Ducane 4400, Affinity 3400/4400 NG (2006-2008), AFFINITY 4400 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ducane 4400 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE
Ducane Products, Co. hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Ducane
®
Stain-
less Series gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of
purchase as follows:
Ten-Year Limited Warranty
• Stainless steel cabinetry and grill lid excluding discoloration and scratches
Five-Year Limited Warranty
• Stainless steel cooking grates
• Stainless steel primary grill burners
• Side Burner Inserts
• Stainless steel rotisserie burners
Two-Year Limited Warranty
• Rotisserie motor
• Ignition system
• All remaining parts
The above warranty period(s) applies only to grills used in a non-commercial setting when assembled
and operated in accordance with the printed instructions accompanying the grill.
Ducane may require valid proof of your date of purchase. Please retain your receipt of purchase or
invoice as reasonable proof.
This Limited Warranty shall be limited to repair or replacement of parts that prove defective under
normal, non-commercial use and which, on examination shall indicate, to Ducane’s satisfaction,
that they are defective. Before returning any parts, please contact Ducane’s Customer Service at
1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
If Ducane confi rms the defect and approves the claim, Ducane will elect to replace such parts without
charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be paid by you.
Ducane will return parts to purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover failures or operating diffi culties due to accident, abuse, misuse,
alteration, misapplication, vandalism, improper installation, use in a commercial enterprise, improper
maintenance, including but not limited to damage caused by insects within burner tubes, as described
in the owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions, such as hail, hurricanes, earthquakes, or
tornadoes is not covered by this Limited Warranty.
Deterioration or discoloration due to exposure to chemicals, either directly or in the atmosphere, is
not covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fi tness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so
this limitation may not apply to you.
Ducane is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so this limitation or exclusion may
not apply to you.
Ducane does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Ducane.
This Limited Warranty applies only to products sold at and purchased from a retail entity excluding
on-line auction services.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.ducane.com
®
Ducane Products, Co., por el presente documento garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de
esta parrilla a gas de la Serie Inoxidable de Ducane® que estará libre de defectos de materiales y
fabricación desde la fecha de adquisición así:
Garantía limitada de diez años
• Gabinete de acero inoxidable y tapa de la parrilla, excluyendo descoloración y rasguños
Garantía limitada de cinco años
• Rejillas para cocción en acero inoxidable
• Quemadores primarios de la parrilla en acero inoxidable
• Insertos de quemadores laterales
• Quemadores para asador en acero inoxidable
Garantía limitada de dos años
• Motor del asador
• Sistema de encendido
• Todas las demás partes
Los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no comerciales
cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas que acompañan la
parrilla.
Ducane puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su recibo de
compra o la factura como prueba razonable.
Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que estaban
defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen a satisfacción de
Ducane que efectivamente están defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, por favor contacte al
Servicio al Cliente de Ducane al 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
Si Ducane confirma el defecto y aprueba la reclamación, Ducane elegirá reemplazar dicha parte sin
ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán
ser asumidos por usted. Ducane devolverá las partes al comprador con flete o timbre pagado por
anticipado.
Esta Garantía Limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes, abuso,
mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa comercial,
mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos al interior de los
tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario.
El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes,
terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía Limitada.
El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la
atmósfera no están cubiertos por esta Garantía Limitada.
No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento, y cualquier
garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la duración del período
de cobertura de esta expresa Garantía Limitada. Algunas regiones no admiten una limitación al
tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta limitación no aplica para usted.
Ducane no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. Algunas regiones no
admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta limitación
podría no aplicar para usted.
Ducane no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra obligación
o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de este
equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a Ducane.
Esta Garantía Limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una entidad
detallista, excluyendo servicios de subasta en línea.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.ducane.com
®
Par la présente, Ducane Products, Co., garantie à l’ACHETEUR ORIGINAL du gril au gaz en
acier inoxydable Ducane
®
qu’elle sera sans vices de matériaux et de fabrication à partir de la date
d’achat, tel que suit:
Garantie Limitée de Dix Ans
Habillage et couvercle de gril en acier inoxydable à l’exception de décoloration et
d’égratignures.
Garantie Limitée de Cinq Ans
Gril de cuisson en acier inoxydable
Brûleurs primaire en acier inoxydable
Insertions du bruleurs du côté
brûleurs de tournebroche en acier inoxydable
Garantie Limitée de deux ans
Moteur du tournebroche
• système d’allumage
Toutes autres pièces
La(Les) période(s) de garantie ci-haut mentionné s’applique seulement au grils personnel, et non
ceux qui sont utilisés dans un milieu commercial, quand assemblé et opéré selon les instructions
inclues avec le gril.
Ducane pourra exiger une preuve d’achat valable. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou votre
facture comme preuve.
Cette garantie sera limitée à la réparation ou le remplacement de pièces qui s’avèrent être défectueux
sous des conditions d’utilisation normal, non-commercial, et qui, après exam indiquera, à la satisfac-
tion de Ducane’s, une défectuosité. Avant de retourner les pièces, veuillez contacter le service a
clientèle de Ducane au 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
ISi Ducane confi rme la défectuosité et approuve la demande, Ducane choisira de remplacer ses pièces
sans frais. Si vous êtes obligé de retourner des pièces déféctueueses, vous devez assumer tous les frais
de transports, fret ou port-pré-payé.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les diffi cultés d’opération résultant d’accidents,
abus, emploi abusif ou mauvaise opération, vandalisme, mauvaise installation, utilisation commer-
ciale, mauvais entretien, incluant mais pas limitée aux dommages causés par les insectes dans les tubes
de brûleurs, tel que décrites dans le guide d’achat.
La détérioration ou les dommages dû aux conditions sévère de température, notamment, grêles,
ouragans, tremblements de terre , ou tornades ne sont pas couvert par cette garantie limitée.
La détérioration ou la décoloration dû à une exposition au produits chimique, directement ou dans
l’atmosphère, ne sont pas couverte par cette garantie limitée.
Il n’y a pas d’autres garantie expresse à part celles détaillées et n’importe quelle garantie tacite de
qualité marchande et de compatibilité applicable est limitée à la durée de la période de couverture de
cette garantie expresse limitée. Certaines régions ne permettent pas la limitation de garantie tacite,
donc la limitation ne pourrait vous être applicable.
Ducane n’est pas responsable des dommages, indirects ou conséquents. Certaines régions ne per-
mettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc, l’exclusion ou
la limitation ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable.
Ducane n’autorise aucune personne ou entreprise, d’assumer à son nom, n’important quelle
obligation ou responsabilité reliée à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour ou le
remplacement de son équipement; et ce, notamment, aucune répresentations de ce genre engage
Ducane.
Cette garantie limitée s’applique seulement aux produits vendu par, ou procuré chez, un détaillant,
excluant tous sites de vente aux enchères en-ligne..
DUCANE PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Para compras hechas en México
DUCANE PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
México
Para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
www.ducane.com
®
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.ducane.com
®
5
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
CAUTION: Although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inherent with
fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. Be careful while
handling any parts during assembly. It is strongly recommended that you protect hands with a pair of work gloves.
PRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo el esfuerzo posible en asegurarnos de que el proceso de ensamblaje sea lo más fácil y
seguro posible, es inherente a las partes fabricadas de acero que las esquinas y bordes pueden causar cortaduras si son mal
manipuladas durante los procedimientos de ensamblaje. Tenga cuidado al manipular cualquier parte durante el ensamblaje.
Enfáticamente le recomendamos protegerse las manos con un par de guantes de trabajo.
ATTENTION : Bien que nous prenions toutes les mesures nécessaires afin de garantir que le processus de montage soit aussi
simple et sûr que possible, il est inhérent aux pièces fabriquées en acier que les coins et les extrémités puissent provoquer des
coupures en cas de mauvaise manipulation au cours des procédures d’assemblage. Soyez prudent lors de toute manipulation
de pièce au cours du montage. Nous vous recommandons fortement de protéger vos mains avec une paire de gants de travail.
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PI
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PI
É
É
CES
CES
3400
4400
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
3400
4400
2
3
2
1
2
1
2
4
2
1
2
1
12 www.ducane.com
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
17
18
19
20
Note! Fully tighten all
fasteners at this time.
¡Nota! Apriete
completamente todos los
sujetadores ahora.
Remarque! Serrez la totalité
des fixations maintenant.
13
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
21
22
(A)
3400 4400
Connect all wires to the ignition box in any order.
Depending on your model, one terminal will not
be used and will not have a wire connection (A).
Conecte todos los alambres en la caja de
ignición, en cualquier orden. Dependiendo en le
modelo de su asador, uno de los orificios podrá
ser inactivo y no necesitara la conexión de un
alambre (A).
Raccordez tous les câbles au boîtier d’allumage
sans vous soucier de l’ordre selon lequel vous
effectuez les branchements. Selon le modèle,
un terminal ne sera pas utilisé et ne disposera
d’aucun branchement de câble (A).
15
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
26
27
25
CAUTION: Always remove the
warming rack when using the
rotisserie.
OBSERVACIÓN: Siempre
quite la rejilla de calentamiento
cuando esté usando el sistema
rotativo.
REMARQUE : Enlevez
toujours la grille de chauffage
lors de l’utilisation de la
rôtisserie.
WARNING: The rotisserie motor must be
stored indoors when not in use. DO NOT leave it
mounted to the grill.
PRECAUCIÓN: El motor deber ser almacenado
dentro, cuando no esté en uso. NO LO DEJE
montado en la parrilla.
AVERTISSEMENT : Le moteur de rôtisserie doit
être entreposé à l’intérieur lorsqu’il n’est pas
utilisé. NE le laissez PAS installé sur le gril.
Atención al Cliente: 1-800-DUCANES# 27010357
27010357 NG
SPANISH
3400 & 4400
Ensamblaje pg. 5
Sólo para uso doméstico.
guarde estas instrucciones
para consultas futuras
GUÍA DEL PROPIETARIO DEL
ASADOR DE GAS NATURAL
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio
o explosión que puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o daños a la
propiedad.
NOTA IMPORTANTE: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con
el propietario, quien las deberá guardar para
un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
NOTA IMPORTANTE: No trate de encender
este artefacto sin antes leer la sección
“Instrucciones para encender la asador”
de este manual.
PARA SU SEGURIDAD:
1. No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercanía de su aparato.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier
otro artefacto doméstico.
31
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa.
Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual.
Tras haber estado almacenada durante un tiempo, o sin usarse, la barbacoa de gas Ducane
®
deberá revisarse antes de usarse
para asegurarse de que no existan fugas de gas ni obstrucciones en los quemadores. Vea en este manual las instrucciones
para los procedimientos correctos.
No haga funcionar la barbacoa de gas Ducane
®
si existiese una fuga de gas.
No utilice una llama abierta para detectar la existencia de fugas de gas.
Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas de la parte superior, trasera, o lateral de la
barbacoa de gas Ducane
®
.
No coloque ninguna funda para barbacoas ni cualquier otro elemento inflamable sobre o dentro del área de almacenaje
ubicada debajo de la barbacoa.
La barbacoa de gas Ducane
®
jamás deberá ser utilizada por niños. Algunas partes accesibles del asador pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras ésta se esté usando.
Usted debe proceder con razonable cuidado cuando opere su barbacoa de gas Ducane
®
. Estará caliente al cocinar con ella o
al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.
Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
No use ni carbón ni rocas de lava en su barbacoa de gas Ducane
®
.
Nunca se incline sobre la barbacoa abierta ni coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se apague.
Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
La barbacoa de gas Ducane
®
barbacoa deberá limpiarse a fondo regularmente.
El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.
Mientras esté funcionando la barbacoa, no trate de desconectar ninguna conexión de gas.
Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente.
Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por
el Estado de la California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. La unidad debe estar correctamente
ensamblada según las instrucciones indicadas en las “Instrucciones de ensamblaje”.
Retire todo el material de empaque antes de usarse.
No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad
y heridas corporales graves o la muerte.
Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica
conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
SOLAMENTE PARA LAS UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO:
Use el regulador suministrado con su barbacoa de gas Ducane
®
.
No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de propano
licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula defectuosa.
Aunque su cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.
No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano líquido:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos de su localidad.
© 2008 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.
32 www.ducane.com
Ubicación de la barbacoa
¡La barbacoa de gas Ducane
®
ha sido fabricada para usarse solamente al aire
libre! Cualquier barbacoa, sea de gas o de carbón, produce monóxido de carbono
mientras está en funcionamiento, y no deberá permitirse que el gas se acumule en
un área confi nada. Nunca haga funcionar esta barbacoa dentro de una edifi cación o
cualquier área cerrada como su casa, garaje o vehículo recreativo.
Al ubicar un sitio para la barbacoa, escoja una ubicación segura al aire libre alejada
de superfi cies infl amables o combustibles y fuera de áreas de circulación. Ducane
®
recomienda insistentemente una separación de 24” (60 cms) de las superfi cies
combustibles y de 120” (3 metros) de cualquier recipiente de combustible o cilindro
de propano.
Consulte sus códigos locales para determinar si existen posibles restricciones
adicionales sobre la ubicación u operación de la barbacoa.
En la medida que la barbacoa utiliza el gas, ésta requiere de aire para quemarlo
apropiadamente. No ubique la barbacoa de tal manera que obstruya el fl ujo de aire
de combustión y ventilación alrededor de la barbacoa.
En lo posible, ajuste la posición de la barbacoa de manera de reducir la probabilidad
de que el viento sople sobre la misma.
PRECAUCIÓN: Nunca opere la barbacoa debajo de una
construcción aérea combustible.
PRECAUCIÓN: Esta barbacoa no está diseñada para
instalarse o fijarse a un vehículo recreativo. Tampoco lo está
para instalarse en un bote.
ADVERTENCIA: Por su seguridad, no almacene gasolina
u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o
cualquier otro artefacto doméstico. El no acatar esta
advertencia pudiera conducir a un fuego, explosión o daños
corporales.
Ensamblaje
Asegúrese de que la barbacoa sea ensamblada correctamente. Las instrucciones detalladas
de ensamblaje están empacadas con cada barbacoa indicando los procedimientos de
ensamblaje específi cos para cada modelo. Siga cuidadosamente estas instrucciones para
asegurar que la barbacoa sea ensamblada de manera correcta y segura.
Nivelación
Para una operación correcta de la barbacoa, es importante que sea colocada sobre una
superfi cie a nivel.
24”
120”
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Barbacoas de gas natural
Barbacoas de gas natural
IMPORTANTE
Le instamos a que lea cuidadosamente este manual y a seguir las recomendaciones en el mismo. Esto le ayudará a asegurarse de disfrutar del funcionamiento de su nueva
barbacoa de gas Ducane
®
de la manera más amena y sin problemas. También le aconsejamos guardar este manual para futuras consultas.
ADVERTENCIA: La barbacoa ha sido diseñada para
funcionar usando el gas indicado en la placa de
especificaciones. No trate de operar la barbacoa con otros
gases. El no acatar esta advertencia pudiera conducir a
un riesgo de fuego y a lesiones corporales, y anulará la
garantía.
PRECAUCIÓN: POR SU SEGURIDAD: No almacene material
inflamable alguno en los gabinetes debajo de la caja de
los quemadores de la barbacoa o en los alrededores de la
misma.
ADVERTENCIA: Mantenga a todo cordón de suministro
eléctrico y a la manguera de suministro de combustible
alejados de toda superficie caliente.
No construya este modelo de barbacoa en ninguna construc-
ción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija
o deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar
en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la
propiedad y heridas corporales graves o la muerte.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Al quemarse gas combustible para cocinar
se generan ciertos subproductos que están en la lista de
sustancias que el Estado de California sabe que causan
cáncer o daños reproductivos. La ley de California exige que
los negocios le adviertan a sus clientes sobre la potencial
exposición a tales sustancias. Para minimizar la exposición
a estas sustancias siempre opere esta unidad de acuerdo
con el manual de uso y mantenimiento, y asegurándose de
proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas.
Para compras hechas en México
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
33
CONEXIÓN
CONEXIÓN
Barbacoas de gas natural
Barbacoas de gas natural
Detección de fugas de gas
Antes de operar la barbacoa y después de haberla recargado, revise con cuidado para
estar seguro de que todas las conexiones estén herméticamente selladas y no existan
fugas de gas. Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o
solución de prueba. Con una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y
observe cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas.
Si se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las
conexiones; luego repita la prueba de fugas.
PRECAUCIÓN: El artefacto y su válvula de cierre propia
deben ser desconectados del sistema de tubería del
suministro de gas durante cualquiera prueba a presión de
dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3,5 kPa).
PRECAUCIÓN: Durante cualquier prueba de presión del
sistema de tuberías de suministro de gas a una presión igual
o menor de 1/2 psig (3,5 kPa, este artefacto debe aislarse
de dicho sistema de tuberías cerrando la válvula de cierre
manual del mismo.
ADVERTENCIA: ¡Nunca use una llama abierta para detectar
fugas de gas! El uso de una llama abierta pudiera resultar en
lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o una
explosión causando daños a la propiedad.
Tipo de gas
Su barbacoa de gas natural está construida en la fabrica para operar solamente con gas
natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en
la placa de especifi caciones de la misma.
Su barbacoa funciona a un presión de 7” de columna de agua. Si fuese necesario
reemplazar la manguera, se requerirán partes especifi cadas por la fábrica. Consulte
con su distribuidor local.
Por razones de seguridad y diseño, la conversión de una barbacoa Ducane
®
que opera
con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad
del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su
distribuidor para mayor información.
¿Qué es el gas natural?
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.
El gas natural es suministrado por empresas de servicio público y debería tenerlo
disponible si la calefacción de su casa funciona con gas.
Instalación portátil
Se logra una portabilidad limitada cuando el cabezal de la barbacoa se monta sobre un
carro portátil. Todos los cabezales de barbacoas montados en tales carros portátiles y
los modelos de barbacoa con gabinete igualmente equipados pueden moverse unos 10
pies (3 metros) del punto de suministro del gas en tubería. Ducane recomienda mover
la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm..) del punto de suministro de gas o de
cualquier superfi cie combustible.
Después de haber tendido el suministro de gas y haberse verifi cado la ausencia de
fugas de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, usted estará listo para empezar
a asar. Para conectar la manguera al suministro de gas, hale hacia atrás el adaptador
externo, inserte el adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el
adaptador externo. Este proceso producirá una junta de gas.
Para el cuidado correcto de la barbacoa y la manguera de gas, siga las instrucciones
especiales de almacenaje indicadas en la sección de Consejos Útiles de este manual.
GUÍA PARA LOS INSTALADORES DEL GAS NATURAL
Esta guía es una recomendación para las instalaciones de gas natural. Le brinda
consejos al instalador en cuanto al tamaño de tubería necesario para una instalación
de gas natural según la distancia de la barbacoa a la casa. Toda la tubería deberá ser
de cobre recubierto con estaño a prueba de corrosión o una alternativa aprobada por
la AGA. La barbacoa funciona a una presión de 7” de columna de agua, la cual deberá
verifi carse al completarse la instalación. Para las líneas de gas natural también son
aceptables las tuberías de hierro negro de similar tamaño.
Distancia Tamaño de tubería
1 - 7,60 m. 3/8”
7,70 - 15 m 1/2”
15,10 - 30 m 2/3 de la corrida 3/4” bajar a 1/2”
31 m o más 3/4”
6
5
3
7
1
2
4
1
Empalme al quemador
2
Conexión giratoria
3
Instale las cubiertas cuando la manguera esté desconectada.
4
Válvula de cierre
5
Recubra este niple con barniz de tubería resistente al gas
6
Receptáculo
7
Conexión macho
1
3
FLOW
FLOW
FLOW
2
4
1
Receptáculo
2
Manga
3
Enchufe
4
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante
inmovilizándolo en el receptáculo. (Esto automáticamente abre el gas)
FLOW
FLOW
FLOW
3
2
1
1
Receptáculo
2
Manga
3
Empuje la manga hacia atrás
Cuando está correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar
la manga hacia atrás. Para desconectar, empuje la manga hacia atrás y hale el enchufe
hacia afuera.
(Esto automáticamente cierra el gas.)
34 www.ducane.com
CONEXIÓN
CONEXIÓN
Barbacoas de gas natural
Barbacoas de gas natural
IMPORTANTE
La instalación debe acatar los códifos locales o, en ausencia de estos, con
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-
B149.1; Código de Instalación para Gas Natural y Propano.
IMPORTANTE
Al conectar o reemplazar cualquier tubería de gas con roscas o conexiones,
todas las juntas deben sellarse con compuesto sellador a prueba de fugas
aprobado para usarse con gas natural y gas propano. Tras realizar las
conexiones, revise todas las juntas aplicando agua jabonosa con una brocha
para comprobar que no existan fugas.
Detección de fugas de gas
Desmontaje del panel de control para verifi car la ausencia de fugas
1. Retire las perillas de control
2. Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan cada válvula al panel de control y a
las molduras decorativas de las perillas de control.
3. Afl oje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de
control delantero.
4. Hale el panel de control de la barbacoa.
Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o solución de
prueba. Coj una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y observe
cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas. Si
se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las
conexiones; luego repita la prueba de fugas.
ADVERTENCIA: Nunca use una llama abierta para detectar
fugas de gas. El uso de una llama abierta pudiera resultar en
lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o una
explosión causando daños a la propiedad.
Revise:
1) La manguera del quemador lateral a la válvula del quemador lateral.
2) La conexión de la manguera de suministro de gas al múltiple.
ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (1) o
(2), vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva
a verificar con la solución de agua y jabón. Si una fuga
persiste aun después de volver a apretar la conexión,
CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Póngase en
contacto con el Representante de Atención al Cliente en su
área llamando al 1-800-382-2637.
3) La conexión de la manguera al desconectador rápido
4) Las conexiones de las válvulas al múltiple.
ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (3) o
(4), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Póngase en
contacto con el Representante de Atención al Cliente en su
área llamando al 1-800-382-2637.
Cuando se haya completado la detección de fugas de gas, CIERRE el suministro de gas
en la fuente y lave las conexiones con agua.
Reinstale el panel de control
Siga en reverso los pasos de “Desmontaje del panel de control” Asegurese de que todos
los tornillos queden bien instalados.
35
Al usar la barbacoa por primera vez
Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los)
Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos
con la tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Paso siguiente, encienda el
Quemador del Asador Giratorio (si lo trae incorporado) a fuego alto (posición “HI”)
durante 20 minutos con la tapa cerrada, y luego apáguelo (posición “OFF”). Esto
templa la barbacoa.
Encendido de la barbacoa
ADVERTENCIA: Es importante, cada vez que vaya a usar la
barbacoa, inspeccionar la longitud completa de la manguera
de la línea de gas. Si es evidente que sufre de excesiva
abrasión o desgaste, o está cortada, la manguera debe
reemplazarse antes de poner a funcionar el artefacto.
PELIGRO: Siempre que trate de encender la barbacoa,
asegúrese de que la tapa esté en la posición totalmente
abierta. El no abrir la tapa pudiera conducir a una ignición
retrasada, la cual pudiera resultar en lesiones corporales
graves o la muerte, o en fuego o explosión que cause daños
a la propiedad.
Revise la lista de partes o contacte a un distribuidor autorizado para el ensamble
de manguera de repuesto correcto. Para los modelos de barbacoas con bases con
gabinetes, será necesario ir detrás de la barbacoa para revisar la manguera.
OPERACIÓN NORMAL
OPERACIÓN NORMAL
Precalentamiento de la barbacoa
Es extremadamente importante que la barbacoa alcance la temperatura debida antes
de usarla. Después de encenderla, cierre la tapa y precaliente la barbacoa a fuego alto
(posición “HI”) durante 10 minutos. Este precalentamiento asegurará que la parrilla
de cocción esté lo sufi cientemente caliente para un asado correcto.
ADVERTENCIA: Nunca deje a la barbacoa desatendida con
el fin de evitar que cualquier posible fuego de grasa se salga
fuera de control. Los fuegos de grasa pueden ser graves
y causar daños a la barbacoa y a la propiedad al igual que
lesiones corporales.
Cierre la tapa al asar
Recomendamos siempre cocinar con la tapa CERRADA si usted se encuentra en un
área de mucho viento o en un clima frío. La barbacoa de gas Ducane
®
ha sido diseñada
y construida para darle el máximo de fl exibilidad y de desempeño culinario. Sea
creativo, pruebe diferentes métodos de cocinar en su barbacoa para determinar cual
corresponde mejor a sus necesidades...no existe una manera de cocinar “correcta” o
“equivocada”...solamente diferentes estilos individuales.
ADVERTENCIA: Por favor recuerde que éste es un artefacto
de cocinar a gas para uso al aire libre. Muchas áreas de
la barbacoa generan calor extremo Hemos tomado todas
las precauciones para protegerlo de las áreas de contacto.
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta
temperatura. Por lo tanto, utilice el buen juicio y cierto grado
de precaución al asar en este producto. Le sugerimos usar
una mano cubierta y protegida durante la operación de la
barbacoa. No mueva la barbacoa mientras esté funcionando
o esté caliente al tacto. Antes de moverla de un lugar a otro,
espere hasta que la unidad esté apagada y debidamente
enfriada. El no acatar esta advertencia pudiera resultar en
lesiones personales.
Post-calentamiento de la barbacoa
Con el fi n de ayudar a limpiar la parrilla de cocción y vaporizar por completo los jugos
remanentes, post-caliente la barbacoa durante 10 minutos con los quemadores a fuego
alto (posición “HI”) y la tapa cerrada.
PRECAUCIÓN: No cubra la parrilla de cocción durante el
período de post-calentamiento.
Tras el post-calentamiento de la barbacoa gire las perillas de control a la posición
“OFF” (apagadas).
Para barbacoas de gas natural y propano proveniente de tubería.
Cuando no se esté usando la barbacoa, también es recomendable cerrar el suministro
de gas natural o de propano en tuberías a nivel de la válvula de corte de la tubería de
suministro.
Encendido del quemador principal
Para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa, siga los pasos
sencillos indicados a continuación:
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición OFF
(apagados).
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3. Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela a
la posición “HI” (fuego alto).
4. Pulse el botón de encendido electrónico. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el
control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita
el procedimiento de encendido.
5. Mediante la inspección visual de la llama, verifi que que el (los) Quemador(es)
Principal(es) seleccionados se ha(n) encendido.
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5
minutos antes de encenderlo manualmente con un cerillo.
Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos”.
1
4
3
LO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
HI
MED
1
1
4
3
5
2
36 www.ducane.com
Encendido de los quemadores principales de la barbacoa utilizando
un cerillo
En caso de que el encendido fallase, siga los sencillos pasos indicados a continuación
para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa con un cerillo.
ADVERTENCIA: (Asegúrese de que hayan transcurrido 5
minutos desde el último intento de encendido.) Siempre que
trate de encender la barbacoa, asegúrese de que la tapa esté
en la posición totalmente abierta. El no abrir la tapa pudiera
conducir a una ignición retrasada, la cual pudiera resultar
en lesiones corporales graves o la muerte, o en fuego o
explosión que cause daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición “OFF
(apagados).
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo
los quemadores principales, o no esperar 5 minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva que puede causar
lesiones corporales o la muerte.
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3. Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo.
4. Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela a
la posición “HI” (fuego alto).
5. Inserte el portacerillos y el cerillo alumbrado a través de la parrilla de cocción para
encender el Quemador Principal seleccionado. Si no se encendiese en 5 segundos,
gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido.
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador seleccionado a la posición OFF
(apagada) y, antes de tratar de nuevo, espere 5 minutos para
permitir que el gas se disipe.
6. Mediante la inspección visual de la llama, verifi que que el (los) Quemador(es)
Principal(es) seleccionado(s )se ha(n) encendido.
Encendido electrónico del quemador lateral
Para encender el Quemador Lateral de la barbacoa, siga los pasos sencillos indicados a
continuación:
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición “OFF
(apagados).
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3. Presione la perilla de control del QUEMADOR LATERAL hacia adentro y gírela a
“HI” (fuego alto).
4. Pulse el botón de encendido electrónico.
5. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición
“OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
6. Verifi que que cada Quemador Lateral se haya encendido comprobando visualmente
la existencia de la llama.
ADVERTENCIA: Si el quemador aún no se enciende, gire la
perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5
minutos antes de proceder a encender manualmente con un
cerillo. Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos”.
OPERACIÓN NORMAL
OPERACIÓN NORMAL
1 4
4
3
LO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
HI
MED
4
3
1
1
1
1
4
6
2
3
5
1
4
LO
OFF / ARR
Ê
T
É
/ APAGADO
HI
MED
37
1
3
7
2
5
1
4
Encendido con cerillo del quemador lateral de la barbacoa
En caso de que el encendido electrónico fallase, siga los sencillos pasos indicados a
continuación para encender con un cerillo el Quemador Lateral de la barbacoa.
1. Abra la tapa del quemador lateral. Verifi que que la válvula del quemador lateral
esté cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y gírela en dirección de
las agujas del reloj para asegurar de que esté en la posición “OFF”), coloque todos
los quemadores que no se estén usando en la posición “OFF’” (empujando hacia
adentro y girando en la dirección de las agujas del reloj).
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo
el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3. Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
4. Presione la perilla de control del Quemador Lateral y gírela a la posición “HI”
(fuego alto)
5. Inserte el portacerillo junto con el cerillo a través del trípode para encender el Que-
mador Lateral. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es)
a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de
encendido.
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del Quemador Lateral a la posición OFF
(apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se
disipe antes de tratar de nuevo.
6. Verifi que que el Quemador Lateral se haya encendido comprobando visualmente la
existencia de la llama.
OPERACIÓN NORMAL
OPERACIÓN NORMAL
1
4
LO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
HI
MED
4
5
1
1
Encendido electrónico del quemador del asador giratorio
Para encender el quemador del asador giratorio, siga los sencillos pasos indicados a
continuación:
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador del asador giratorio, o no esperar 5 minutos para
que el gas se disipe si éste no se enciende, puede resultar
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición OFF
(apagados).
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3. Retire la rejilla para calentar.
Nota: Siempre retire la rejilla para calentar al usar el asador giratorio.
4. Presione la perilla de control del QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO y gírela
hacia “HI” (fuego alto).
5. Pulse el boton de encendido electrónico.
6. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición
“OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
7. Verifi que que el quemador del asador giratorio se haya encendido comprobando
visualmente la existencia de la llama.
ADVERTENCIA: Si el quemador aún no se enciende, gire la
perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5
minutos antes de proceder a encenderlo manualmente con
un cerillo. Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos”.
ADVERTENCIA: Al usar el asador giratorio, no utilice
los quemadores principales a fuego alto. El no acatar
esta advertencia pudiera resultar en una condición de
sobrecalentamiento que pudiera dañar los componentes de
la barbacoa y causar lesiones corporales.
1
5
4
REAR ROTISSERIE BURNER
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
LO
HI
MED
38 www.ducane.com
1
3
6
7
2
1
5
Encendido con cerillo del quemador del asador giratorio
En caso de que el encendido electrónico fallase, siga los sencillos pasos indicados a
continuación para encender con un cerillo el quemador del asador giratorio:.
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición “OFF
(apagados).
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo
el quemador del asador giratorio, o no esperar 5 minutos
para que el gas se disipe si éste no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3. Retire la rejilla para calentar.
Nota: Siempre retire la rejilla para calentar al usar el asador giratorio.
4. Coloque el cerillo en el portacerillas y enciéndalo.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
5. Presione la perilla de control del QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO y gírela
hacia “HI” (fuego alto).
6. Coloque el portacerillos con el cerillo encendido en el medio del quemador del
asador giratorio para encederlo. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control
del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador seleccionado a la posición
OFF (apagado) y, antes de tratar de nuevo, espere 5 minutos
para permitir que el gas se disipe.
7. Verifi que que el quemador del asador giratorio se haya encendido comprobando
visualmente la existencia de la llama. (El quemador irradiará un color rojizo)
ADVERTENCIA: Nunca deje a la barbacoa desatendida.
Esto prevendrá que un posible fuego de grasa se salga de
control. Los fuegos de grasa pueden ser graves y causar
daños a la barbacoa y a la propiedad al igual que lesiones
corporales.
ADVERTENCIA: Por favor recuerde que éste es un artefacto
de cocinar a gas para uso al aire libre. Muchas áreas de
la barbacoa generan calor extremo Hemos tomado todas
las precauciones para protegerlo de las áreas de contacto.
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta
temperatura. Por lo tanto, utilice el buen juicio y cierto grado
de precaución al asar en este producto. :Le sugerimos usar
Uso del asador giratorio
ADVERTENCIAS:
Antes de utilizar el asador giratorio, lea cuidadosamente las
instrucciones.
Este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.
Retire el motor y almacénelo en un lugar seco cuando no
esté en uso.
No toque las superficies calientes. Use guantes protectores
para barbacoas.
Este asador giratorio no debe ser usado por niños.
Como protección contra riesgos eléctricos no sumerja el
cordón eléctrico, los enchufes o el motor en agua u otros
líquidos.
Desenchufe el motor cuando no esté en uso o antes de lim-
piarlo.
No use el asador giratorio para ningún otro uso que no sea
para el cual está diseñado.
OPERACIÓN NORMAL
OPERACIÓN NORMAL
1
5
REAR ROTISSERIE BURNER
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
LO
HI
MED
6
Asegúrese de que el motor esté apagado antes de colocarlo
sobre el soporte del mismo.
No opere el motor del asador giratorio con el cable eléctrico
o el enchufe dañado.
No opere el motor del asador giratorio si éste no está
funcionando bien.
El motor del asador giratorio está equipado con un cordón
eléctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su
protección contra descargas eléctricas.
El cordón eléctrico deberá enchufarse directamente a un
enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra.
Si se requiere el uso de un cable de extensión, asegúrese de
que sea como mínimo de 16 AWG de 3 hilos, bien aislado,
específicamente para uso en exteriores y debidamente
conectado a tierra.
una mano cubierta y protegida durante la operación de la
barbacoa. No mueva la barbacoa mientras esté funcionando
o esté caliente al tacto. Antes de moverla de un lugar a otro,
espere hasta que la unidad esté apagada y debidamente
enfriada. El no acatar esta advertencia pudiera resultar en
lesiones personales.
39
ADVERTENCIA: Al cocinar con el asador giratorio, use
solamente los dos quemadores externos para mejorar el
proceso de cocción. Ajuste los quemadores a calor medio
(“Medium”) o bajo (“Low”).
ADVERTENCIA: Al usar el asador giratorio, no utilice
los quemadores principales a fuego alto. El no acatar
esta advertencia pudiera resultar en una condición de
sobrecalentamiento que pudiera dañar los componentes de
la barbacoa y causar lesiones corporales.
ADVERTENCIA: Coloque la comida en el asador giratorio
antes de encender el quemador del mismo.
Operación del asador giratorio
1. Empuje el eje del asador giratorio a través del centro de la comida.
2. Deslice la horquilla derecha hacia de vuelta sobre el eje. Inserte las púas de ambas
horquillas en la comida. La comida deberá estar centrada sobre el eje. Apriete los
tornillos de apriete manual de las horquillas.
3. Coloque el cojinete del lado izquierdo del asador giratorio sobre la ranura (A) de la
caja de cocción.
4. Inserte el lado derecho del asador dentro del cajetín del motor y deslice el motor
sobre la ménsula de montaje. Asegúrese de que el cojinete del lado derecho esté
alineado con la ranura (B) de la caja de cocción.
5. El eje del rotor deberá rotar de tal manera que el lado pesado de la carne o ave rote
hacia el fondo. Los cortes de carne grandes pudieran requerir que se retiren las
parrillas de cocción para permitir la rotación completa del asador.
6. Enchufe el motor y póngalo en marcha.
7. Siga las instrucciones de encendido.
Cómo cocinar con el asador giratorio
Al usar el asador giratorio, la campana debe mantenerse cerrada excepto cuando se
tenga que rociar al alimento con los jugos.
Las carnes (excepto las aves y la carne molida) deberán dejarse calentar a la
temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deberá ser sufi cientes
para la mayoría de los alimentos. Si están congelados, descongélelos completamente
antes de cocinar.)
Si fuese necesario, ate la carne o las aves con un cordel para darles la forma más
uniforme posible antes de colocarlas en el asador.
Retire la rejillas de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir que la
comida rote libremente.
Siga las instrucciones de encendido para el quemador del asador giratorio indicadas
bajo “Encendido electrónico del quemador del asador giratorio”
Ajuste el quemador del asador giratorio a la posición “MED-HI” (fuego medio a
alto) según la temperatura al aire libre.
Coloque la comida dentro del área del quemador.
Si usted desea guardar la grasa que se escurre como salsa para la carne, coloque
una bandeja de goteo encima de las placas de distribución de calor y directamente
debajo de la comida.
Los pasos de preparación de la comida para cocinarla con el asador giratorio son los
mismos que para la cocción normal.
(A)
(B)
OPERACIÓN NORMAL
OPERACIÓN NORMAL
Cuando se use una extensión eléctrica, asegúrese de que no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa.
Los cables de extensión para exteriores deberán estar marcados con las letras “W-A y una etiqueta que diga Apto para usarse
con artefactos para exteriores”.
No corte o elimine la clavija de conexión a tierra del cordón eléctrico del motor del asador giratorio.
No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre ningún borde filoso o superficie caliente.
No lo exponga a la lluvia.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, mantenga la extensión eléctrica seca y levantada del suelo.
Se suministra un cable de suministro eléctrico corto para minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. Los cables de
extensión pueden usarse, pero debe tomarse la debida precaución para prevenir que se tropiece con ellos.
En caso de no existir códigos locales el motor del asador giratorio deberá conectarse a tierra de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1.
40 www.ducane.com
Uso de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray
®
La bandeja de ahumado Smoke-It-Tray
®
utiliza astillas de madera previamente
mojadas. Para resultados óptimos con alimentos que se cocinan más rápidamente
tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc., recomendamos usar astillas de
madera más fi nas dado que se encienden y crean humo de manera más rápida. Para
alimentos con tiempos de cocción más largos tales como los asados, pollos y pavos,
etc., recomendamos el uso de trozos de madera más grandes dado que se encienden
más lentamente y proporcionan humo durante un período de tiempo más largo. En la
medida en que usted gane experiencia usando la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray
®
,
le animamos a experimentar con diferentes combinaciones de astillas y pedazos de
madera para encontrar el sabor del ahumado que más se ajusta a su gusto.
Para usar la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray
®
Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por lo menos
30 minutos antes de usarlas. (La madera húmeda producirá más sabor a ahumado.)
Coloque un puñado de astillas de madera en el fondo de la bandeja de ahumar Smoke-
It-Tray
®
. En la medida que usted gane experiencia ahumando, incremente o reduzca
la cantidad de madera para ajustarla a su gusto.
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida a fondo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la barbacoa esté apagada y fría antes de
manipular la parrilla de cocción o la bandeja de ahumar Smoke-
It-Tray
®
.
Calentamiento de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray
®
Hay dos maneras de usar la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray
®
:
(1) Coloque la bandeja de ahumar Smoke-It-Tray
®
sobre la parrilla de rostizado Rotis-
A-Grate
®
. Encienda la parrilla de rostizado Rotis-A-Grate
®
. Una vez que la madera
empiece a arder gire la perilla de control a la posición “LO” (fuego bajo).
(2) Para un sabor más ahumado, saque una de las parrillas de cocción y posicione
la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray
®
del lado izquierdo o derecho de la caja de
cocción.. Encienda el quemador más cercano a la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray
®
.
Una vez que la madera empiece a arder gire la perilla de control a la posición “LO”
(fuego bajo).
El humo comenzará a producirse en aproximadamente 10 minutos y durará tanto
como 45 minutos. Si requiere un sabor aún más ahumado, vuelva a llenar la bandeja
de ahumar Smoke-It-Tray
®
con astillas de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada
mientras cocine.
Nota: después de volver a llenar la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray
®
, tardará 10 a 15
minutos en comenzar a humear de nuevo.
PELIGRO
No use ningún líquido inflamable en la bandeja de
ahumado Smoke-It-Tray
®
para encender la madera. Esto
causará serias lesiones corporales.
1
2
Llamaradas
Siempre que cocine alimentos grasosos sobre una llama abierta, pueden esperarse
llamaradas. Las llamaradas son causadas por el fogonazo que ocurre cuando los jugos
naturales caen sobre las placas de distribución de calor. Las llamaradas controladas le
dan a los alimentos asados al aire libre su característica apariencia y sabor. Llamaradas
excesivas pueden ocurrir cuando la barbacoa no esta bien anivelada o al cocinar
alimentos grasosos tales como costillas o partes de pollo, especialmente si se ha ajustado
la temperatura de cocción a un nivel demasiado alto. Estas llamaradas deberán
controlarse o se le quemarán los alimientos, aunque no se quemarán ni de cerca de lo
que usted pudiera creer incluso bajo llamas directas.
ADVERTENCIA: No rocíe ni vierta líquido alguno a la caja de
cocción para controlar las llamaradas. Hacerlo anulará su
garantía y pudiera dañar la barbacoa.
Para ayudarle a controlar las llamaradas, le sugerimos utilizar cortes de carne más
magros y quitarle el exceso de grasa a las carnes a asarse. También, la barbacoa debe
estar bien anivelada. Si ocurriesen llamaradas, ajuste el control a “LO” (fuego lento) y
reubique la carne en la parrilla de cocción hasta que las llamaradas hayan amainado.
1. Para prevenir que los alimentos se peguen a la parrilla, precaliente la superfi cie de
cocción con la campana abajo durante 10 minutos. Coloque la carne sobre la parrilla
y manténgala allí durante por lo menos la mitad del tiempo de asado sugerido.
Al usar el asador giratorio
ADVERTENCIA: El motor del asador giratorio debe
guardarse bajo techo mientras no se esté usando. No lo
deja montado sobre la barbacoa.
1. Al usar el asador giratorio, la campana debe mantenerse cerrada excepto cuando
se tenga que rociar al alimento con los jugos.
2. Importante. Siempre encienda el quemador del asador giratorio con la campana
en la posición plenamente abierta.
OPERACIÓN NORMAL
OPERACIÓN NORMAL
Limpieza de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray
®
Antes de cada uso, vacíe las cenizas de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray
®
para
permitir el fl ujo apropiado de aire.
Nota: el ahumar dejará un residuo de “humo” sobre la superfi cie de la bandeja de ahumado
Smoke-It-Tray
®
.
Este residuo no se puede eliminar y no afectará el funcionamiento de la bandeja de
ahumado Smoke-It-Tray
®
.. En menor grado, un residuo de “humo” se acumulará
dentro de su parrilla de gas. Este residuo no necesita quitarse y no afectará
adversamente al funcionamiento de la barbacoa de gas.
2. No es necesario estar volteando la carne -permita que ésta se dore y los jugos
queden sellados dentro de la misma, y luego a la mitad del período de cocción
voltéela del otro lado. Al asar pollo, siempre coloque el lado carnoso sobre la parrilla
primero.
3. El colocar una ligera capa de aceite sobre las carnes antes de asarlas también
ayudará. El uso de un spray comercial para cocinar también es útil. Este spray
solamente deberá usarse previo a encender la barbacoa pero nunca durante el
período de cocción. El uso del spray puede dejar una mancha negra sobre la parrilla
de cocción. Esto no causa daño alguno y no afectará la cocción; sin embargo, si se
convierte en un problema de apariencia, la mejor manera de quitar la decoloración
es de colocar la parrilla de cocción dentro de un horno autolimpiante durante el
ciclo de limpieza.
CONSEJOS ÚTILES
CONSEJOS ÚTILES
41
CONSEJOS ÚTILES
CONSEJOS ÚTILES
PROBLEMA VERIFICACIÓN y REMEDIO IMPORTANTE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO
Asegúrese de tener instalada una batería fresca.
Asegúrese de que haya fl ujo de gas a los quemadores probando encenderlos con un cerillo. Si
se puede encender con un cerillo, el problema está en alguna parte del sistema de encendido el
cual tendrá que revisarse.
• Revise que todos los cables estén conectados al cajetín de encendido (1).
• Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados en los bornes (2) de la caja de
encendido.
Revise que la batería esté en buenas
condiciones e instalada correctamente.
Si por cualquier razón el sistema de
encendido todavía no funcionase, siga las
instrucciones de encendido con un cerillo.
QUEMADORES DE ASADO
PRINCIPALES
PRECAUCIÓN: Siempre cierre el suministro de gas en la fuente
antes de proceder con los procedimientos de resolución de
problemas.
ADVERTENCIA: Siempre que vaya a encender la barbacoa, la
campana debe estar en posición totalmente abierta. El no hacerlo
pudiera resultar un encendido retrasado que cause lesiones
corporales
Después de apagar el suministro de gas principal, retire la parrilla de cocción y las placas de
distribución de calor. Pulse el botón de encendido y verifi que que el electrodo esté enviando
chispas al tubo de encendido. Trate de presionar y sostener el encendedor de manera que haga
clic varias veces.
Si el (los) quemador(es) principal(es) aún no
llegan a encenderse, asegúrese de que el gas
uye hacia estos tratando de encenderlos
con un cerillo. Si los quemadores se
enciende con un cerillo, entonces revise el
sistema de encendido.
Si por cualquier razón el sistema de
encendido todavía no funcionase, siga las
instrucciones de encendido con un cerillo.
QUEMADORES CON UNA LLAMA
POBRE
Revise los orifi cios, la compuerta de cierre y el extremo (venturi) del quemador para asegurarse
de que no tengan obstrucción alguna. También si la barbacoa ha estado guardada durante un
prolongado período de tiempo, revise que no se hayan formado telarañas en el extremo del
quemador en donde está la compuerta (venturi) o sobre los orifi cios.
Si todavía tiene una llama pobre, por favor
póngase en contacto con el distribuidor para
que le brinde ayuda al respecto o llame a
Atención al Cliente por el 1-800-382-2637.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área llamando al
1-800-382-2637.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
3. Es importante balancear la carne de manera pareja en la varilla del asador. El
balance correcto conducirá a una cocción más pareja y prolongará la vida del
motor del asador giratorio.
4. Al asar cortes de carne más grandes, se pueden utililzar alicates para apretar los
tornillos de apriete manual en las horquillas para la carne.
5. Use un cordel para atar la carne a la varilla del asador, especialmente en el caso de
aves y de cortes de carne que necesitan atarse.
Soporte del asador giratorio (lado del soporte del motor)
Al montar el motor de la varilla de asar sobre el soporte del motor (caja del quemador
lateral derecho), las orejas del soporte del motor deben estar totalmente insertadas
dentro de las ranuras de dicho motor.
Haga esto deslizando el motor de la varilla de asar hacia abajo hasta los topes del
soporte de dicho motor.
La varilla de asar no deberá hacer contacto superfi cial con la ranura en el soporte del
motor. Vea la Guía de Ensamblaje para mayor información.
Mesas laterales
No use la(s) mesa(s) lateral(es) como tabla para cortar. Limpie con agua y jabón.
Mobilización de las barbacoas portátiles
Cuando no se esté usando la barbocoa y desea reubicarla, le recomendamos que la
empuje por el entrepaño lateral.
PRECAUCIÓN: Al mover la barbacoa, asegúrese primero de
girar las perillas de control del artefacto a la posición “OFF”
(apagadas), y luego cerrar el suministro de gas en la fuente.
Almacenaje de barbacoas de gas natural
Una vez haya terminado de cocinar y limpiado la barbacoa (vea la sección de
Mantenimiento para las instrucciones de limpieza), apague la barbacoa con la perilla de
control del artefacto. Se recomienda enormemente que también se mantenga cerrada
la válvula de cierre instalada en la línea de campo.
Cuando la barbacoa portátil va a guardarse adentro, la conexión entre la manguera
y el suministro de gas debe cortarse. Aunque la conexión especial para el fl ujo de gas
cuando se retire la conexión de la manguera, se recomienda altamente que cierre el
suministro de gas antes de desconectar el ensamble de la manguera. Para proteger
la conexión de gas, es necesario insertar el tapón de plástico (suministrado con el
paquete de 10 pies de manguera) dentro de la conexión rápida hembra. El extremo
macho de la manguera debe protegerse colocándole la capucha plástica (suministrada
con el paquete de 10 pies de manguera) sobre la conexión de latón al extremo de la
manguera.
Orifi cio de la válvula de gas
ADVERTENCIA: Cualquier alteración hecha al orificio(s),
tal como haberlo taladrado, anulará la garantía y pudiera
resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o un
fuego o explosión causando daños a la propiedad.
42 www.ducane.com
Sí, usted pagó mucho dinero por la barbacoa, pero inclusive las barbacoas caras
no se limpian y mantienen por sí mismas, y usted desea que se vea bien y funcione
correctamente. Por eso es que esta sección del manual es tan importante. En ella
encontrará la información necesaria para ayudarle a mantener la barbacoa como nueva
y funcionando correctamente. El leer y acatar las instrucciones en esta sección hará que
pueda disfrutar de la inversión que hizo en la barbacoa durante muchos años.
Programa de mantenimiento de 90 días de la barbacoa
Se recomienda se siga el siguiente programa de mantenimiento cada 90 días, pero es
absolutamente necesario llevar a cabo este mantenimiento por lo menos una vez al año.
Al hacerlo estará prolongando la vida útil de la barbacoa de gas.
Limpieza de la campana
A la parte exterior de la campana deberá dársele mantenimiento con un limpiador de
acero inoxidable. La parte interior de la campana puede limpiarse con una solución
tibia de de agua y detergente líquido para eliminar cualquier acumulación de grasa.
IMPORTANTE
En todo momento, mantenga el área del artefacto despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina y demás vapores y líquidos infl amables.
No ubique la barbacoa de tal manera que obstruya el fl ujo de aire de combustión y
ventilación alrededor de la barbacoa.
Como parte del programa normal de mantenimiento, revise que todas las aberturas
de ventilación estén despejadas y libres de suciedad.
Limpieza de la parrilla de cocción de acero inoxidable
Para mantener a la barbacoa funcionando correctamente, la parrilla de cocción debe
limpiarse con regularidad.
1 La parrilla de cocción de acero inoxidable puede limpiarse fácilmente después del
período de post-calentamiento. Tan pronto se haya completado el período de 10
minutos de post-calentamiento, cierre el suministro de gas. Abra la tapa con una
mano cubierta y con una brocha de latón restriegue la superfi cie de la parrilla.
La parrilla de cocción de acero inoxidable Ducane
®
está construida de un acero
inoxidable fuerte y resistente. Usted se dará cuenta de lo extremadamente duradera
que es está superfi cie de cocción a la vez que proporciona más calor directo para
cocinar de manera más rápida y económica.
Limpieza de los placas de distribución de calor
Las placas revestidas de porcelana de distribución de calor también deberán cepillarse
con una brocha de latón de mango largo.
Limpieza de la caja de los quemadores
Límpiela cuando la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor se hayan
retirado de la caja de los quemadores. Usando agua jabonosa tibia y un trapo suave,
limpie cualquier ceniza o depósito que haya en la caja de los quemadores. Permita
secarse antes de volver a colocar las partes.
Una pequeña cantidad de grasa pudiera acumularse en el fondo de la caja de los
quemadores. Ésta puede rascarse y desecharse con una espátula de hoja plana para
masilla. Use una solución de agua y jabón para limpiar la zona después de haberla
rascado.
El asado prolongado con la campana en la posición cerrada pudiera causar la
acumulación de grasa dentro de la misma, la cual eventualmente comenzará a
descascararse (esto no es pintura). Si eso ocurriese, limpie la parte interna de la
campana con una solución de agua tibia y jabón. Tenga cuidado de no mojar el
quemador.
Preserve la tapa, las puertas y el panel de control
La tapa, las puertas y el panel de control están hechos de acero inoxidable. Mantener
vistoso al acero inoxidable es algo sencillo. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con
agua limpia y séquelo con un trapo. Así de fácil. Recomendamos utilizar una solución
diluida de detergente lavaplatos en agua. Para partículas difíciles de sacar, se puede
usar un cepillo no metálico. No use una brocha de alambre para los anaqueles.
PRECAUCIÓN: No use brochas de alambre o limpiadores
abrasivos sobre la tapa, el gabinete o los anaqueles de la
barbacoa ya que rayará la superficie.
PRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies asegúrese de
restregar en la dirección del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
Fuegos de grasa
Las recomendaciones en la sección de Mantenimiento, concernientes a la limpieza
de la barbacoa, y en la sección de Funcionamiento Normal, concernientes al
precalentamiento y post-calentamiento de la barbacoa, son importantes por dos
razones:
1. Mantener la barbacoa en su mejor condición al mantener limpias las superfi cies de
cocción y los componentes transmisores de calor. El mantener limpia a la barbacoa
es la mejor manera para que se mantenga cocinando correctamente.
2. Por razones de seguridad. Una barbacoa sucia es susceptible a fuegos de grasa.
Dependiendo de la frecuencia con que se cocina, los tipos de alimentos cocinados, la
cantidad de precalentamiento y post-calentamiento y la frecuencia con que se limpia la
barbacoa, cualquier barbacoa es susceptibles a tener fuegos de grasa. Una acumulación
de grasa de las carnes, adobos, salsas, sales, etc. puede encenderse y causar un fuego de
grasa severo.
Si un fuego de grasa se presentase en una barbacoa Ducane
®
, las llamas probablemente
se verán debajo de la caja de los quemadores. Un fuego de grasa severo pudiera
eventualmente quemar la manguera o el regulador lo cual permitiría que el gas
alimente al fuego y, obviamente, lo haga peor.
Cualquier tipo de fuego requerirá que los componentes de la barbacoa (manguera,
regulador, tanque de propano licuado, etc.) involucrados en el mismo sean revisados
para asegurarse de que pueden seguir operando de manera segura. Si se sospecha
alguna fuga, el sistema de suministro de gas (manguera, múltiples, tanque, conexiones,
etc.) deberá someterse a pruebas de fugas, usando un solución de agua jabonosa, para
ubicar la fuente de la fuga. Si no se encuentra fuga alguna, entonces lo más probable es
que el problema fuese un fuego de grasa.
Un fuego de grasa puede ser lo sufi cientemente serio como para dañar la barbacoa y/o
causar daños a la propiedad y/o causar lesiones corporales. Ni Ducane ni usted desean
que esto suceda. Siga nuestras instrucciones de limpieza para evitar fuegos de grasa.
ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en la bandeja de recolección de la grasa.
Saque el exceso de grasa para evitar un fuego de grasa.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
43
Inspección de las mallas contra arañas e insectos
Para inspeccionar las mallas contra arañas e insectos
1. CIERRE el gas en la fuente.
2. Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando expuestos
los tubos quemadores.
3. Retire las perillas de control
4. Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan cada válvula al panel de control y a
las molduras decorativas de las perillas de control.
5. Afl oje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de
control delantero.
6. Hale el panel de control de la barbacoa.
7. Retire los cuatro (4) tornillos que conectan el múltiple
al soporte del mismo.
Para retirar el tubo del quemador del asador giratorio:
Del módulo de encendido (A), desconecte el cable de encendido
del asador giratorio.
MANTENIMIENTO ANUAL
MANTENIMIENTO ANUAL
(A)
Retire los dos tornillos y tuercas en la parrilla Rotis-A-Grate
®
(B).
Para tener acceso a los tornillos del quemador giratorio, retire el soporte
superior “A” en la parte posterior de la barbacoa.
(B)
Afl oje los dos tornillos y tuercas que fi jan en posición a la mensula del asador
giratorio para así retirar el quemador del asador giratorio.
44 www.ducane.com
8. Ahora puede levantar el tubo quemador para su inspección.
Patrón de la llama del quemador principal
Los quemadores de la barbacoa de gas Ducane
®
han sido ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la
llama.
1. Tubo quemador
2. Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo
3. Azul claro
4. Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga las
instrucciones de limpieza del quemador.
9. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, cepíllelas suavemente con un brocha de
cerdas suaves (p. ej. un cepillo de dientes viejo).
PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
10. Si la malla contra arañas e insectos se dañase o no pudiese limpiarse, llame a
Atención al Cliente de Ducane al 1-800-382-2637 para que le suministren las piezas
de repuesto.
Para rearmar, siga en reverso los pasos 2 al 10 arriba indicados.
Limpieza de las mallas contra arañas e insectos.
Su barbacoa de gas Ducane
®
, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el fl ujo normal de gas, y puede causar que
el gas fl uya hacia atrás por la compuerta de cierre del aire. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de la compuerta de cierre del aire, causando un daño serio a la
barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores
a través de las aberturas de dicha compuerta de cierre del aire.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo menos
una vez al año. También, inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los
siguientes síntomas se presentase:
1. Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy
amarilla y fl oja.
2. La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
3. La barbacoa no se calienta de manera pareja.
4. Uno o más quemadores no se encienden.
PELIGRO: El no corregir estos síntomas pudiera resultar en
un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la
muerte y daños a la propiedad.
1
2
MANTENIMIENTO ANUAL
MANTENIMIENTO ANUAL
45
Limpieza del quemador principal
Para limpiar los orifi cios de gas de los quemadores principales use una brocha de
cerdas fuertes.
• Consulte: Inspección y limpieza de las mallas contra insectos y arañas para sacar
el tubo quemador.
Ahora puede sacar el tubo quemador de la caja de quemadores e inspeccionar la
parte de adentro con una linterna.
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de
cierre del aire en los extremos de los quemadores.
Revise y limpie los orifi cios de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero
para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto es para asegurarse de que las
aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.
ADVERTENCIA: Al limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
Reemplazo de la batería del encendedor de los quemadores
Desatornille el botón del encendedor, saque la batería vieja y reemplácela con una
nueva. Requiere 1 batería alcalina “AAA”. Debe eliminarse el plástico que envuelve a la
batería antes de instalarla.
Reemplazo de los quemadores principales
1. La barbacoa de gas DUCANE
®
debe estar APAGADA y enfriada.
2. CIERRE el gas en la fuente.
3. Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando expuestos
los tubos quemadores.
4. Saque la perillas del panel delantero, las molduras decorativas y el módulo de
ignición para el encendido electrónico de los quemadores.
5. Luego retire el panel delantero.
Vea: Inspección de las mallas contra insectos y arañas para sacar el tubo quemador
Para rearmar, siga los pasos 3 al 5 de arribe en reverso.
PRECAUCIÓN: Las aberturas del quemador (1) deberán
posicionarse correctamente sobre los orificios de la válvula
(2). Verifique que el ensamblaje esté hecho correctamente
antes de atornillar el múltiple/panel delantero en su sitio.
ADVERTENCIA: Después de reinstalar las líneas de gas y
antes de usar la barbacoa, deberá verificarse de que no haya
fugas usando una solución de agua y jabón.
MANTENIMIENTO ANUAL
MANTENIMIENTO ANUAL
1
2
2
1
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact a Ducane Customer Service Representative in your area for genuine Ducane
replacement part(s) information by calling 1-800-382-2637.
WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Ducane. Your
actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or death
and damage to property.
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico.
Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente de
Ducane en su área llamando al 1-800-382-2637 para solicitarle partes de repuesto Ducane genuinas.
ADVERTENCIA: No trate de reparar ningún componente que transporte o queme gas sin antes contactar a Ducane. Si no
llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales
serias o la muerte o daños a la propiedad.
ATTENTION: La sécurité de ce produit a été testée et celui-ci n’est certifié que pour une utilisation dans un pays spécifique.
Veuillez vous reporter à la désignation de pays figurant sur le carton d’emballage.
Ces pièces sont susceptibles d’être des composants transportant ou brûlant du gaz. Veuillez contacter un Représentant du service clientèle de Ducane
près de chez vous pour obtenir des renseignements sur les véritables pièces de rechange Ducane en téléphonant au 1-800-382-2637.
AVERTISSEMENT: Ne faites aucune tentative de réparation sur des composants transportant ou brûlant du gaz sans
contacter Ducane. Si vous ne respectiez pas cette mise en garde concernant le produit, vos actions risqueraient de provoquer
un incendie ou une explosion provoquant des blessures graves ou la mort ainsi que des dommages à la propriété.
© 2008 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.
/