpie todos los residuos que queden en el bastidor
delantero con Formula 409® o Fantastik®. Si algunas
manchas persisten, use un detergente líquido suave. La
cantidad de manchas de humo está relacionada
directamente a la cantidad de restos alimenticios que se
quedaron dentro de la hornilla en el momento de proceder
a la autolimpieza. Limpie la hornilla frecuentemente.
Antes de proceder a la autolimpieza de la
hornilla
Quite las acumulaciones de grasa y todos los residuos
fáciles de limpiar que se encuentran en la hornilla y cerca
del cierre hermético de la puerta para reducir las
posibilidades de producción de llamas o de humo. Este
aparato está diseñado para limpiar el interior de la hornilla
y la parte de la puerta del interior de la hornilla. Los bordes
exteriores de la puerta no forman parte de la zona de
limpieza. Limpie esta área.
ANTES DE AJUSTAR LA HORNILLA AL MODO DE
AUTOLIMPIEZA
• Saque todos los utensilios de la hornilla.
• Saque las rejillas.
• Limpie el bastidor delantero de la hornilla y el exterior
de la puerta. Recoja los derrames y las acumulaciones
de grasa.
• Asegúrese de que las bombillas y las cubiertas de
lentes de las lámparas estén en su lugar.
• Encienda la campana y déjela encendida hasta que el
ciclo de autolimpieza de la hornilla acabe.
IMPORTANTE:
Durante el primer ciclo de autolimpieza, retire animales
pequeños y pájaros de la cocina y de las áreas cercanas.
Abra una ventana cercana para una ventilación adicional.
ADVERTENCIA:
El interior de la hornilla sigue estando a temperaturas de
hornear cuando el bloqueo automático cambia a la
posición abierta, y se puede abrir la puerta de la hornilla.
Cierre automático
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza, la puerta se
bloquea automáticamente. A los cinco minutos, el
indicador de temperatura se empieza a mover hacia la
palabra CLEAN. Asegúrese de que la puerta está
bloqueada. Se puede detener el ciclo de autolimpieza
poniendo la perilla de control en la posición OFF. La luz
indicadora de autolimpieza (CLEANING) se apagará
solamente después de que la hornilla se haya enfriado por
debajo de 500°F (260°C), y el bloqueo automático de la
puerta se encontrará en la posición de abierta.
Asegúrese de que la puerta de la hornilla esté
bloqueada al comienzo del ciclo de autolimpieza.
Cómo programar la autolimpieza de las hornillas
1. Quite las rejillas de la hornilla.
2. Asegúrese de que la puerta de la hornilla está cerrada.
3. Seleccione SELF CLEAN con el anillo de selección de
modo.
4. Ponga la perilla de ajuste de la temperatura en
CLEAN.
• El cerrojo de la puerta de la hornilla bloquea la
puerta.
• Se enciende el ventilador de enfriamiento.
• La palabra CLEAN aparece en el indicador de
temperatura después de cinco minutos.
NOTA:
El proceso del cierre de la puerta necesita
aproximadamente 20 segundos, después de los cuales la
puerta se bloquea. Asegúrese de que la puerta esté
bloqueada correctamente.
Al final del ciclo de autolimpieza
El ciclo de autolimpieza dura unas cuatro horas. Cuando
termina el ciclo se apagan las luces OVEN y CLEANING.
No cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF antes de que el bloqueo automático esté en la
posición de abierta.
1. Seleccione OFF usando el selector.
• El seguro de la puerta se abrirá automáticamente
cuando la temperatura sea inferior a 500°F
(260°C) y el bloqueo automático de la puerta
terminará su ciclo de 20 segundos hacia la
posición abierta.
• Se apaga el ventilador de enfriamiento cuando la
temperatura de la hornilla es inferior a 375°F
(191°C).
2. Cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF.
Impedimento de ciclos de autolimpieza sucesivos
Las hornillas están programadas para impedir que se haga
un segundo ciclo de autolimpieza por un periodo de 24
horas. Todas las otras funciones están disponibles
inmediatamente después de terminar la autolimpieza.
Consejos de limpieza
1. El acabado de porcelana esmaltada resiste los ácidos,
pero no es a prueba de ácidos. Seque de inmediato los
derrames de alimentos ácidos, tal como jugos cítricos,
tomates, ruibarbo, vinagre, l alcohol o leche y evite
hornearlos sobre la porcelana durante el siguiente uso.
2. Saque las rejillas de la hornilla. Vea rejillas, en las
recomendaciones de limpieza de la estufa.
3. No es necesario limpiar los quemadores infrarrojos de
la(s) hornilla(s). Se limpian solos cuando se usa la
hornilla.
Limpieza de la estufa
Al limpiar la estufa:
1. Use la técnica de limpieza más suave pero que limpie
de manera eficaz. Algunos detergentes del mismo tipo
son más abrasivos que otros. Úselo primero en un
área pequeña.
2. Siempre frote los acabados metálicos en la dirección
de las líneas de pulido para mayor efectividad y para
evitar dañar la superficie.
3. Use solamente trapos limpios suaves, esponjas,
toallas de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de
plástico, no metálicas, para limpiar y frotar, como se
recomienda en la tabla.
4. Se pueden limpiar la mayoría de las partes de este
aparato con agua jabonosa caliente (menos cuando
hay indicaciones contrarias acerca de algunas piezas).
Cuando se necesite enjuagar, hágalo a fondo.
5. Seque siempre de inmediato para evitar marcas de
agua.
6. No use detergentes a base de cloro.
ADVERTENCIA:
Evite limpiar la estufa o sus piezas mientras estén
calientest.
Nombres de marcas
El uso de nombres de marcas sirve únicamente para
indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna
promoción. La omisión de un nombre de marca no implica
su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos
mencionados se pueden encontrar en los mercados
locales. Es imprescindible usar todos los productos
rigurosamente conforme a las instrucciones del empaque.
La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la estufa.
Español 35
Recomendaciones de limpieza
PIEZA / MATERIAL
DETERGENTES SUGERIDOS
INDICACIONES IMPORTANTES
Base de quemador de cobre y tapa de hierro colado
•
•
•
•
•
Perillas de control / Plástico
Anillos / Cromo
Agua jabonosa caliente; enjuagar y •
secar bien.
Detergentes poco abrasivos: Bon
Ami®, Limpiador para aluminio y
acero inoxidable Cameo®, Pulido
de bronce para todo propósito
Wright's®.
Detergentes líquidos: Kleen King®.
Cepillo de dientes duros de cerda
de nylon para limpiar los orificios
de los puertos.
Después de la limpieza, asegúrese
de asentar correctamente la tapa
del quemador en su base.
•
Agua jabonosa caliente; enjuagar y •
secar de inmediato.
•
No remojar las perillas.
No forzar las perillas sobre el eje de
la válvula equivocada.
•
Detergentes no abrasivos: Agua
caliente y detergente, amoníaco,
Fantastic®, Formula 409®.
Enjuagar y secar de inmediato.
Pulido: Stainless Steel Magic®
para proteger el acabado de
manchas y picaduras; realza la
apariencia.
Manchas de agua dura: Vinagre
casero.
Detergentes poco abrasivos:
Detergente para acero inoxidable y
aluminio Siege, Detergente líquido
para acero inoxidable Kleen King®
El acero inoxidable resiste muchas
manchas de alimentos y picaduras,
siempre y cuando la superficie se
mantenga limpia y protegida.
Nunca permita que las manchas de
alimentos o de sal permanezcan
mucho tiempo sobre acero
inoxidable.
Frotar ligeramente en la dirección
de las líneas de pulido.
Cloro y compuestos de cloro en
algunos detergentes son corrosivos
para el acero inoxidable. Revise los
ingredientes en la etiqueta.
Rejillas Full Access® / Cromo
Acabado exterior /Consola trasera
de protección
Acero Inoxidable
•
•
•
•
Español 36
No deben rayar los orificios de los
puertos de la base del quemador
de bronce.
Decoloración térmica: Cameo®,
Barkeepers Friend®, Zud®. Pulido
de bronce para todo propósito
Wright's®.
•
•
•
•
PIEZA / MATERIAL
DETERGENTES SUGERIDOS
INDICACIONES IMPORTANTES
Rejillas / Porcelana esmaltada sobre hierro fundido
•
•
•
•
•
Detergentes no abrasivos: Agua
caliente y detergente, Fantastic®,
Formula 409®. Enjuagar y secar de
inmediato.
Detergentes poco abrasivos: Bon
Ami® y Soft Scrub®.
Detergentes abrasivos para
suciedad persistente: esponjillas
de fibra metálica con jabón.
Lestoil® u otro detergente contra la
grasa.
"A veces, la textura áspera de la
rejilla hace que trozos de aluminio
del fondo de sartenes se depositan
en la superficie de los puntos más
altos de la rejilla. Puede limpiar
esos depósitos con una esponja
Scotch Brite® limpio un estropajo.
•
•
•
•
•
Las rejillas son pesadas; tener
cuidado cuando las levante.
Ponerlas sobre una superficie
protegida.
Ampollas / grietas / astillas son
comunes debido a las extremas
temperaturas en los dedos de las
rejillas y los cambios rápidos de
temperatura.
Derrames de ácidos y de azúcar
echan a perder el esmalte. Quitar la
suciedad de inmediato.
Detergentes abrasivos usados con
mucha frecuencia pueden dañar el
esmalte con el tiempo.
"Tenga cuidado cuando cocina con
sartenes y ollas en aluminio o
cobre, ya que estos tipos de
utensilios pueden dejar depósitos
de metal en las rejillas.
Colector de grasa / Aluminio con una cubierta antiadherente
•
Bandeja
para grasa
Levante la manija
y retire la bandeja
•
•
•
•
Quite el colector de grasa y ponga •
la grasa en un contenedor
adecuado antes de echarla. Limpie •
el colector de grasa en agua
jabonosa o póngalo en el
lavavajillas.
Limpie el colector después de
cada uso.
Se puede lavar en el lavavajillas.
Lavar en agua caliente con
detergente; enjuagar y secar.
Suciedad persistente: Soft Scrub®
Vaciar el colector después de cada
uso.
Quitar el colector después de que
la grasa se haya enfriado. Tenga
cuidado de no llenar el colector
demasiado para no tirar la grasa
cuando incline el colector.
Bandeja de la plancha / Aluminio con una cubierta antiadherente
•
•
Quitar el colector y tirar la grasa en •
un contenedor resistente a grasas
para su eliminación. Lavar el
colector con agua jabonosa
caliente o en el lavavajillas.
•
Limpiar la superficie del asador o
de la plancha con agua jabonosa
tibia y enjuagar con agua tibia.
Secar con un trapo suave.
Cuando haya partículas de
alimentos pegadas a la bandeja
del asador o de la plancha,
quitarlas con un detergente poco
abrasivo como Soft Scrub®.
Nunca se debe lavar un asador o
una plancha caliente con agua fría.
Esto puede deformar o romper la
bandeja de aluminio.
No se debe limpiar ninguna parte
del asador en una hornilla de
autolimpieza.
Español 37
PIEZA / MATERIAL
DETERGENTES SUGERIDOS
Usar un poco de algodón
humedecido con agua, Formula
409® o Fantastic®.
INDICACIONES IMPORTANTES
•
No use herramientas afiladas para
raspar los encendedores. Son
frágiles. Si se daña un encendedor,
tal vez ya no pueda prender el
quemador.
Encendedores/ Cerámica
•
Bandejas de limpieza / Adornos
Porcelana esmaltada (acabado
lustroso)
Se puede usar un detergente como Soft Scrub®. Aplicar con una esponja o un
paño húmedo conforme a las indicaciones del fabricante. Enjuagar bien y secar
con un paño suave.
Cuando se usan detergentes como Bar Keeper’s Friend®, Bon-ami®, Comet® o
Ajax®, aplicar con una esponja o un paño húmedo conforme a las indicaciones
del fabricante. Frotar con cuidado ya que estos detergentes pueden rayar la
superficie. Enjuagar bien y secar con un paño suave.
Para quitar alimentos quemados se pueden usar esponjillas de fibra metálica
con jabón, como S.O.S.® o Brillo®. Humedecer la esponjilla y frotar con cuidado.
Se debe tener cuidado ya que estos detergentes pueden rayar la superficie.
Enjuagar bien y secar con un paño suave.
Rejillas y base de la bandeja de asar NO LIMPIAR EN UNA HORNILLA DE AUTOLIMPIEZA
Porcelana esmaltada
Para eliminar restos de alimentos muy pegados, rociar la rejilla vacía caliente
con detergente en polvo de lavandería o con detergente líquido y tapar con
toallas húmedas de papel. Dejar reposar.
Agua jabonosa caliente.
• Lavar, enjuagar bien y secar.
Detergentes: Soft Scrub®.
•
Aplicar con una esponja o un trapo húmedo conforme a las indicaciones del
fabricante. Enjuagar y secar.
Detergentes en polvo: Bon-ami®, Comet®, Ajax®.
•
Aplicar con una esponja o un trapo húmedo conforme a las indicaciones del
fabricante. Frotar con cuidado, puede rayar la superficie. Enjuagar bien y
secar.
Esponjillas de fibra metálica con jabón: S.O.S®, Brillo®.
•
Humedecer la esponjilla, frotar con cuidado, puede rayar la superficie.
Enjuagar bien y secar.
Portes
Exterior, Bastidor, Agarradera,
Acero inoxidable
Mantener los detergentes y el agua alejados de las aberturas de ventilación de
las puertas. Si entra agua o detergente puede rayar el vidrio interior.
Cierre hermético
Empaque de la puerta
Detergentes generales para cocina: Formula 409®, Fantastik®.
Español 38
•
Aplicar y secar con un trapo. No frotar. No mover, quitar o dañar la malla.
Mantenimiento Hecho por Usted Mismo
Reemplazar una bombilla en la
hornilla
1. Corte la alimentación del disyuntor.
2. Quite las rejillas de la hornilla.
3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de
fijación y la caja protectora (Figura 34, A).
PRECAUCIÓN:
•
•
•
•
•
Asegúrese de que el aparato y las lámparas estén
fríos y corte la alimentación del aparato antes de
reemplazar las bombillas. De lo contrario, podría
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
Las cubiertas deben estar en su sitio cuando se usa
el aparato.
Las cubiertas a proteger las bombillas.
Las cubiertas son de vidrio. Manipúlelas con
cuidado para evitar romperlas. Las astillas de vidrio
pueden causar lesiones.
El casquillo está bajo tensión cuando la puerta está
abierta.
Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para
hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla.
Póngase en contacto con atención al cliente de
THERMADOR® en el 1-800-735-4328 o con la tienda
THERMADOR más cerca para obtener información sobre
las bombillas que tiene que utilizar con su estufa. Debe
tener el número de serie de su estufa.
Para reemplazar la bombilla:
Use únicamente bombillas halógenas de dos contactos, 10
vatios, 12 voltios. Use un trapo limpio y seco para
manipular las bombillas halógenas. Esto aumentará su
ciclo de vida.
10W Bombilla
halógena
Lente
Atadura
de fijación
Atadura de
soporte
Caja
protectora
Soporte de
cerámica
A.
B.
C.
D.
Figura 34: Ubicación de la abertura
4. Sostenga la tapa de la lente de vidrio con dos dedos a
lo largo del borde inferior para impedir que caiga en el
piso de la hornilla.
5. Gire con cuidado el destornillador para aflojar la tapa
de la lente de vidrio.
6. Quite la tapa de la lente de vidrio y la atadura de
fijación (Figura 34, B).
7. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia
atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de
cerámica. No toque el vidrio de la nueva bombilla con
sus dedos sino podría no funcionar cuando la
encienda. Coja la bombilla de reemplazo con un trapo
limpio y seco. Localice las dos ranuras del soporte de
cerámica empujando lentamente las dos puntas de la
bombilla .
8. Tire hacia abajo para instalar la bombilla
correctamente (Figura 34, C).
9. Instale la lente de protección en la atadura del soporte
y empuje la otra extremidad hasta que la atadura de
fijación se enganche a la caja protectora
(Figura 34, D).
10. Vuelva a encender el disyuntor.
Figura 33: Ensamblaje de la lámpara de la hornilla
Español 39
Apagón
En el caso de un apagón se pueden encender solamente
los quemadores estándares manualmente. Es necesario
prender cada quemador estándar individualmente.
Si se está usando la estufa cuando se produzca el fallo de
luz, gire todas las perillas de control de los quemadores a
la posición OFF. Luego, puede encender los quemadores
estándar con un cerillo prendido cerca de los puertos,
girando la perilla de control a la posición HI. Espere a que
la llama envuelva toda la tapa del quemador antes de
ajustar la llama a la intensidad deseada.
No se pueden usar los dos quemadores ExtraLow® de la
izquierda durante un apagón. Asegúrese de apagarlo si se
produce un apagón porque el quemador no se podrá
reencender antes de que se apague, y las perillas de
control estén en la posición OFF.
Si se produce una bajada en la presión de gas, póngase en
contacto con su proveedor de gas.
Chispas intermitentes o constantes del encendedor
Chispas intermitentes o constantes de los quemadores sellados de gas pueden ser el resultado de varias causas
evitables. Elimine estas causas como se indica en la tabla.
SÍNTOMA
CAUSA
REMEDIO
Chispas intermitentes
•
•
Encendedor sucio o húmedo.
Puertos del quemador tapados.
•
•
Secar o limpiar bien el encendedor.
Limpiar puertos de la tapa del
quemador con un alambre, una
aguja o un clip enderezado.
Más de cuatro chasquidos del
encendedor antes de prender
•
La tapa del quemador no cabe en
la base del quemador.
•
Alinear la tapa del quemador sobre
la base del quemador.
Chispas constantes
•
La toma de tierra de la estufa está •
mal hecha.
Alimentación eléctrica está mal
polarizada.
•
Consultar instrucciones de
instalación. Contratar a un eléctrico
cualificado para realizar la toma de
tierra.
Consultar instrucciones de
instalación. Contratar a un eléctrico
cualificado para realizar la toma de
tierra.
•
Español 40
Antes de Solicitar Servicio
Antes de solicitar servicio, compruebe lo siguiente para
evitar cargos innecesarios de servicio.
Asegúrese de comprobar primero estos puntos:
• ¿Hay un apagón en el área?
• ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
disyuntor?
• ¿Está conectada la estufa a la alimentación eléctrica?
Información para el servicio técnico
Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de
la placa de señalización situada entre el lado derecho del
hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa.
Conserve su factura para que su garantía sea válida.
Número de modelo_______________________________
Número de serie_________________________________
Cuando no se prenden los quemadores
• ¿Las tapas de los quemadores están bien alineados y
asentados en sus bases?
• ¿Están tapados los puertos de los quemadores?
• ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
disyuntor?
• ¿Está cerrada la válvula de cierre del gas, impidiendo
el suministro de gas?
Fecha de compra_________________________________
Nombre del distribuidor____________________________
Teléfono del distribuidor___________________________
Nombre del centro de Servicio______________________
Teléfono del centro de Servicio______________________
Además, anote esta información en el formulario de
registro del producto que se incluye con esta estufa, luego
envíela a la dirección indicada.
Placa de señalización
La placa de señalización indica el número de modelo y de
serie de su estufa. Se encuentra en el espacio que hay
entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel
lateral de la estufa.
El diagrama del cableado eléctrico detrás de la placa no se
debe quitar, excepto por un técnico de mantenimiento.
Vuelva a ponerlos en su sitio después de realizar el
mantenimiento.
Registre su producto THERMADOR® para asegurarse de
recibir un servicio oportuno y de tener acceso a la
información relativa a su producto. Puede registrar su
producto de las siguientes formas :
1. Enviando por correo la carta de registro del producto
THERMADOR®
2. Registrando su producto en línea www.thermador.com.
3. Llamando al teléfono de atención al cliente de
THERMADOR 1-800-735-4328.
Ubicación de la
placa de señalización
agrama
Ubicación del di
éctrico
del cableado el
Figura 35: Ubicación de la placa de señalización
Español 41
Declaración de Garantía Limitada del Producto
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (BSH) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico THERMADOR® vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto haya
sido Comprado:
• Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya
sido utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
• Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
• Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso
poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se
retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
BSH garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de sietecientos
treinta (730) días desde la fecha de compra. El período
mencionado precedentemente empieza a contarse en la
fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni
suspende por ninguna razón.
Reparación / reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente
documento) si se prueba que su Producto ha sido
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de
obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el
Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es
posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a
entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas
Español 42
las piezas y los componentes extraídos serán propiedad
de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será
extensible a dichas piezas. En virtud del presente
documento, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio
técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina.
Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH
recomienda encarecidamente que no intente reparar el
Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio
técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá
obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio técnico no autorizado.
Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor
de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos de
BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación
superior de servicio con el cliente y capacidad técnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y
no son agentes, socios, afiliados ni representantes de
BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que
se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de
un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar,
área circundante o entorno que no sea accesible por
medios razonables o que sea peligroso, hostil o
arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de
todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico
autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo
totalmente responsable del tiempo de viaje y demás
cargas especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
•
•
•
•
•
•
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, adulteración, omisión de seguir las
instrucciones de operación, manipulación inadecuada,
servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del
electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte
de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, fontanería o construcciones
locales estatales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y las reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito, circundantes,
incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del
producto. También se excluyen de esta garantía las
rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños
estéticos en superficies externas y piezas expuestas;
productos en los que los números de serie hayan sido
alterados, modificados o eliminados; visitas del
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas
todas las instalaciones de electricidad y fontanería o
demás instalaciones de conexión, de la correcta
instalación en bases / pisos y de cualquier alteración,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos,
repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o
fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA.
EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS
EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN
QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE
MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Nos reservamos el derecho a modificar el producto sin
previo aviso.
Español 43
THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento
Service
Entretien
Mantenimiento
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su cocina.
Nos dedicamos a atenderle para que
pueda sacar provecho de una cocina
donde podrá expresar toda su
creatividad durante muchos años.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR® Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR® appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-663-6060
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil
THERMADORMC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados
ESTRELLAS®
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-663-6060
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-663-6060
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000668605 • Rev. B • 5U04CY • © BSH Home Appliances Corporation, 2012