Transcripción de documentos
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE
Ducane Products, Co. hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Ducane®
Stainless Series gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from
the date of purchase as follows:
Five-Year Limited Warranty
• Stainless steel primary grill burners
• Side Burner Inserts
• Stainless steel rotisserie burners
Three-Year Limited Warranty
• Porcelain Enameled cooking grates
Two-Year Limited Warranty
• Rotisserie motor
• Ignition system
• All remaining parts
The above warranty period(s) applies only to grills used in a non-commercial setting when
assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying the grill.
Ducane may require valid proof of your date of purchase. Please retain your receipt of purchase
or invoice as reasonable proof.
This Limited Warranty shall be limited to repair or replacement of parts that prove defective
under normal, non-commercial use and which, on examination shall indicate, to Ducane’s
satisfaction, that they are defective. Before returning any parts, please contact Ducane’s
Customer Service at 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
If Ducane confirms the defect and approves the claim, Ducane will elect to replace such parts
without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be
paid by you. Ducane will return parts to purchaser, freight or postage prepaid.
Ducane Products, Co., por el presente documento garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta parrilla a gas de la Serie Inoxidable de Ducane® que estará libre de defectos de
materiales y fabricación desde la fecha de adquisición así:
Garantía limitada de cinco años
• Rejillas para cocción en acero inoxidable
• Quemadores primarios de la parrilla en acero inoxidable
• Insertos de quemadores laterales
• Quemadores para asador en acero inoxidable
Garantía limitada de tres años
• Rejillas para cocción porcenlanizadas
Garantía limitada de dos años
• Motor del asador
• Sistema de encendido
• Todas las demás partes
Los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no
comerciales cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas
que acompañan la parrilla.
Ducane puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su
recibo de compra o la factura como prueba razonable.
Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que
estaban defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen
a satisfacción de Ducane que efectivamente están defectuosas. Antes de devolver cualquier
parte, por favor contacte al Servicio al Cliente de Ducane al 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
Si Ducane confirma el defecto y aprueba la reclamación, Ducane elegirá reemplazar dicha parte
sin ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte
deberán ser asumidos por usted. Ducane devolverá las partes al comprador con flete o timbre
pagado por anticipado.
Par la présente, Ducane Products, Co., garantie à l’ACHETEUR ORIGINAL du gril au gaz en
acier inoxydable Ducane® qu’elle sera sans vices de matériaux et de fabrication à partir de
la date d’achat, tel que suit:
Garantie Limitée de Cinq Ans
• Gril de cuisson en acier inoxydable
• Brûleurs primaire en acier inoxydable
• Insertions du bruleurs du côté
• brûleurs de tournebroche en acier inoxydable
Garantie Limitée de trois Ans
• Gril de cuisson émaillées
Garantie Limitée de deux ans
• Moteur du tournebroche
• système d’allumage
• Toutes autres pièces
La(Les) période(s) de garantie ci-haut mentionné s’applique seulement au grils personnel,
et non ceux qui sont utilisés dans un milieu commercial, quand assemblé et opéré selon les
instructions inclues avec le gril.
Ducane pourra exiger une preuve d’achat valable. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou
votre facture comme preuve.
Cette garantie sera limitée à la réparation ou le remplacement de pièces qui s’avèrent être
défectueux sous des conditions d’utilisation normal, non-commercial, et qui, après exam
indiquera, à la satisfaction de Ducane’s, une défectuosité. Avant de retourner les pièces, veuillez
contacter le service a clientèle de Ducane au 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
This Limited Warranty does not cover failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation, use in a commercial
enterprise, improper maintenance, including but not limited to damage caused by insects within
burner tubes, as described in the owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions, such as hail, hurricanes,
earthquakes, or tornadoes is not covered by this Limited Warranty.
Deterioration or discoloration due to exposure to chemicals, either directly or in the
atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied
warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this
express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
Ducane is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not
allow the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so this limitation or
exclusion may not apply to you.
Ducane does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its
equipment; and no such representations are binding on Ducane.
This Limited Warranty applies only to products sold at and purchased from a retail entity
excluding on-line auction services.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.ducane.com®
Esta Garantía Limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes,
abuso, mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa
comercial, mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos
al interior de los tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario.
El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes,
terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía Limitada.
El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la
atmósfera no están cubiertos por esta Garantía Limitada.
No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento,
y cualquier garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la
duración del período de cobertura de esta expresa Garantía Limitada. Algunas regiones no
admiten una limitación al tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta
limitación no aplica para usted.
Ducane no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. Algunas regiones
no admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta
limitación podría no aplicar para usted.
Ducane no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra
obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o
reemplazo de este equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a Ducane.
Esta Garantía Limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una
entidad detallista, excluyendo servicios de subasta en línea.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.ducane.com®
Para compras hechas en México
DUCANE PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
México
Para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
www.ducane.com®
ISi Ducane confirme la défectuosité et approuve la demande, Ducane choisira de remplacer
ses pièces sans frais. Si vous êtes obligé de retourner des pièces déféctueueses, vous devez
assumer tous les frais de transports, fret ou port-pré-payé.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les difficultés d’opération résultant
d’accidents, abus, emploi abusif ou mauvaise opération, vandalisme, mauvaise installation,
utilisation commerciale, mauvais entretien, incluant mais pas limitée aux dommages causés par
les insectes dans les tubes de brûleurs, tel que décrites dans le guide d’achat.
La détérioration ou les dommages dû aux conditions sévère de température, notamment, grêles,
ouragans, tremblements de terre , ou tornades ne sont pas couvert par cette garantie limitée.
La détérioration ou la décoloration dû à une exposition au produits chimique, directement ou
dans l’atmosphère, ne sont pas couverte par cette garantie limitée.
Il n’y a pas d’autres garantie expresse à part celles détaillées et n’importe quelle garantie tacite
de qualité marchande et de compatibilité applicable est limitée à la durée de la période de
couverture de cette garantie expresse limitée. Certaines régions ne permettent pas la limitation
de garantie tacite, donc la limitation ne pourrait vous être applicable.
Ducane n’est pas responsable des dommages, indirects ou conséquents. Certaines régions
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc,
l’exclusion ou la limitation ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable.
Ducane n’autorise aucune personne ou entreprise, d’assumer à son nom, n’important quelle
obligation ou responsabilité reliée à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour
ou le remplacement de son équipement; et ce, notamment, aucune répresentations de ce genre
engage Ducane.
Cette garantie limitée s’applique seulement aux produits vendu par, ou procuré chez, un
détaillant, excluant tous sites de vente aux enchères en-ligne.
DUCANE PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.ducane.com®
3
3400
4400
3400
4400
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉ
PIÉCES
1
1
2
2
1
1
3
4
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
CAUTION: Although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inherent
with fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. Be
careful while handling any parts during assembly. It is strongly recommended that you protect hands with a pair of work
gloves.
PRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo el esfuerzo posible en asegurarnos de que el proceso de ensamblaje sea lo más fácil y
seguro posible, es inherente a las partes fabricadas de acero que las esquinas y bordes pueden causar cortaduras si son mal
manipuladas durante los procedimientos de ensamblaje. Tenga cuidado al manipular cualquier parte durante el ensamblaje.
Enfáticamente le recomendamos protegerse las manos con un par de guantes de trabajo.
ATTENTION : Bien que nous prenions toutes les mesures nécessaires afin de garantir que le processus de montage soit aussi
simple et sûr que possible, il est inhérent aux pièces fabriquées en acier que les coins et les extrémités puissent provoquer
des coupures en cas de mauvaise manipulation au cours des procédures d’assemblage. Soyez prudent lors de toute
manipulation de pièce au cours du montage. Nous vous recommandons fortement de protéger vos mains avec une paire de
gants de travail.
5
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
1
2
Front
Frente
Avant
3
4
Note:
Do not fully tighten fasteners. Hand tight
only until all components are installed.
Nota:
No apriete los sujetadores del todo. Sólo
apriete a mano hasta tanto estén instalados
todos los componentes.
Remarque: Ne serrez pas les fixations complètement.
Serrez à la main uniquement jusqu’à ce que
la totalité des éléments soit installée.
A
B
A
B
6
www.ducane.com
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
13
14
15
16
Note:
Do not fully tighten fasteners. Hand
tighten only until all components are
installed.
Nota:
no apriete los sujetadores del todo.
Sólo apriete a mano hasta tanto estén
instalados todos los componentes.
Remarque : Ne serrez pas les fixations complètement.
Serrez à la main uniquement jusqu’à ce
que la totalité des éléments soit installée.
11
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
17
18
20
3400, 4400
19
Note!
Fully tighten all fasteners at this time.
¡Nota!
Apriete completamente todos los sujetadores ahora.
Remarque! Serrez la totalité des fixations maintenant.
12
www.ducane.com
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
21
22
23
Connect all wires to the ignition box in any
order. Depending on your model, one terminal
will not be used and will not have a wire
connection (A).
Conecte todos los alambres en la caja de
ignición, en cualquier orden. Dependiendo en le
modelo de su asador, uno de los orificios podrá
ser inactivo y no necesitara la conexión de un
alambre (A).
Raccordez tous les câbles au boîtier d’allumage
sans vous soucier de l’ordre selon lequel vous
effectuez les branchements. Selon le modèle,
un terminal ne sera pas utilisé et ne disposera
d’aucun branchement de câble (A).
3400
4400
((A)
(A
A
13
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
26
27
CAUTION: Always remove the warming rack
when using the rotisserie.
WARNING: The rotisserie motor must be
stored indoors when not in use. DO NOT
leave it mounted to the grill.
OBSERVACIÓN: Siempre quite la rejilla de
calentamiento cuando esté usando el sistema
rotativo.
PRECAUCIÓN: El motor deber ser
almacenado dentro, cuando no esté en uso.
NO LO DEJE montado en la parrilla.
REMARQUE: Enlevez toujours la grille de
chauffage lors de l’utilisation de la rôtisserie.
AVERTISSEMENT: Le moteur de rôtisserie
doit être entreposé à l’intérieur lorsqu’il n’est
pas utilisé. NE le laissez PAS installé sur le
gril.
28
15
5
Guía del propietario del asador
de gas propano licuado
3400 & 4400
Ensamblaje pg. 5
# 27010341
Atención al Cliente: 1-800-DUCANES
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un
incendio o explosión que puede resultar en
lesiones corporales serias o la muerte, o
daños a la propiedad.
PARA SU SEGURIDAD:
1. No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercanía de su aparato.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier
otro artefacto doméstico.
NOTA IMPORTANTE: Antes de
poner a funcionar la asador,
siga cuidadosamente todos los
procedimientos en este manual para
verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con
el propietario, quien las deberá guardar
para un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE
AL AIRE LIBRE.
NOTA IMPORTANTE: No trate de
encender este artefacto sin antes leer la
sección “Instrucciones para encender la
asador” de este manual.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS FUTURAS.
27010341 LP
SPANISH
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa.
El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual.
Después de un período de almacenaje, o sin uso, la barbacoa de gas Ducane® deberá revisarse antes de usarla para
asegurarse de que no tenga fugas de gas u obstrucciones en los quemadores. Vea en este manual las instrucciones para los
procedimientos correctos.
No haga funcionar la barbacoa de gas Ducane® si hubiese una fuga gas presente.
No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas de la parte superior, la parte posterior o los
lados de la barbacoa de gas Ducane®.
No coloque una funda para asadores ni cualquier otro elemento inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada
debajo de la barbacoa.
La barbacoa de gas Ducane® nunca deberá ser usada por niños. Partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes.
Mantenga alejados a los niños pequeños mientras se esté usando.
Usted debe proceder con razonable cuidado cuando opere la barbacoa de gas Ducane®. Estará caliente mientras se cocina en
ella o se limpia, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.
Si llegasen a apagarse los quemadores mientras esté en operación, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco
minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, siguiendo las instrucciones de encendido.
No use carbón vegetal o rocas de lava en la barbacoa de gas Ducane®.
No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
La barbacoa de gas Ducane® deberá limpiarse a fondo regularmente.
El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.
Mientras esté funcionando la barbacoa, no trate de desconectar ninguna conexión de gas.
Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente.
Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. La unidad debe estar correctamente
ensamblada según las instrucciones indicadas en las “Instrucciones de ensamblaje”.
Retire todo el material de empaque antes de usar.
No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera causar un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad y
heridas corporales graves o la muerte.
Advertencia de la Propuesta 65: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia
química conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños
reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
No use un artefacto de cocción a gas de uso al aire libre para otros propósitos distintos a los indicados.
SÓLO UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO:
Utilice el regulador que viene suministrado con la barbacoa de gas Ducane®.
No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su proveedor de propano
licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula dañada.
Aunque su cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.
No lo use en una edificación, garaje o cualquier otra área cerrada.
Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano líquido:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al departamento de bomberos de la localidad.
© 2009 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.
34
www.ducane.com
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
IMPORTANTE
Le instamos a que lea cuidadosamente este manual y a seguir las recomendaciones en el mismo. Esto le ayudará a asegurarse de disfrutar del funcionamiento de su nueva
barbacoa de gas Duchan® de la manera más amena y sin problemas. También le aconsejamos guardar este manual para futuras consultas.
ADVERTENCIA: La barbacoa ha sido diseñada para funcionar
usando el gas indicado en la placa de especificaciones. No
trate de operar la barbacoa con otros gases. El no acatar esta
advertencia pudiera conducir a un riesgo de fuego y a lesiones
corporales, y anulará la garantía.
PRECAUCIÓN: POR SU SEGURIDAD: No almacene material
inflamable alguno en los gabinetes debajo de la caja de
los quemadores de la barbacoa o en los alrededores de la
misma.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que su tanque de propano
licuado sea llenado por un expendedor de propano
acreditado. Un tanque de propano licuado incorrectamente
llenado o sobrellenado puede ser peligroso. Un tanque
de propano licuado sobrellenado en combinación con el
calentamiento del mismo (un día caluroso de verano, dejar
el tanque expuesto al sol) puede causar que la válvula de
alivio de presión del tanque libere gas propano dado que
el incremento en temperatura causa que el propano se
expanda. El gas propano liberado del tanque es inflamable y
puede ser explosivo.
ADVERTENCIA: (a) No almacene ningún cilindro de reserva
de propano licuado debajo o cerca de este artefacto; (b)
nunca llene el cilindro más allá de un 80% de su capacidad;
y (c) si las instrucciones (a) y (b) no se acatan al pie de la
letra, un fuego letal o causante de lesiones puede ocurrir.
ADVERTENCIA: Mantenga a todo cordón de suministro
eléctrico y a la manguera de suministro de combustible
alejados de toda superficie caliente.
No construya este modelo de barbacoa en ninguna
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de
manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia
pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera
causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o
la muerte.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Al quemarse gas combustible para cocinar
se generan ciertos subproductos que están en la lista de
sustancias que el Estado de California sabe que causan
cáncer o daños reproductivos. La ley de California exige que
los negocios le adviertan a sus clientes sobre la potencial
exposición a tales sustancias. Para minimizar la exposición
a estas sustancias siempre opere esta unidad de acuerdo
con el manual de uso y mantenimiento, y asegurándose de
proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas.
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
INSTALACIÓN — BARBACOAS DE GAS PROPANO LICUADO
UBICACIÓN DE LA BARBACOA
•
•
•
•
•
¡La barbacoa de gas Ducane® ha sido fabricada para usarse solamente al aire
libre! Cualquier barbacoa, sea de gas o de carbón, produce monóxido de carbono
mientras está en funcionamiento, y no deberá permitirse que el gas se acumule
en un área confinada. Nunca haga funcionar esta barbacoa dentro de una
edificación o cualquier área cerrada como su casa, garaje o vehículo recreativo.
Al ubicar un sitio para la barbacoa, escoja una ubicación segura al aire libre
alejada de superficies inflamables o combustibles y fuera de áreas de circulación.
Ducane® recomienda insistentemente una separación de 24" (60 cms) de
las superficies combustibles y de 120" (3 metros) de cualquier recipiente de
combustible o cilindro de propano.
Consulte sus códigos locales para determinar si existen posibles restricciones
adicionales sobre la ubicación u operación de la barbacoa.
En la medida que la barbacoa utiliza el gas, ésta requiere de aire para quemarlo
apropiadamente. No ubique la barbacoa de tal manera que obstruya el flujo de
aire de combustión y ventilación alrededor de la barbacoa.
En lo posible, ajuste la posición de la barbacoa de manera de reducir la
probabilidad de que el viento sople sobre la misma.
PRECAUCIÓN: Nunca opere la barbacoa debajo de una
construcción aérea combustible.
PRECAUCIÓN: Esta barbacoa no está diseñada para
instalarse o fijarse a un vehículo recreativo. Tampoco lo está
para instalarse en un bote.
ADVERTENCIA: Por su seguridad, no almacene gasolina
u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o
cualquier otro artefacto doméstico. El no acatar esta
advertencia pudiera conducir a un fuego, explosión o daños
corporales.
ENSAMBLAJE
Asegúrese de que la barbacoa sea ensamblada correctamente. Las instrucciones
detalladas de ensamblaje están empacadas con cada barbacoa indicando los
procedimientos de ensamblaje específicos para cada modelo. Siga cuidadosamente
estas instrucciones para asegurar que la barbacoa sea ensamblada de manera correcta
y segura.
NIVELACIÓN
Para una operación correcta de la barbacoa, es importante que sea colocada sobre una
superficie a nivel.
35
CONEXIÓN —
BARBACOAS DE GAS PROPANO LICUADO
TIPO DE GAS
MANEJO DEL GAS PROPANO LICUADO
•
El gas propano debe manipularse y almacenarse con cuidado. Le sugerimos que,
cuando lleve a llenar su tanque, le solicite al distribuidor de gas que le dé un breve
curso sobre cómo manipular, cuidar y almacenar los tanques de gas. A la mayoría
de los distribuidores les complacerá instruirlo sobre cómo almacenar y manipular
los tanques. ¡Asegúrese de nunca almacenar los tanques dentro de edificaciones!
Manténgalos en posición parada al aire libre en una zona bien ventilada alejada de la
barbacoa de gas.
Su barbacoa de propano licuado está ensamblada en fábrica para funcionar
usando sólo propano licuado. Nunca intente hacer funcionar la barbacoa con
gases diferentes al tipo especificado en la placa de datos de la barbacoa.
El regulador suministrado con la barbacoa de gas propano licuado está ajustado
a una presión de 11 pulgadas de columna de agua y sólo debe usarse con gas
propano. Este regulador y el ensamble de manguera suministrado de fábrica
debe ser utilizado al operar la barbacoa con un cilindro de propano licuado de 20
lbs.
Si fuese necesario reemplazar la manguera o el regulador, se requerirán de
partes de repuesto especificadas por la fábrica.
Por razones de seguridad y diseño, la conversión de una barbacoa Ducane® que
opera con gas propano licuado a una que use gas natural requiere del cambio
de todo el sistema de suministro de gas de la barbacoa. Si esto fuese necesario,
consulte a su distribuidor para que le suministre mayor información.
•
•
•
INSTALACIÓN PORTÁTIL
Al cabezal de la barbacoa se le brinda una portabilidad completa al instalarlo sobre
un carro portátil. Cuando se instala de esa manera, es necesario utilizar un tanque
de propano licuado de 20 lbs. de capacidad. No use ningún otro tamaño. El retén del
tanque está diseñado para dar cabida solamente a este tamaño de tanque.
TIPO DE TANQUE DE PROPANO LICUADO
Para las barbacoas de propano licuado, el cilindro de suministro del gas propano
licuado a usarse debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones
para los cilindros de gas propano licuado del Departamento del Transporte (D.O.T.)
de los EE.UU. o la Norma Nacional del Canadá, CAN/CSA-B339, “Cilindros, esferas
y tubos para el transporte de productos peligrosos”. Este tanque debe estar provisto
de una válvula de paso que termine en la salida de la válvula de un tanque de gas
propano. La válvula debe estar equipada con una conexión Tipo 1 que cumpla con la
más reciente edición de ANSI Z21.58.
2)
3)
4)
Estar montado para el retiro de vapor.
Incluir un collar sobre el tanque para proteger la válvula del mismo.
Venir equipado con un dispositivo aprobado de protección contra el llenado
excesivo (OPD, por su sigla en inglés). El tanque deberá tener 12 pulgadas de
diámetro y 18½ pulgadas de alto.
Debe venir provisto con un dispositivo de conexión del cilindro compatible con
las conexiones para artefactos de cocción al aire libre.
5)
INSTALACIÓN DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO
El cilindro de propano licuado se instala dentro del gabinete de la base. Levante el
tanque de propano licuado a través de las puertas delanteras al gabinete. Apoye
el tanque dentro de la abertura de la base. Coloque la válvula viendo hacia la parte
trasera de la barbacoa.
Ducane recomienda el uso de cilindros fabricados por Manchester y Worthington, con
una capacidad para 47,6 lbs. de agua. Otros cilindros pudieran ser aceptables usarlos
en la aplicación siempre y cuando sean compatibles con los medios de retención del
artefacto (vea las ilustraciones).
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS
Antes de poner a funcionar su barbacoa y después de recargar de gas, revise el
artefacto cuidadosamente para estar seguro de que todas las conexiones estén
apretadas y no existan fugas de gas. La manera más sencilla de realizar esto es
mezclar una pequeña cantidad de agua jabonosa, como lo haría para lavar platos.
Abra el suministro de gas y con una brocha aplicar una pequeña cantidad de la
mezcla alrededor de las conexiones. ¡Si se forman burbujas, tiene una fuga!
IMPORTANTE:
Si existiesen códigos locales que aplicasen para barbacoas de gas portátiles, usted
deberá acatarlos. La instalación debe acatar los códigos locales o, en la ausencia
de estos, bien sea el código nacional de gases combustibles “National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54”, el código para las instalaciones de gas natural y
propano “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1” o el código de
manejo y almacenaje de propano “Propane Storage and Handling Code, B149.2”,
según apliquen.
•
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior
no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de
ventilación.
•
Las áreas alrededor del cilindro de gas propano licuado deben estar
despejadas y sin desperdicios.
IMPORTANTE:
El sistema de suministro del tanque de propano líquido debe:
1) Contar con un dispositivo de alivio de seguridad que tenga comunicación
directa con el espacio de vapor del tanque.
ACOPLAMIENTO CONECTOR TIPO 1
Todos los reguladores de las barbacoas Ducane de gas propano licuado están
equipados con una conexión para tanques aprobada por UL según la más reciente
edición de ASI Z21.58. Esto requerirá de un tanque de propano licuado equipado de
manera similar con una conexión tipo 1 en la válvula del tanque. Este acoplamiento
tipo 1 permite realizar una conexión rápida y totalmente segura entre la barbacoa de
gas y el tanque de propano licuado. Elimina la posibilidad de fugas a causa de una
conexión POL floja. El gas no fluirá del tanque a menos que el acoplamiento tipo 1 esté
totalmente encajado dentro del acoplamiento.
ADVERTENCIA: El acoplamiento de conexión tipo 1
suministrado con la barbacoa no debe ser reemplazado por
un tipo diferente de sistema de conexión entre la barbacoa
y el tanque. Su eliminación resultará en la pérdida de la
garantía y, si se realiza de manera incorrecta, pudiera
resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o en
fuego o en una explosión causando daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: No permita que la manguera del regulador
se enrolle hacia arriba en dirección al fondo de la caja de los
quemadores.
36
4
2
5
3
1
ACOPLAMIENTO CONECTOR TIPO 1
1
Válvula tipo 1
2
Volante de mano
3
Rosca externa
4
Tuerca termosensible
5
Regulador de propano
www.ducane.com
CONEXIÓN —
BARBACOAS DE GAS PROPANO LICUADO
La conexión de la válvula del cilindro de propano provista con esta barbacoa incorpora
los siguientes cuatro importantes elementos de protección listados:
ENSAMBLAJE MANUAL
1)
2)
3)
4)
Asegúrese de que la válvula del cilindro y todas las válvulas del artefacto estén
en la posición “OFF” (cerradas).
Al conectar el ensamble de la válvula del regulador/quemador a la válvula del
cilindro. gire la tuerca plástica grande en dirección de las agujas del reloj hasta
que se detenga.
El gas no fluirá a menos que la tuerca plástica esté completamente embutida.
SÓLO APRIETE A MANO.
DESCONEXIÓN DEL CILINDRO
1)
2)
Gire la válvula del cilindro y todas las válvulas del artefacto a la posición “OFF”
(cerradas).
Gire la tuerca plástica grande en dirección contraria a las agujas del reloj para
desconectar el acoplamiento.
ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión.
El usar una herramienta pudiera dañar el acoplamiento del
regulador y causar una fuga que pudiera resultar en lesiones
corporales graves o la muerte, o en fuego o una explosión
causantes de daños a la propiedad.
CONTROL DEL EXCESO DE FLUJO
El ensamble del regulador de propano incorpora un dispositivo limitador de flujo
diseñado para suministrar un caudal de gas adecuado a la barbacoa, pero que a la vez
controla cualquier caudal excesivo.
Cambios rápidos en la presión pueden disparar el dispositivo limitador de flujo. Si se
abre la válvula del cilindro para permitir el flujo de gas mientras esté abierta la válvula
de un quemador, el cambio brusco en presión puede ocasionar que el dispositivo se
active.. El dispositivo se mantendrá cerrado hasta que la presión se iguale. Esto deberá
ocurrir en un lapso de 5 segundos. Si la llama permanece baja, cierre las válvulas de
gas, espere cinco segundos y vuelva a encender un quemador a la vez.
Para asegurar que esto no cause dificultades al encender la barbacoa, siga las
siguientes instrucciones:
1)
2)
3)
Asegúrese de que todas las válvulas están en la posición OFF (cerradas).
Abra la válvula del cilindro y espere 5 segundos.
Siga las instrucciones de encendido.
CIERRE ACTIVADO POR TEMPERATURA
La tuerca plástica grande en el ensamble del regulador está diseñada en coordinación
con una válvula de retención en la válvula del cilindro para cerrar el flujo de gas al
quedar expuesta a temperaturas entre 240 y 300ºF.
En caso de fuego o de rotura de la manguera, uno de los elementos de protección
funcionará para controlar o parar el caudal de gas proveniente del cilindro de propano.
Nunca trate de usar equipos dañados.
IMPORTANTE
Al conectar o reemplazar cualquier tubería de gas con roscas o conexiones, todas
las juntas deben sellarse con compuesto sellador a prueba de fugas aprobado para
usarse con gas natural y gas propano. Tras realizar las conexiones. revise todas
las juntas para comprobar que no existen fugas aplicando agua jabonosa con una
brocha.
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS TANQUES DE
PROPANO LICUADO
•
•
•
•
Recuerde de manipular los tanques portátiles de propano licuado con sumo
cuidado cuando lo lleve a su expendedor para rellenarlo. Evite dejar caerlos o
golpearlos contra objetos agudos. Los tanques de propano licuado son sólidos y
resistentes, pero una serie de golpes fuertes pueden dañarlos.
Al transportar el tanque a su expendedor local de gas propano, asegúrese de que
la válvula esté bien cerrada y que tenga la cubierta protectora puesta en su sitio.
Recueste el tanque en posición segura y de pie de manera que no pueda rodar
dentro del vehículo.
Si planea pararse para ir de compras o realizar diligencias, llene el tanque de
propano licuado en la última parada antes de regresar a casa. De nuevo, verifique
que el tanque lleno esté bien asegurado y de pie, y al llegar a casa bájelo del
vehículo. Nunca deje un tanque portátil de propano licuado dentro de un vehículo
que pueda sobrecalentarse a causa del sol.
Su proveedor local de gas propano licuado gustosamente le proporcionará
sugerencias de seguridad adicionales.
ALMACENE EL TANQUE DE PROPANO LICUADO DE MANERA
SEGURA
Bien sea que usted se encuentre entre excursiones con su vehículo de uso recreativo
o esté buscando un lugar donde guardar el tanque de propano licuado que proporciona
combustible a su barbacoa para uso al aire libre, tenga en mente algunas reglas
básicas de seguridad acerca del almacenaje de los tanques portátiles de propano
líquido. No almacene los tanques, estén llenos o vacíos, dentro del hogar, las áreas
ocupadas por personas de un vehículo de uso recreativo, un garaje, sótano, o taller.
Es poco probable que el propano licuado se fugue de los tanques, pero si llegara a
hacerlo, el combustible pudiera quedar expuesto a chipas provenientes de automóviles,
herramientas motorizadas u otros artefactos. Al almacenar o transportar un tanque de
propano licuado, debe permanecer en posición parada. Nunca acueste un tanque de
propano licuado de lado, esté lleno o vacío. Nunca almacene un tanque de reserva
cerca de la barbacoa.
PRECAUCIÓN: Nunca mueva o transporte la barbacoa o el
tanque de la barbacoa sin antes cerrar la válvula manual en
el tanque de gas propano licuado.
PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
El mejor lugar para almacenar un tanque de propano lícuado es un sitio sombreado
o protegido al aire libre, detrás de su casa o garaje, pero que esté fuera del alcance
de los niños. El propano licuado no se evaporará, dado a que está en un recipiente
resistente y cerrado. Y no perderá nada de su limpio contenido calorífico, aun si deja
afuera todo el año.
ADVERTENCIA: Cuando no esté conectado a la barbacoa,
todo tanque de gas propano licuado debe almacenarse
en una posición parada en un sitio fresco, sombreado y
ventilado al aire libre y alejado de la barbacoa o de cualquier
fuente de calor. Si no se siguen estas instrucciones de
manera exacta, puede ocurrir un fuego con consecuencias
letales o que cause lesiones serias.
LLENADO DE UN TANQUE DE PROPANO
Es extremadamente importante que el tanque de propano licuado sea llenado
correctamente cuando lo lleve a recargar. Asegúrese de utilizar un expendedor de
propano licuado de buena reputación y pregúntele (y si es posible, observe) cómo
llena el tanque y cómo sabe cuando parar. Un tanque de propano licuado sobrellenado
puede ser peligroso. La manera correcta de llenar un tanque es por peso. El tanque
vacío deberá colocarse sobre una balanza y los pesos de la misma deben reajustarse
a un peso que permita introducir hasta un 80% del peso total de propano en el tanque.
Al alcanzar dicho peso, la operación de llenado debe concluirse. Si el tanque no
estuviese completamente vacío, el reajuste de la balanza debe modificarse para tomar
en cuenta el propano que ya hay en el tanque.
37
CONEXIÓN —
BARBACOAS DE GAS PROPANO LICUADO
ADVERTENCIA: Un tanque de propano licuado está
sobrellenado si contiene más del 80% por peso de la
capacidad total de propano. Un tanque de propano licuado
incorrectamente llenado o sobrellenado puede ser peligroso.
Si no se siguen estas instrucciones de manera exacta,
puede ocurrir un fuego con consecuencias letales o que
cause lesiones serias. Si un tanque de propano licuado
está sobrellenado y las condiciones climáticas causan el
calentamiento del mismo (un día caliente, el tanque dejado
en el sol, o almacenado bajo techo), se generará una
presión interna debido a la expansión del propano lo que
a su vez causa que el mismo sea liberado a través de la
válvula de alivio de presión del tanque. La válvula de alivio
de presión es un dispositivo de seguridad requerido por el
Departamento de Transporte de los EE.UU. en los tanques
de propano de 20 lb.. para prevenir fallas catastróficas de
los mismos debido a presiones excesivas. El gas propano
liberado del tanque es inflamable y puede ser explosivo.
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS
Desmontaje del panel de control para verificar la ausencia de fugas
1)
2)
3)
4)
Retire las perillas de control.
Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan cada válvula al panel de control y
a las molduras decorativas de las perillas de control.
Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de
control delantero.
Hale el panel de control de la barbacoa.
Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o solución de
prueba. Con una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y observe
cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas. Si
se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las
conexiones; luego repita la prueba de detección de fugas.
En modelos de gabinete, lleve a cabo la operación antes de colocar el tanque en su
compartimiento de almacenaje. Después de colocar el tanque de compartimiento,
vuelva a realizar pruebas en el tanque para ver si alguna conexión fue alterada.
ADVERTENCIA: Nunca use una llama abierta para detectar
fugas de gas. El uso de una llama abierta pudiera resultar en
lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o una
explosión causando daños a la propiedad.
REVISE:
1)
2)
La manguera del quemador lateral a la válvula del quemador lateral.
La conexión de la manguera de suministro de gas al múltiple.
ADVERTENCIA: Si hay una fuga en una conexión (1), vuelva
a apretar la conexión con una llave y vuelva a verificar con la
solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aun después
de volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE
LA BARBACOA. Póngase en contacto con el Representante
de Atención al Cliente en su área llamando al 1-800-382-2637.
3)
4)
5)
La conexión del regulador al cilindro.
La conexión de la manguera al regulador.
Las conexiones de las válvulas al múltiple.
ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones
(3), (4) o (5), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Póngase en contacto con el Representante de Atención al
Cliente en su área llamando al 1-800-382-2637.
Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
Reinstale el panel de control
Siga en reverso los pasos de “Desmontaje del panel de control” Asegúrese de que
todos los tornillos queden bien instalados.
38
www.ducane.com
OPERACIÓN NORMAL
AL USAR LA BARBACOA POR PRIMERA VEZ
PRECALENTAMIENTO DE LA BARBACOA
Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los)
Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos
con la tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Paso siguiente, encienda
el Quemador del Asador Giratorio (si lo trae) a fuego alto (posición “HI”) durante
20 minutos con la tapa cerrada, y luego apagarlo (posición “OFF”). Esto templa la
barbacoa.
Es extremadamente importante que la barbacoa alcance la temperatura debida antes
de usarla. Tras encenderla, gire todos los quemadores a la posición “HI” (fuego alto).
Cierre la tapa y precaliente la barbacoa entre 500° y 550° F (260° y 290° C) durante
10 minutos. Este precalentamiento asegurará que la parrilla de cocción esté lo
suficientemente caliente para un asado correcto.
ENCENDIDO DE LA BARBACOA
ADVERTENCIA: Es importante, cada vez que vaya a usar la
barbacoa, inspeccionar la longitud completa de la manguera
de la línea de gas. Si es evidente que sufre de excesiva
abrasión o desgaste, o está cortada, la manguera debe
reemplazarse antes de poner a funcionar el artefacto.
PELIGRO: Cuando se activa el “control de exceso de flujo”,
una pequeña cantidad de gas sigue aún fluyendo a los
quemadores. Después de cerrar la válvula del tanque y las
perillas de control del quemador, espere por lo menos 5
minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender
la barbacoa. El no hacer esto podría resultar en una llamarada
explosiva que pudiera causar lesiones corporales serias o la
muerte.
PELIGRO: Siempre que trate de encender la barbacoa,
asegúrese de que la tapa esté en la posición totalmente
abierta. El no abrir la tapa pudiera conducir a una ignición
retrasada, la cual pudiera resultar en lesiones corporales
graves o la muerte, o en fuego o explosión que cause daños
a la propiedad.
ADVERTENCIA: Las perillas de control del quemador
deberán estar en la posición OFF (apagadas) antes de
abrir la válvula del tanque de propano licuado. Si no lo
estuviesen, cuando abra la válvula del tanque de propano
licuado se activará el “control de exceso de flujo” y limitará
el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto
llegase a ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y
las perillas de control del quemador. Empiece de nuevo.
Revise la lista de partes o contacte a un distribuidor autorizado para el ensamble
de manguera de repuesto correcto. Para los modelos de barbacoas con bases con
gabinetes, será necesario ir detrás de la barbacoa para revisar la manguera.
ADVERTENCIA: Nunca deje a la barbacoa desatendida con
el fin de evitar que cualquier posible fuego de grasa se salga
fuera de control. Los fuegos de grasa pueden ser graves
y causar daños a la barbacoa y a la propiedad al igual que
lesiones corporales.
CIERRE LA TAPA AL ASAR
Recomendamos siempre cocinar con la tapa CERRADA si usted se encuentra en un
área de mucho viento o en un clima frío. La barbacoa de gas Ducane® ha sido diseñada
y construida para darle el máximo de flexibilidad y de desempeño culinario. Sea
creativo, pruebe diferentes métodos de cocinar en su barbacoa para determinar cual
corresponde mejor a sus necesidades...no existe una manera de cocinar “correcta” o
“equivocada”...solamente diferentes estilos individuales.
ADVERTENCIA: Por favor recuerde que éste es un artefacto
de cocinar a gas para uso al aire libre. Muchas áreas de
la barbacoa generan calor extremo Hemos tomado todas
las precauciones para protegerlo de las áreas de contacto.
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta
temperatura. Por lo tanto, utilice el buen juicio y cierto grado
de precaución al asar en este producto. Le sugerimos usar
una mano cubierta y protegida durante la operación de la
barbacoa. No mueva la barbacoa mientras esté funcionando
o esté caliente al tacto. Antes de moverla de un lugar a otro,
espere hasta que la unidad esté apagada y debidamente
enfriada. El no acatar esta advertencia pudiera resultar en
lesiones personales.
POST-CALENTAMIENTO DE LA BARBACOA
Con el fin de ayudar a limpiar la parrilla de cocción y vaporizar por completo los jugos
remanentes, post-caliente la barbacoa durante 10 minutos con los quemadores a fuego
alto (posición “HI”) y la tapa cerrada.
PRECAUCIÓN: No cubra la parrilla de cocción durante el
período de post-calentamiento.
Tras el post-calentamiento de la barbacoa gire las perillas de control a la posición
“OFF” (apagadas).
CIERRE DEL TANQUE DE PROPANO
Una vez se haya enfriado la caja de los quemadores, deberá cerrarse la válvula del
tanque de propano.Si no desea esperar a que se enfríe la caja de los quemadores, use
la mano cubierta para cerrar la válvula del tanque de propano.
39
OPERACIÓN NORMAL
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
Para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa, siga los pasos
sencillos indicados a continuación:
1)
2)
3)
4)
5)
Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición OFF
(apagados).
Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela
a la posición “HI” (fuego alto).
Pulse el botón de encendido electrónico. Si no se encendiese en 5 segundos,
gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos
y repita el procedimiento de encendido.
Mediante la inspección visual de la llama, verifique que el (los) Quemador(es)
Principal(es) seleccionados se ha(n) encendido.
1
HI
4
LO
3
MED
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5
minutos antes de encenderlo manualmente con un cerillo.
Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos”.
1
5
4
1 3
2
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES DE LA
BARBACOA UTILIZANDO UN CERILLO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
En caso de que el encendido fallase, siga los sencillos pasos indicados a continuación
para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa con un cerillo.
ADVERTENCIA: (Asegúrese de que hayan transcurrido 5
minutos desde el último intento de encendido.) Siempre que
trate de encender la barbacoa, asegúrese de que la tapa esté
en la posición totalmente abierta. El no abrir la tapa pudiera
conducir a una ignición retrasada, la cual pudiera resultar
en lesiones corporales graves o la muerte, o en fuego o
explosión que cause daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
1)
5)
40
3
MED
5
1 4
2
Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo.
Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela
a la posición “HI” (fuego alto).
Inserte el portacerillos y el cerillo alumbrado a través de la parrilla de cocción
para encender el Quemador Principal seleccionado. Si no se encendiese en 5
segundos, gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere
5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador seleccionado a la posición
OFF (apagada) y, antes de tratar de nuevo, espere 5 minutos
para permitir que el gas se disipe.
6)
LO
4
1
Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición
“OFF” (apagados).
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo
los quemadores principales, o no esperar 5 minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva que puede causar
lesiones corporales o la muerte.
2)
3)
4)
1
HI
3
5
Mediante la inspección visual de la llama, verifique que el (los) Quemador(es)
Principal(es) seleccionado(s )se ha(n) encendido.
www.ducane.com
OPERACIÓN NORMAL
ENCENDIDO ELECTRÓNICO DEL QUEMADOR LATERAL
Para encender el Quemador Lateral de la barbacoa, siga los pasos sencillos indicados
a continuación:
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo
el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
4
1
HI
LO
3
Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición
“OFF” (apagados).
Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
Presione la perilla de control del QUEMADOR LATERAL hacia adentro y gírela a
“HI” (fuego alto).
Pulse el botón de encendido electrónico.
Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición
“OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
Verifique que cada Quemador Lateral se haya encendido comprobando
visualmente la existencia de la llama.
1
MED
ADVERTENCIA: Si el quemador aún no se enciende, gire
la perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5
minutos antes de proceder a encender manualmente con un
cerillo. Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos”.
4
1 3
ENCENDIDO CON CERILLO DEL QUEMADOR LATERAL DE LA
BARBACOA
En caso de que el encendido electrónico fallase, siga los sencillos pasos indicados a
continuación para encender con un cerillo el Quemador Lateral de la barbacoa.
1)
Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la válvula del quemador lateral
esté cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y gírela en dirección de
las agujas del reloj para asegurar de que esté en la posición “OFF”), coloque
todos los quemadores que no se estén usando en la posición “OFF” (empujando
hacia adentro y girando en la dirección de las agujas del reloj).
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo
el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
2)
3)
ELECTRONIC
IGNITER
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
1
HI
LO
4
MED
1
Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
4)
5)
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del Quemador Lateral a la posición OFF
(apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se
disipe antes de tratar de nuevo.
6)
5
Presione la perilla de control del Quemador Lateral y gírela a la posición “HI”
(fuego alto).
Inserte el portacerillo junto con el cerillo a través del trípode para encender
el Quemador Lateral. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del
quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
1 4
Verifique que el Quemador Lateral se haya encendido comprobando visualmente
la existencia de la llama.
41
OPERACIÓN NORMAL
ENCENDIDO ELECTRÓNICO DEL QUEMADOR DEL ASADOR
GIRATORIO
Para encender el quemador del asador giratorio, siga los sencillos pasos indicados a
continuación:
1
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo
el quemador del asador giratorio, o no esperar 5 minutos
para que el gas se disipe si éste no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición OFF
(apagados).
Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
Retire la rejilla para calentar.
Nota: Siempre retire la rejilla para calentar al usar el asador giratorio.
Presione la perilla de control del QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO y
gírela hacia “HI” (fuego alto).
Pulse el boton de encendido electrónico.
Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición
“OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
Verifique que el quemador del asador giratorio se haya encendido comprobando
visualmente la existencia de la llama.
3
7
4
5
2
1
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
ADVERTENCIA: Si el quemador aún no se enciende, gire
la perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere
5 minutos antes de proceder a encenderlo manualmente
con un cerillo. Vea las instrucciones de “Encendido con
cerillos”.
ADVERTENCIA: Al usar el asador giratorio, no utilice
los quemadores principales a fuego alto. El no acatar
esta advertencia pudiera resultar en una condición de
sobrecalentamiento que pudiera dañar los componentes de
la barbacoa y causar lesiones corporales.
1
4
1)
Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición
“OFF” (apagados).
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo
el quemador del asador giratorio, o no esperar 5 minutos
para que el gas se disipe si éste no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
2)
3)
4)
Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
Retire la rejilla para calentar.
Nota: Siempre retire la rejilla para calentar al usar el asador giratorio.
Coloque el cerillo en el portacerillas y enciéndalo.
LO
MED
REAR ROTISSERIE BURNER
ENCENDIDO CON CERILLO DEL QUEMADOR DEL ASADOR
GIRATORIO
En caso de que el encendido electrónico fallase, siga los sencillos pasos indicados a
continuación para encender con un cerillo el quemador del asador giratorio:
5
HI
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
1
HI
LO
5
MED
REAR ROTISSERIE BURNER
1
3
6 7
5
1
42
2
www.ducane.com
OPERACIÓN NORMAL
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
5)
6)
Presione la perilla de control del QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO y
gírela hacia “HI” (fuego alto).
Coloque el portacerillos con el cerillo encendido en el medio del quemador del
asador giratorio para encederlo. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el
control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido.
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador seleccionado a la posición
OFF (apagado) y, antes de tratar de nuevo, espere 5
minutos para permitir que el gas se disipe.
7)
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
1
HI
LO
5
6
MED
REAR ROTISSERIE BURNER
Verifique que el quemador del asador giratorio se haya encendido comprobando
visualmente la existencia de la llama. (El quemador irradiará un color rojizo)
ADVERTENCIA: Nunca deje a la barbacoa desatendida.
Esto prevendrá que un posible fuego de grasa se salga de
control. Los fuegos de grasa pueden ser graves y causar
daños a la barbacoa y a la propiedad al igual que lesiones
corporales.
ADVERTENCIA: Por favor recuerde que éste es un artefacto
de cocinar a gas para uso al aire libre. Muchas áreas de
la barbacoa generan calor extremo Hemos tomado todas
las precauciones para protegerlo de las áreas de contacto.
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta
temperatura. Por lo tanto, utilice el buen juicio y cierto grado
de precaución al asar en este producto. :Le sugerimos usar
una mano cubierta y protegida durante la operación de la
barbacoa. No mueva la barbacoa mientras esté funcionando
o esté caliente al tacto. Antes de moverla de un lugar a otro,
espere hasta que la unidad esté apagada y debidamente
enfriada. El no acatar esta advertencia pudiera resultar en
lesiones personales.
1
3
6 7
5
1
2
USO DEL ASADOR GIRATORIO
ADVERTENCIAS:
Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de
utilizar el asador giratorio.
Este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.
Retire el motor y almacénelo en un lugar seco cuando no
esté en uso.
No toque las superficies calientes. Use guantes protectores
para barbacoas.
Este asador giratorio no debe ser usado por niños.
Como protección contra riesgos eléctricos no sumerja el
cable, enchufes, o motor en agua u otros líquidos.
Desenchufe el motor cuando no esté en uso o antes de
limpiar.
Permita que se enfríe antes de ensamblar o sacar partes del
asador giratorio.
No use el asador giratorio para ningún otro uso que no sea
para el cual está diseñado.
Asegúrese de que el motor esté APAGADO antes de
colocarlo sobre el soporte del mismo.
No opere el motor del asador con el cable eléctrico o el
enchufe dañado.
No opere el motor del asador giratorio si está dañado o
funciona mal. Póngase en contacto con el fabricante para su
reparación.
El motor del asador giratorio viene equipado con un
cable eléctrico de tres clavijas (conexión a tierra) para su
protección contra descargas eléctricas.
El cable eléctrico deberá enchufarse directamente a un
enchufe de tres clavijas debidamente conectado a tierra.
Si se requiere el uso de un cable de extensión, asegúrese
de que sea por lo menos un cable 16 AWG de 3 hilos,
bien aislado, específicamente para uso en exteriores y
debidamente conectado a tierra.
Con este artefacto para cocinar al aire libre, utilice
solamente un circuito protegido por un interruptor
accionado por pérdida de conexión a tierra (GFI, por su sigla
en inglés).
Cuando se use una extensión eléctrica, asegúrese de que no
haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa.
Los cables de extensión para uso al aire libre deberán venir
marcados con las letras “W-A” y una etiqueta que indique
“Apto para utilizarse con artefactos al aire libre”.
No corte o quite la clavija de conexión a tierra del cable
eléctrico del motor del asador giratorio ni use un adaptador
de dos clavijas.
43
OPERACIÓN NORMAL
No permita que el cable eléctrico cuelgue sobre ningún borde filoso o superficie caliente.
No lo exponga a la lluvia.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, mantenga la extensión eléctrica seca y levantada del suelo.
Se suministra un cable de suministro eléctrico corto para minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. Los cables de
extensión pueden usarse, pero debe tomarse la debida precaución para prevenir que se tropiece con ellos.
En la ausencia de códigos locales el motor del asador giratorio deberá conectarse a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70, o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1.
ADVERTENCIA: Al cocinar con el asador giratorio, use
solamente los dos quemadores externos para mejorar el
proceso de cocción. Ajuste los quemadores a calor medio
(“Medium”) o bajo (“Low”).
ADVERTENCIA: Al usar el asador giratorio, no utilice
los quemadores principales a fuego alto. El no acatar
esta advertencia pudiera resultar en una condición de
sobrecalentamiento que pudiera dañar los componentes de
la barbacoa y causar lesiones corporales.
ADVERTENCIA: Coloque la comida en el asador giratorio
antes de encender el quemador del mismo.
(A)
(B)
OPERACIÓN DEL ASADOR GIRATORIO
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Empuje el eje del asador giratorio a través del centro de la comida.
Deslice la horquilla derecha hacia de vuelta sobre el eje. Inserte las púas de
ambas horquillas en la comida. La comida deberá estar centrada sobre el eje.
Apriete los tornillos de apriete manual de las horquillas.
Coloque el cojinete del lado izquierdo del asador giratorio sobre la ranura (A) de
la caja de cocción.
Inserte el lado derecho del asador dentro del cajetín del motor y deslice el motor
sobre la ménsula de montaje. Asegúrese de que el cojinete del lado derecho esté
alineado con la ranura (B) de la caja de cocción.
El eje del rotor deberá rotar de tal manera que el lado pesado de la carne o ave
rote hacia el fondo. Los cortes de carne grandes pudieran requerir que se retiren
las parrillas de cocción para permitir la rotación completa del asador.
Enchufe el motor y póngalo en marcha.
Siga las instrucciones de encendido.
CÓMO COCINAR CON EL ASADOR GIRATORIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
44
Al usar el asador giratorio, la campana debe mantenerse cerrada excepto cuando
se tenga que rociar al alimento con los jugos.
Las carnes (excepto las aves y la carne molida) deberán dejarse calentar a
la temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deberá ser
suficientes para la mayoría de los alimentos. Si están congelados, descongélelos
completamente antes de cocinar.)
Si fuese necesario, ate la carne o las aves con un cordel para darles la forma más
uniforme posible antes de colocarlas en el asador.
Retire la rejillas de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir que la
comida rote libremente.
Siga las instrucciones de encendido para el quemador del asador giratorio
indicadas bajo “Encendido electrónico del quemador del asador giratorio”.
Ajuste el quemador del asador giratorio a la posición “MED-HI” (fuego medio a
alto) según la temperatura al aire libre.
Coloque la comida dentro del área del quemador.
Si usted desea guardar la grasa que se escurre como salsa para la carne,
coloque una bandeja de goteo encima de las placas de distribución de calor y
directamente debajo de la comida.
Los pasos de preparación de la comida para cocinarla con el asador giratorio son
los mismos que para la cocción normal.
www.ducane.com
OPERACIÓN NORMAL
USO DE LA BANDEJA DE AHUMADO SMOKE-IT-TRAY®
La bandeja de ahumado Smoke-It-Tray® utiliza astillas de madera previamente
mojadas. Para resultados óptimos con alimentos que se cocinan más rápidamente
tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc., recomendamos usar astillas de
madera más finas dado que se encienden y crean humo de manera más rápida. Para
alimentos con tiempos de cocción más largos tales como los asados, pollos y pavos,
etc., recomendamos el uso de trozos de madera más grandes dado que se encienden
más lentamente y proporcionan humo durante un período de tiempo más largo. En la
medida en que usted gane experiencia usando la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®,
le animamos a experimentar con diferentes combinaciones de astillas y pedazos de
madera para encontrar el sabor del ahumado que más se ajusta a su gusto.
1
PARA USAR LA BANDEJA DE AHUMADO SMOKE-IT-TRAY®
Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por lo menos
30 minutos antes de usarlas. (La madera húmeda producirá más sabor a ahumado.)
Coloque un puñado de astillas de madera en el fondo de la bandeja de ahumar
Smoke-It-Tray®. En la medida que usted gane experiencia ahumando, incremente o
reduzca la cantidad de madera para ajustarla a su gusto.
2
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida a
fondo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la barbacoa esté apagada y fría antes de
manipular la parrilla de cocción o la bandeja de ahumar
Smoke-It-Tray®.
Calentamiento de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®
Hay dos maneras de usar la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®.
1)
2)
Coloque la bandeja de ahumar Smoke-It-Tray® sobre la parrilla de rostizado
Rotis-A-Grate®. Encienda la parrilla de rostizado Rotis-A-Grate®. Una vez que la
madera empiece a arder gire la perilla de control a la posición “LO” (fuego bajo).
Para un sabor más ahumado, saque una de las parrillas de cocción y posicione la
bandeja de ahumado Smoke-It-Tray® del lado izquierdo o derecho de la caja de
cocción.. Encienda el quemador más cercano a la bandeja de ahumado
Smoke-It-Tray®. Una vez que la madera empiece a arder gire la perilla de control
a la posición “LO” (fuego bajo).
El humo comenzará a producirse en aproximadamente 10 minutos y durará tanto como
45 minutos. Si requiere un sabor aún más ahumado, vuelva a llenar la bandeja de
ahumar Smoke-It-Tray® con astillas de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada
mientras cocine.
Nota: después de volver a llenar la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®, tardará 10 a
15 minutos en comenzar a humear de nuevo.
Limpieza de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®
Antes de cada uso, vacíe las cenizas de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray® para
permitir el flujo apropiado de aire.
Nota: el ahumar dejará un residuo de “humo” sobre la superficie de la bandeja de
ahumado Smoke-It-Tray®.
Este residuo no se puede eliminar y no afectará el funcionamiento de la bandeja de
ahumado Smoke-It-Tray®. En menor grado, un residuo de “humo” se acumulará dentro
de su parrilla de gas. Este residuo no necesita quitarse y no afectará adversamente al
funcionamiento de la barbacoa de gas.
PELIGRO
No use ningún líquido inflamable en la bandeja de ahumado
Smoke-It-Tray® para encender la madera. Esto causará serias
lesiones corporales.
45
CONSEJOS ÚTILES
LLAMARADAS
Siempre que cocine alimentos grasosos sobre una llama abierta, pueden esperarse
llamaradas. Las llamaradas son causadas por el fogonazo que ocurre cuando los jugos
naturales caen sobre las placas de distribución de calor. Las llamaradas controladas le
dan a los alimentos asados al aire libre su característica apariencia y sabor.
Llamaradas excesivas pueden ocurrir cuando la barbacoa no esta bien anivelada o al
cocinar alimentos grasosos tales como costillas o partes de pollo, especialmente si se
ha ajustado la temperatura de cocción a un nivel demasiado alto. Estas llamaradas
deberán controlarse o se le quemarán los alimientos, aunque no se quemarán ni de
cerca de lo que usted pudiera creer incluso bajo llamas directas.
ADVERTENCIA: No rocíe ni vierta líquido alguno a la caja de
cocción para controlar las llamaradas. Hacerlo anulará su
garantía y pudiera dañar la barbacoa.
Para ayudarle a controlar las llamaradas, le sugerimos utilizar cortes de carne más
magros y quitarle el exceso de grasa a las carnes a asarse. También, la barbacoa debe
estar bien anivelada. Si ocurriesen llamaradas, ajuste el control a “LO” (fuego lento) y
reubique la carne en la parrilla de cocción hasta que las llamaradas hayan amainado.
1)
Para prevenir que los alimentos se peguen a la parrilla, precaliente la superficie
de cocción con la campana abajo durante 10 minutos. Coloque la carne sobre
la parrilla y manténgala allí durante por lo menos la mitad del tiempo de asado
sugerido.
2)
No es necesario estar volteando la carne -permita que ésta se dore y los jugos
queden sellados dentro de la misma, y luego a la mitad del período de cocción
voltéela del otro lado. Al asar pollo, siempre coloque el lado carnoso sobre la
parrilla primero.
3)
El colocar una ligera capa de aceite sobre las carnes antes de asarlas también
ayudará. El uso de un spray comercial para cocinar también es útil. Este spray
solamente deberá usarse previo a encender la barbacoa pero nunca durante
el período de cocción. El uso del spray puede dejar una mancha negra sobre
la parrilla de cocción. Esto no causa daño alguno y no afectará la cocción; sin
embargo, si se convierte en un problema de apariencia, la mejor manera de
quitar la decoloración es de colocar la parrilla de cocción dentro de un horno
autolimpiante durante el ciclo de limpieza.
ALMACENAJE DE LAS BARBACOAS DE GAS PROPANO
LICUADO
Una vez haya terminado de cocinar y limpiar la barbacoa (vea la sección Mantenimiento
para las instrucciones de limpieza), ¡apague la barbacoa! Si el artefacto de cocción
a gas al aire libre no se está usando, el gas deberá cerrarse a nivel del cilindro de
suministro.
Cuando se tenga que almacenar la barbacoa bajo techo, debe desconectarse la
conexión entre el tanque de suministro de gas propano, y dicho tanque debe sacarse
de la barbacoa y almacenarse al aire libre en un espacio bien ventilado. Cuando el
tanque de suministro de gas propano no se saca de la barbacoa, la barbacoa y el
tanque deben almacenarse al aire libre en un espacio bien ventilado.
ESTIMACIÓN DEL CONTENIDO DE COMBUSTIBLE EN EL TANQUE DE
PROPANO LICUADO
Para estimar la cantidad de combustible propano en su tanque de gas, (tanque de
propano sin manómetro) la barbacoa debe estar funcionando. Coloque su mano sobre
la parte superior del tanque y lentamente muévala hacia abajo hasta que el tanque se
sienta frío al tacto. Esto indicará la cantidad aproximada de gas propano en su tanque.
ORIFICIO DE LA VÁLVULA DE GAS
ADVERTENCIA: Cualquier alteración hecha el orificio, como
por ejemplo el taladrarlo, anulará su garantía y pudiera
resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o en un
fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
AL USAR EL ASADOR GIRATORIO
ADVERTENCIA: El motor del asador giratorio debe
guardarse bajo techo mientras no se esté usando. No lo deja
montado sobre la barbacoa.
1)
2)
3)
4)
5)
Al usar el asador giratorio, la campana debe mantenerse cerrada excepto cuando
se tenga que rociar al alimento con los jugos.
Importante. Siempre encienda el quemador del asador giratorio con la campana
en la posición plenamente abierta.
Es importante balancear la carne de manera pareja en la varilla del asador. El
balance correcto conducirá a una cocción más pareja y prolongará la vida del
motor del asador giratorio.
Al asar cortes de carne más grandes, se pueden utililzar alicates para apretar los
tornillos de apriete manual en las horquillas para la carne.
Use un cordel para atar la carne a la varilla del asador, especialmente en el caso
de aves y de cortes de carne que necesitan atarse.
SOPORTE DEL ASADOR GIRATORIO (LADO DEL SOPORTE DEL
MOTOR)
Al montar el motor de la varilla de asar sobre el soporte del motor (caja del quemador
lateral derecho), las orejas del soporte del motor deben estar totalmente insertadas
dentro de las ranuras de dicho motor.
Haga esto deslizando el motor de la varilla de asar hacia abajo hasta los topes del
soporte de dicho motor.
La varilla de asar no deberá hacer contacto superficial con la ranura en el soporte del
motor. Vea la Guía de Ensamblaje para mayor información.
MESAS LATERALES
No use la(s) mesa(s) lateral(es) como tabla para cortar. Limpie con agua y jabón.
Mobilización de las barbacoas portátiles
Cuando no se esté usando la barbocoa y desea reubicarla, le recomendamos que la
empuje por el entrepaño lateral.
PRECAUCIÓN: Al mover la barbacoa, asegúrese primero de
girar las perillas de control del artefacto a la posición “OFF”
(apagadas), y luego cerrar el suministro de gas en la fuente.
46
www.ducane.com
CONSEJOS ÚTILES
PROBLEMA
ENCENDIDO ELECTRÓNICO
VERIFICACIÓN y REMEDIO
Asegúrese de tener instalada una batería fresca.
Asegúrese de que haya flujo de gas a los quemadores probando encenderlos con un cerillo.
Si se puede encender con un cerillo, el problema está en alguna parte del sistema de
encendido el cual tendrá que revisarse.
Revise que la batería esté en buenas
condiciones e instalada correctamente.
• Revise que todos los cables estén conectados al cajetín de encendido.
Si por cualquier razón el sistema de
encendido todavía no funcionase, siga las
instrucciones de encendido con un cerillo.
• Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados en los bornes de la caja de
encendido.
QUEMADORES DE ASADO
PRINCIPALES
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN: Siempre cierre el suministro de gas en el tanque
antes de proceder con los procedimientos de resolución de
problemas.
ADVERTENCIA: Siempre que vaya a encender la barbacoa,
la campana debe estar en posición totalmente abierta. El no
hacerlo pudiera resultar un encendido retrasado que cause
lesiones corporales.
Si el (los) quemador(es) principal(es)
aún no llegan a encenderse, asegúrese
de que el gas fluye hacia estos tratando
de encenderlos con un cerillo. Si los
quemadores se enciende con un cerillo,
entonces revise el sistema de encendido.
Si por cualquier razón el sistema de
encendido todavía no funcionase, siga las
instrucciones de encendido con un cerillo.
Después de apagar el suministro de gas principal, retire la parrilla de cocción y las placas de
distribución de calor. Pulse el botón de encendido y verifique que el electrodo esté enviando
chispas al tubo de encendido. Trate de presionar y sostener el encendedor de manera que
haga clic varias veces.
QUEMADORES CON UNA
LLAMA POBRE
Revise los orificios, la compuerta de cierre y el extremo (venturi) del quemador para
asegurarse de que no tengan obstrucción alguna. También si la barbacoa ha estado
guardada durante un prolongado período de tiempo, revise que no se hayan formado
telarañas en el extremo del quemador en donde está la compuerta (venturi) o sobre los
orificios.
Si todavía tiene una llama pobre, por favor
póngase en contacto con el distribuidor
para que le brinde ayuda al respecto
o llame a Atención al Cliente por el
1-800-382-2637.
Si en una barbacoa de propano licuado hubiese una llama sumamente baja, o se dificulta
encenderla, el dispositivo limitador de flujo pudierahaberse activado. Para restituir el limitador
de flujo, gire todas las perillas de control de los quemadores a la posición “HI” (fuego
alto). Espere por lo menos 1 minuto. Gire las perillas a la posición “OFF”, y reconecte el
regulador al cilindro. Abra la válvula del cilindro lentamente. Refiérase a las “Instrucciones de
encendido”.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área llamando al
1-800-382-2637.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sí, usted pagó mucho dinero por su barbacoa, pero incluso una barbacoa cara no se
limpia y se da mantenimiento a sí misma, y usted querá que se vea bien y funcione
correctamente. Es por ello que esta sección del manual es tan importante. Esta sección
le brinda la información necesaria para ayudarlo a mantener su barbacoa como nueva
y en buen estado de funcionamiento. El leer y acatar las instrucciones en esta sección
hará que su inversión en la barbacoa se pague a sí misma durante muchos años.
PROGRAMA TRIMESTRAL DE MANTENIMIENTO DE LA
BARBACOA
IMPORTANTE
•
•
•
En todo momento mantenga la zona del artefacto despejada y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
No ubique la barbacoa de tal manera que se obstruya el flujo de aire de
combustión y de ventilación alrededor de la misma.
Como parte del programa de mantenimiento normal, haga las revisiones
necesarias para asegurarse de que todas las aberturas de ventilación estén
despejadas y sin basura dentro de las mismas.
Se recomienda que se siga el siguiente procedimiento de mantenimiento cada 90 días,
pero es absolutamente necesario llevar a cabo este mantenimiento por lo menos una
vez al año. Al hacerlo prolongará la vida útil de la barbacoa de gas.
LIMPIEZA DE LA TAPA, MESAS LATERALES, GABINETE Y TABLERO DE
CONTROL
Para eliminar cualquier acumulación de grasa, utilice una esponja o toalla no abrasiva
con una solución de agua tibia y detergente líquido.
47
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA PARRILLA DE COCCIÓN
FUEGOS DE GRASA
Para mantener a la barbacoa operando correctamente, la parrilla de cocción debe
limpiarse frecuentemente.
Las recomendaciones en la sección de Mantenimiento, respecto a la limpieza de la
barbacoa, y en la sección de Operación Normal respecto al pre y el post calentamiento
de la barbacoa son extremadamente importantes por dos razones:
•
La parrilla de cocción de acero inoxidable puede limpiarse fácilmente después
de un período de post calentamiento. Una vez completado el post calentamiento
de 10 minutos, apague el gas. Abra la tapa con una mano cubierta y usando un
cepillo de latón, frote la superficie de la parrilla.
La parrilla de cocción de acero Ducane® ha sido recubierta con un esmalte de
porcelana resistente y duradero. Usted encontrará que esta superficie de cocción es
extremadamente duradera a la vez que proporciona más calor de manera directa a la
superficie de cocción para una cocción más rápida y más económica.
LIMPIEZA DE LAS PLACAS DE DISTRIBUCIÓN DEL CALOR
Las placas de distribución de calor recubiertas con un esmalte de porcelana también
deberán cepillarse con un cepillo de latón de mango largo.
LIMPIEZA DE LA CAJA DEL QUEMADOR
Límpiela cuando se saquen la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor
de la caja del quemador. Utilizando agua jabonosa tibia y un paño suave, limpie las
cenizas o depósitos acumulados en la caja del quemador. Permita que se seque antes
de volver a colocar las partes.
Pudiera acumularse una pequeña cantidad de grasa en el fondo de la caja del
quemador. Puede ser raspado y desechado usando una espátula de hoja plana para
masilla. Utilice una solución de agua y jabón para limpiar una vez que haya raspado.
El asar prolongadamente con la campana abajo puede causar una acumulación de
grasa dentro la misma la cual empezará a descarcararse (esto no es pintura). Si esto
ocurriese, limpie la parte interna de la campana con una solución de agua y jabón tibia.
Tenga cuidado de no mojar el quemador.
PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo de alambre o
limpiadores abrasivos sobre la tapa, el gabinete o los
anaqueles de la barbacoa ya que ello rayará la superficie.
PRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies asegúrese de
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
1)
2)
Mantienen su asado a la parrilla en un punto óptimo al mantener limpios la
superficie de cocción y los componentes de transmisión de calor. El mantener la
barbacoa limpia es la mejor manera de cocinar a la parrilla correctamente.
Por razones de seguridad. Una barbacoa sucia es susceptible a los fuegos de
grasa.
Según el uso que se le dé a la barbacoa, los tipos de alimentos cocinados, la cantidad
de pre y post calentamiento y cuán frecuente sea la limpieza que se le dé a la
barbacoa, cualquier barbacoa es susceptible a los fuegos de grasa. Una acumulación
de grasa de carnes, salsas de adobar, salsas de rociar, sales, etc. puede incendiarse y
causar graves fuegos de grasa.
Si llegase a ocurrir un fuego de grasa en su barbacoa Ducane®, las llamas
probablemente se verán por debajo de la caja del quemador. Un fuego de grasa grave
pudiera causar que la manguera o el regulador se quemen, lo cual permitiría que el gas
alimentase el fuego y, obviamente, empeorase el mismo.
Cualquier tipo de incendio requiere que los componentes involucrados de la barbacoa
(manguera, reguladores, tanques de propano licuado, etc.) sean revisados para
mantener una operación segura. Si se sospechase una fuga, el sistema de suministro
de gas (manguera, distribuidor, tanque, accesorios, etc.) debe revisarse, utilizando una
solución de agua jabonosa, para detectar la fuente de la fuga. Si no sé ubicase fuga
alguna, entonces lo más probable es que el problema haya sido un fuego de grasa.
Un fuego de grasa puede ser lo suficientemente serio como para dañar la barbacoa o
causar daños a la propiedad o lesiones corporales. Ni Ducane ni usted desean que esto
suceda. Acate nuestras recomendaciones de limpieza para evitar los fuegos de grasa.
ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en la bandeja de grasa. Retire cualquier
exceso de grasa para evitar un fuego de grasa.
MANTENIMIENTO ANUAL
INSPECCIÓN DE LAS MALLAS CONTRA ARAÑAS E INSECTOS
Para inspeccionar las mallas contra arañas e insectos:
1)
CIERRE el gas en la fuente.
2)
Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando
expuestos los tubos quemadores.
3)
Retire las perillas de control.
4)
Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan cada válvula al panel de control y
a las molduras decorativas de las perillas de control.
5)
6)
48
Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos
de cada lado del panel de control delantero.
Hale el panel de control de la barbacoa.
www.ducane.com
MANTENIMIENTO ANUAL
7)
Retire los cuatro (4) tornillos que conectan el múltiple al soporte del mismo.
Para retirar el tubo del quemador del asador giratorio:
Del módulo de encendido (A), desconecte el cable de encendido del asador giratorio.
(A)
Retire los dos tornillos y tuercas en la parrilla Rotis-A-Grate® (B).
(B)
Para tener acceso a los tornillos del quemador giratorio, retire el soporte superior “A” en
la parte posterior de la barbacoa.
Afloje los dos tornillos y tuercas que fijan en posición a la mensula del asador giratorio
para así retirar el quemador del asador giratorio (C).
8)
Ahora puede levantar el tubo quemador para su inspección.
49
MANTENIMIENTO ANUAL
9)
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, cepíllelas suavemente con un brocha
de cerdas suaves (p. ej. un cepillo de dientes viejo).
PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
10)
Si la malla contra arañas e insectos se dañase o no pudiese limpiarse, llame a
Atención al Cliente de Ducane al 1-800-382-2637 para que le suministren las
piezas de repuesto.
11)
Para rearmar, siga en reverso los pasos 2 al 10 arriba indicados.
LIMPIEZA DE LAS MALLAS CONTRA ARAÑAS E INSECTOS.
Su barbacoa de gas Ducane®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre,
es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección
del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar
que el gas fluya hacia atrás por la compuerta de cierre del aire. Esto puede resultar en
un fuego en y alrededor de la compuerta de cierre del aire, causando un daño serio a
la barbacoa.
1
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores
a través de las aberturas de dicha compuerta de cierre del aire.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo menos
una vez al año. También, inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los
siguientes síntomas se presentase:
1)
2)
3)
4)
Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy
amarilla y floja.
La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
La barbacoa no se calienta de manera pareja.
Uno o más quemadores no se encienden.
2
PELIGRO: El no corregir estos síntomas pudiera resultar en
un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la
muerte y daños a la propiedad.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Los quemadores de la barbacoa de gas Ducane® han sido ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la
llama.
1)
Tubo quemador
2)
Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo
3)
Azul claro
4)
Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador.
LIMPIEZA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
•
•
•
•
•
Para limpiar los orificios de gas de los quemadores principales use una brocha de
cerdas fuertes.
Consulte: Inspección y limpieza de las mallas contra insectos y arañas para
sacar el tubo quemador.
Ahora puede sacar el tubo quemador de la caja de quemadores e inspeccionar la
parte de adentro con una linterna.
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de
cierre del aire en los extremos de los quemadores.
Revise y limpie los orificios de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero
para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto es para asegurarse de que
las aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.
ADVERTENCIA: Al limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
50
www.ducane.com
MANTENIMIENTO ANUAL
REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES
1)
2)
3)
4)
5)
La barbacoa de gas DUCANE® debe estar APAGADA y enfriada.
CIERRE el gas en la fuente.
Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando
expuestos los tubos quemadores.
Saque la perillas del panel delantero, las molduras decorativas y el módulo de
ignición para el encendido electrónico de los quemadores.
Luego retire el panel delantero.
Vea: Inspección de las mallas contra insectos y arañas para sacar el tubo
quemador
6)
Para rearmar, siga los pasos 3 al 5 de arribe en reverso.
PRECAUCIÓN: Las aberturas del quemador (1) deberán
posicionarse correctamente sobre los orificios de la válvula
(2). Verifique que el ensamblaje esté hecho correctamente
antes de atornillar el múltiple/panel delantero en su sitio.
ADVERTENCIA: Después de reinstalar las líneas de gas y
antes de usar la barbacoa, deberá verificarse de que no haya
fugas usando una solución de agua y jabón.
2
1
2
1
REEMPLAZO DE LA BATERÍA DEL ENCENDEDOR DE LOS
QUEMADORES
Desatornille el botón del encendedor, saque la batería vieja y reemplácela con una
nueva. Requiere 1 batería alcalina “AA”. Debe eliminarse el plástico que envuelve a la
batería antes de instalarla.
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente de
Ducane en su área llamando al 1-800-382-2637 para solicitarle partes de repuesto Ducane genuinas.
ADVERTENCIA: No trate de reparar ningún componente que transporte o queme gas sin antes contactar a Ducane. Si no
llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales
serias o la muerte o daños a la propiedad.
51
UTILISATION NORMALE
AL USAR LA BARBACOA POR PRIMERA VEZ
PRÉCHAUFFAGE DU GRILL
Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los)
Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos
con la tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Paso siguiente, encienda
el Quemador del Asador Giratorio (si lo trae) a fuego alto (posición “HI”) durante
20 minutos con la tapa cerrada, y luego apagarlo (posición “OFF”). Esto templa la
barbacoa.
Il est extrêmement important que votre grill soit amené à température avant que vous
commenciez à l’utiliser. Après l’allumage, réglez tous les brûleurs sur “HI”. Fermez
le couvercle et préchauffez le grill entre 500° et 550° F (260° et 290° C) pendant 10
minutes. Ce préchauffage garantira que la grille de cuisson soit suffisamment chaude
pour une grillade correcte.
ENCENDIDO DE LA BARBACOA
ADVERTENCIA: Es importante, cada vez que vaya a usar la
barbacoa, inspeccionar la longitud completa de la manguera
de la línea de gas. Si es evidente que sufre de excesiva
abrasión o desgaste, o está cortada, la manguera debe
reemplazarse antes de poner a funcionar el artefacto.
PELIGRO: Cuando se activa el “control de exceso de flujo”,
una pequeña cantidad de gas sigue aún fluyendo a los
quemadores. Después de cerrar la válvula del tanque y las
perillas de control del quemador, espere por lo menos 5
minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender
la barbacoa. El no hacer esto podría resultar en una llamarada
explosiva que pudiera causar lesiones corporales serias o la
muerte.
PELIGRO: Siempre que trate de encender la barbacoa,
asegúrese de que la tapa esté en la posición totalmente
abierta. El no abrir la tapa pudiera conducir a una ignición
retrasada, la cual pudiera resultar en lesiones corporales
graves o la muerte, o en fuego o explosión que cause daños
a la propiedad.
ADVERTENCIA: Las perillas de control del quemador
deberán estar en la posición OFF (apagadas) antes de
abrir la válvula del tanque de propano licuado. Si no lo
estuviesen, cuando abra la válvula del tanque de propano
licuado se activará el “control de exceso de flujo” y limitará
el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto
llegase a ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y
las perillas de control del quemador. Empiece de nuevo.
Revise la lista de partes o contacte a un distribuidor autorizado para el ensamble
de manguera de repuesto correcto. Para los modelos de barbacoas con bases con
gabinetes, será necesario ir detrás de la barbacoa para revisar la manguera.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais un grill sans
surveillance afin d’empêcher que les éventuels feux de
friture ne deviennent incontrôlables. Les feux de friture
peuvent être graves et provoquer une détérioration du grill,
des dommages à la propriété et des blessures.
FERMEZ LE COUVERCLE POUR FAIRE LES GRILLADES
Nous vous recommandons de toujours cuisiner avec le couvercle FERME si vous vous
trouvez dans une zone ventée ou si le climat est froid. Votre grill à gaz Ducane® a été
conçu et fabriqué pour vous donner un maximum de souplesse et de performance de
cuisson. Soyez créatif, essayez différentes méthodes de cuisson sur votre grill afin
de définir ce qui convient le mieux à vos besoins… il n’existe pas de “bonne” ou de
“mauvaise” manière de cuisiner… juste des styles individuels différents.
AVERTISSEMENT: Veuillez vous souvenir qu’il s’agit d’un
appareil de cuisson à gaz d’extérieur. De nombreuses
zones du grill génèrent une chaleur extrême. Nous avons
pris toutes les précautions pour vous protéger des zones
de contact. Toutefois, il est impossible d’isoler toutes les
zones à haute température. Veuillez donc faire preuve de
bon sens et d’une certaine prudence lorsque vous faites
des grillades avec ce produit. Nous suggérons que vos
mains soient couvertes et protégées pendant l’utilisation
du grill. Ne déplacez pas votre grill pendant son utilisation
ni lorsqu’il est chaud au toucher. Patientez jusqu’à ce que
votre appareil soit éteint et correctement refroidi avant de
le déplacer. Le non respect de cette mesure de sécurité
pourrait entraîner des blessures.
POST-CHAUFFAGE DU GRILL
Afin d’aider au nettoyage de votre grille de cuisson et de vaporiser complètement le jus
restant, post-chauffez le grill pendant 10 minutes en réglant les brûleurs sur “HI” et en
maintenant le couvercle fermé.
ATTENTION: Ne couvrez pas la grille de cuisson pendant la
période de post-chauffage.
Une fois que le post-chauffage de votre grill est terminé, positionnez les boutons de
commande sur “OFF”.
FERMETURE DE LA BOUTEILLE DE PROPANE
Une fois que le boîtier du brûleur s’est refroidi, la valve de la bouteille de propane
devrait également être fermée. Si vous ne souhaitez pas attendre que le boîtier de
cuisson refroidisse, couvrez votre main avant de fermer la valve de la bouteille de
propane.
58
www.ducane.com
▲
Thank you for purchasing a Ducane® grill.
You’ve made a wise investment, now take a few minutes and protect it by registering your product. To register your product, fill out
and mail this form or register online at www.ducane.com (if you register online, you do not need to send in this registration card.)
Gracias por comprar una barbacoa Ducane®.
Usted ha hecho una acertada inversión; ahora tómese unos cuantos minutos para protegerla registrando el producto. Para registrar
el producto, llene y envíe por correo este formulario o regístrese en línea en www.ducane.com (si se registra en linea, no necesita
enviar esta tarjeta de registro).
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un grill Ducane®.
Vous avez fait un sage investissement, veuillez maintenant prendre quelques minutes pour le protéger en enregistrant votre produit.
Pour enregistrer votre produit, remplissez puis retournez-nous ce formulaire par courrier ou enregistrez-vous en ligne sur www.
ducane.com (si vous vous enregistrez en ligne, vous n’avez pas besoin de renvoyer ce carton d’enregistrement.)
1. How Can We Reach You? / ¿Cómo Podemos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?
First Name / Nombre / Prénom
M.I. / Inicial / Seconde Initiale
Address / Dirección / Adresse
State / Estado / État
Last Name / Apellido / Nom
Apt. # / Apt. # / Appt. #
Zip Code / Código Postal / Code Postal
City / Ciudad / Ville
Telephone / Teléfono / Téléphone
(
)
E-mail Address / Dirección De Correo Electrónico / Adresse E-mail
2.
How would you prefer for us to contact you? / ¿Cómo preferiría que nos
pongamos en contacto con usted? / Comment préfèreriez-vous que nous
vous contactions?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
F
F
F
F
F
F
By US mail / Por correo / Par courrier postal américain
By e-mail / Por correo electrónico / Par e-mail
By phone / Por teléfono / Par téléphone
No preference / Ninguna preferencia / Aucune préférence
Please don’t contact me unless it is in regards to a technical matter related
to my grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea
sobre un tema técnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter
que si votre appel concerne un problème technique concernant mon grill
I prefer to receive information in Spanish / Prefiero recibir información en
español / Je préfère recevoir des informations en espagnol
3.
When did you buy your grill? / ¿Cuándo compró usted el asador? / Quand
avez-vous acheté votre grill?
4.
Without tax, how much did you pay for your grill? / ¿Sin impuesto, cuánto
pagó por el asador? / Hors taxes, combien avez-vous payé votre grill?
Month / Mes / Mois
▲
Day / Día / Jour
Year / Año / Année
5.
Where did you buy your grill? / ¿Dónde compró el asador? / Où avez-vous
acheté votre grill?
6.
Which model did you purchase? / ¿Qué modelo compró? / Quel modèle
avez-vous acheté?
7.
1.
F
Affinity® 3100
4.
F
Affinity® 4100
2.
F
Affinity® 3400
5.
F
Affinity® 4400
Have you ever owned a Ducane® grill before? / ¿Ha tenido alguna vez antes
un asador Ducane®? / Avez-vous déjà possédé un grill Ducane® auparavant
?
1.
F
2.
F No, this is my first Ducane® grill / No, éste es mi primer asador Ducane® /
Non, il s’agit de mon premier grill Ducane®
Yes / Sí
Number
Número
Nombre
/ Oui
of Ducane® gas grills owned:
de asadores de gas Ducane® que ha tenido:
de grills à gaz Ducane® possédés :
PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINÚE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. ➤ ➤ ➤
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly between
us — Ducane does not share customers’ names with anyone else. If you need
replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of
your grill, please call Ducane Customer Service.
For purchases made in the U.S.:
Ducane Products Co. Product Registration
Para compras hechas en los Estados Unidos: P.O. Box 1999
Pour les achats effectués aux États-Unis: Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
Gracias por compartir su información de contacto con nosotros. De nuevo, todo
quedará estrictamente entre nosotros — Ducane no comparte los nombres de sus
clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas acerca del
ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor llame al Departamento
de Soporte y Servicio al Cliente de Ducane.
For purchases made in Mexico:
Para compras hechas en México:
Pour les achats effectués au Mexique:
Ducane Products Co. S.A. de C.V.
Marcella No. 338
Col. Americana • Guadalajara, Jalisco
44160 Mexico, C. P. • Mexico
Teléfono – (52) (33)3615-0736 x113
R.F.C. WPR 030919 ND4
Merci de nous avoir communiqué vos coordonnées. Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre nous : Ducane ne communique les noms
de ses clients à personne. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous
avez des questions sur le montage, l’utilisation ou l’entretien de votre grill, veuillez
consulter le Service Client de Ducane.
For purchases made in Canada:
Para compras hechas en Canadá:
Pour les achats effectués au Canada:
Ducane Products Co. Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Ducane products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank.
Thank you for being so generous.
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / ¿Qué actividades o intereses tiene que lo mantienen a usted (o a
su compañero/a) ocupado? / Quelles sont les activités ou centres d’intérêt
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
Saber más sobre quién compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigación y Desarrollo a concebir nuevos productos Ducane de avanzada.
Por favor rellene las respuestas con las que se sienta más cómodo en compartir
con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar en blanco.
Gracias por su generosidad.
Le fait de mieux connaître les personnes qui achètent nos grills aide le
personnel du service R&D à développer de nouveaux produits Ducane
innovants. Veuillez répondre aux questions en fournissant les réponses pour
lesquelles vous vous sentez à l’aise, et passez toute question que vous préférez
laisser sans réponse. Nous vous remercions pour votre générosité.
8.
Are you: / Es usted: / Vous êtes:
1.
9.
F
Male / Hombre / Un homme
2.
F
Female / Mujer / Une femme
Are you married? / ¿Está casado? / Êtes-vous marié?
1.
F
Yes / Sí / Oui
2.
F
No / No / Non
10. What’s your date of birth? / ¿Cuál es su fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de naissance ?
Month / Mes / Mois
Day / Día / Jour
Year / Año / Année
1.
2.
3.
4.
5.
F
F
F
F
F
6.
7.
F
F
8.
9.
F
F
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
22. F
11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01,
02, etc.) / Incluyéndolo a usted, ¿cuántos viven en su casa? (ejemplo 01, 02,
etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par
exemple, 1 an, 2 ans, etc.)
Children under 18
Niños menores de 18
Enfants de moins de 18 ans
26. F
27. F
28. F
Adults
Adultos
Adultes
12. Do you own or rent the place you call home? / ¿Posee o alquila el lugar que
usted llama casa? / Possédez-vous ou louez-vous le lieu que vous appelez
votre domicile ?
1.
F
Own / Propio / Propriétaire
23. F
24. F
25. F
2.
F
Rent / Alquiler / Locataire
13. What’s your annual household income? / ¿Cuánto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
F
F
F
F
F
F
F
<$15,000
$15,000-$24,999
$25,000-$29,999
$30,000-$34,999
$35,000-$39,999
$40,000-$44,999
$45,000-$49,999
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
F
F
F
F
F
F
F
8.
F
$50,000-$59,999
16. F
$60,000-$74,999
$75,000-$99,999
$100,000-$149,999
$150,000-$174,999
$175,000-$199,999
$200,000-$249,999
$250,000-$299,999
29.
30.
31.
32.
F
F
F
F
33. F
34. F
35. F
Arts or antiques / Artes o antigüedades / Arts ou antiquités
Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
Boating or sailing / Náutica o velerismo / Bateau ou navigation
Buying videos / Comprar videos / Achat de vidéos
Subscribing to cable TV / Suscripción a televisión por cable / Inscriptions à la
TV câblée
Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche
Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos / Assister
à des représentations artistiques ou à des événements culturels
Dieting / Hacer dieta / Régime alimentaire
Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons à des organismes
caritatifs
Fishing / Pesca / Pêche
Foreign travel / Viajes al extranjero / Voyages à l’étranger
Gardening or plants / Jardinería o plantas / Jardinage ou plantes
Golf / Golf / Golf
Grandchildren / Nietos / Petits-enfants
Houseplants / Plantas de interior / Plantes d’intérieur
Hunting / Caza / Chasse
Motorcycles / Motocicletas / Motocyclettes
Needlework / Costura / Couture
My cat / Mi gato / Mon chat
My dog / Mi perro / Mon chien
Listening to music on my CD player / Escuchar música en mi tocadiscos CD /
Écouter de la musique sur mon lecteur CD
Listening to music on any device / Escuchar música en algún dispositivo /
Écouter de la musique quel que soit l’appareil utilisé
Personal computers / Computadores personales / Ordinateurs personnels
Photography / Fotografía / Photographie
Physical fitness or exercise / Mantenerme en buena forma física o ejercicio /
Fitness ou exercices physiques
Politics / Política / Politique
Running / Correr / Course
Shopping by mail order or catalog / Comprar por ventas por correo o
catálogos / Achats par correspondance ou sur catalogue
Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski
Stocks & bonds / Acciones y bonos / Actions & obligations
Tennis / Tenis / Tennis
Veterans’ affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires liées aux
anciens combattants
Walking / Caminar / Marche
Watching sports on TV / Ver deportes por TV / Regarder le sport à la TV
Other / Otros / Autre (_________________________)
>$300,000
PLACE STICKER HERE / COLOQUE LA ETIQUETA
ADHESIVA AQUÍ / PLACEZ L’AUTOCOLLANT ICI
15. Serial number / número de serie / numéro de série
▲ ©2009 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. Ducane is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.
35574_0508
▲