Toro 32cm Electric Trimmer Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operators Manual
Bedienungsanleitung
Manual del operador
Manuel de l’utilisateur
Manuale dell’operatore
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Original Instructions (GB); Translation of the Original (D,ES,F,I,NL.S)
Form No. 3329-162 Rev A
27cm and 32cm Electric Trimmer
Model No. 51248—230000001 & Up
Model No. 51348—230000001 & Up
27 cm und 32 cm elektrischer Trimmer
Modellnr. 51248 – 23000001 und höher
Modellnr. 51348 – 23000001 und höher
Desbrozadora eléctrica de 27 y 32 cm
Modelo Nº 51248 – 230000001 y superiores
Modelo Nº 51348 – 230000001 y superiores
Débroussailleuse électrique de 27 et 32 cm
Modèle Nº 51248 – 230000001 et suivants
Modèle Nº 51348 – 230000001 et suivants
Decespugliatore elettrico 27 e 32 cm
Modello 51248 – 230000001 ed oltre
Modello 51348 – 230000001 ed oltre
27 u 32 cm Elektrische Trimmer
Modelnr. 51248 – 230000001 & hoger
Modelnr. 51348 – 230000001 & hoger
Elektrisk trimmer för 27 och 32 cm
Modellnr 51248 – 230000001 & upp
Modellnr 51348 – 230000001 & upp
3329–162
2003The Toro Company
8111 Lyndale Ave., Bloomington, MN 55420, USA
Impreso en EE. UU.
Reservados todos los derechos
Seguridad
¡ADVERTENCIA! – Cuando utilice la máquina,
debe observar las normas de seguridad. Para su
propia seguridad y la de otras personas, por
favor lea estas instrucciones antes de utilizar la
máquina. Por favor, guarde las instrucciones en
un lugar seguro para su uso posterior.
Es esencial que usted o cualquier otro operador
del aparato
lea y comprenda el contenido de este
manual antes de utilizar el aparato. Preste atención
especial al símbolo de alerta de seguridad que
significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO –
instrucción de seguridad personal. Lea y comprenda
la instrucción porque tiene que ver con su seguridad.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
dar lugar a lesiones corporales, riesgo de
incendio, o descarga eléctrica.
La siguiente información sobre seguridad ha sido
adaptada de las Normas Europeas EN 786:1996 y
EN 60335-2-91:2002.
Familiarícese con los controles y con el uso
correcto de la máquina.
Lleve gafas protectoras.
No permita nunca que niños o personas no
familiarizadas con estas instrucciones utilicen la
máquina.
Deje de utilizar la máquina si hay otras personas,
especialmente niños, o animales cerca.
Utilice la máquina solamente con luz natural o
con una buena iluminación artificial.
Antes de utilizar la máquina, y después de
cualquier impacto, compruebe si hay señales de
daños o desgaste y haga las reparaciones
necesarias.
No utilice nunca la máquina con protectores
dañados o sin que estén colocados los
protectores.
Mantenga las manos y los pies alejados del
medio de corte en todo momento, y especial-
mente en el momento de encender el motor.
Tenga cuidado de no lesionarse con la cuchilla de
corte de la cuerda, situada en la parte inferior de la
desbrozadora. Después de instalar cuerda nueva,
devuelva la máquina siempre a su posición de
operación normal antes de encenderla.
No utilice nunca elementos de corte metálicos.
Desconecte la máquina de la red eléctrica antes
de revisar o limpiar la máquina, antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento en la máquina
y cuando la máquina no se esté usando.
Asegúrese siempre de que los orificios de
ventilación estén libres de residuos.
Antes del uso, compruebe que el cable de
alimentación y el cable alargador no están
dañados ni envejecidos.
Si el cable se daña durante el uso, desconecte el
cable del suministro eléctrico inmediatamente. No
toque el cable antes de desconectar el
suministro eléctrico.
No use la máquina si el cable está dañado o
desgastado.
Advertencia, el elemento de corte sigue girando
después de apagarse el motor.
Mantenga los cables alargadores alejados del
elemento de corte.
El suministro eléctrico usado con el aparato debe
incorporar un dispositivo de corriente residencial
(RCD) con una corriente de disparo de no más de
30 mA.
La máquina pesa 2,3 kg.
Después del uso, compruebe que la máquina no
está dañada.
Si no está usando la máquina, guárdela fuera del
alcance de los niños.
Si la desbrozadora necesita ser reparada, llévela
a un Distribuidor Toro Autorizado.
Utilice solamente piezas de repuesto y
accesorios Toro.
Presión sonora
Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora
en el oído del operador de 82,5 dBA, basado en
mediciones realizadas en máquinas idénticas según
la Directiva 98/37/CE.
Potencia sonora
Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora
garantizado de 96 dBA, basado en mediciones
realizadas en máquinas idénticas según la Directiva
2000/14/CE.
Vibración, Mano/brazo
Esta unidad no supera un nivel de vibración
mano/brazo de 6,54 m/s
2
, basado en mediciones
realizadas en máquinas idénticas según la Directiva
98/37/CE.
13
3329–162
Pegatinas de seguridad/instrucciones
IMPORTANTE: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Si
están dañadas o si se han perdido, sustitúyalas.
106-6039
1. Advertencialea el
Manual del operador.
2. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas.
3. Peligro de objetos arrojados – lleve protección ocular.
4. Advertencia – desconecte la desbrozadora de la toma de corriente eléctrica y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento o ajuste.
5. Peligro de descarga eléctrica – no exponga la desbrozadora a la lluvia o a otras fuentes de humedad.
Montaje
Montaje de la desbrozadora
1. Conecte la empuña-
dura al mástil a presión
a una altura que le sea
cómoda.
m-6320
2. Instale el protector
tal y como muestra la
imagen, fijándolo a
presión en ambos lados
de la desbrozadora.
m-6314/6326
La cuchilla que está debajo del protector está
afilada y puede cortarle. Tenga cuidado al
manipular la desbrozadora para no cortarse
accidentalmente.
3. Instale la guía de alambre (modelo 51348
solamente).
A.
B.
m–6319
m–6327
14
3329–162
Operación
Durante la operación, la desbrozadora puede
arrojar objetos hacia el operador o hacia otras
personas, causando lesiones.
Lleve gafas de seguridad u otra protección
ocular adecuada, pantalón largo y zapatos
mientras utiliza la desbrozadora.
Mantenga alejados a los espectadores de la
zona de trabajo.
Cuando la desbrozadora está en marcha, el
cabezal de corte gira. Si usted toca la cuerda de
corte o el cabezal de corte, puede lesionarse.
Mantenga el cabezal de corte alejado de sus
manos, sus pies y de otras personas.
Mantenga el protector colocado y en buen
estado.
Lleve calzado y pantalón largo al usar la
desbrozadora.
Asegúrese de que el cabezal de corte se ha
parado y de que ha desconectado la desbro-
zadora antes de examinar o realizar ajustes o
mantenimiento en el cabezal de corte. No
arranque la desbrozadora a menos que las
manos estén sobre ambas empuñaduras y el
cabezal de corte esté cerca del suelo.
No deje que la desbrozadora corte el cable.
Conexión a una fuente de
alimentación
Si usted no conecta firmemente el cable
alargador al enchufe, el enchufe suelto podría
calentarse y causar un incendio, posiblemente
quemándole a usted o a otras personas.
Asegúrese de conectar firmemente el cable al
enchufe y utilice la función de bloqueo para fijar
el cable.
m–6317
IMPORTANTE: No utilice el cable si está dañado.
Cómo arrancar la
desbrozadora
Para arrancar la desbrozadora, apriete el gatillo.
m–6412
Cómo parar la desbrozadora
Para parar la desbrozadora, suelte el gatillo.
Perfilar
m–6316
15
3329–162
Cómo alargar la cuerda
Para aumentar la
longitud de la cuerda de
corte, golpee el carrete
contra el suelo con la
desbrozadora en
marcha.
Nota: La cuchilla
situada debajo del
protector cortará la
cuerda a la longitud
correcta.
IMPORTANTE: Siga estas precauciones para
asegurar el rendimiento óptimo de la cuerda.
No sujete el carrete contra el suelo.
Para ayudar a evitar enredos, dé un solo golpe
para alargar la cuerda. Si se requiere más
cuerda, espere unos segundos antes de golpear
el cabezal de la desbrozadora.
Si la cuerda no se alarga de vez en cuando, se
desgastará hasta el ojal. Cuando la desbrozadora
se para, la cuerda corta puede retraerse dentro
del cabezal de corte. Si esto ocurre, retire el
carrete, vuelva a pasar la cuerda por el ojal y
monte el carrete en la desbrozadora.
Consejos de operación
Para reducir el desgaste de la cuerda y mejorar el
rendimiento de corte, utilice las siguientes técnicas:
Retire de la zona de trabajo cualquier alambres,
cuerda u objeto similar que pudiera enredarse en
la cuerda giratoria.
Utilice la desbrozadora únicamente cuando la
hierba y las malas hierbas están secas.
Mueva la
desbrozadora
lentamente,
introduciéndola y
retirándola de la
zona a cortar.
Si la hierba o las malas hierbas a cortar tienen
más de 20 cm de alto, córtelas desde arriba
hacia abajo en pequeños incrementos.
No fuerce la desbrozadora. Deje que la misma
punta
de la cuerda de nylon realice el corte.
Cómo cambiar la cuerda
Para cambiar la cuerda, usted puede adquirir un
carrete nuevo de cuerda (modelo nº 88175) o adquirir
cuerda a granel (1,6 mm de diámetro x 9 m) para
enrollar en el carrete antiguo. Puede adquirir ambos
en su Distribuidor Toro Autorizado.
El alambre, la cuerda normal, los cuchillos de
plástico u otros materiales que no sean la cuerda
de nylon monofilamento Toro de 1,6 mm de
diámetro pueden sobrecargar el motor, y
posiblemente provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
No utilice ningún material que no sea la cuerda
de nylon monofilamento Toro de 1,6 mm de
diámetro , con longitud máxima de 9 metros.
Cómo retirar el carrete
1. Gire la tapa en el
sentido contrario a las
agujas del reloj para
retirarlo.
m6302
2. Retire la tapa y el
carrete.
Nota: Si se cae el
muelle, instálelo antes
de instalar el carrete.
3. Limpie a fondo el
cabezal de corte y la
tapa y asegúrese de
que no tienen piezas
desgastadas o dañadas.
m6304
Cómo rebobinar el carrete
Nota: Si usted va a cambiar el carrete por uno nuevo,
preenrollado, puede desechar el carrete vacío y
saltarse esta sección.
1. Retire cualquier cuerda que queda en el carrete.
2. Enganche un extremo
de la cuerda al fondo de
la ranura del carrete,
dejando que sobresalga
no más de 3 mm.
3. Enrolle la cuerda en el sentido que marca la
flecha del carrete, de forma homogénea, en el canal
del carrete.
Nota: La desbrozadora no funcionará correctamente
si la cuerda se enrolla en sentido contrario, si el
extremo de la cuerda sobresale más de 3 mm, o si la
cuerda del carrete mide más de 9 metros.
16
3329–162
Instalación del carrete
Si usted no instala correctamente el carrete y la
tapa, la desbrozadora podría arrojarlos durante la
operación, causando lesiones a usted o a otras
personas.
1. Sujetando la cuerda
y el carrete, introduzca
el carrete en el cabezal
de corte y pase la
cuerda por el ojal.
m-6298
2. Sujetando la cuerda
y el carrete, coloque la
tapa en el carrete.
m-6297
3. Coloque la tapa
firmemente girándola en
el sentido de las agujas
del reloj.
m-6303
Mantenimiento
Después de cada uso de la desbrozadora, complete
los procedimientos siguientes:
Limpie la desbrozadora con un paño húmedo. No
lave la desbrozadora con una manguera ni la
sumerja en agua.
Limpie o rasque la zona del cabezal de corte si
hay señales de acumulación de suciedad o
recortes.
Compruebe y apriete todos los cierres. Repare o
sustituya cualquier pieza dañada o que falte.
Mantenga las entradas de aire, en la parte
posterior del mástil, libres de residuos para evitar
que se sobrecaliente el motor.
Almacenamiento
Guarde la desbrozadora y el cable alargador en el
interior, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance
de niños y animales.
IMPORTANTE: No apoye la desbrozadora sobre el
protector; éste podría doblarse y obstruir la cuerda de
corte.
Nota: Pueden adquirirse dispositivos para retener los
cables alargadores en comercios.
Mantenimiento
Toro ha diseñado este producto para que le propor-
cione años de funcionamiento sin problemas. Si
necesita mantenimiento, lleve el producto a su
Distribuidor Toro Autorizado. Su Distribuidor Toro ha
recibido formación especial en la reparación de los
productos Toro y se asegurará de que su Toro siga
siendo “Todo” Toro.
Aparato con doble
aislamiento
En un aparato con doble aislamiento, hay dos
sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a
tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a
tierra en un aparato con doble aislamiento, y no se
debe añadir al aparato una conexión a tierra. El
mantenimiento de un aparato con doble aislamiento
requiere un cuidado extremo y un buen conocimiento
del sistema, y sólo debe ser realizado por el personal
de servicio cualificado de su Distribuidor Autorizado
Toro. Las piezas de repuesto de un aparato con doble
aislamiento deben ser idénticas a las que sustituyen.
Un aparato con doble aislamiento lleva las palabras
“Double Insulation” o “Double Insulated.” El aparato
también puede llevar el símbolo (un cuadrado
dentro de otro).

Transcripción de documentos

Form No. 3329-162 Rev A 27cm and 32cm Electric Trimmer Model No. 51248—230000001 & Up Model No. 51348—230000001 & Up 27 cm und 32 cm elektrischer Trimmer Modellnr. 51248 – 23000001 und höher Modellnr. 51348 – 23000001 und höher Desbrozadora eléctrica de 27 y 32 cm Modelo Nº 51248 – 230000001 y superiores Modelo Nº 51348 – 230000001 y superiores Débroussailleuse électrique de 27 et 32 cm Modèle Nº 51248 – 230000001 et suivants Modèle Nº 51348 – 230000001 et suivants Decespugliatore elettrico 27 e 32 cm Modello 51248 – 230000001 ed oltre Modello 51348 – 230000001 ed oltre 27 u 32 cm Elektrische Trimmer Modelnr. 51248 – 230000001 & hoger Modelnr. 51348 – 230000001 & hoger Elektrisk trimmer för 27 och 32 cm Modellnr 51248 – 230000001 & upp Modellnr 51348 – 230000001 & upp Operator’s Manual Manuale dell’operatore Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del operador Bruksanvisning Manuel de l’utilisateur Original Instructions (GB); Translation of the Original (D,ES,F,I,NL.S) • Asegúrese siempre de que los orificios de ventilación estén libres de residuos. • Antes del uso, compruebe que el cable de alimentación y el cable alargador no están dañados ni envejecidos. • Si el cable se daña durante el uso, desconecte el cable del suministro eléctrico inmediatamente. No toque el cable antes de desconectar el suministro eléctrico. • No use la máquina si el cable está dañado o desgastado. • Advertencia, el elemento de corte sigue girando después de apagarse el motor. • Mantenga los cables alargadores alejados del elemento de corte. • La siguiente información sobre seguridad ha sido adaptada de las Normas Europeas EN 786:1996 y EN 60335-2-91:2002. El suministro eléctrico usado con el aparato debe incorporar un dispositivo de corriente residencial (RCD) con una corriente de disparo de no más de 30 mA. • La máquina pesa 2,3 kg. • Familiarícese con los controles y con el uso correcto de la máquina. • Después del uso, compruebe que la máquina no está dañada. • Lleve gafas protectoras. • • No permita nunca que niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina. Si no está usando la máquina, guárdela fuera del alcance de los niños. • Si la desbrozadora necesita ser reparada, llévela a un Distribuidor Toro Autorizado. • Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios Toro. Seguridad ¡ADVERTENCIA! – Cuando utilice la máquina, debe observar las normas de seguridad. Para su propia seguridad y la de otras personas, por favor lea estas instrucciones antes de utilizar la máquina. Por favor, guarde las instrucciones en un lugar seguro para su uso posterior. Es esencial que usted o cualquier otro operador del aparato lea y comprenda el contenido de este manual antes de utilizar el aparato. Preste atención que especial al símbolo de alerta de seguridad significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO – instrucción de seguridad personal. Lea y comprenda la instrucción porque tiene que ver con su seguridad. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones corporales, riesgo de incendio, o descarga eléctrica. • Deje de utilizar la máquina si hay otras personas, especialmente niños, o animales cerca. • Utilice la máquina solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Antes de utilizar la máquina, y después de cualquier impacto, compruebe si hay señales de daños o desgaste y haga las reparaciones necesarias. • No utilice nunca la máquina con protectores dañados o sin que estén colocados los protectores. • Mantenga las manos y los pies alejados del medio de corte en todo momento, y especialmente en el momento de encender el motor. • Presión sonora Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el oído del operador de 82,5 dBA, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE. Potencia sonora Tenga cuidado de no lesionarse con la cuchilla de corte de la cuerda, situada en la parte inferior de la desbrozadora. Después de instalar cuerda nueva, devuelva la máquina siempre a su posición de operación normal antes de encenderla. • No utilice nunca elementos de corte metálicos. • Desconecte la máquina de la red eléctrica antes de revisar o limpiar la máquina, antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina y cuando la máquina no se esté usando.  2003 – The Toro Company 8111 Lyndale Ave., Bloomington, MN 55420, USA Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 96 dBA, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 2000/14/CE. Vibración, Mano/brazo Esta unidad no supera un nivel de vibración mano/brazo de 6,54 m/s2, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE. 3329–162 Impreso en EE. UU. Reservados todos los derechos 13 Pegatinas de seguridad/instrucciones IMPORTANTE: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Si están dañadas o si se han perdido, sustitúyalas. 106-6039 Advertencia – lea el Manual del operador. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas. Peligro de objetos arrojados – lleve protección ocular. Advertencia – desconecte la desbrozadora de la toma de corriente eléctrica y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 5. Peligro de descarga eléctrica – no exponga la desbrozadora a la lluvia o a otras fuentes de humedad. 1. 2. 3. 4. Montaje Montaje de la desbrozadora 1. Conecte la empuñadura al mástil a presión a una altura que le sea cómoda. La cuchilla que está debajo del protector está afilada y puede cortarle. Tenga cuidado al manipular la desbrozadora para no cortarse accidentalmente. 3. Instale la guía de alambre (modelo 51348 solamente). A. B. m-6320 2. Instale el protector tal y como muestra la imagen, fijándolo a presión en ambos lados de la desbrozadora. m–6319 m-6314/6326 3329–162 m–6327 14 Conexión a una fuente de alimentación Operación Durante la operación, la desbrozadora puede arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas, causando lesiones.   Si usted no conecta firmemente el cable alargador al enchufe, el enchufe suelto podría calentarse y causar un incendio, posiblemente quemándole a usted o a otras personas. Lleve gafas de seguridad u otra protección ocular adecuada, pantalón largo y zapatos mientras utiliza la desbrozadora. Asegúrese de conectar firmemente el cable al enchufe y utilice la función de bloqueo para fijar el cable. Mantenga alejados a los espectadores de la zona de trabajo. Cuando la desbrozadora está en marcha, el cabezal de corte gira. Si usted toca la cuerda de corte o el cabezal de corte, puede lesionarse.  Mantenga el cabezal de corte alejado de sus manos, sus pies y de otras personas. Mantenga el protector colocado y en buen estado. m–6317 IMPORTANTE: No utilice el cable si está dañado.  Lleve calzado y pantalón largo al usar la desbrozadora.  Asegúrese de que el cabezal de corte se ha parado y de que ha desconectado la desbrozadora antes de examinar o realizar ajustes o mantenimiento en el cabezal de corte. No arranque la desbrozadora a menos que las manos estén sobre ambas empuñaduras y el cabezal de corte esté cerca del suelo.  Cómo arrancar la desbrozadora Para arrancar la desbrozadora, apriete el gatillo. No deje que la desbrozadora corte el cable. m–6412 Cómo parar la desbrozadora Para parar la desbrozadora, suelte el gatillo. Perfilar m–6316 3329–162 15 Cómo alargar la cuerda Cómo cambiar la cuerda Para aumentar la longitud de la cuerda de corte, golpee el carrete contra el suelo con la desbrozadora en marcha. Para cambiar la cuerda, usted puede adquirir un carrete nuevo de cuerda (modelo nº 88175) o adquirir cuerda a granel (1,6 mm de diámetro x 9 m) para enrollar en el carrete antiguo. Puede adquirir ambos en su Distribuidor Toro Autorizado. Nota: La cuchilla situada debajo del protector cortará la cuerda a la longitud correcta. El alambre, la cuerda normal, los cuchillos de plástico u otros materiales que no sean la cuerda de nylon monofilamento Toro de 1,6 mm de diámetro pueden sobrecargar el motor, y posiblemente provocar un incendio o una descarga eléctrica. IMPORTANTE: Siga estas precauciones para asegurar el rendimiento óptimo de la cuerda. • No sujete el carrete contra el suelo. • Para ayudar a evitar enredos, dé un solo golpe para alargar la cuerda. Si se requiere más cuerda, espere unos segundos antes de golpear el cabezal de la desbrozadora. No utilice ningún material que no sea la cuerda de nylon monofilamento Toro de 1,6 mm de diámetro , con longitud máxima de 9 metros. • Si la cuerda no se alarga de vez en cuando, se desgastará hasta el ojal. Cuando la desbrozadora se para, la cuerda corta puede retraerse dentro del cabezal de corte. Si esto ocurre, retire el carrete, vuelva a pasar la cuerda por el ojal y monte el carrete en la desbrozadora. Cómo retirar el carrete m6302 Consejos de operación 2. Retire la tapa y el carrete. Para reducir el desgaste de la cuerda y mejorar el rendimiento de corte, utilice las siguientes técnicas: • Retire de la zona de trabajo cualquier alambres, cuerda u objeto similar que pudiera enredarse en la cuerda giratoria. • Utilice la desbrozadora únicamente cuando la hierba y las malas hierbas están secas. • Mueva la desbrozadora lentamente, introduciéndola y retirándola de la zona a cortar. 1. Gire la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarlo. Nota: Si se cae el muelle, instálelo antes de instalar el carrete. 3. Limpie a fondo el cabezal de corte y la tapa y asegúrese de que no tienen piezas desgastadas o dañadas. m6304 Cómo rebobinar el carrete Nota: Si usted va a cambiar el carrete por uno nuevo, preenrollado, puede desechar el carrete vacío y saltarse esta sección. 1. Retire cualquier cuerda que queda en el carrete. • Si la hierba o las malas hierbas a cortar tienen más de 20 cm de alto, córtelas desde arriba hacia abajo en pequeños incrementos. • No fuerce la desbrozadora. Deje que la misma punta de la cuerda de nylon realice el corte. 2. Enganche un extremo de la cuerda al fondo de la ranura del carrete, dejando que sobresalga no más de 3 mm. 3. Enrolle la cuerda en el sentido que marca la flecha del carrete, de forma homogénea, en el canal del carrete. Nota: La desbrozadora no funcionará correctamente si la cuerda se enrolla en sentido contrario, si el extremo de la cuerda sobresale más de 3 mm, o si la cuerda del carrete mide más de 9 metros. 3329–162 16 Instalación del carrete Mantenimiento Después de cada uso de la desbrozadora, complete los procedimientos siguientes: Si usted no instala correctamente el carrete y la tapa, la desbrozadora podría arrojarlos durante la operación, causando lesiones a usted o a otras personas. 1. Sujetando la cuerda y el carrete, introduzca el carrete en el cabezal de corte y pase la cuerda por el ojal. • Limpie la desbrozadora con un paño húmedo. No lave la desbrozadora con una manguera ni la sumerja en agua. • Limpie o rasque la zona del cabezal de corte si hay señales de acumulación de suciedad o recortes. • Compruebe y apriete todos los cierres. Repare o sustituya cualquier pieza dañada o que falte. • Mantenga las entradas de aire, en la parte posterior del mástil, libres de residuos para evitar que se sobrecaliente el motor. Almacenamiento Guarde la desbrozadora y el cable alargador en el interior, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de niños y animales. m-6298 2. Sujetando la cuerda y el carrete, coloque la tapa en el carrete. IMPORTANTE: No apoye la desbrozadora sobre el protector; éste podría doblarse y obstruir la cuerda de corte. Nota: Pueden adquirirse dispositivos para retener los cables alargadores en comercios. m-6297 Mantenimiento 3. Coloque la tapa firmemente girándola en el sentido de las agujas del reloj. m-6303 Toro ha diseñado este producto para que le proporcione años de funcionamiento sin problemas. Si necesita mantenimiento, lleve el producto a su Distribuidor Toro Autorizado. Su Distribuidor Toro ha recibido formación especial en la reparación de los productos Toro y se asegurará de que su Toro siga siendo “Todo” Toro. Aparato con doble aislamiento En un aparato con doble aislamiento, hay dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato con doble aislamiento, y no se debe añadir al aparato una conexión a tierra. El mantenimiento de un aparato con doble aislamiento requiere un cuidado extremo y un buen conocimiento del sistema, y sólo debe ser realizado por el personal de servicio cualificado de su Distribuidor Autorizado Toro. Las piezas de repuesto de un aparato con doble aislamiento deben ser idénticas a las que sustituyen. Un aparato con doble aislamiento lleva las palabras “Double Insulation” o “Double Insulated.” El aparato también puede llevar el símbolo (un cuadrado dentro de otro). 3329–162
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Toro 32cm Electric Trimmer Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para