Ducane 3100 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
27010332 4/24/09 NG
US ENGLISH
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
m WARNING: Follow all leak-check
procedures carefully in this manual prior
to barbecue operation. Do this even if
the barbecue was dealer-assembled.
NOTICE TO INSTALLER: These instructions
must be left with the owner and the owner
should keep them for future use.
THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY.
m WARNING: Do not try to light this
appliance without reading the “Lighting
Instructions” section of this manual.
YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL
m WARNING
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
m DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
Leaking gas may cause a fire or explosion
which can cause serious bodily injury or
death, or damage to property.
Customer Service: 1-800-DUCANES
# 27010332
GUÍA DEL PROPIETARIO DEL ASADOR DE GAS NATURAL - pg. 31
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU BARBECUE AU GAZ NATUREL - pg. 45
NATURAL GAS GRILL
OWNER'S MANUAL
3100 & 4100
Assembly, Ensamblaje, Assemblage pg. 9
2 www.ducane.com
DANGERS AND WARNINGS
mDANGER
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or
death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
mWARNING
m Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue.
m Improper assembly may be dangerous. Please carefully follow the assembly instructions in this manual.
m After a period of storage, and/or non-use, the Ducane
®
gas barbecue should be checked for gas leaks and burner obstructions
before use. See instructions in this manual for correct procedures.
m Do not operate the Ducane
®
gas barbecue if there is a gas leak present.
m Do not use a flame to check for gas leaks.
m Combustible materials should never be within 24 inches of the top, back or sides of your Ducane
®
gas barbecue.
m Do not put a barbecue cover or anything flammable on, or in the storage area under the barbecue.
m Your Ducane
®
gas barbecue should never be used by children. Accessible parts of the barbecue may be very hot. Keep young
children away while it is in use.
m You should exercise reasonable care when operating your Ducane
®
gas barbecue. It will be hot during cooking and should
never be left unattended or moved while in operation.
m Should the burners go out while in operation, turn all gas valves off. Open the lid and wait five minutes before attempting to
relight using the lighting instructions.
m Do not use charcoal or lava rock in your Ducane
®
gas barbecue.
m Never lean over open grill or place hands or fingers on the front edge of the cooking box.
m Should a grease fire occur, turn off all burners and leave lid closed until fire is out.
m Do not enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the valves or burners.
m The Ducane
®
gas barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis.
m Liquid propane gas is not natural gas. The conversion or attempted use of natural gas in a liquid propane unit or liquid
propane gas in a natural gas unit is dangerous and will void your warranty.
m Do not attempt to disconnect any gas fitting while your barbecue is in operation.
m Use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating barbecue.
m Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose away from any heated surfaces.
m Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the state of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
m Do not use this barbecue unless all parts are in place. The unit must be properly assembled according to the instructions
outlined in the Assembly Guide” section.
m Remove all packing material before use.
m Do not build this model of grill in any built-in or slide in construction. Ignoring this Warning could cause a fire or an explosion
that can damage property and cause serious bodily injury or death.
m Proposition 65 Warning: Handling the brass material on this product exposes you to lead, a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
(Wash hands after handling this product.)
m Do not use an outdoor cooking gas appliance for purposes other than intended.
LIQUID PROPANE GAS UNITS ONLY:
m Use the regulator that is supplied with your Ducane
®
gas barbecue.
m Do not attempt to disconnect the gas regulator or any gas fitting while your barbecue is in operation.
m A dented or rusty liquid propane cylinder may be hazardous and should be checked by your liquid propane supplier. Do not
use a liquid propane cylinder with a damaged valve.
m Although your liquid propane cylinder may appear to be empty, gas may still be present, and the cylinder should be
transported and stored accordingly.
m Do not use in a building, garage or any other enclosed area.
m If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the liquid propane cylinder:
1. Move away from liquid propane cylinder.
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
3. Call your fire department.
© 2009 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.
3
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE
Ducane Products, Co. hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Ducane
®
Stainless Series gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the
date of purchase as follows:
Five-Year Limited Warranty
•Stainlesssteelprimarygrillburners
•SideBurnerInserts
•Stainlesssteelrotisserieburners
•Stainless steel cooking grates
Two-Year Limited Warranty
•Rotisseriemotor
•Ignitionsystem
•Allremainingparts
The above warranty period(s) applies only to grills used in a non-commercial setting when
assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying the grill.
Ducane may require valid proof of your date of purchase. Please retain your receipt of purchase
or invoice as reasonable proof.
This Limited Warranty shall be limited to repair or replacement of parts that prove defective
under normal, non-commercial use and which, on examination shall indicate, to Ducane’s
satisfaction, that they are defective. Before returning any parts, please contact Ducane’s
Customer Service at 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
If Ducane confirms the defect and approves the claim, Ducane will elect to replace such parts
without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be
paid by you. Ducane will return parts to purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation, use in a commercial
enterprise, improper maintenance, including but not limited to damage caused by insects within
burner tubes, as described in the owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions, such as hail, hurricanes,
earthquakes, or tornadoes is not covered by this Limited Warranty.
Deterioration or discoloration due to exposure to chemicals, either directly or in the
atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied
warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this
express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
Ducane is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not
allow the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so this limitation or
exclusion may not apply to you.
Ducane does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its
equipment; and no such representations are binding on Ducane.
This Limited Warranty applies only to products sold at and purchased from a retail entity
excluding on-line auction services.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.ducane.com
®
Ducane Products, Co., por el presente documento garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta parrilla a gas de la Serie Inoxidable de Ducane
®
que estará libre de defectos de
materiales y fabricación desde la fecha de adquisición así:
Garantía limitada de cinco años
•Rejillasparacocciónenaceroinoxidable
•Quemadoresprimariosdelaparrillaenaceroinoxidable
•Insertosdequemadoreslaterales
•Quemadoresparaasadorenaceroinoxidable
•Parrilas de cocción de acero inoxidable
Garantía limitada de dos años
•Motordelasador
•Sistemadeencendido
•Todaslasdemáspartes
Los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no
comerciales cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas
que acompañan la parrilla.
Ducane puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su
recibo de compra o la factura como prueba razonable.
Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que
estaban defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen
a satisfacción de Ducane que efectivamente están defectuosas. Antes de devolver cualquier
parte, por favor contacte al Servicio al Cliente de Ducane al 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
Si Ducane confirma el defecto y aprueba la reclamación, Ducane elegirá reemplazar dicha parte
sin ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte
deberán ser asumidos por usted. Ducane devolverá las partes al comprador con flete o timbre
pagado por anticipado.
Esta Garantía Limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes,
abuso, mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa
comercial, mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos
al interior de los tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario.
El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes,
terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía Limitada.
El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la
atmósfera no están cubiertos por esta Garantía Limitada.
No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento,
y cualquier garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la
duración del período de cobertura de esta expresa Garantía Limitada. Algunas regiones no
admiten una limitación al tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta
limitación no aplica para usted.
Ducane no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. Algunas regiones
no admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta
limitación podría no aplicar para usted.
Ducane no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra
obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o
reemplazo de este equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a Ducane.
Esta Garantía Limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una
entidad detallista, excluyendo servicios de subasta en línea.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.ducane.com
®
Par la présente, Ducane Products, Co., garantie à l’ACHETEUR ORIGINAL du gril au gaz en
acier inoxydable Ducane
®
qu’elle sera sans vices de matériaux et de fabrication à partir de
la date d’achat, tel que suit:
Garantie Limitée de Cinq Ans
• Grildecuissonenacierinoxydable
• Brûleursprimaireenacierinoxydable
• Insertionsdubruleursducôté
• brûleursdetournebrocheenacierinoxydable
• Grilles de cuisson en acier inoxydable
Garantie Limitée de deux ans
• Moteurdutournebroche
• systèmed’allumage
• Toutesautrespièces
La(Les) période(s) de garantie ci-haut mentionné s’applique seulement au grils personnel,
et non ceux qui sont utilisés dans un milieu commercial, quand assemblé et opéré selon les
instructions inclues avec le gril.
Ducane pourra exiger une preuve d’achat valable. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou
votre facture comme preuve.
Cettegarantieseralimitéeàlaréparationouleremplacementdepiècesquis’avèrentêtre
défectueuxsousdesconditionsd’utilisationnormal,non-commercial,etqui,aprèsexam
indiquera,àlasatisfactiondeDucane’s,unedéfectuosité.Avantderetournerlespièces,veuillez
contacterleserviceaclientèledeDucaneau1-800-DUCANES(1-800-382-2637).
ISi Ducane confirme la défectuosité et approuve la demande, Ducane choisira de remplacer
sespiècessansfrais.Sivousêtesobligéderetournerdespiècesdéféctueueses,vousdevez
assumer tous les frais de transports, fret ou port-pré-payé.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les difficultés d’opération résultant
d’accidents, abus, emploi abusif ou mauvaise opération, vandalisme, mauvaise installation,
utilisation commerciale, mauvais entretien, incluant mais pas limitée aux dommages causés par
lesinsectesdanslestubesdebrûleurs,telquedécritesdansleguided’achat.
Ladétériorationoulesdommagesdûauxconditionssévèredetempérature,notamment,grêles,
ouragans, tremblements de terre , ou tornades ne sont pas couvert par cette garantie limitée.
Ladétériorationouladécolorationdûàuneexpositionauproduitschimique,directementou
dansl’atmosphère,nesontpascouverteparcettegarantielimitée.
Il n’y a pas d’autres garantie expresse à part celles détaillées et n’importe quelle garantie tacite
de qualité marchande et de compatibilité applicable est limitée à la durée de la période de
couverture de cette garantie expresse limitée. Certaines régions ne permettent pas la limitation
degarantietacite,donclalimitationnepourraitvousêtreapplicable.
Ducane n’est pas responsable des dommages, indirects ou conséquents. Certaines régions
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc,
l’exclusionoulalimitationci-hautmentionnéenepourraitvousêtreapplicable.
Ducane n’autorise aucune personne ou entreprise, d’assumer à son nom, n’important quelle
obligationouresponsabilitéreliéeàlavente,l’installation,l’utilisation,l’enlèvement,leretour
ou le remplacement de son équipement; et ce, notamment, aucune répresentations de ce genre
engage Ducane.
Cette garantie limitée s’applique seulement aux produits vendu par, ou procuré chez, un
détaillant,excluanttoussitesdeventeauxenchèresen-ligne.
DUCANE PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Para compras hechas en México
DUCANE PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
México
Para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
www.ducane.com
®
Pourdespiècesderechange,appelez
le :
1-800-265-2150
www.ducane.com
®
4 www.ducane.com
Affinity_3100_NG_US
1.
2.
3.
6.
7.
8.
10.
9.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
4.
5.
EXPLODED VIEW 3100
VISION ÉCLATÉE, DIAGRAMA DE DESPIECE
5
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE
EXPLODED VIEW LIST 3100
Shroud Assembly1.
Warming Rack2.
Cooking Grates3.
Igniter Module4.
Igniter Heat Shield5.
Left Side Table6.
Grease Deflector7.
Cookbox8.
Rear Cross Brace9.
Left Side Panel10.
Front Upper Cross Brace11.
Igniter Electrode12.
Manifold Assembly13.
Control Panel14.
Control Knob15.
Door16.
Door Handle1 7.
Heat Distribution Plate18.
Burner Tube19.
Right Side Table20.
Tool Hook21.
Catch Pan22.
Heat Shield23.
Right Side Panel24.
Rear Panel25.
Front Lower Cross Brace26.
Base Panel27.
Caster28.
Locking Caster29.
Ensamble de la tapa
Rejilla de calentamiento
Parrillas de cocción
Módulo de encendido
Pantalla contra el calor del encendedor
Mesa lateral izquierda
Deflector de grasa
Caja de cocción
Riostra trasera
Panel izquierdo del bastidor
Riostra delantera superior
Electrodo de encendido
Ensamblaje del múltiple
Tablero de Control
Perilla de control
Puerta
Asa de la puerta
Plato de distribución del calor
Tubo quemador
Mesa lateral derecha
Gancho de utensilios
Plato recolector
Pantalla contra el calor
Panel del lado derecho
Panel trasero
Riostra delantera inferior
Panel de la base
Rueda giratoria
Rueda giratoria con bloqueo
Assemblage du châssis
Grille de maintien au chaud
Grilles de cuisson
Module de l’allumeur
Protection anti-chaleur de l’allumeur
Plan de travail gauche
Déflecteur de graisse
Cuve
Renfort transversal arrière
Panneau latéral gauche
Renfort transversal supérieur avant
Electrode de l’allumeur
Ensemble du collecteur
Panneau de commande
Bouton de commande
Porte
Poignée de la porte
Plaque de diffusion de la chaleur
Tube du brûleur
Plan de travail droit
Crochet porte-ustensiles
Egouttoir
Protection anti-chaleur
Panneau latéral droit
Panneau arrière
Renfort transversal inférieur avant
Panneau de base
Roulette
Roulette avec système de verrouillage
6 www.ducane.com
Affinity_4100_NG_US
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
1.
2.
3.
6.
7.
8.
10.
9.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
4.
5.
EXPLODED VIEW 4100
VISION ÉCLATÉE, DIAGRAMA DE DESPIECE
7
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE
EXPLODED VIEW LIST 4100
Shroud Assembly1.
Warming Rack2.
Cooking Grates3.
Igniter Module4.
Igniter Heat Shield5.
Left Side Table6.
Grease Deflector7.
Cookbox8.
Rear Cross Brace9.
Left Side Panel10.
Front Upper Cross Brace11.
Igniter Electrode12.
Manifold Assembly13.
Control Panel14.
Control Knob15.
Door16.
Door Handle1 7.
Heat Distribution Plate18.
Burner Tube19.
Right Side Table20.
Tool Hook21.
Catch Pan22.
Heat Shield23.
Right Side Panel24.
Rear Panel25.
Front Lower Cross Brace26.
Base Panel27.
Caster28.
Locking Caster29.
Ensamble de la tapa
Rejilla de calentamiento
Parrillas de cocción
Módulo de encendido
Pantalla contra el calor del encendedor
Mesa lateral izquierda
Deflector de grasa
Caja de cocción
Riostra trasera
Panel izquierdo del bastidor
Riostra delantera superior
Electrodo de encendido
Ensamblaje del múltiple
Tablero de control
Perilla de control
Puerta
Asa de la puerta
Plato de distribución del calor
Tubo quemador
Mesa lateral derecha
Gancho de utensilios
Plato recolector
Pantalla contra el calor
Panel del lado derecho
Panel trasero
Riostra delantera inferior
Panel de la base
Rueda giratoria
Rueda giratoria con bloqueo
Assemblage du châssis
Grille de maintien au chaud
Grilles de cuisson
Module de l’allumeur
Protection anti-chaleur de l’allumeur
Plan de travail gauche
Déflecteur de graisse
Cuve
Renfort transversal arrière
Panneau latéral gauche
Renfort transversal supérieur avant
Electrode de l’allumeur
Ensemble du collecteur
Panneau de commande
Bouton de commande
Porte
Poignée de la porte
Plaque de diffusion de la chaleur
Tube du brûleur
Plan de travail droit
Crochet porte-ustensiles
Egouttoir
Protection anti-chaleur
Panneau latéral droit
Panneau arrière
Renfort transversal inférieur avant
Panneau de base
Roulette
Roulette avec système de verrouillage
8 www.ducane.com
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉCES
0
0
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
0
1
1
1
1
1
1
2
3100
4100
3100
4100
3
2
2
16
4
24
4
12
28
4
1
2
2
1
4
2
2
16
4
24
4
12
28
4
2
4
4
1
A
D
B
D
L
R
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
0
1
3100
4100
9
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉCES
1
3
1
4
m CAUTION: Although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inherent
with fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. Be careful
while handling any parts during assembly. It is strongly recommended that you protect hands with a pair of work gloves.
mPRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo el esfuerzo posible en asegurarnos de que el proceso de ensamblaje sea lo más fácil y
seguro posible, es inherente a las partes fabricadas de acero que las esquinas y bordes pueden causar cortaduras si son mal
manipuladas durante los procedimientos de ensamblaje. Tenga cuidado al manipular cualquier parte durante el ensamblaje.
Enfáticamente le recomendamos protegerse las manos con un par de guantes de trabajo.
m ATTENTION: Bien que nous prenions toutes les mesures nécessaires afin de garantir que le processus de montage soit aussi
simpleetsûrquepossible,ilestinhérentauxpiècesfabriquéesenacierquelescoinsetlesextrémitéspuissentprovoquer
des coupures en cas de mauvaise manipulation au cours des procédures d’assemblage. Soyez prudent lors de toute
manipulationdepièceaucoursdumontage.Nousvousrecommandonsfortementdeprotégervosmainsavecunepairede
gants de travail.
3100
4100
10 www.ducane.com
2
1
m Front
m Frente
m Avant
L
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
11
A
A
B
B
Note: Do not fully tighten fasteners. Hand tight only until all components are installed.
Nota: No apriete los sujetadores del todo. Sólo apriete a mano hasta tanto estén instalados todos los componentes
Remarque: Neserrezpaslesfixationscomplètement.Serrezàlamainuniquementjusqu’àcequelatotalité
des éléments soit installée.
R
3
4
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
12 www.ducane.com
D
D
D
D
5
3100
5
4100
6
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
13
9
7 8
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
14 www.ducane.com
11
3100
11
4100
10
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
15
12
13
3100
13
4100
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
16 www.ducane.com
16
14 15
17
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
17
Note! Fully tighten all fasteners at this time.
¡Nota! Apriete completamente todos los
sujetadores ahora.
Remarque! Serrez la totalité des fixations
maintenant.
18
19 20
3100, 41003100, 4100
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
18 www.ducane.com
22 23
(A)
(A)
(A)
(A)
Uncoil the NG supply hose and route the end out of the
access hole at the back panel of the cabinet.
Desenrolle la manguera de suministro de gas natural y
pase el extremo hacia afuera por el orificio de acceso en
el panel posterior del gabinete.
Déroulez le tuyau d’alimentation en gaz naturel et faites
passer le bout par l’ouverture d’accès située sur le
panneau arrière du cabinet.
m Connect all wires to the ignition box in any order.
Depending on your model, one terminal will not be
used and will not have a wire connection (A).
m Conecte todos los alambres en la caja de ignición,
en cualquier orden. Dependiendo en le modelo de
su asador, uno de los orificios podrá ser inactivo y
no necesitara la conexión de un alambre (A).
m Raccordez tous les câbles au boîtier d’allumage
sans vous soucier de l’ordre selon lequel vous
effectuezlesbranchements.Selonlemodèle,un
terminal ne sera pas utilisé et ne disposera d’aucun
branchement de câble (A).
3100 4100
21
AA
24
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
19
IMPORTANT
We urge you to read this manual carefully and to follow the recommendations enclosed.
This will help assure you of the most enjoyable and trouble-free operation of your new
Ducane
®
Gas Grill. We also advise you to keep this manual for future reference.
m WARNING: Your grill has been designed to operate using
only the gas specified on the rating plate. Do not attempt
to operate your grill on other gases. Failure to follow this
warning could lead to a fire hazard and bodily harm, and will
void your warranty.
m CAUTION: FOR YOUR SAFETY Do not store any flammable
materials in any cabinets beneath the grill burner box or in
the vicinity of your grill.
mWARNING: Keep any electrical supply cords and the fuel
supply hose away from any heated surfaces.
mDo not build this model of grill in any built-in or slide in
construction. Ignoring this Warning could cause a fire or
an explosion that can damage property and cause serious
bodily injury or death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
mWARNING: The burning of gas cooking fuel generates some
by-products which are on the list of substances known
by the State of California to cause cancer or reproductive
harm. California law requires businesses to warn customers
of potential exposure to such substances. To minimize
exposure to these substances always operate this unit
according to the use and care manual, ensuring you provide
good ventilation when cooking with gas.
LOCATION OF YOUR GRILL
• YourDucane
®
Gas Grill is manufactured for outdoor use only! Any grill, charcoal
or gas, produces carbon monoxide while in operation and the gas should not be
allowed to accumulate in a confined area. Never operate this grill inside a building
or any enclosed area such as your home, garage or recreational vehicle.
• Whenlocatingyourgrill,chooseasafeoutdoorlocationawayfromflammableor
combustible surfaces and out of traffic paths. Ducane
®
strongly recommends a
24" clearance to combustible surfaces and 120" (10 feet) to any fuel containers or
propane cylinders.
• Consultyourlocalcodesforpossibleadditionalrestrictionsonlocationor
operation of your grill.
• Asyourgrillusesgas,itrequiresairtoburnproperly.Donotlocateyourgrillin
such manner to obstruct the flow of circulation and ventilation air around the grill.
• Whenpossible,adjustyourgrills’positiontoreducethelikelihoodofwindblowing
onto it.
m CAUTION: Never operate your grill under any overhead
combustible construction.
m CAUTION: This grill is not intended to be installed in or
attached to a recreational vehicle. It is also not intended to
be installed in or on a boat.
m WARNING: For your safety, do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance. Failure to follow this warning could
lead to a fire, explosion and bodily harm.
ASSEMBLY
Make sure your grill is assembled properly. Detailed assembly instructions are packed
with each grill giving specific assembly procedures for each model. Follow these
instructions carefully to ensure the correct and safe assembly of the grill.
LEVELING
It is important for the proper operation of the grill that it be located on a level surface.
SAFETY INFORMATION
INSTALLATION —
Natural Gas Grills
20 www.ducane.com
TYPE OF GAS
Yournaturalgasgrillisfactorybuilttooperateusingnaturalgasonly.Neverattemptto
operate your grill on gases other than the type specified on the grill rating plates.
Yourgrilloperatesat7"ofwatercolumnpressure.Ifreplacementofthehosebecomes
necessary, factory specified parts are required. See your local dealer.
For safety and design reasons, the conversion of a Ducane
®
grill from operation using
Natural gas to operation using LP gas requires the change out of the entire gas supply
system of the grill. If this becomes necessary, see your dealer for additional information.
WHAT IS NATURAL GAS?
Natural gas, often called methane, is a safe modern fuel. Natural gas is supplied by your
local utility and should be readily available if your house is already heated with gas.
PORTABLE INSTALLATION
Limited portability can be afforded to the grill head when mounted on the portable cart.
All grill heads mounted on this portable cart and cabinet model grills so equipped can be
moved about 10 feet away from the main gas supply. Ducane recommends moving the
grill at least two (2) feet from the gas supply and any combustible surfaces.
After the gas supply has been run and checked for leaks in accordance to the assembly
instructions, you are ready to grill. To connect the hose to the gas supply, pull back
the outer fitting, insert the hose fitting all of the way, and release the outer fitting. This
process will produce a gas joint.
Follow special storage instructions located in the Helpful Hints section of this manual for
proper care of your grill and its gas hose.
CONNECTION — Natural Gas Grills
6
5
3
7
1
2
4
1 Flare Union
2 Swivel Connection
3 Install covers when hose is disconnected
4 Shut Off Valve
5 Coat this pipe nipple with gas resistant pipe dope
6 Socket
7 Male Connection
1
3
FLOW
FLOW
FLOW
2
4
1 Socket
2 Sleeve
3 Plug
4
Push plug until sleeve snaps forward locking plug in socket. (This turns
on gas automatically.)
FLOW
FLOW
FLOW
3
2
1
1 Socket
2 Sleeve
3 Push Sleeve Back
When properly assembled the plug cannot be removed without pushing
the sleeve back. To disconnect, push sleeve back and pull out plug.
(This automatically shuts off gas.)
Gas Leaks Checks
Before operating your grill, check carefully to be certain that all connections are tight
and there are no gas leaks. Never use a match or flame for leak detection. Use soapy
water or testing solution. Brush the solution on to connection points and look closely
for bubbles indicating escaping gas. If leaks are detected, shut off the main gas supply
valve and securely retighten connections, then repeat the leak test.
NATURAL GAS INSTALLER’S GUIDE
This guide is a recommendation for natural gas installations. It advises the installer
as to the size tubing that is necessary on a natural gas installation depending
on how far the grill is located from the house. All tubing should be anticorrosive
tin-lined copper or an AGA-approved alternate. Operating pressure of the grill is 7"
water column pressure. This should be verified after the installation is complete.
Comparable sized black iron pipe is also acceptable for natural gas lines.
Distance Pipe Size
1 - 25 feet 3/8"
26 - 50 feet 1/2"
51- 100 feet 2/3 of the run 3/4" down to 1/2"
101 feet or more 3/4"
21
m CAUTION: The appliance and its individual shutoff valve
must be disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of that system at test pressures
in excess of 1/2 psig (14” wc).
m CAUTION: The appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual manual
shutoff valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig
(14” wc).
m WARNING: Never use an open flame when testing for gas
leaks! Use of an open flame may result in serious bodily
injury or death, or in a fire or an explosion causing damage
to property.
IMPORTANT
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2,or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
CONNECTION — Natural Gas Grills
IMPORTANT
When connecting or replacing any gas pipe or fittings, all joints must be sealed with
leak-proof sealing compound approved for use with natural and propane gases. After
making connections, check all joints for leaks using soapy water and a brush.
GAS LEAK CHECKS
Remove Control Panel for Leak Testing
1) Remove control knobs.
2) Remove the two (2) screws and washers holding each valve to the control panel
and control knob bezel.
3) Loosen the control panel by removing two (2) screws from each side of the front
control panel.
4) Pull control panel away from grill.
Never use a match or flame for leak detection. Use soapy water or testing solution.
Brush the solution onto connection points and look closely for bubbles indicating
escaping gas. If leaks are detected, shut off the main gas supply valve and securely
retighten connections, then repeat the leak test.
m WARNING: Never use an open flame when testing for gas
leaks. Use of an open flame may result in serious bodily
injury or death, or in a fire or an explosion causing damage
to property.
22 www.ducane.com
CONNECTION — Natural Gas Grills
3100/4100
CHECK:
1) Gas supply hose-to-manifold connection.
m WARNING: If there is a leak at connection (1), retighten the
fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and
water solution. If a leak persists after retightening the fitting,
turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact
the Customer Service Representative in your area by calling
1-800-382-2637.
2) Hose to quick disconnect connection.
3) Valves-to-manifold connections.
m WARNING: If there is a leak at connections (2) or (3), turn
off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the
Customer Service Representative in your area by calling
1-800-382-2637.
When leak checks are complete, turn gas supply off at the source and rinse
connections with water.
BREAKING IN YOUR GRILL
When firing your grill for the first time, it is advisable to run the Main Burner(s) on “HI”
for 20 minutes with the hood down and then turn the Main Burners “OFF”. This tempers
the grill.
LIGHTING YOUR GRILL
m WARNING: Before each use of your grill it is important to
inspect the full length of the gas line hose. If it is evident
there is excessive abrasion or wear, or the hose is cut, the
hose must be replaced prior to the appliance being put into
operation.
m DANGER: Make sure that the lid is in the full open postion
any time you attempt to light your grill. Failure to open the
lid could lead to delayed ignition which may result in serious
bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing
damage to property.
Check your parts list or your authorized dealer for the proper replacement hose
assembly. For base cabinet model grills, it will be necessary to go behind your grill to
check the hose.
PREHEATING GRILL
It is extremely important that your grill be up to temperature before you begin using it.
After lighting, close the lid and preheat the grill on “HI” for 10 minutes. This preheating
will ensure that the cooking grid is hot enough for proper grilling.
m WARNING: Never leave a grill unattended to guard against
possible grease fires getting out of control. Grease fires can
be severe and cause grill damage, property damage and
bodily harm.
CLOSE LID FOR GRILLING
We recommend always cooking with your lid CLOSED if you are in a windy area or
colderclimate.YourDucane
®
gas grill has been designed and constructed to give you
maximum flexibility and cooking performance. Be creative, try different cooking methods
on your grill to determine what suits your needs best…there is no “right” or “wrong” way
to cook…just different individual styles.
m WARNING: Please remember that this is an outdoor gas
cooking appliance. Many areas of the grill generate extreme
heat. We have taken every precaution to protect you from
the contact areas. However, it is impossible to isolate all
high-temperature areas. Therefore, use good judgment and
a certain degree of caution when grilling on this product. We
suggest a covered, protected hand during operation of grill.
Do not move your grill when it is in operation or hot to the
touch. Wait until your unit is turned off and properly cooled
down before moving from place to place. Failure to follow
this warning could result in personal injury.
POST HEATING GRILL
In order to assist cleaning your cooking grid and to completely vaporize remaining
juices, post-heat grill for 10 minutes with the burners on “HI” and the lid closed.
m CAUTION: Do not cover the cooking grate during the post
heating period.
After the post heating of your grill is completed turn the control knobs to the “OFF”
position.
FOR NATURAL GAS GRILLS AND SYSTEM PROPANE
It is also advisable to turn off the Natural Gas or System Propane gas supply at the
main cut-off valve when your grill is not in use.
NORMAL OPERATION
23
NORMAL OPERATION
MAIN BURNER IGNITION
Follow the simple steps listed below to light the Main Burner(s) of your grill:
1) Open the lid and make sure that all burners are in the “OFF” position.
2) Turn main gas supply on.
3) Push in selected MAIN BURNER control knob and turn to “HI”.
4) Push in the electronic ignition button. If ignition does not occur in 5 seconds, turn
the burner control(s) “OFF”, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
5) Verify selected Main Burner(s) has ignited by visual inspection of a flame.
m WARNING: If ignition still does not occur, turn control knob
OFF and wait 5 minutes before manually lighting the burner
with match. See Match Lighting instructions.
1
1
4
3
5
2
MATCH LIGHTING YOUR GRILL MAIN BURNERS
Follow the simple steps listed below to match light the Main Burner(s) of grill, in the
event ignition fails:
m WARNING: (Make sure that 5 minutes have elapsed since
last attempt of lighting.) Make sure that the lid is in the
full open position any time you attempt to light your grill.
Failure to open the lid could lead to delayed ignition which
may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an
explosion causing damage to property.
m WARNING: Do not lean over an open barbecue.
1) Open the lid and make sure that all burners are in the “OFF” position.
m DANGER: Failure to open the lid while igniting the main
burners, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear
may result in an explosive flame-up which can cause bodily
injury or death.
2) Turn main gas supply on.
3) Put match in the match holder and strike match.
4) Push in selected MAIN BURNER control knob and turn to “HI”.
5) Insert match holder and lit match down through cooking grate to ignite the
selected Main Burner. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner
control(s) “OFF”, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
m WARNING: If the burner does not light, turn the selected
burner control knob to OFF and wait 5 minutes to let the gas
clear before trying again to light burner(s).
6) Verify selected Main Burner(s) has ignited by visual inspection of a flame.
1
4
MAIN BURNER
LO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
HI
MED
1
4
3
MAIN BURNER
LO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
HI
MED
3
5
24 www.ducane.com
HELPFUL HINTS
FLARE UPS
Any time you cook fatty foods over an open flame, you can expect flare ups. Flare ups
are caused by the flash which occurs when the natural juices fall on the heat distribution
plates. Controlled flare ups give foods their delicious outdoor flavor and appearance.
Excessive flare ups may occur when your grill is not level or when cooking fatty foods
such as spare ribs and chicken parts, especially if the cooking temperature is set too
high. These flare ups should be controlled or your food will burn, although it will not burn
nearly as much as you might think even in the direct flame.
m WARNING: Do not spray or pour any liquid into the cooking
box to control flare ups. Doing so will void your warranty
and may damage the grill.
To help control flare ups, we suggest using leaner cuts of meats and trimming excess
fat from the meats to be grilled. Also, your grill should be level. If flare ups do occur,
use the “LO” control setting and relocate the meat on the cooking grid until the flare ups
have subsided.
1) To prevent food from sticking to the grid, preheat the cooking surface with the
hood down for 10 minutes. Place the meat product on the grid and allow it to
remain there for at least half of the suggested grilling time.
2) It is unnecessary to keep flipping meat products— allow them to sear and seal in
their juices, then halfway through the cooking period flip the meat product onto its
other side. When grilling chicken, always place the meat side on the grill first.
3) A light coating of oil applied to any of the meat products prior to grilling will also
help. The use of a commercial spray cooking product is also helpful. This spray
should only be used prior to lighting your grill but never during the cooking period.
Use of spray cooking products can leave a black stain on areas of your cook
grate. This is not harmful and does not affect cooking; however, if this becomes
an appearance problem, the best way to remove the discoloration is by placing
the cooking grate in a self-cleaning oven during the clean cycle.
STORING NATURAL GAS GRILLS
After you have finished cooking and have cleaned your grill, (see Maintenance
section – for cleaning), turn your grill off at your appliance control knob. It is strongly
recommended that the inline field installed cutoff valve also be turned off when the grill
is not in use.
When the portable grill is to be stored indoors, the connection between the hose and the
gas supply line must be broken. While the special fitting will stop the gas flow when the
hose connection is removed, it is highly recommended you turn the gas supply off prior
to disconnecting the hose assembly. To protect the gas fitting, it is necessary to insert
the plastic plug (supplied with 10’ hose package) into the female quick connect. The
male end of the hose must be protected by placing the plastic cap (supplied with 10'
hose package) over the brass fitting on the end of the hose.
GAS VALVE ORIFICE
m WARNING: Any alteration made to the orifice(s) such as
drilling it out, will void your warranty and may result in
serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion
causing damage to property.
25
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CHECK and CURE IMPORTANT
IGNITION SYSTEM Be sure that there is gas flow to the burners by attempting to match light your
burners. If match lighting is successful, the problem lies somewhere in the ignition
system and will need to be checked.
MAIN GRILLING BURNERS
m CAUTION: Always turn the gas supply off at the main gas
cut off before proceeding with any troubleshooting proce-
dures.
If, for any reason, the snap ignition fails to ignite the main grilling burner(s), repeat
the lighting procedures described on the grill control panel.
m WARNING: The hood must be in the full open position any
time you attempt to light your grill. Failure to open the
hood could lead to delayed ignition resulting in bodily
harm.
After shutting off the main gas supply, remove the cook grate and heat distribution
plates. Turn snap igniter counter clockwise and check if the electrode is sparking to
the igniter tube. Try the snap igniter several times.
If the main burner(s) still fails to ignite,
make sure that there is gas flowing to the
burner(s) by attempting to match light the
burner(s). If the burners will match light,
then proceed with the ignition checkout.
If for any reason the igniter system is
still inoperative, follow match lighting
instructions.
SIDE BURNER IGNITION DOES
NOT WORK.
Does burner light with a match? If match lights burner, check igniter (see
Sideburner Maintenance).
BURNERS WITH POOR FLAME Check to be sure burner ports, shutter, end of the burner (venturi) and orifice(s) are
free of any obstructions. Also, if your grill has been stored over a prolonged period
of time, check to make sure no spiderwebs have been formed in the shutter end of
the burner (venturi) or over orifices.
If you still have a poor flame, please
contact dealer for futher assistance or call
Customer Service
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
web site. Log onto www.ducane.com.
MAINTENANCE
Yes,youpaidalotofmoneyforyourgrill,butevenanexpensivegrilldoesn’tclean
and maintain itself, and you want it to look good and function properly. That’s why this
section of your manual is so important. This section gives you the information necessary
to help you keep your grill looking new and working properly. Reading and following the
instructions in this section will make your grill investment pay off for many years.
90-DAY GRILL MAINTENANCE SCHEDULE
It is recommended that every 90 days the following maintenance procedure is followed,
but it is absolutely necessary to perform this maintenance at least once a year. By doing
so you will extend the life of your gas grill.
CLEANING THE LID, SIDE TABLES, CABINET, AND CONTROL PANEL
Use a non-abrasive sponge or towel with a solution of warm water and liquid detergent
to remove any grease build-up.
IMPORTANT
• Keepapplianceareaclearandfreefromcombustiblematerials,gasolineand
other flammable vapors and liquids at all times.
• Donotlocateyourgrillinsuchamannerorotherwiseobstructtheflowof
combustion and ventilation air around the grill.
• Aspartofthenormalmaintenanceschedule,checktobesurethatall
ventilation openings are free and clear from debris.
26 www.ducane.com
MAINTENANCE
CLEANING THE COOKING GRATE
To keep your grill operating properly, the cooking grate should be cleaned regularly.
• Thestainlesssteelcookinggratecanbeeasilycleanedafterthepost-heating
period. As soon as the 10 minutes post-heating is completed, turn the gas off.
Open the lid with a covered hand and with the use of a stainless steel brush, rub
the grid surface.
The Ducane
®
steel cooking grate has been coated of strong, durable porcelain enamel.
Youwillfindthiscookingsurfacetobeextremelydurablewhileprovidingmoreheat
directly to your cooking surface for faster, more economical cooking.
CLEANING THE HEAT DISTRIBUTION PLATES
Yourporcelainenameledheatdistributionplatesshouldalsobebrusheddownwiththe
use of a stainless steel long-handled brush.
CLEANING THE BURNER BOX
Clean when cooking grate and heat distribution plates are removed from burner box.
Clean out any ash or deposits from burner box using warm soapy water and a soft cloth.
Allow to dry before replacing all parts.
A small amount of grease may accumulate on the bottom of the burner box. It can be
scraped up and discarded with a flat-blade putty knife. Use a soap and water solution to
clean after you have scraped.
Prolonged grilling with the hood in the down position may cause a grease build up inside
the hood that will begin to flake (this is not paint). If this develops, clean the inside of the
hood with a warm water and soap solution. Be careful not to get the burner wet.
m CAUTION: Do not use a wire brush or abrasive cleaners on
the lid, cabinet and shelves of your grill as this will scratch
the surface.
mCAUTION: When cleaning surfaces be sure to rub in the
direction of the grain to preserve the look of your stainless
steel.
GREASE FIRES
The recommendations in the Maintenance section, concerning cleaning your grill, and
in the Normal Operation section concerning preheating and post-heating your grill are
extremely important for two reasons:
1) Keepyourgrillcookingatitsbestbykeepingthecookingsurfacesandheat
transmittingcomponentsclean.Keepingyourgrillcleanisthebestwayofkeeping
your grill cooking properly.
2) For safety reasons. A dirty grill is susceptible to grease fires.
Depending on the amount of cooking, the types of food cooked, the amount of
preheating and post-heating and the amount of cleaning performed on a grill, any grill
can be susceptible to a grease fire. A build up of meat fats, cooking marinades, basting
sauces, salts, etc. can ignite and cause a severe grease fire.
If a grease fire were to occur on a Ducane
®
grill, flames would probably be seen under
the burner box. A severe grease fire could lead to a burned hose or regulator which
would allow gas to feed the fire and, obviously, make the fire worse.
Any type of fire requires that the grill components (hose, regulators, LP tanks, etc...)
involved be checked for continued safe operation. If a leak is suspected, the gas supply
system (hose, manifold, tank, fittings, etc...) must be leak tested, using a soapy water
solution, to verify the source of the leak. If no leak is found, then the problem was most
likely a grease fire.
A grease fire can be severe enough to damage your grill and/or cause property damage
and/or cause bodily harm. Ducane does not want this to happen and neither do you.
Follow our cleaning recommendations to avoid grease fires.
m WARNING: Check the grease tray for grease build-up before
each use. Remove excess grease to avoid a grease fire.
mATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact a Ducane Customer Service Representative in your area for genuine Ducane
replacement part(s) information by calling 1-800-382-2637.
mWARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Ducane. Your
actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or
death and damage to property.
27
INSPECTION OF THE SPIDER/INSECT SCREENS
To inspect the Spider/Insect screens:
1) Turn “OFF” gas at source.
2) Remove the cooking grate and the heat distribution plates, exposing the burner
tubes.
3) Remove control knobs.
4) Remove the two (2) screws and washers holding
each valve to the control panel and control knob
bezel.
ANNUAL MAINTENANCE
5) Loosen the control panel by removing two (2) screws from each side
of the front control panel.
6) Pull control panel away from grill.
28 www.ducane.com
7) Remove the four (4) screws that hold the manifold
to the manifold bracket.
ANNUAL MAINTENANCE
8) Youcannowliftoutaburnertubeforinspection.
9) If there is dust or dirt on the screens, brush the Spider/Insect screen(s), lightly,
with a soft bristle brush, (i.e. an old toothbrush).
m CAUTION: Do not clean the Spider/Insect screens with hard
or sharp tools. Do not dislodge the Spider/Insect screens or
enlarge the screen openings.
10) If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, call Ducane
Customer Service at 1-800-382-2637 for replacement parts.
11) To reassemble, reverse steps 2 through 10.
29
MAIN BURNER FLAME PATTERN
The Ducane
®
gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas
mixture. The correct flame pattern is shown.
1) Burner tube
2) Tips occasionally flicker yellow
3) Light blue
4) Dark blue
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the main
burner cleaning procedure.
CLEANING THE SPIDER/INSECT SCREENS
YourDucane
®
gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for
spiders and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes.
This blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out the air shutter.
This could result in a fire in and around the air shutters, under the control panel, causing
serious damage to your barbecue.
The burner tube air shutter is fitted with a stainless steel screen (2) to prevent spiders
and other insects access to the burner tubes through the air shutter openings.
We recommend that you inspect the Spider/Insect screens at least once a year. Also,
inspect and clean the Spider/Insect screens if any of the following symptoms occur:
1) The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow and lazy.
2) Barbecue does not reach temperature.
3) Barbecue does not heat evenly.
4) One or more of the burners do not ignite.
m DANGER: Failure to correct the above mentioned symptoms
may result in a fire, which can cause serious bodily injury or
death, and cause damage to property.
1
2
ANNUAL MAINTENANCE
CLEANING THE MAIN BURNER
• Tocleanthegasportsofyourmainburnersuseastiffbristlebrushtobrushthe
openings.
• Referto:Inspection and Cleaning of the Spider/Insect Screens for the removal
of the burner tube.
• Youcannowlifttheburnertubeoutoftheburnerboxandinspectinsidewitha
flashlight.
• Cleantheinsideoftheburnerswithawire(astraightened-outcoathangerwill
work). Check and clean the air shutter openings at the ends of the burners.
• Checkandcleanthevalveorificesonthevalves.Useasteelbristlebrushtoclean
the outside of the burners. This is to make sure that all burner ports are fully open.
m WARNING: Do not enlarge the burner ports when cleaning.
30 www.ducane.com
BATTERY REPLACEMENT OF BURNER IGNITER
Unscrew the push button igniter and remove the old battery and replace with a new one.
Requires 1 “AA” alkaline battery. The shrink wrap must be removed from the battery
before installation.
REPLACING THE MAIN BURNERS
1) YourDucane
®
gas barbecue must be “OFF” and cool.
2) Turn “OFF” gas at source.
3) Remove the cooking grate and the heat distribution plates, exposing the burner
tubes.
4) Remove front panel knobs, bezels and igniter Module for electronic ignition for the
burners.
5) Then remove the front panel.
See: Inspection of the Spider/Insect Screens for removal of the burner tube.
To reassemble, reverse steps 3 through 5 above.
m CAUTION: The burner openings (1) must be positioned
properly over the valve orifices (2). Check proper assembly
before fastening manifold/front panel in place.
m WARNING: After reinstalling the gas lines, they should be
leak checked with a soap and water solution before using
the barbecue.
ANNUAL MAINTENANCE
1
2
27010332 NG
SPANISH
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS FUTURAS.
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
mPELIGRO
Si usted huele gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague cualquier llama encendida.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continuase, aléjese del
artefacto e inmediatamente llame a
su suplidor de gas o al cuerpo de
bomberos.
Una fuga de gas puede provocar un
incendio o explosión que puede resultar en
lesiones corporales serias o la muerte, o
daños a la propiedad.
mADVERTENCIA:
Antes de poner
a funcionar la barbacoa, siga
cuidadosamente todos los procedimientos
en este manual para verificar que no
existan fugas. Haga esto aun y cuando
la barbacoa haya sido ensamblada por el
distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR: Estas
instrucciones deben permanecer con el
propietario, quien las deberá guardar para
un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE
LIBRE.
mADVERTENCIA: No trate de encender
este artefacto sin antes leer la sección
“Instrucciones para encender la
barbacoa” de este manual.
mADVERTENCIA:
1. No almacene gasolina u otros líquidos
o vapores inflamables cerca de éste o
cualquier otro artefacto doméstico.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier
otro artefacto doméstico.
Atención al Cliente: 1-800-382-2637
# 27010332
GUÍA DEL PROPIETARIO DEL
ASADOR DE GAS NATURAL
3100 & 4100
Ensamblaje pg. 9
32 www.ducane.com
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
mPELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
mADVERTENCIA
m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa.
m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual.
m Después de un período de almacenaje, o sin uso, la barbacoa de gas Ducane
®
deberá revisarse antes de usarla para
asegurarse de que no tenga fugas de gas u obstrucciones en los quemadores. Vea en este manual las instrucciones para los
procedimientos correctos.
m No haga funcionar la barbacoa de gas Ducane
®
si hubiese una fuga gas presente.
m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
m Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas de la parte superior, la parte posterior o los
lados de la barbacoa de gas Ducane
®
.
m No coloque una funda para asadores ni cualquier otro elemento inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada
debajo de la barbacoa.
m La barbacoa de gas Ducane
®
nunca deberá ser usada por niños. Partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes.
Mantenga alejados a los niños pequeños mientras se esté usando.
m Usted debe proceder con razonable cuidado cuando opere la barbacoa de gas Ducane
®
. Estará caliente mientras se cocina en
ella o se limpia, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.
m Si llegasen a apagarse los quemadores mientras esté en operación, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco
minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, siguiendo las instrucciones de encendido.
m No use carbón vegetal o rocas de lava en la barbacoa de gas Ducane
®
.
m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
m La barbacoa de gas Ducane
®
deberá limpiarse a fondo regularmente.
m El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.
mMientras esté funcionando la barbacoa, no trate de desconectar ninguna conexión de gas.
mMientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
mMantenga a cualquier cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente.
mLos subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. La unidad debe estar correctamente
ensamblada según las instrucciones indicadas en las “Instrucciones de ensamblaje”.
m Retire todo el material de empaque antes de usar.
mNo construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera causar un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad y
heridas corporales graves o la muerte.
mAdvertencia de la Propuesta 65: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia
química conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños
reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
mNo use un artefacto de cocción a gas de uso al aire libre para otros propósitos distintos a los indicados.
SÓLO UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO:
mUtilice el regulador que viene suministrado con la barbacoa de gas Ducane
®
.
mNo trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
mUn cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su proveedor de propano
licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula dañada.
mAunque su cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.
mNo lo use en una edificación, garaje o cualquier otra área cerrada.
m Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano líquido:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al departamento de bomberos de la localidad.
© 2009 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.
33
IMPORTANTE
Le instamos a que lea cuidadosamente este manual y a seguir las recomendaciones
en el mismo. Esto le ayudará a asegurarse de disfrutar del funcionamiento de su nueva
barbacoa de gas Ducane
®
de la manera más amena y sin problemas. También le
aconsejamos guardar este manual para futuras consultas.
m ADVERTENCIA: La barbacoa ha sido diseñada para
funcionar usando el gas indicado en la placa de
especificaciones. No trate de operar la barbacoa con otros
gases. El no acatar esta advertencia pudiera conducir a
un riesgo de fuego y a lesiones corporales, y anulará la
garantía.
m PRECAUCIÓN: POR SU SEGURIDAD: No almacene material
inflamable alguno en los gabinetes debajo de la caja de
los quemadores de la barbacoa o en los alrededores de la
misma.
mADVERTENCIA: Mantenga a todo cordón de suministro
eléctrico y a la manguera de suministro de combustible
alejados de toda superficie caliente.
mNo construya este modelo de barbacoa en ninguna
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de
manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia
pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera
causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o
la muerte.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
mADVERTENCIA: Al quemarse gas combustible para cocinar
se generan ciertos subproductos que están en la lista de
sustancias que el Estado de California sabe que causan
cáncer o daños reproductivos. La ley de California exige que
los negocios le adviertan a sus clientes sobre la potencial
exposición a tales sustancias. Para minimizar la exposición
a estas sustancias siempre opere esta unidad de acuerdo
con el manual de uso y mantenimiento, y asegurándose de
proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas.
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
UBICACIÓN DE LA BARBACOA
• ¡LabarbacoadegasDucane
®
ha sido fabricada para usarse solamente al aire
libre! Cualquier barbacoa, sea de gas o de carbón, produce monóxido de carbono
mientras está en funcionamiento, y no deberá permitirse que el gas se acumule
en un área confinada. Nunca haga funcionar esta barbacoa dentro de una
edificación o cualquier área cerrada como su casa, garaje o vehículo recreativo.
• Alubicarunsitioparalabarbacoa,escojaunaubicaciónseguraalairelibre
alejada de superficies inflamables o combustibles y fuera de áreas de circulación.
Ducane
®
recomienda insistentemente una separación de 24" (60 cms) de
las superficies combustibles y de 120" (3 metros) de cualquier recipiente de
combustible o cilindro de propano.
• Consultesuscódigoslocalesparadeterminarsiexistenposiblesrestricciones
adicionales sobre la ubicación u operación de la barbacoa.
• Enlamedidaquelabarbacoautilizaelgas,éstarequieredeaireparaquemarlo
apropiadamente. No ubique la barbacoa de tal manera que obstruya el flujo de
aire de combustión y ventilación alrededor de la barbacoa.
• Enloposible,ajustelaposicióndelabarbacoademaneradereducirla
probabilidad de que el viento sople sobre la misma.
m PRECAUCIÓN: Nunca opere la barbacoa debajo de una
construcción aérea combustible.
m PRECAUCIÓN: Esta barbacoa no está diseñada para
instalarse o fijarse a un vehículo recreativo. Tampoco lo está
para instalarse en un bote.
m ADVERTENCIA: Por su seguridad, no almacene gasolina
u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o
cualquier otro artefacto doméstico. El no acatar esta
advertencia pudiera conducir a un fuego, explosión o daños
corporales.
ENSAMBLAJE
Asegúrese de que la barbacoa sea ensamblada correctamente. Las instrucciones
detalladas de ensamblaje están empacadas con cada barbacoa indicando los
procedimientos de ensamblaje específicos para cada modelo. Siga cuidadosamente
estas instrucciones para asegurar que la barbacoa sea ensamblada de manera correcta
y segura.
NIVELACIÓN
Para una operación correcta de la barbacoa, es importante que sea colocada sobre una
superficie a nivel.
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
INSTALACIÓN —
Barbacoas De Gas Natural
34 www.ducane.com
TIPO DE GAS
Su barbacoa de gas natural está construida en la fabrica para operar solamente
con gas natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los
indicados en la placa de especificaciones de la misma.
Su barbacoa funciona a un presión de 7" de columna de agua. Si fuese necesario
reemplazar la manguera, se requerirán partes especificadas por la fábrica. Consulte
con su distribuidor local.
Por razones de seguridad y diseño, la conversión de una barbacoa Ducane
®
que opera
con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad
del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su
distribuidor para mayor información.
¿QUÉ ES EL GAS NATURAL?
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.
El gas natural es suministrado por empresas de servicio público y debería tenerlo
disponible si la calefacción de su casa funciona con gas.
INSTALACIÓN PORTÁTIL
Se logra una portabilidad limitada cuando el cabezal de la barbacoa se monta sobre un
carro portátil. Todos los cabezales de barbacoas montados en tales carros portátiles y
los modelos de barbacoa con gabinete igualmente equipados pueden moverse unos 10
pies (3 metros) del punto de suministro del gas en tubería. Ducane recomienda mover
la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm.) del punto de suministro de gas o de
cualquier superficie combustible.
Después de haber tendido el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de
fugas de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, usted estará listo para empezar
a asar. Para conectar la manguera al suministro de gas, hale hacia atrás el adaptador
externo, inserte el adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el
adaptador externo. Este proceso producirá una junta de gas.
Para el cuidado correcto de la barbacoa y la manguera de gas, siga las instrucciones
especiales de almacenaje indicadas en la sección de Consejos Útiles de este manual.
CONEXIÓN — Barbacoas De Gas Natural
6
5
3
7
1
2
4
1 Empalme al quemador
2 Conexión giratoria
3 Instale las cubiertas cuando la manguera esté desconectada.
4 Válvula de cierre
5 Recubra este niple con barniz de tubería resistente al gas
6 Receptáculo
7 Conexión macho
1
3
FLOW
FLOW
FLOW
2
4
1 Receptáculo
2 Manga
3 Enchufe
4
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante
inmovilizándolo en el receptáculo. (Esto automáticamente abre el gas)
FLOW
FLOW
FLOW
3
2
1
1 Receptáculo
2 Manga
3 Empuje la manga hacia atrás
Cuando está correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar
la manga hacia atrás. Para desconectar, empuje la manga hacia atrás y hale el
enchufe hacia afuera.
(Esto automáticamente cierra el gas.)
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS
Antes de operar la barbacoa y después de haberla recargado, revise con cuidado para
estar seguro de que todas las conexiones estén herméticamente selladas y no existan
fugas de gas. Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o
solución de prueba. Con una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y
observe cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas.
Si se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las
conexiones; luego repita la prueba de fugas.
GUÍA PARA LOS INSTALADORES DEL GAS NATURAL
Esta guía es una recomendación para las instalaciones de gas natural. Le brinda
consejos al instalador en cuanto al tamaño de tubería necesario para una instalación
de gas natural según la distancia de la barbacoa a la casa. Toda la tubería deberá
ser de cobre recubierto con estaño a prueba de corrosión o una alternativa aprobada
por la AGA. La barbacoa funciona a una presión de 7" de columna de agua, la
cual deberá verificarse al completarse la instalación. Para las líneas de gas natural
también son aceptables las tuberías de hierro negro de similar tamaño.
Distancia Tamaño de tubería
1 - 7,60 m. 3/8"
7,70 - 15 m 1/2"
15,10 - 30 m 2/3 de la corrida 3/4" bajar a 1/2"
31 m o más 3/4"
35
IMPORTANTE
Si hubiesen códigos locales que aplicasen a barbacoas de gas portátiles, usted
deberá acatarlas. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia
de estos, bien sea con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, el Código de Instalaciones de Gas Natural y Propano, CSA B149.1, o el Código
de Manipulación y Almacenaje de Propano, B149.2, o la Norma para Vehículos
Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, Código para
Vehículos Recreativos, según corresponda.
CONEXIÓN — Barbacoas De Gas Natural
IMPORTANTE
Al conectar o reemplazar cualquier tubería de gas con roscas o conexiones, todas
las juntas deben sellarse con compuesto sellador a prueba de fugas aprobado para
usarse con gas natural y gas propano. Tras realizar las conexiones. revise todas
las juntas para comprobar que no existan fugas aplicando agua jabonosa con una
brocha.
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS
Desmontaje del panel de control para verificar la ausencia de fugas
1) Retire las perillas de control
2) Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan cada válvula al panel de control y
a las molduras decorativas de las perillas de control.
3) Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de
control delantero.
4) Hale el panel de control de la barbacoa.
Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o solución de
prueba. Con una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y observe
cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas. Si
se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las
conexiones; luego repita la prueba de de detección de fugas.
m ADVERTENCIA: Nunca use una llama abierta para detectar
fugas de gas. El uso de una llama abierta pudiera resultar
en lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o
una explosión causando daños a la propiedad.
m PRECAUCIÓN: El artefacto y su válvula de cierre propia
deben ser desconectados del sistema de tubería del
suministro de gas durante cualquiera prueba a presión de
dicho sistema en exceso de 1/2 psig (14” de columna de
agua).
m PRECAUCIÓN: Durante cualquier prueba de presión del
sistema de tuberías de suministro de gas a una presión igual
o menor de 1/2 psig (14” pulgadas de agua), este artefacto
debe aislarse de dicho sistema de tuberías cerrando la
válvula de cierre manual del mismo.
m ADVERTENCIA: Nunca use una llama abierta para detectar
fugas de gas. El uso de una llama abierta pudiera resultar en
lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o una
explosión causando daños a la propiedad.
36 www.ducane.com
3100/4100
REVISE:
1) La conexión de la manguera de suministro de gas al múltiple.
m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en una conexión (1), vuelva
a apretar la conexión con una llave y vuelva a verificar con la
solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aun después
de volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE
LA BARBACOA. Póngase en contacto con el Representante
de Atención al Cliente en su área llamando al 1-800-382-2637.
2) La conexión de la manguera al desconectador rápido
3) Las conexiones de las válvulas al múltiple
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (2) o
(3), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Póngase en
contacto con el Representante de Atención al Cliente en su
área llamando al 1-800-382-2637.
Cuando se haya completado la detección de fugas de gas, CIERRE el suministro de
gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
CONEXIÓN — Barbacoas De Gas Natural
OPERACIÓN NORMAL
CIERRE LA TAPA AL ASAR
Recomendamos siempre cocinar con la tapa CERRADA si usted se encuentra en un
área de mucho viento o en un clima frío. La barbacoa de gas Ducane
®
ha sido diseñada
y construida para darle el máximo de flexibilidad y de desempeño culinario. Sea
creativo, pruebe diferentes métodos de cocinar en su barbacoa para determinar cual
corresponde mejor a sus necesidades...no existe una manera de cocinar “correcta” o
“equivocada”...solamente diferentes estilos individuales.
m ADVERTENCIA: Por favor recuerde que éste es un artefacto
de cocinar a gas para uso al aire libre. Muchas áreas de
la barbacoa generan calor extremo Hemos tomado todas
las precauciones para protegerlo de las áreas de contacto.
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta
temperatura. Por lo tanto, utilice el buen juicio y cierto grado
de precaución al asar en este producto. Le sugerimos usar
una mano cubierta y protegida durante la operación de la
barbacoa. No mueva la barbacoa mientras esté funcionando
o esté caliente al tacto. Antes de moverla de un lugar a otro,
espere hasta que la unidad esté apagada y debidamente
enfriada. El no acatar esta advertencia pudiera resultar en
lesiones personales.
POST-CALENTAMIENTO DE LA BARBACOA
Con el fin de ayudar a limpiar la parrilla de cocción y vaporizar por completo los jugos
remanentes, post-caliente la barbacoa durante 10 minutos con los quemadores a fuego
alto (posición “HI”) y la tapa cerrada.
m PRECAUCIÓN: No cubra la parrilla de cocción durante el
período de post-calentamiento.
Tras el post-calentamiento de la barbacoa gire las perillas de control a la posición
“OFF” (apagadas).
PARA BARBACOAS DE GAS NATURAL Y PROPANO
PROVENIENTE DE TUBERÍA.
Cuando no se esté usando la barbacoa, también es recomendable cerrar el suministro
de gas natural o de propano en tuberías a nivel de la válvula de corte de la tubería de
suministro.
AL USAR LA BARBACOA POR PRIMERA VEZ
Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los)
Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos con la
tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Esto templa la barbacoa.
ENCENDIDO DE LA BARBACOA
m ADVERTENCIA: Es importante, cada vez que vaya a usar la
barbacoa, inspeccionar la longitud completa de la manguera
de la línea de gas. Si es evidente que sufre de excesiva
abrasión o desgaste, o está cortada, la manguera debe
reemplazarse antes de poner a funcionar el artefacto.
m PELIGRO: Siempre que trate de encender la barbacoa,
asegúrese de que la tapa esté en la posición totalmente
abierta. El no abrir la tapa pudiera conducir a una ignición
retrasada, la cual pudiera resultar en lesiones corporales
graves o la muerte, o en fuego o explosión que cause daños
a la propiedad.
Revise la lista de partes o contacte a un distribuidor autorizado para el ensamble
de manguera de repuesto correcto. Para los modelos de barbacoas con bases con
gabinetes, será necesario ir detrás de la barbacoa para revisar la manguera.
PRECALENTAMIENTO DE LA BARBACOA
Es extremadamente importante que la barbacoa alcance la temperatura debida antes
de usarla. Después de encenderla, cierre la tapa y precaliente la barbacoa a fuego alto
(posición “HI”) durante 10 minutos. Este precalentamiento asegurará que la parrilla de
cocción esté lo suficientemente caliente para un asado correcto.
m ADVERTENCIA: Nunca deje a la barbacoa desatendida con
el fin de evitar que cualquier posible fuego de grasa se salga
fuera de control. Los fuegos de grasa pueden ser graves
y causar daños a la barbacoa y a la propiedad al igual que
lesiones corporales.
37
OPERACIÓN NORMAL
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa, siga los pasos
sencillos indicados a continuación:
1) Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición OFF
(apagados).
2) Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3) Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela
a la posición “HI” (fuego alto).
4) Pulse el botón de encendido electrónico. Si no se encendiese en 5 segundos,
gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos
y repita el procedimiento de encendido.
5) Mediante la inspección visual de la llama, verifique que el (los) Quemador(es)
Principal(es) seleccionados se ha(n) encendido.
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5
minutos antes de encenderlo manualmente con un cerillo.
Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos”.
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES DE LA
BARBACOA UTILIZANDO UN CERILLO
En caso de que el encendido fallase, siga los sencillos pasos indicados a continuación
para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa con un cerillo.
m ADVERTENCIA: (Asegúrese de que hayan transcurrido 5
minutos desde el último intento de encendido.) Siempre que
trate de encender la barbacoa, asegúrese de que la tapa esté
en la posición totalmente abierta. El no abrir la tapa pudiera
conducir a una ignición retrasada, la cual pudiera resultar
en lesiones corporales graves o la muerte, o en fuego o
explosión que cause daños a la propiedad.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
1) Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición
“OFF” (apagados).
m PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo
los quemadores principales, o no esperar 5 minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva que puede causar
lesiones corporales o la muerte.
2) Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3) Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo.
4) Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela
a la posición “HI” (fuego alto).
5) Inserte el portacerillos y el cerillo alumbrado a través de la parrilla de cocción
para encender el Quemador Principal seleccionado. Si no se encendiese en 5
segundos, gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere
5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador seleccionado a la posición
OFF (apagada) y, antes de tratar de nuevo, espere 5 minutos
para permitir que el gas se disipe.
6) Mediante la inspección visual de la llama, verifique que el (los) Quemador(es)
Principal(es) seleccionado(s )se ha(n) encendido.
1
4
MAIN BURNER
LO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
HI
MED
3
5
1
1
4
3
5
2
1
4
3
MAIN BURNER
LO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
HI
MED
38 www.ducane.com
CONSEJOS ÚTILES
LLAMARADAS
Siempre que cocine alimentos grasosos sobre una llama abierta, pueden esperarse
llamaradas. Las llamaradas son causadas por el fogonazo que ocurre cuando los jugos
naturales caen sobre las placas de distribución de calor. Las llamaradas controladas le
dan a los alimentos asados al aire libre su característica apariencia y sabor.
Llamaradas excesivas pueden ocurrir cuando la barbacoa no esta bien anivelada o al
cocinar alimentos grasosos tales como costillas o partes de pollo, especialmente si se
ha ajustado la temperatura de cocción a un nivel demasiado alto. Estas llamaradas
deberán controlarse o se le quemarán los alimientos, aunque no se quemarán ni de
cerca de lo que usted pudiera creer incluso bajo llamas directas.
m ADVERTENCIA: No rocíe ni vierta líquido alguno a la caja de
cocción para controlar las llamaradas. Hacerlo anulará su
garantía y pudiera dañar la barbacoa.
Para ayudarle a controlar las llamaradas, le sugerimos utilizar cortes de carne más
magros y quitarle el exceso de grasa a las carnes a asarse. También, la barbacoa debe
estar bien anivelada. Si ocurriesen llamaradas, ajuste el control a “LO” (fuego lento) y
reubique la carne en la parrilla de cocción hasta que las llamaradas hayan amainado.
1) Para prevenir que los alimentos se peguen a la parrilla, precaliente la superficie
de cocción con la campana abajo durante 10 minutos. Coloque la carne sobre
la parrilla y manténgala allí durante por lo menos la mitad del tiempo de asado
sugerido.
2) No es necesario estar volteando la carne -permita que ésta se dore y los jugos
queden sellados dentro de la misma, y luego a la mitad del período de cocción
voltéela del otro lado. Al asar pollo, siempre coloque el lado carnoso sobre la
parrilla primero.
3) El colocar una ligera capa de aceite sobre las carnes antes de asarlas también
ayudará. El uso de un spray comercial para cocinar también es útil. Este spray
solamente deberá usarse previo a encender la barbacoa pero nunca durante
el período de cocción. El uso del spray puede dejar una mancha negra sobre
la parrilla de cocción. Esto no causa daño alguno y no afectará la cocción; sin
embargo, si se convierte en un problema de apariencia, la mejor manera de
quitar la decoloración es de colocar la parrilla de cocción dentro de un horno
autolimpiante durante el ciclo de limpieza.
ALMACENAJE DE BARBACOAS DE GAS NATURAL
Una vez haya terminado de cocinar y limpiado la barbacoa (vea la sección de
Mantenimiento para las instrucciones de limpieza), apague la barbacoa con la perilla de
control del artefacto. Se recomienda enormemente que también se mantenga cerrada
la válvula de cierre instalada en la línea de campo.
Cuando la barbacoa portátil va a guardarse adentro, la conexión entre la manguera y
el suministro de gas debe cortarse. Aunque la conexión especial para el flujo de gas
cuando se retire la conexión de la manguera, se recomienda altamente que cierre el
suministro de gas antes de desconectar el ensamble de la manguera. Para proteger
la conexión de gas, es necesario insertar el tapón de plástico (suministrado con el
paquete de 10 pies de manguera) dentro de la conexión rápida hembra. El extremo
macho de la manguera debe protegerse colocándole la capucha plástica (suministrada
con el paquete de 10 pies de manguera) sobre la conexión de latón al extremo de la
manguera.
ORIFICIO DE LA VÁLVULA DE GAS
m ADVERTENCIA: Cualquier alteración hecha al orificio(s),
tal como haberlo taladrado, anulará la garantía y pudiera
resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o un
fuego o explosión causando daños a la propiedad.
39
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA VERIFICACIÓN y REMEDIO IMPORTANTE
ENCENDIDO
ELECTRÓNICO
Asegúrese de tener instalada una batería fresca.
Asegúrese de que haya flujo de gas a los quemadores probando encenderlos con un cerillo.
Si se puede encender con un cerillo, el problema está en alguna parte del sistema de
encendido el cual tendrá que revisarse.
•Revisequetodosloscablesesténconectadosalcajetíndeencendido.
•Asegúresedequeloscablesesténcorrectamenteinsertadosenlosbornesdelacajade
encendido.
Revise que la batería esté en buenas
condiciones e instalada correctamente.
Si por cualquier razón el sistema de
encendido todavía no funcionase, siga las
instrucciones de encendido con un cerillo.
QUEMADORES DE ASADO
PRINCIPALES
m PRECAUCIÓN: Siempre cierre el suministro de gas en la fuente
antes de proceder con los procedimientos de resolución de
problemas.
m ADVERTENCIA: Siempre que vaya a encender la barbacoa,
la campana debe estar en posición totalmente abierta. El no
hacerlo pudiera resultar un encendido retrasado que cause
lesiones corporales
Después de apagar el suministro de gas principal, retire la parrilla de cocción y las placas de
distribución de calor. Pulse el botón de encendido y verifique que el electrodo esté enviando
chispas al tubo de encendido. Trate de presionar y sostener el encendedor de manera que
haga clic varias veces.
Si el (los) quemador(es) principal(es)
aún no llegan a encenderse, asegúrese
de que el gas fluye hacia estos tratando
de encenderlos con un cerillo. Si los
quemadores se enciende con un cerillo,
entonces revise el sistema de encendido.
Si por cualquier razón el sistema de
encendido todavía no funcionase, siga las
instrucciones de encendido con un cerillo.
QUEMADORES CON UNA
LLAMA POBRE
Revise los orificios, la compuerta de cierre y el extremo (venturi) del quemador para
asegurarse de que no tengan obstrucción alguna. También si la barbacoa ha estado
guardada durante un prolongado período de tiempo, revise que no se hayan formado
telarañas en el extremo del quemador en donde está la compuerta (venturi) o sobre los
orificios.
Si todavía tiene una llama pobre, por favor
póngase en contacto con el distribuidor
para que le brinde ayuda al respecto
o llame a Atención al Cliente por el
1-800-382-2637.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área llamando al
1-800-382-2637.
MANTENIMIENTO
Sí, usted pagó mucho dinero por su barbacoa, pero incluso una barbacoa cara no se
limpia y se da mantenimiento a sí misma, y usted querá que se vea bien y funcione
correctamente. Es por ello que esta sección del manual es tan importante. Esta sección
le brinda la información necesaria para ayudarlo a mantener su barbacoa como nueva
y en buen estado de funcionamiento. El leer y acatar las instrucciones en esta sección
hará que su inversión en la barbacoa se pague a sí misma durante muchos años.
PROGRAMA TRIMESTRAL DE MANTENIMIENTO DE LA
BARBACOA
Se recomienda que se siga el siguiente procedimiento de mantenimiento cada 90 días,
pero es absolutamente necesario llevar a cabo este mantenimiento por lo menos una
vez al año. Al hacerlo prolongará la vida útil de la barbacoa de gas.
LIMPIEZA DE LA TAPA, MESAS LATERALES, GABINETE Y TABLERO DE
CONTROL
Para eliminar cualquier acumulación de grasa, utilice una esponja o toalla no abrasiva
con una solución de agua tibia y detergente líquido.
IMPORTANTE
• Entodomomentomantengalazonadelartefactodespejadaylibrede
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
• Noubiquelabarbacoadetalmaneraqueseobstruyaelflujodeairede
combustión y de ventilación alrededor de la misma.
• Comopartedelprogramademantenimientonormal,hagalasrevisiones
necesarias para asegurarse de que todas las aberturas de ventilación estén
despejadas y sin basura dentro de las mismas.
40 www.ducane.com
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA PARRILLA DE COCCIÓN
Para mantener a la barbacoa operando correctamente, la parrilla de cocción debe
limpiarse frecuentemente.
• Laparrilladecoccióndeaceroinoxidablepuedelimpiarsefácilmentedespués
de un período de post calentamiento. Una vez completado el post calentamiento
de 10 minutos, apague el gas. Abra la tapa con una mano cubierta y usando un
cepillo de acero inoxidable, frote la superficie de la parrilla.
La parrilla de cocción de acero Ducane
®
ha sido recubierta con un esmalte de
porcelana resistente y duradero. Usted encontrará que esta superficie de cocción es
extremadamente duradera a la vez que proporciona más calor de manera directa a la
superficie de cocción para una cocción más rápida y más económica.
LIMPIEZA DE LAS PLACAS DE DISTRIBUCIÓN DEL CALOR
Las placas de distribución de calor recubiertas con un esmalte de porcelana también
deberán cepillarse con un cepillo de acero inoxidable de mango largo.
LIMPIEZA DE LA CAJA DEL QUEMADOR
Límpiela cuando se saquen la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor
de la caja del quemador. Utilizando agua jabonosa tibia y un paño suave, limpie las
cenizas o depósitos acumulados en la caja del quemador. Permita que se seque antes
de volver a colocar las partes.
Pudiera acumularse una pequeña cantidad de grasa en el fondo de la caja del
quemador. Puede ser raspado y desechado usando una espátula de hoja plana para
masilla. Utilice una solución de agua y jabón para limpiar una vez que haya raspado.
El asar prolongadamente con la campana abajo puede causar una acumulación de
grasa dentro la misma la cual empezará a descarcararse (esto no es pintura). Si esto
ocurriese, limpie la parte interna de la campana con una solución de agua y jabón tibia.
Tenga cuidado de no mojar el quemador.
m PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo de alambre o
limpiadores abrasivos sobre la tapa, el gabinete o los
anaqueles de la barbacoa ya que ello rayará la superficie.
mPRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies asegúrese de
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
FUEGOS DE GRASA
Las recomendaciones en la sección de Mantenimiento, respecto a la limpieza de la
barbacoa, y en la sección de Operación Normal respecto al pre y el post calentamiento
de la barbacoa son extremadamente importantes por dos razones:
1) Mantienen su asado a la parrilla en un punto óptimo al mantener limpios la
superficie de cocción y los componentes de transmisión de calor. El mantener la
barbacoa limpia es la mejor manera de cocinar a la parrilla correctamente.
2) Por razones de seguridad. Una barbacoa sucia es susceptible a los fuegos de
grasa.
Según el uso que se le dé a la barbacoa, los tipos de alimentos cocinados, la cantidad
de pre y post calentamiento y cuán frecuente sea la limpieza que se le dé a la
barbacoa, cualquier barbacoa es susceptible a los fuegos de grasa. Una acumulación
de grasa de carnes, salsas de adobar, salsas de rociar, sales, etc. puede incendiarse y
causar graves fuegos de grasa.
Si llegase a ocurrir un fuego de grasa en su barbacoa Ducane
®
, las llamas
probablemente se verán por debajo de la caja del quemador. Un fuego de grasa grave
pudiera causar que la manguera o el regulador se quemen, lo cual permitiría que el gas
alimentase el fuego y, obviamente, empeorase el mismo.
Cualquier tipo de incendio requiere que los componentes involucrados de la barbacoa
(manguera, reguladores, tanques de propano licuado, etc.) sean revisados para
mantener una operación segura. Si se sospechase una fuga, el sistema de suministro
de gas (manguera, distribuidor, tanque, accesorios, etc.) debe revisarse, utilizando una
solución de agua jabonosa, para detectar la fuente de la fuga. Si no sé ubicase fuga
alguna, entonces lo más probable es que el problema haya sido un fuego de grasa.
Un fuego de grasa puede ser lo suficientemente serio como para dañar la barbacoa
o causar daños a la propiedad o lesiones corporales. Ni Ducane ni usted desean que
esto suceda. Acate nuestras recomendaciones de limpieza para evitar los fuegos de
grasa.
m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en la bandeja de grasa. Retire cualquier
exceso de grasa para evitar un fuego de grasa.
mATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente de
Ducane en su área llamando al 1-800-382-2637 para solicitarle partes de repuesto Ducane genuinas.
mADVERTENCIA: No trate de reparar ningún componente que transporte o queme gas sin antes contactar a Ducane. Si no
llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales
serias o la muerte o daños a la propiedad.
41
INSPECCIÓN DE LAS MALLAS CONTRA ARAÑAS E INSECTOS
Para inspeccionar las mallas contra arañas e insectos:
1) CIERRE el gas en la fuente.
2) Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando
expuestos los tubos quemadores.
3) Retire las perillas de control.
4) Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan
cada válvula al panel de control y a las molduras
decorativas de las perillas de control.
MANTENIMIENTO ANUAL
5) Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de
control delantero.
6) Hale el panel de control de la barbacoa.
42 www.ducane.com
7) Retire los cuatro (4) tornillos que conectan el múltiple al soporte del mismo.
MANTENIMIENTO ANUAL
8) Ahora puede levantar el tubo quemador para su inspección.
9) Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, cepíllelas suavemente con un brocha
de cerdas suaves (p. ej. un cepillo de dientes viejo).
m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
10) Si la malla contra arañas e insectos se dañase o no pudiese limpiarse, llame
a Atención al Cliente de Ducane al 1-800-382-2637 para que le suministren las
piezas de repuesto.
11) Para rearmar, siga en reverso los pasos 2 al 10 arriba indicados.
43
PATRÓN DE LA LLAMA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Los quemadores de la barbacoa de gas Ducane
®
han sido ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la
llama.
1) Tubo quemador
2) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo
3) Azul claro
4) Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador.
LIMPIEZA DE LAS MALLAS CONTRA ARAÑAS E INSECTOS.
Su barbacoa de gas Ducane
®
, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre,
es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección
del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar
que el gas fluya hacia atrás por la compuerta de cierre del aire. Esto puede resultar en
un fuego en y alrededor de la compuerta de cierre del aire, causando un daño serio a
la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores
a través de las aberturas de dicha compuerta de cierre del aire.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo menos
una vez al año. También, inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los
siguientes síntomas se presentase:
1) Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy
amarilla y floja.
2) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
3) La barbacoa no se calienta de manera pareja.
4) Uno o más quemadores no se encienden.
m PELIGRO: El no corregir estos síntomas pudiera resultar en
un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la
muerte y daños a la propiedad.
1
2
MANTENIMIENTO ANUAL
LIMPIEZA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
• Paralimpiarlosorificiosdegasdelosquemadoresprincipalesuseunabrochade
cerdas fuertes.
• Consulte:Inspección y limpieza de las mallas contra insectos y arañas para
sacar el tubo quemador.
• Ahorapuedesacareltuboquemadordelacajadequemadoreseinspeccionarla
parte de adentro con una linterna.
• Limpielaparteinternadelosquemadoresconunalambre(uncolgadorderopa
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de
cierre del aire en los extremos de los quemadores.
• Reviseylimpielosorificiosdelasválvulas.Utiliceuncepillodecerdasdeacero
para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto es para asegurarse de que
las aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.
m ADVERTENCIA: Al limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
44 www.ducane.com
REEMPLAZO DE LA BATERÍA DEL ENCENDEDOR DE LOS
QUEMADORES
Desatornille el botón del encendedor, saque la batería vieja y reemplácela con una
nueva. Requiere 1 batería alcalina “AA”. Debe eliminarse el plástico que envuelve a la
batería antes de instalarla.
REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES
1) La barbacoa de gas DUCANE
®
debe estar APAGADA y enfriada.
2) CIERRE el gas en la fuente.
3) Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando
expuestos los tubos quemadores.
4) Saque la perillas del panel delantero, las molduras decorativas y el módulo de
ignición para el encendido electrónico de los quemadores.
5) Luego retire el panel delantero.
Vea: Inspección de las mallas contra insectos y arañas para sacar el tubo
quemador
6) Para rearmar, siga los pasos 3 al 5 de arribe en reverso.
m PRECAUCIÓN: Las aberturas del quemador (1) deberán
posicionarse correctamente sobre los orificios de la válvula
(2). Verifique que el ensamblaje esté hecho correctamente
antes de atornillar el múltiple/panel delantero en su sitio.
m ADVERTENCIA: Después de reinstalar las líneas de gas y
antes de usar la barbacoa, deberá verificarse de que no haya
fugas usando una solución de agua y jabón.
MANTENIMIENTO ANUAL
1
2
27010332 NG
FRENCH CANADIAN
POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
UNIQUEMENT.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz:
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
Une fuite de gaz peut provoquer un incendie
ou une explosion susceptible de provoquer
des blessures physiques graves, la mort ou
des dommages à la propriété.
mAVERTISSEMENT: Suivez toutes les
procédures de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant d’utiliser le
barbecue.Faites-lemêmesilebarbecue
a été monté par le vendeur.
NOTE POUR L’INSTALLATEUR: Les
présentesinstructionsdoiventêtreremises
au propriétaire et le propriétaire devrait
les conserver pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
mMISE EN GARDE: N’essayez pas
d’allumer cet appareil sans avoir lu
la section des “Instructions pour
l’allumage” du présent manuel.
m AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation,
nedoitpasêtreentreposéedansle
voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
Serviceclientèle:1-800-382-2637
# 27010332
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU
BARBECUE AU GAZ NATUREL
3100 & 4100
Assemblage pg. 9
46 www.ducane.com
DANGERS ET AVERTISSMENTS
mDANGER
Le non respect des mesures de sécurité intitulées Danger, Avertissement et Attention contenues dans ce Manuel de l’utilisateur
peut entraîner des blessures graves, la mort, un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.
mAVERTISSEMENT
m Ne stockez pas de bouteille de propane liquide de rechange ou de bouteille de propane liquide débranchée au-dessous ou à
proximité de ce barbecue.
mUnmontageincorrectpeutêtredangereux.Veuillezsuivreavecattentionlesinstructionspourlemontagedecemanuel.
mAprèsunepériodedestockag,et/oud’inutilisation,cebarbecueàgazDucane
®
devrait faire l’objet d’une détection de fuites
degazetd’obstructiondubrûleuravanttouteutilisaiton.Voirlesinstructionsdecemanuelpourconnaîtrelesprocédures
correctes.
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Ducane
®
en cas de fuite de gaz.
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
mLesmatièresinflammablesnedevraientjamaissetrouveràunedistancede24poucesoumoinsduhaut,dubasoudescôtés
de votre barbecue à gaz Ducane
®
.
m Ne placez pas de bâche de barbecue ni aucun objet inflammable sur le barbecue ou dans la zone de stockage au-dessous du
barbecue.
m Votre barbecue à gaz Ducane
®
nedevraitjamaisêtreutilisépardesenfants.Lespartiesaccessiblesdubarbecuepeuventêtre
trèschaudes.Maintenezlesjeunesenfantsàl’écartpendantsonutilisation.
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Ducane
®
. Il sera chaud
pendantlacuissonetnedevraitjamaisêtrelaissésanssurveillancenidéplacépendantsonutilisation.
mSilesbrûleurss’éteignaientpendantl’utilisationdubarbecue,fermeztouteslesvalvesd’arrivéedegaz.Ouvrezlecouvercle
puispatientezcinqminutesavantd’essayerderallumerlesbrûleursensuivantlesinstrucitonspourl’allumage.
m N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue à gaz Ducane
®
.
m Ne vous penchez jamais au-dessus d’un gril ouvert et ne placez jamais les mains ni les doigts sur l’extrémité avant du boîtier
de cuisson.
mEncasdefeudefriture,fermeztouslesbrûleursetmaintenezlecouvercleferméjusqu’àl’extinctiondufeu.
mN’élargissezpaslesorificesdelavalvenilesportsdubrûleurlorsquevousnettoyezlesvalvesoulesbrûleurs.
m Le barbecue à gaz Ducane
®
devraitrégulièrementfairel’objetd’unnettoyageméticuleux.
m Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil à gaz naturel est dangeresue et annulera votre garantie.
mNe tentez pas de débrancher tout raccord de gaz pendant l’utilisation de votre barbecue.
mUtilisez des maniques ou des gants anti-chaleur lorsque vous utilisez votre barbecue.
mGardez tout cordon d’alimentation électrique et tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces chauffées.
mLes dérivés de la combustion produits lors de l’utilisation de ce produit contiennent des agents chimiques reconnus par l’Etat
de Californie comme provoquant le cancer, des anomalies à la naissance ou d’autres troubles de la reproduction.
mN’utilisezcebarbecuequesitouteslespiècessontenplace.L’apparieldoitêtreassemblécorrectementconformémentaux
instructions présentées dans la section “Guide de montage”.
m Retirez la totalité de l’emballage avant utilisation.
mN’intégrezpascemodèledegrillàn’importequelleconstructionencastréeouàglissière.LenonrespectdecetAvertissement
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels ainsi que des blessures
gravesvoireundécès.
m Proposition65Avertissement:Lefaitdemanipulerlematériauenlaitonduproduitvousexposeauplomb,unematièrequi
selon l’Etat de Californie provoque des cancers, des pathologies congénitales ou d’autres pathologies similaires.
(N’oubliez pas de vous laver les mains avant de manipuler ce produit.)
mN’utilisez pas l’appareil de cuisson au gaz d’extérieur à d’autres fins que celles pour lequel il a été conçu.
APPAREILS A GAZ PROPANE LIQUIDE UNIQUEMENT:
mUtilisez le régulateur fourni avec votre barbecue à gaz Ducane
®
.
mNe tentez pas de débrancher le régulateur de gaz ni tout raccord de gaz lorsque votre barbecue est en fonctionnement.
mUnebouteilledepropaneliquideprésentantdestracesdechocsourouilléepeutêtredangereuseetdevraitêtrevérifiéepar
votre revendeur de propane liquide. N’utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la valve est endommagée.
mBien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du gaz, et cette
bouteilledevraitêtretransportéeetstockéeenconséquence.
mNe pas utiliser à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre lieu confiné.
m Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz qui s’échappe de la bouteille de propane liquide:
1) Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2) Netentezpasdecorrigerleproblèmevous-même.
3) Appelez les pompiers.
© 2009 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.
47
IMPORTANT
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel et de suivre les
recommandations qu’il contient. Ceci contribuera à vous assurer l’utilisation la plus
agréable et la plus tranquille possible de votre nouveau Grill à gaz Ducane
®
. Nous
vous conseillons également de conserver ce manuel pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
m AVERTISSEMENT: Votre grill a été conçu pour fonctionner
en utilisant uniquement le gaz spécifié sur la plaque
nominale. Ne tentez pas de faire fonctionner votre grill avec
d’autres gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner un risque d’incendie et des blessures, et annulera
votre garantie.
m ATTENTION: POUR VOTRE SECURITE - Ne stockez aucun
matériau inflammable dans les placards au-dessous du
boîtierdesbrûleursdugrillniàproximitédevotregrill.
mAVERTISSEMENT: Gardez tout fil électrique et le tuyau
d’alimentation en combustible loin de toute surface
chauffée.
mN’intégrezpascemodèledegrillàn’importequelle
constructionencastréeouàglissière.Lenonrespectde
cet Avertissement risque de provoquer un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels
ainsiquedesblessuresgravesvoireundécès.
PROPOSITION CALIFORNIENNE 65
mAVERTISSEMENT: La combustion de combustible de
cuissonaugazgénèredesdérivésfigurantsurlaliste
des substances reconnues par l’Etat de Californie comme
provoquant le cancer ou des troubles de la reproduction.
La loi californienne exige des entreprises qu’elles
avertissent les clients de toute exposition potentielle
à ces substances. Afin de minimiser l’exposition à ces
substances, utilisez toujours cet appareil conformément
au manuel d’utilisation et d’entretien, et assurez-vous que
l’aération est bonne lorsque vous cuisinez au gaz.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE VOTRE GRILL
• VotreGrillàgazDucane
®
est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement!
Tout grill, qu’il soit à charbon ou à gaz, produit du monoxyde de carbone pendant
son fonctionnement et il ne faut pas laisser ce gaz s’accumuler dans une zone
confinée. Ne faites jamais fonctionner le gril à l’intérieur d’un bâtiment ou de tout
endroit fermé tel que votre maison, votre garage ou votre véhicule de plaisance.
• Lorsquevouschoisissezunemplacementpourvotregrill,choisissezun
emplacement extérieur sûr éloigné de toutes surfaces inflammables ou
combustibles et à l’écart des voies de passage. Ducane
®
recommande fortement
un écart de 24" par rapport aux surfaces combustibles et de 120"(10 pieds) par
rapport à tout récipient contenant un combustible ou par rapport à des bouteilles
de propane.
• Veuillezconsultervoscodesrégionauxpourconnaîtrelesrestrictions
supplémentaires éventuelles concernant l’emplacement ou l’utilisation de votre
grill.
• Danslamesureoùvotregrillutilisedugaz,ilabesoind’airpourunebonne
combustion. Ne disposez pas votre grill de manière à faire obstacle au flux d’air
nécessaire à la combustion et à l’aération autour du grill.
• Chaquefoisquepossible,ajustezlapositiondevotregrillafinderéduirela
probabilité que celui-ci ne soit attisé par le vent.
m ATTENTION: N’utilisez jamais votre grill au-dessous d’un toit
suspendu inflammable.
mATTENTION:Cegrilln’estpasconçupourêtreinstalléà
l’intérieurd’unvéhiculedeloisirnipouryêtreattaché.Il
n’estpasnonplusconçupourêtreinstallédanslacabineou
sur le pont d’un bateau.
m AVERTISSEMENT: Pour votre sécurité, ne stockez pas ou
n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans le voisinage de cet appareil ni de tout
autre appareil. Le non respect de cette mesure de sécurité
pourrait entraîner un incendie, une explosion et des
blessures.
MONTAGE
Assurez-vous que votre grill est monté correctement. Des instructions de montage
détaillées sont fournies avec chaque grill et donnent des procédures de montage
spécifiques pour chaque modèle. Veuillez suivre ces instructions avec soin pour garantir
le montage correct et sans danger du grill.
NIVELAGE DU SOL
Il est important pour une utilisation correcte du grill que celui-ci se trouve sur une
surface plane.
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE
INSTALLATION —
Grills À Gaz Naturel
48 www.ducane.com
TYPE DE GAZ
Votre grill à Gaz naturel est conçu en usine pour fonctionner en utilisant uniquement du
Gaz naturel. Ne tentez jamais de faire fonctionner votre grill avec des gaz différents du
type spécifié sur les plaques nominales du grill.
Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d’eau de 7". Si le remplacement du
tuyau devient nécessaire, les pièces spécifiées par l’usine sont nécessaires. Veuillez
vous renseigner auprès du revendeur le plus proche.
Pour des raisons de sécurité et de conception, la conversion d’un grill Ducane
®
d’un fonctionnement au Gaz naturel à un fonctionnement au gaz PL nécessite le
remplacement de la totalité du dispositif d’arrivée de gaz du grill. Si cela devient
nécessaire, veuillez consulter votre revendeur pour plus de renseignements.
QU’EST-CE QUE LE GAZ NATUREL?
Le Gaz naturel, souvent appelé méthane, est un combustible moderne et sûr. Le Gaz
naturel est fourni par votre service public local et devrait être disponible si votre maison
est déjà chauffée au gaz.
INSTALLATION PORTATIVE
Une mobilité restreinte peut être apportée à la tête du grill lorsqu’elle est montée sur le
chariot portatif. Toutes les têtes de grills montées sur ce chariot portatif et tous les grills
à placard ainsi équipés peuvent être déplacés à une distance d’environ 10 pieds par
rapport à l’admission de gaz principale. Ducane recommande de déplacer le grill à une
distance d’au moins deux (2) pieds par rapport à l’admission de gaz et à toute surface
inflammable.
Une fois que l’admission de gaz a fait l’objet d’un contrôle de détection des fuites
conformément aux instructions de montage, vous être prêt à faire des grillades. Pour
raccorder le tuyau à l’admission de gaz, tirez sur le raccord externe, insérez le raccord
du tuyau jusqu’au bout et relâchez le raccord externe. Cette procédure produira un joint
de sortie de gaz.
Suivez les instructions de stockage spécifiques situées dans la section Astuces de ce
mode d’emploi pour faire preuve de la prudence qui convient par rapport à votre grill et
à son tuyau de gaz.
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Naturel
6
5
3
7
1
2
4
1 Point de contact des torches
2 Raccord pivotant
3 Mettez les couvercles en place lorsque le tuyau est déconnecté
4 Valve de fermeture
5 Enduisez le manchon de cette canalisation de pâte à joints
6 Douille
7 Raccord mâle
1
3
FLOW
FLOW
FLOW
2
4
1 Douille
2 Manche
3 Fiche
4
Enfoncez la fiche jusqu’à ce que la manche s’avance et bloque la
fiche dans la douille. (Ceci ferme automatiquement le gaz.)
FLOW
FLOW
FLOW
3
2
1
1 Douille
2 Manche
3 Reculez la manche
Lorsque l’assemblage a été effectué correctement, il est impossible de retirer la fiche
sans pousser la manche en arrière.
Pour déconnecter, poussez la manche vers l’arrière et tirez sur la fiche.
(Ceci ferme automatiquement le gaz.)
DÉTECTION DES FUITES DE GAZ
Avant toute utilisation de votre grill, effectuez une détection attentive afin d’être certain
que tous les raccords sont serrés et qu’il n’existe aucune fuite de gaz. N’utilisez jamais
d’allumette ni de flamme nue pour la détection des fuites. Utilisez de l’eau savonneuse
ou une solution de test. Badigeonnez la solution sur les points de raccord puis observez
avec attention la formation de bulles indiquant que du gaz s’échappe. Si vous détectez
des fuites, fermez la valve de l’arrivée de gaz principale et resserrez bien le raccord,
puis recommencez le test de détection des fuites.
GUIDE DE L’INSTALLATEUR DE GAZ NATUREL
Ce guide contient des recommandations pour les installations de gaz naturel. Il
conseille l’installateur en ce qui concerne la taille des canalisations nécessaires
sur une installation au gaz naturel en fonction de la distance séparant le grill de
la maison. Toutes les canalisations devraient être en cuivre recouvert d’étain
anticorrosif ou dans une matière alternative homologuée par l’AGA. La pression
de fonctionnement du grill est de 7" de colonne d’eau. Ceci devrait être vérifié une
fois que l’installation est terminée. Une canalisation de fer noir de même taille est
également acceptable pour les conduites de gaz naturel.
Distance Taille de la conduite
1 - 25 pieds 3/8"
26 - 50 pieds 1/2"
51- 100 pieds 2/3 de la longueur de 3/4" à 1/2"
101 pieds ou plus 3/4"
49
m ATTENTION: L’appareil et sa valve de fermeture individuelle
doiventêtredéconnectésdusystèmedecanalisations
d’alimentation en gaz au cours de tout test de pression de
cesystèmeàdespressionsdetestsupérieuresà1/2psig
(14” wc).
m ATTENTION:L’appareildoitêtreisolédusystèmede
canalisations de l’arrivée de gaz par le biais de la fermeture
de sa valve de fermeture manuelle individuelle au cours de
touttestdepressiondusystèmedecanalisationsd’arrivée
de gaz à des pressions de test égales ou inférieures à 1/2
psig (14” wc).
m AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de flamme nue lorsque
vous effectuez un test de détection des fuites ! L’utilisation
d’une flamme nue pourrait entraîner des blessures graves,
la mort, un incendie ou une explosion provoquant des
dommages à la propriété.
IMPORTANT
S’il existe des codes régionaux s’appliquant aux grills à gaz portatifs, vous devrez
les respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence
de codes régionaux, au Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA
54, au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1, au Code de
stockage et de manipulation du propane, B149.2,à la Norme relative aux véhicules
de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et Séries CSA Z240 RV, ou au Code des
véhicules de loisirs, le cas échéant.
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Naturel
IMPORTANT
Lorsque vous raccordez ou que vous remplacez toute conduite de gaz ou tout
raccord, tous les joints doivent être étanchéisés avec une substance étanche
homologuée pour une utilisation avec le gaz naturel et avec le propane. Une fois que
vous avez effectué les branchements, vérifiez tous les raccords à la recherche de
fuites à l’aide d’une solution d’eau savonneuse et d’une brosse.
DÉTECTION DES FUITES DE GAZ
Retirez le panneau de commande pour détecter les fuites
1) Retirez les boutons de commandes.
2) Retirez les deux (2) vis et les rondelles maintenant chaque valve contre le
panneau de commande et la collerette des boutons de commande.
3) Desserrez le panneau de commande en retirant deux (2) vis de chaque côté du
panneau de commande avant.
4) Eloignez le panneau de commande du grill en tirant dessus.
N’utilisez jamais d’allumette ni de flamme nue pour détecter les fuites. Utilisez de l’eau
savonneuse ou une solution de test. Badigeonnez la solution sur les points de raccord
et observez avec attention afin de détecter la formation de bulles indiquant que du gaz
s’échappe. Si vous détectez des fuites, fermez la valve de l’arrivée de gaz principale
puis resserrez bien les raccords, ensuite recommencez le test de détection des fuites.
m AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de flamme nue lorsque
vous détectez les fuites de gaz. L’utilisation d’une flamme
nue pourrait entraîner des blessures graves, la mort, un
incendie ou une explosion provoquant des dommages à la
propriété.
50 www.ducane.com
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Naturel
3100/4100
VÉRIFIEZ :
1) Le raccord entre le tuyau d’alimentation et le collecteur.
m AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du raccord
(1), resserrez le raccord à l’ide d’une clé puis effectuez à
nouveau une détection des fuites à l’aide d’une solution
d’eau savonneuse. En cas de persistance d’une fuite une
fois que vous avez resserré le raccord, FERMEZ le gaz
(OFF). N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Entrez en contact avec le
Représentantduserviceclientèledevotrerégionenappelant
le 1-800-382-2637.
2) Le raccord entre le tuyau et la déconnexion rapide.
3) Les raccords entre les valves et le collecteur.
m AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau des raccords
(2) ou (3), FERMEZ le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
EntrezencontactavecleReprésentantduserviceclientèle
de votre région en appelant le 1-800-382-2637.
Lorsque la détection des fuites est terminée, FERMEZ l’arrivée de gaz à la source puis
rincez les raccords à l’eau.
UTILISATION NORMALE
RODAGE DE VOTRE GRILL
Lorsque vous allumez votre grill pour la première fois, nous vous conseillons de faire
brûler le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux sur “HI” pendant 20 minutes avec la
hotte abaissée puis de fermer les Brûleurs principaux (“OFF”). Ceci dégraisse le grill.
ALLUMAGE DE VOTRE GRILL
m AVERTISSEMENT: Avant chaque utilisation de votre grill, il
est important d’inspecter le tuyau de la conduite de gaz sur
toute sa longueur. Si l’existence d’une abrasion ou d’une
usure excessive est évidente, ou si le tuyau est coupé,
letuyaudoitêtreremplacéavantlamiseenmarchede
l’appareil.
mDANGER:Assurez-vousquelecouvercleestcomplètement
ouvert à chaque fois que vous tentez d’allumer votre grill.
Le fait de ne pas ouvrir le grill pourrait entraîner un retard
d’allumage susceptible de provoquer des blessures graves,
la mort, un incendie ou une explosion provoquant des dom-
mages à la propriété.
Vérifiez votre liste de pièces ou renseignez-vous auprès de votre revendeur agréé pour
le remplacement correct de l’ensemble du tuyau. Pour les grills avec placards inférieurs,
il sera nécessaire de passer derrière votre grill pour vérifier le tuyau.
PRÉCHAUFFAGE DU GRILL
Il est extrêmement important que votre grill soit amené à température avant que vous
commenciez à l’utiliser. Après l’allumage, fermez le couvercle et préchauffez le grill
sur “HI” pendant 10 minutes. Ce préchauffage garantira que la grille de cuisson soit
suffisamment chaude pour une grillade correcte.
m AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais un grill sans
surveillancepourempêcherqueleséventuelsfeuxdefriture
nedeviennentincontrôlables.Lesfeuxdefriturepeuvent
êtregravesetprovoquerunedétériorationdugrill,des
dommages à la propriété et des blessures.
FERMEZ LE COUVERCLE POUR FAIRE DES GRILLADES
Nous vous recommandons de toujours cuisiner avec le couvercle FERME si vous vous
trouvez dans une zone ventée ou si le climat est froid. Votre grill à gaz Ducane
®
a été
conçu et fabriqué pour vous donner un maximum de souplesse et de performance de
cuisson. Soyez créatif, essayez différentes méthodes de cuisson sur votre grill afin
de définir ce qui convient le mieux à vos besoins… il n’existe pas de “bonne” ou de
“mauvaise” façon de cuisiner… juste des styles individuels différents.
m AVERTISSEMENT: Veuillez vous souvenir que ce grill est
un appareil de cuisson à gaz d’extérieur. De nombreuses
zonesdugrillgénèrentunechaleurextrême.Nousavons
pris toutes les précautions afin de vous protéger des zones
de contact. Toutefois, il est impossible d’isoler toutes les
zones à haute température. Veuillez donc faire preuve de
bon sens et d’une certaine prudence lorsque vous effectuez
des grillades sur ce produit. Nous suggérons que vos mains
soient couvertes et protégées pendant l’utilisation du grill.
Ne déplacez pas votre grill pendant son utilisation ou s’il est
chaud au toucher. Patientez jusqu’à ce que votre appareil
soit éteint et correctement refroidi avant de le déplacer. Le
non respect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner
des blessures.
POST-CHAUFFAGE DU GRILL
Afin d’aider au nettoyage de votre grille de cuisson et de vaporiser complètement le jus
restant, post-chauffez le grill pendant 10 minutes en réglant les brûleurs sur “HI” et en
maintenant le couvercle fermé.
m ATTENTION: Ne couvrez pas la grille de cuisson pendant la
période de post-chauffage.
Une fois que le post-chauffage de votre grill est terminé, positionnez les boutons de
commande sur “OFF”.
POUR LES GRILLS À GAZ NATUREL ET LES GRILLS AU
PROPANE
Il est également conseillé de fermer l’arrivée de Gaz naturel ou du système Propane au
niveau de la soupape de coupure principale lorsque votre grill est inutilisé.
51
UTILISATION NORMALE
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur principal ou les Brûleurs
principaux de votre grill :
1) Ouvrez le couvercle et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur
“OFF”.
2) Ouvrez l’arrivée de gaz principale.
3) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR PRINCIPAL sélectionné puis
positionnez-le sur “HI”.
4) Enfoncez le bouton d’allumage électronique. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de
nouveau à l’allumage.
5) Vérifiez que le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux sélectionné(s) se sont
allumés en effectuant une inspection visuelle de la flamme.
m AVERTISSEMENT: Si l’allumage ne se produit toujours pas,
positionnez le bouton de commande sur OFF puis patientez
5minutesavantd’allumermanuellementlebrûleurau
moyen d’une allumette. Voir les instructions pour l’allumage
avec une allumette.
ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX DE VOTRE GRILL
AU MOYEN D’UNE ALLUMETTE
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur principal ou les
Brûleursprincipauxdevotregrillaumoyend’uneallumette,aucasoùl’allumagene
fonctionnerait pas :
m AVERTISSEMENT: (Assurez-vous que 5 minutes se sont
écouléesdepuisladernièretentatived’allumage.)Assurez-
vousquelecouvercleestcomplètementouvertàchaque
fois que vous tentez d’allumer votre grill. Le fait de ne
pas ouvrir le grill pourrait entraîner un retard d’allumage
susceptible de provoquer des blessures graves, la mort, un
incendie ou une explosion provoquant des dommages à la
propriété.
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-dessus d’un
barbecue ouvert.
1) Ouvrez le couvercle et assurez-vous que tous les brûleurs sont fermés
(positionnés sur “OFF”).
m DANGER: Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant
l’allumagedesbrûleursprincipaux,oudenepaspatienter
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper pourrait entraîner
un embrasement explosif susceptible de provoquer des
blessures ou la mort.
2) Ouvrez l’arrivée de gaz principale.
3) Placez l’allumette dans le porte-allumettes et frottez-la.
4) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR PRINCIPAL sélectionné et
positionnez-le sur “HI”.
5) Insérez le porte-allumettes et allumez l’allumette à travers la grille de cuisson
pour allumer le Brûleur principal sélectionné. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de
nouveau à l’allumage.
mAVERTISSEMENT:Silebrûleurnes’allumepas,positionnez
leboutondecommandedubrûleursélectionnésurOFFet
patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d’essayerd’allumerle(s)brûleur(s)ànouveau.
6) Vérifiez que le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux se sont allumés en
effectuant une inspection visuelle de la flamme.
1
4
MAIN BURNER
LO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
HI
MED
3
5
1
1
4
3
5
2
1
4
3
MAIN BURNER
LO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
HI
MED
52 www.ducane.com
ASTUCES
EMBRASEMENTS
A chaque fois que vous cuisinez des aliments gras au-dessus d’une flamme nue,
vous pouvez vous attendre à des embrasements. Ces embrasements sont provoqués
par l’éclair qui se produit lorsque le jus de viande tombe sur les plaques de diffusion
de la chaleur. Les embrasements contrôlés donnent aux aliments leur saveur et leur
apparence extérieures délicieuses. Des embrasements excessifs peuvent se produire
lorsque votre grill ne se trouve pas sur une surface plane ou lorsque vous cuisinez
des aliments gras comme des côtes levées et des pièces de poulet, en particulier si
le réglage de la température de cuisson est trop élevé. vous devriez contrôler ces
embrasements ou vos aliments brûleront, bien qu’ils ne brûleront pas autant que vous
pourriez le penser même au contact direct de la flamme.
m AVERTISSEMENT: N’aspergez pas ou ne versez pas
de liquide dans le boîtier de cuisson pour maîtriser les
embrasements. Le non respect de cette mesure de sécurité
annulera votre garantie et pourrait détériorer le grill.
STOCKAGE DES GRILLS À GAZ NATUREL
Une fois que vous avez terminé la cuisson et que vous avez nettoyé votre grill, (voir la
section Maintenance – pour le nettoyage), éteignez votre grill au niveau du bouton de
commande de l’appareil. Nous vous recommandons fortement de fermer également la
soupape de coupure installée sur la conduite d’approvisionnement en gaz lorsque le
grill est inutilisé.
Lorsque le grill portatif va être stocké à l’intérieur, le raccord entre le tuyau et la conduite
d’approvisionnement en gaz doit être déconnecté. Même si le raccord spécial arrêtera
le débit de gaz lorsque le raccord du tuyau sera retiré, nous vous recommandons
fortement de fermer l’approvisionnement en gaz avant de déconnecter l’ensemble du
tuyau. Pour protéger le raccord de gaz, il est nécessaire d’insérer la fiche de plastique
(fournie avec l’emballage du tuyau de 10’) dans le raccord rapide femelle. L’extrémité
mâle du tuyau doit être protégée en plaçant le bouchon de plastique (fourni avec
l’emballage du tuyau de 10’) sur le raccord de cuivre à l’extrémité du tuyau.
ORIFICE DE LA VALVE DE GAZ
m AVERTISSEMENT: Toute altération apportée à l’orifice ou
aux orifices, comme un agrandissement par percement,
annulera votre garantie et pourrait entraîner des blessures
graves, la mort, un incendie ou une explosion provoquant
des dommages à la propriété.
Pouraideràlamaîtrisedesembrasements,nousvoussuggéronsd’utiliserdespièces
de viande maigre et de retirer l’excès de graisse des viandes à griller. De plus, votre grill
devrait être placé sur une surface plane. En cas d’embrasements, utilisez le paramètre
de commande “LO” et repositionnez la viande sur la grille de cuisson jusqu’à la fin de
l’embrasement.
1) Pour empêcher les aliments de coller à la grille, préchauffez la surface de cuisson
en maintenant le couvercle abaissé pendant 10 minutes. Placez la viande sur
la grille et laissez-la dessus pendant au moins la moitié du temps de grillade
suggéré.
2) Il n’est pas nécessaire de retourner continuellement la viande — laissez-la griller
et mijoter dans son jus, puis au milieu du temps de cuisson retournez la viande de
l’autre côté. Lorsque vous grillez du poulet, placez toujours le côté viande sur le
grill en premier.
3) Un léger revêtement d’huile appliquer sur la viande avant de la griller aidera
également. L’utilisation d’un produit culinaire en aérosol commercial est
également utile. Cet aérosol devrait être utilisé uniquement avant l’allumage de
votre grill mais jamais pendant le temps de cuisson. L’utilisation d’un aérosol
culinaire peut laisser une tâche noire à certains endroits de votre grille de cuisson.
Ceci n’est pas dangereux et cela n’a aucune influence sur la cuisson ; toutefois,
si cela devient un problème d’aspect, la meilleure façon de retirer la coloration est
de placer la grille de cuisson dans un four à nettoyage automatique pendant le
cycle de nettoyage.
53
GUIDE DE DEPANNAGE
PROBLEME VERIFICATION et SOLUTION IMPORTANT
ALLUMAGE ELECTRONIQUE Assurez-vous que vous avez mis en place une pile neuve.
Assurez-vous que le gaz circule jusqu’aux brûleurs en essayant de les allumer avec une
allumette. Si vous parvenez à les allumer avec une allumette, le problème se situe quelque
part au niveau du système d’allumage et celui-ci devra faire l’objet d’une vérification.
•Vérifiezquetouslescâblessontraccordésauboîtierd’allumage.
•Assurez-vousquelescâblessontcorrectementinsérésàl’intérieurdesterminauxduboîtier
d’allumage.
Vérifiez que la pile est en bon état et qu’elle
a été mise en place correctement.
Si pour une raison ou pour une autre le
dispositif d’allumage ne fonctionne toujours
pas, suivez les instructions pour l’allumage
avec une allumette.
BRULEURS PRINCIPAUX
m ATTENTION: Fermez toujours l’arrivée de gaz à la source avant
d’effectuer toute procédure de dépannage.
mAVERTISSEMENT:Lahottedoitêtrecomplètementouverteà
chaque fois que vous tentez d’allumer votre grill. Le non re-
spect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner un retard
d’allumage provoquant des blessures.
Après la fermeture de l’arrivée de gaz principale, retirez la grille de cuisson et les plaques de
diffusion de la chaleur. Enfoncez le bouton de l’allumeur et vérifiez si l’électrode produit une
étincelle en direction du tube de l’allumeur. Essayez de maintenir l’allumeur enfoncé de sorte
qu’il produise plusieurs déclics.
Si le brûleur principal ou les brûleurs
principaux ne s’allument toujours pas,
assurez-vous que le gaz circule jusqu’au(x)
brûleur(s) en essayant de le(s) allumer
avec une allumette. Si les brûleurs
s’allument avec l’allumette, vous pouvez
alors procéder à la vérification du dispositif
d’allumage. Si pour une raison ou pour une
autre le système d’allumage ne fonctionne
toujours pas, suivez les instructions pour
l’allumage avec une allumette.
BRULEURS DONT LA FLAMME
EST MEDIOCRE
Vérifiez que les ports du brûleur, le clapet, l’extrémité du brûleur (venturi) et le(s) orifice(s)
ne sont pas obstrués. De plus, si votre grill a été stocké pendant une période prolongée,
effectuez une vérification pour vous assurer qu’aucune toile d’araignée ne s’est formée dans
l’extrémité du clapet du brûleur (venturi) ou au-dessus des orifices.
Si vous avez toujours une flamme
médiocre, veuillez entrer en contact
avec votre revendeur pour davantage
d’assistance ou appelez le Service clientèle
au 1-800-382-2637.
Silesproblèmesnepeuventpasêtrecorrigésenutilisantcesméthodes,veuillezentrerencontactaveclesReprésentantsduserviceclientèledevotrerégionen
appelant le 1-800-382-2637.
MAINTENANCE
Oui, vous avez dépensé beaucoup d’argent pour votre grill, mais même un grill onéreux
ne se nettoie pas et ne s’entretient pas tout seul, et vous voulez que votre grill ait un bel
aspect et qu’il fonctionne correctement. C’est la raison pour laquelle cette section de
votre manuel est si importante. Cette section vous donne les informations nécessaires
pour vous aider à conserver à votre grill son aspect neuf et son bon fonctionnement. La
lecture et l’application des consignes de cette section vous permettront de profiter de
l’investissement effectué lors de l’achat de votre grill pendant de nombreuses années.
PLANNING DE MAINTENANCE DU GRILL À 90 JOURS
Nous vous recommandons de suivre la procédure de maintenance suivante tous les 90
jours, mais il est absolument nécessaire d’effectuer cette maintenance au moins une
fois par an. En le faisant, vous prolongerez la durée d’utilisation de votre grill à gaz.
NETTOYER LE COUVERCLE, LES TABLETTES LATÉRALES, LA
COQUE ET LE PANNEAU DE COMMANDE
Utilisez une éponge ou une serviette non abrasive avec une solution d’eau chaude et
de détergent liquide pour essuyer la graisse accumulée.
IMPORTANT
• Maintenezlazonedel’appareildégagéeetlibredetoutematièrecombustible,
essence et autres vapeurs et liquides inflammables à tout moment.
• Neplacezpasvotregrillàunemplacementfaisantobstructionounefaites
pas obstruction de toute autre manière à la circulation de l’air nécessaire à la
combustion et à la ventilation autour du grill.
• Danslecadreduplanningdemaintenancenormal,assurez-vousquetoutes
les ouvertures de ventilation sont dégagées et ne contiennent aucun débris.
54 www.ducane.com
MAINTENANCE ANNUELLE
NETTOYER LA GRILLE DE CUISSON
Afin de garantir le bon fonctionnement de votre grill, la grille de cuisson doit être
régulièrement nettoyée.
• Lagrilledecuissonenacierinoxydablesenettoiefacilementaprèsunepériode
de repos suivant la cuisson. Dès que 10 minutes se sont écoulées depuis la fin de
la cuisson, coupez le gaz. Ouvrez le couvercle en vous protégeant la main puis, à
l’aide d’une brosse en acier inoxydable, frottez la surface de la grille.
La grille de cuisson en acier Ducane
®
est recouverte de porcelaine émaillée durable.
Vous trouverez cette surface de cuisson extrêmement durable tandis qu’elle produit
davantage de chaleur directement sur votre surface de cuisson pour une cuisson plus
rapide et plus économique.
NETTOYAGE DES PLAQUES DE DIFFUSION DE LA CHALEUR
Vos plaque de diffusion de chaleur en porcelaine émaillée devraient également être
brossées à l’aide d’une brosse en acier inoxydable à long manche.
NETTOYAGE DU BOÎTIER DU BRÛLEUR
Nettoyezleboîtierdubrûleurlorsquelagrilledecuissonetlesplaquesdediffusionde
lachaleurenontétéretirées.Eliminezlacendreoulesdépôtsduboîtierdubrûleurà
l’aided’unesolutiond’eausavonneuseetd’unchiffondoux.Laissezleboîtiersécher
avant de remettre toutes les pièces en place.
Unepetitequantitédegraissepeuts’accumuleraubasduboîtierdubrûleur.Cette
graisse peut être grattée puis jetée au moyen d’un couteau à mastic à lame plate.
Utilisez une solution d’eau savonneuse pour nettoyer après le grattage.
Desgrilladesprolongéesaveclecouvercleabaissépeuvententraîneruneaccumulation
de graisse à l’intérieur du couvercle qui commencera à s’écailler (ce n’est pas de la
peinture). Si ce phénomène se développe, nettoyez l’intérieur du couvercle avec une
solution d’eau savonneuse chaude. Veillez à ne pas humidifier le brûleur.
PRÉSERVEZ LE COUVERCLE, LES PORTES ET LE PANNEAU
DE COMMANDE
Le couvercle, les portes et le panneau de commande sont en acier inoxydable.
Pour conserver à l’acier inoxydable son meilleur aspect, c’est simple : nettoyez-le à
l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et séchez. C’est aussi simple que cela. Nous
recommandons l’utilisation d’une solution de liquide vaisselle dilué dans de l’eau. Pour
les particules tenaces, une brosse non métallique peut être utilisée. N’utilisez pas de
brosse à poils métalliques sur votre étagère de cuisson.
m ATTENTION: N’utilisez pas de brosse ni de détergents
abrasifssurlecouvercle,leplacardetlesétagèresdevotre
grill car cela rayerait leur surface.
mATTENTION: Lorsque vous nettoyez les surfaces, assurez-
vous de frotter dans le sens du grain pour préserver l’aspect
de votre acier inoxydable.
FEUX DE FRITURE
Les recommandations de la section Maintenance, à propos du nettoyage de votre grill,
et dans la section Utilisation normale, à propos du préchauffage et du post-chauffage
de votre grill, sont extrêmement importantes pour deux raisons :
1) Maintenir la cuisson de votre grill à son niveau optimal en maintenant la propreté
des surfaces de cuisson et des composants diffusant la chaleur. Maintenir la
propreté de votre grill est la meilleure manière de conserver un grill avec une
bonne cuisson.
2) Pour des raisons de sécurité. Un grill sale est susceptible de provoquer des feux
de friture.
En fonction de la quantité de cuisson, des types d’aliments cuits, de la quantité de
préchauffage et de post-chauffage et de la quantité de nettoyage effectués sur un grill,
tout grill est susceptible de subir un feu de friture. Un dépôt de graisses de viande, des
marinades de cuisson, des sauces de badigeonnage, le sel, etc. peuvent prendre feu et
provoquer un feu de friture grave.
En cas de feu de friture sur un grill Ducane
®
, les flammes seraient probablement
visiblesau-dessousduboîtierdubrûleur.Unfeudefrituregravepourraitentraînerla
brûlure du tuyau ou du régulateur ; ce qui permettrait au gaz d’alimenter le feu et, de
toute évidence, aggraverait l’incendie.
Tout type d’incendie nécessite que les composants du grill (tuyau, régulateurs,
bouteilles de PL, etc. ...) impliqués fassent l’objet d’une vérification avant que vous
puissiez continuer à les utiliser sans danger. En cas de suspicion de fuite, le dispositif
d’arrivée de gaz (tuyau, collecteur, bouteille, raccords, etc. ...) doit faire l’objet d’une
détection de fuites, à l’aide d’une solution d’eau savonneuse, afin de vérifier la source
de la fuite. Si aucune fuite n’est détectée, le problème était alors très probablement un
feu de friture.
Un feu de friture peut être suffisamment grave pour détériorer votre grill et/ou provoquer
des dommages à la propriété et/ou provoquer des blessures. Ducane ne souhaite pas
que cela se produise et vous non plus. Suivez nos recommandations de nettoyage pour
éviter les feux de friture.
m AVERTISSEMENT: Vérifiez le plateau de récupération des
graissespourdétectertoutdépôtdegraisseavantchaque
utilisation.Retirezl’excèsdegraissepourévitertoutfeude
friture.
mATTENTION: La sécurité de ce produit a été testée et celui-ci n’est certifié que pour une utilisation dans un pays spécifique.
Veuillez vous reporter à la désignation de pays figurant sur le carton d’emballage.
Ces pièces sont susceptibles d’être des composants transportant ou brûlant du gaz. Veuillez contacter un Représentant du service clientèle de Ducane près de chez vous pour
obtenir des renseignements sur les véritables pièces de rechange Ducane en téléphonant au 1-800-382-2637.
mAVERTISSEMENT:Nefaitesaucunetentativederéparationsurdescomposantstransportantoubrûlantdugazsans
contacter Ducane. Si vous ne respectiez pas cette mise en garde concernant le produit, vos actions risqueraient de
provoquer un incendie ou une explosion provoquant des blessures graves ou la mort ainsi que des dommages à la
propriété.
55
INSPECTION DES GRILLES ANTI ARAIGNÉES/
INSECTES
Pour inspecter les Grilles anti-araignées/insectes:
1) Fermez le gaz à la source (“OFF”).
2) Retirez la grille de cuisson et les plaques de distribution de chaleur, et
exposez ainsi les tubes du brûleur.
3) Retirez les boutons de commande.
4) Retirez les deux (2) vis et les rondelles maintenant
chaque valve contre le panneau de commande
et la collerette d’encastrement du bouton de
commande.
MAINTENANCE ANNUELLE
5) Desserrez le panneau de commande en retirant deux (2) vis de chaque côté
du panneau de commande avant.
6) Retirez le panneau de commande du grill.
56 www.ducane.com
7) Retirez les quatre (4) vis qui maintiennent le collecteur contre son support.
MAINTENANCE ANNUELLE
9) En cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, brossez la/les
Grille(s) anti araignées/insectes, légèrement, à l’aide d’une brosse à poils souple,
(ex. une vieille brosse à dents).
m ATTENTION: Ne nettoyez pas les Grilles anti araignées/
insectes à l’aide d’instruments durs ou tranchants.
Ne déplacez pas les Grilles anti araignées/insectes et
n’élargissez pas les ouvertures de la grille.
10) Si la Grille anti araignées/insectes est endommagée ou ne peut pas être nettoyée,
appelez le Service clientèle de Ducane au 1-800-382-2637 pour obtenir des
pièces de rechange.
11) Pour le remontage, inversez les étapes 2 à 10.
8) Vous pouvez maintenant sortir un tube du brûleur pour l’inspecter.
57
ASPECT DE LA FLAMME DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Les brûleurs du barbecue à gaz Ducane
®
ont été réglés en usine pour le mélange
correct d’air et de gaz. L’aspect de flamme correct est présenté.
1) Tube du brûleur
2) Les extrémités vacillent en jaune de temps à autre
3) Légèrement bleue
4) Bleu foncée
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, appliquez la
procédure de nettoyage du brûleur principal.
NETTOYAGE DES GRILLES ANTI ARAIGNÉES/INSECTES
Votre barbecue à gaz Ducane
®
, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une
cible pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans
la section du diffuseur (1) des tubes du brûleur. Ceci obstrue le débit normal du gaz,
et peut provoquer le retour du gaz vers l’obturateur d’air. Ceci pourrait provoquer un
incendie à l’intérieur et à proximité des obturateurs d’air, au-dessous du panneau de
commande, provoquant des détériorations graves de votre barbecue.
L’obturateur d’air du tube du brûleur est équipé d’une grille en acier inoxydable (2)
afin d’empêcher les araignées et les autres insectes d’accéder aux tubes du brûleur à
travers les ouvertures des obturateurs d’air.
Nous vous recommandons d’inspecter les Grilles anti araignées/insectes au moins une
fois par an. De même, inspectez et nettoyez les Grilles anti araignées/insectes si vous
constatez l’un des symptômes suivant :
1) L’odeur du gaz en association avec un aspect jaune et peu mobile des flammes
du brûleur.
2) Le barbecue n’atteint pas la température.
3) Le barbecue ne chauffe pas uniformément.
4) Un ou plusieurs brûleurs ne s’allume(nt) pas.
mDANGER:Lefaitdenepascorrigerlessymptômes
mentionnés ci-dessus peut entraîner un incendie,
susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort,
et provoquer des dommages à la propriété.
1
2
MAINTENANCE ANNUELLE
NETTOYAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
• Pournettoyerlesportsdegazdevosbrûleursprincipaux,utilisezunebrosseà
poils durs pour brosser les orifices.
• Reportezvousà:Inspectionetnettoyagedesgrillesanti-araignées/insectespour
le retrait du tube du brûleur.
• Vouspouvezmaintenantsouleverletubedubrûleurpourlesortirdesonboîtieret
l’inspecter à l’intérieur avec une lampe torche.
• Nettoyezl’intérieurdesbrûleursaumoyend’unfildefer(unportemanteaudéplié
fera l’affaire). Vérifiez et nettoyez les ouvertures du clapet d’arrivée d’air aux
extrémités des brûleurs.
• Vérifiezetnettoyezlesorificesdesvalves,surlesvalves.Utilisezunebrosseà
poils durs en acier pour nettoyer l’extérieur des brûleurs. Ceci vous permet de
vous assurer que tous les ports du brûleur sont complètement ouverts.
mAVERTISSEMENT:N’élargissezpaslesportsdubrûleur
lorsque vous le nettoyez.
58 www.ducane.com
REMPLACEMENT DE LA PILE DE L’ALLUMEUR DU BRÛLEUR
Dévissez l’allumeur à bouton-poussoir puis retirez la pile usagée et remplacez-la par
une pile neuve. Cette opération nécessite 1 pile alcaline “AA”. L’emballage plastique de
la pile doit être retiré avant la mise en place de celle-ci.
REMPLACEMENT DES BRÛLEURS PRINCIPAUX
1) Votre barbecue à gaz Ducane
®
doit être éteint (“OFF”) et refroidi.
2) Fermez le gaz à la source (“OFF”).
3) Retirez la grille de cuisson et les plaques de distribution de chaleur, exposant
ainsi les tubes du brûleur.
4) Retirez les boutons du panneau avant, les collerettes d’encastrement et le Module
d’allumage électronique des brûleurs.
5) Retirez ensuite le panneau avant.
Voir: Inspection des Grilles anti araignées/insectes pour le retrait des tubes du
brûleur.
Pour le remontage, inversez les étapes 3 à 5 ci-dessus.
mATTENTION:Lesorificesdubrûleur(1)doiventêtre
positionnés correctement au-dessus des orifices de la valve
(2). Vérifiez que le montage est correct avant de fixer le
collecteur/panneau avant en place.
m AVERTISSEMENT:Aprèslaréinstallationdesconduitesde
gaz, celles-ci devraient faire l’objet d’une vérification à l’aide
d’une solution d’eau savonneuse avant toute utilisation du
barbecue.
MAINTENANCE ANNUELLE
1
2
PLEASECONTINUEONBACK/PORFAVORCONTINÚEENELREVERSO/VEUILLEZCONTINUERAUVERSO.
Thank you for purchasing a Ducane
®
grill.
You’vemadeawiseinvestment,nowtakeafewminutesandprotectitbyregisteringyourproduct.To register your product, fill out
and mail this form or register online at www.ducane.com (if you register online, you do not need to send in this registration card.)
Gracias por comprar una barbacoa Ducane
®
.
Usted ha hecho una acertada inversión; ahora tómese unos cuantos minutos para protegerla registrando el producto. Para registrar
el producto, llene y envíe por correo este formulario o regístrese en línea en www.ducane.com (si se registra en linea, no necesita
enviar esta tarjeta de registro).
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un grill Ducane
®
.
Vous avez fait un sage investissement, veuillez maintenant prendre quelques minutes pour le protéger en enregistrant votre produit.
Pour enregistrer votre produit, remplissez puis retournez-nous ce formulaire par courrier ou enregistrez-vous en ligne sur www.
ducane.com (si vous vous enregistrez en ligne, vous n’avez pas besoin de renvoyer ce carton d’enregistrement.)
1. How Can We Reach You? / ¿Cómo Podemos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?
First Name / Nombre / Prénom M.I. / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apellido / Nom
Address / Dirección / Adresse Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville
State / Estado / État Zip Code / Código Postal / Code Postal Telephone / Teléfono / Téléphone
( )
E-mail Address / Dirección De Correo Electrónico / Adresse E-mail
2. How would you prefer for us to contact you? / ¿Cómo preferiría que nos
pongamosencontactoconusted?/Commentpréfèreriez-vousquenous
vous contactions?
1. c By US mail / Por correo / Par courrier postal américain
2. c By e-mail / Por correo electrónico / Par e-mail
3. c By phone / Por teléfono / Par téléphone
4. c No preference / Ninguna preferencia / Aucune préférence
5. c Please don’t contact me unless it is in regards to a technical matter related
to my grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea
sobre un tema técnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter
que si votre appel concerne un problème technique concernant mon grill
6. c I prefer to receive information in Spanish / Prefiero recibir información en
español / Je préfère recevoir des informations en espagnol
3. When did you buy your grill? / ¿Cuándo compró usted el asador? / Quand
avez-vous acheté votre grill?
Month/Mes/Mois Day/Día/Jour Year/Año/Année
4. Without tax, how much did you pay for your grill? / ¿Sin impuesto, cuánto
pagó por el asador? / Hors taxes, combien avez-vous payé votre grill?
$
.00
5. Where did you buy your grill? / ¿Dónde compró el asador? / Où avez-vous
acheté votre grill?
6. Whichmodeldidyoupurchase?/¿Quémodelocompró?/Quelmodèle
avez-vous acheté?
1. c Affinity
®
3100 4. c Affinity
®
4100
2. c Affinity
®
3400 5. c Affinity
®
4400
7. Have you ever owned a Ducane
®
grill before? / ¿Ha tenido alguna vez antes
un asador Ducane
®
? / Avez-vous déjà possédé un grill Ducane
®
auparavant
?
1. c Yes/Sí/Oui
Number of Ducane
®
gas grills owned:
Número de asadores de gas Ducane
®
que ha tenido:
Nombre de grills à gaz Ducane
®
possédés :
2. c No, this is my first Ducane
®
grill / No, éste es mi primer asador Ducane
®
/
Non, il s’agit de mon premier grill Ducane
®
©2009 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. Ducane is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission. 35574_0508
PLACE STICKER HERE / COLOQUE LA ETIQUETA
ADHESIVA AQUÍ / PLACEZ LAUTOCOLLANT ICI
15. Serial number / número de serie / numéro de série
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly between
us — Ducane does not share customers’ names with anyone else.
If you need
replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of
your grill, please call
Ducane
Customer Service.
Gracias por compartir su información de contacto con nosotros. De nuevo, todo
quedará estrictamente entre nosotros — Ducane no comparte los nombres de sus
clientes con nadie.
Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas acerca del
ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor llame al Departamento
de Soporte y Servicio al Cliente de
Ducane
.
Merci de nous avoir communiqué vos coordonnées. Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre nous : Ducane ne communique les noms
de ses clients à personne.
Sivousavezbesoindepiècesderechangeousivous
avez des questions sur le montage, l’utilisation ou l’entretien de votre grill, veuillez
consulter le Service Client de
Ducane
.
For purchases made in the U.S.: Ducane Products Co. Product Registration
Para compras hechas en los Estados Unidos:
P.O. Box 1999
Pour les achats effectués aux États-Unis: Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
For purchases made in Mexico: Ducane Products Co. S.A. de C.V.
Para compras hechas en México: Marcella No. 338
Pour les achats effectués au Mexique: Col.Americana•Guadalajara,Jalisco
44160Mexico,C.P.•Mexico
Teléfono – (52) (33)3615-0736 x113
R.F.C. WPR 030919 ND4
For purchases made in Canada: Ducane Products Co. Product Registration
Para compras hechas en Canadá: P.O. Box 40530
Pour les achats effectués au Canada: Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Ducane products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank.
Thank you for being so generous.
Saber más sobre quién compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigación y Desarrollo a concebir nuevos productos Ducane de avanzada.
Por favor rellene las respuestas con las que se sienta más cómodo en compartir
con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar en blanco.
Gracias por su generosidad.
Lefaitdemieuxconnaîtrelespersonnesquiachètentnosgrillsaidele
personnel du service R&D à développer de nouveaux produits Ducane
innovants. Veuillez répondre aux questions en fournissant les réponses pour
lesquelles vous vous sentez à l’aise, et passez toute question que vous préférez
laisser sans réponse. Nous vous remercions pour votre générosité.
8. Areyou:/Esusted:/Vousêtes:
1. c Male / Hombre / Un homme 2. c Female / Mujer / Une femme
9. Are you married? / ¿Está casado? / Êtes-vous marié?
1. c Yes/Sí/Oui 2.c No / No / Non
10. What’s your date of birth? / ¿Cuál es su fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de naissance ?
Month/Mes/Mois Day/Día/Jour Year/Año/Année
11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01,
02, etc.) / Incluyéndolo a usted, ¿cuántos viven en su casa? (ejemplo 01, 02,
etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par
exemple, 1 an, 2 ans, etc.)
Children under 18 Adults
Niños menores de 18 Adultos
Enfants de moins de 18 ans Adultes
12. Do you own or rent the place you call home? / ¿Posee o alquila el lugar que
usted llama casa? / Possédez-vous ou louez-vous le lieu que vous appelez
votre domicile ?
1. c Own / Propio / Propriétaire 2. c Rent / Alquiler / Locataire
13. What’s your annual household income? / ¿Cuánto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1. c <$15,000 9. c $60,000-$74,999
2. c $15,000-$24,999 10. c $75,000-$99,999
3. c $25,000-$29,999 11. c $100,000-$149,999
4. c $30,000-$34,999 12. c $150,000-$174,999
5. c $35,000-$39,999 13. c $175,000-$199,999
6. c $40,000-$44,999 14. c $200,000-$249,999
7. c $45,000-$49,999 15. c $250,000-$299,999
8. c $50,000-$59,999 16. c >$300,000
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / ¿Qué actividades o intereses tiene que lo mantienen a usted (o a
sucompañero/a)ocupado?/Quellessontlesactivitésoucentresd’intérêt
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
1. c Arts or antiques / Artes o antigüedades / Arts ou antiquités
2. c Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
3. c Boating or sailing / Náutica o velerismo / Bateau ou navigation
4. c Buying videos / Comprar videos / Achat de vidéos
5. c Subscribing to cable TV / Suscripción a televisión por cable / Inscriptions à la
TV câblée
6. c Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche
7. c Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos / Assister
à des représentations artistiques ou à des événements culturels
8. c Dieting / Hacer dieta / Régime alimentaire
9. c Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons à des organismes
caritatifs
10. c Fishing / Pesca / Pêche
11. c Foreign travel / Viajes al extranjero / Voyages à l’étranger
12. c Gardening or plants / Jardinería o plantas / Jardinage ou plantes
13. c Golf / Golf / Golf
14. c Grandchildren / Nietos / Petits-enfants
15. c Houseplants / Plantas de interior / Plantes d’intérieur
16. c Hunting / Caza / Chasse
1 7. c Motorcycles / Motocicletas / Motocyclettes
18. c Needlework / Costura / Couture
19. c My cat / Mi gato / Mon chat
20. c My dog / Mi perro / Mon chien
21. c Listening to music on my CD player / Escuchar música en mi tocadiscos CD /
Écouter de la musique sur mon lecteur CD
22. c Listening to music on any device / Escuchar música en algún dispositivo /
Écouter de la musique quel que soit l’appareil utilisé
23. c Personal computers / Computadores personales / Ordinateurs personnels
24. c Photography / Fotografía / Photographie
25. c Physical fitness or exercise / Mantenerme en buena forma física o ejercicio /
Fitness ou exercices physiques
26. c Politics / Política / Politique
27. c Running / Correr / Course
28. c Shopping by mail order or catalog / Comprar por ventas por correo o
catálogos / Achats par correspondance ou sur catalogue
29. c Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski
30. c Stocks & bonds / Acciones y bonos / Actions & obligations
31. c Tennis / Tenis / Tennis
32. c Veterans affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires liées aux
anciens combattants
33. c Walking / Caminar / Marche
34. c Watching sports on TV / Ver deportes por TV / Regarder le sport à la TV
35. c Other / Otros / Autre (_________________________)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ducane 3100 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas