Rival CKRVSTLM20 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
CKRVSTLM20
Food Steamer
Olla para cocinar a vapor
Owners Guide
Guía del propietario
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
134630
-12-
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir una serie de
precauciones básicas de seguridad, entre ellas:
1. No toque las superficies calientes. Para evitar quemaduras a
causa del vapor, use guantes de cocina cuando quite la cubierta
o maneje recipientes calientes.
2. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable,
el enchufe o la base de la unidad en agua ni otros líquidos.
3. Mantenga en vigilancia estrecha la unidad cuando la usen
niños o haya niños en las cercanías.
4. Cuando la unidad no esté en uso, desconéctela del
tomacorriente. Desconecte la unidad antes de poner o quitar
partes y permita que se enfríe antes de limpiarla.
5. No opere ningún aparato con el cable o el enchufe dañados,
ni cuando el aparato funcione mal o haya recibido algún tipo
de daño. Regrese el aparato a un Centro de Servicio de la
Marca RIVAL
®
para que lo examinen, reparen o ajusten.
6. No lo use en exteriores.
7. No deje el cable colgando de la mesa o mostrador, ni toque las
superficies calientes.
8. No opere el aparato cuando es vao o sin agua en el depósito.
9. No coloque el aparato cerca o encima de una estufa eléctrica o
de gas calientes, ni tampoco en un horno caliente.
10. Se debe tener mucho cuidado cuando se mueve un aparato
que contiene comida, agua u otros líquidos calientes.
11. No use el aparato con fines distintos para los que fue diseñado.
12. Levante y abra la cubierta con mucho cuidado en forma
inclinada para evitar QUEMADURAS y permitir que el agua
gotee dentro de la vaporera.
13. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para
este aparato implica riesgos.
-13-
Este aparato está diseñado para su USO DOSTICO SOLAMENTE.
Compruebe que el voltaje de su tomacorriente sea el mismo que
el indicado en la etiqueta del valor nominal del aparato.
La longitud del cable usado en este aparato se seleccionó para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con él debido a que
sea demasiado largo.
Por cuestiones de seguridad NO SE RECOMIENDA usar una
extensión eléctrica con este aparato.
No sumerja la base de la unidad en agua ni en otros líquidos.
Utilice solo un tomacorriente de pared.
SÓLO PARA TOMACORRIENTES DE 120-127 V
TPara reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un
enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe
se ajusta de una sola forma en un tomacorriente polarizado, lo cual
es una característica diseñada para reducir el riesgo de descargas
eléctricas. Si el enchufe no se ajusta completamente en el tomacorriente,
dele la vuelta. Si todavía no se ajusta, contacte a un electricista
calificado. No intente forzar este dispositivo de seguridad
ESTA UNIDAD ESTÁ DISEÑADA PARA SU
USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES ESPECIALES
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
-14-
CONOZCA SU VAPORERA
Figura 1
Anillo separador
Tapa
Tazón superior
Tazón inferior
Anillo separador
Bandeja colectora
Depósito de agua
Base de la vaporera
Cronómetro
Luz indicadora
de encendido
1
2
-15-
USO DE SU VAPORERA
Coloque la unidad en una superficie plana y firme con un espacio
adecuado (por ejemplo, no la coloque bajo gabinetes de pared).
La vaporera y sus componentes no están diseñados para usarse
en hornos (microondas, convección o convencional) o sobre los
quemadores de una estufa.
(Paso 1) Llene el depósito de agua solamente con agua limpia.
No agregue ningún otro líquido, tampoco sal, pimienta, etc.
en el depósito de agua.
Compruebe que el agua no exceda la marca “MAX" o esté por
debajo de la marca "MIN" que se encuentran dentro del depósito
de agua. Luego coloque la bandeja colectora en la base. (Paso 2)
CÓMO USAR SU VAPORERA
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
Quite todas las etiquetas y calcomanías del aparato.
Lave completamente en agua tibia y jabonosa la tapa, los
tazones superior e inferior y la bandeja colectora, luego
enjuague y seque con cuidado.
Seque el interior del depósito de agua con un paño húmedo
Llenado del depósito de agua
Bandeja colectora
Paso 1
Paso 2
-16-
USO DEL TAZÓN SUPERIOR O INFERIOR
(Paso 3) Ponga en la vaporera las verduras, mariscos u otros
alimentos sin salsa ni otros líquidos. Coloque la comida en el
centro del tazón. No bloquee las ventilas de vapor.
USO DE AMBOS TAZONES
Coloque las piezas de comida más grandes y las de tiempo de
cocción más largo en el tazón inferior de la vaporera. Coloque el
tazón inferior en la parte superior de la bandeja colectora y la base.
Ponga el tazón superior encima de la base, o también puede
ponerlo directamente sobre la parte superior del tazón inferior.
Los tiempos de cocción son estimados y dependen de la cantidad,
tamaño, grado de cocción requerido y temperatura de la comida.
Considere todos los tiempos de cocción indicados en la siguiente
guía como tiempos sugeridos para cocinar con los dos tazones.
Cuando maneje y quite componentes calientes, use GUANTES DE
COCINA para evitar quemaduras debidas al vapor caliente
CÓMO USAR SU VAPORERA
Tazones superior o inferior
Cocina al vapor con
varios niveles
Paso 3
-17-
CÓMO LIMPIAR SU VAPORERA
Desconecte el cable del tomacorriente. Antes de limpiar, deje
que se enfríe la vaporera.
Nunca sumerja en líquidos la base, el cable o el enchufe.
Vacíe la bandeja colectora y el depósito de agua.
Lave la tapa, los tazones y la bandeja colectora con agua
jabonosa y caliente. Enjuague y seque todas las partes o lávelas
en la rejilla superior de un lavavajillas.
Limpie el depósito con agua jabonosa, luego seque con un
paño limpio.
No use limpiadores con abrasivos.
El tazón inferior se puede guardar dentro del superior con la
tapa arriba.
En zonas con agua dura, se pueden acumular incrustaciones en el
dispositivo de calentamiento. Si se permite que se desarrollen
incrustaciones, la vaporera podría apagarse antes de que la comida
se haya cocido. Por lo tanto, desps de 7 a 10 usos, vierta 3 tazas
de vinagre blanco en el depósito de agua y luego llene con agua
hasta la marca “MAX”. No coloque la tapa, los tazones ni la
bandeja colectora cuando realice este procedimiento.
Conecte la unidad y programe el cronómetro en 20 minutos.
Cuando se complete el tiempo, desconecte el cable del
tomacorriente. Deje que la unidad se enfríe completamente
antes de vaciar el depósito de agua. Use agua fría para
enjuagar el depósito de agua varias veces.
CÓMO USAR SU VAPORERA
AJUSTE DEL CRONÓMETRO (MÁXIMO 60 MINUTOS)
Coloque el cronómetro en el tiempo de cocción recomendado
(experimente y ajuste los tiempos del vapor para alcanzar los
resultados que usted desee). La luz se encenderá y la vaporera
comenzará a funcionar. La luz se apagará cuando el tiempo de
cocción se complete y se escuchará una campanilla indicadora.
-18-
PARA RECALENTAR
PAN Y SOBRAS
1. No envuelva ni cubra el pan cuando lo recaliente.
2. Para las sobras, los tiempos de recalentado se basan en
alimentos a temperatura del refrigerador.
3. Experimente con sus propias sobras.
1. Limpie completamente las verduras. Corte los tallos; rebane,
pele o pique si es necesario. Las piezas pequeñas se cuecen más
rápido que las grandes.
2. La cantidad, calidad, frescura, tamaño/uniformidad y
temperatura de la comida congelada pueden afectar el tiempo
de cocción. Ajuste la cantidad de agua y el tiempo de cocción
según lo desee.
3. Las verduras congeladas no deberán descongelarse antes de
cocerse con la vaporera.
4. Los alimentos congelados deberán despegarse o revolverse
después de 10 a 12 minutos. Use un tenedor o una cuchara
con mango largo para separar o revolver los alimentos.
VERDURAS
-19-
PESO O TIEMPO
NÚMERO DE APROXIMADO
VARIEDAD PIEZAS (MINUTOS)
Alcachofas enteras 4 enteras, puntas recortadas 33 35
Puntas de espárragos 1 libra 13 17
Judías
Verdes/amarillas 1/2 libra 13 17
Cortadas o enteras 1 libra 15 19
Betabel (remolacha) 1 libra, cortada 28 31
Ramitas de brócoli 1 libra 13 17
Coles de Bruselas 1 libra 18 21
Col (repollo) 1 libra, picada 19 21
Apio 1/2 libra, en rebanadas finas 17 19
Zanahorias 1 libra, en rebanadas finas 13 17
Coliflor entera 1 libra 13 17
Elote (maíz) en mazorca 3 5 piezas 28 33
Berenjena 1 libra 19 21
Champiñones enteros 1 libra 28 33
Okra 1 libra 21 23
Cebollas 1/2 libra, en rebanadas finas 15 17
Chirivía (pastinaca o apio 1/2 libra 13 17
de campo)
Guisantes (arvejas) 1 libra, sin vaina 15 16
Pimientos o Hasta 4 medianos 15 16
pimentones enteros (sin rellenar)
Papas rojas enteras 1 libra, unas 6 pequeñas 38 48
Nabo sueco (rutabaga) 1 mediano, picado 31 33
Espinaca 1/2 libra 17 19
Calabaza
Calaban (zuchini o zapallito) 1 libra, rebanado 15 17
verde o amarillo
Calabaza y calabaza moscada 1 libra 25 27
Nabos 1 libra, rebanados 23 25
Cualquier verdura congelada 10 onzas 31 53
NOTA: los tiempos son solo referencias. Experimente ajustando los tiempos del vapor
para alcanzar los resultados que usted desee.
-20-
1. Los tiempos de cocción al vapor enlistados en el cuadro son
para pescados y mariscos frescos, congelados o completamente
descongelados. Antes de cocer al vapor, limpie y prepare los
pescados y mariscos frescos.
2. La mayoría de los pescados y mariscos se cuecen con mucha
rapidez. Cocínelos al vapor en pequeñas porciones o en las
cantidades que se especifican.
3. Las almejas, ostras y mejillones se pueden abrir en diferentes
momentos. Abra las conchas para revisarlos y evitar cocerlos
de más.
4. Sirva directos los pescados y mariscos cocinados al vapor o
use mantequilla o margarina condimentadas, limón o sus
salsas favoritas.
5. Ajuste los tiempos para cocinar al vapor según sea necesario.
PESCADOS Y MARISCOS
-21-
PESO O TIEMPO
NÚMERO DE APROXIMADO
VARIEDAD PIEZAS (MINUTOS)
Almejas en su concha
Almeja común/almeja dura 1libra 15 17
Cangrejo
Cangrejo rey, 1/2 libra 23 25
patas/pinzas 8 12 piezas 13 15
Concha suave
Langosta 2 4 19 21
Colas 1 a 1-1/4 libras 21 23
Partida Entera, viva 1 a 1-1/4 libras 21 23
Mejillones
(frescos en su concha) 1 libra 17 19
Ostras
(frescos en su concha) 3 libras 21 23
Vieras (frescas)
de bahía (abiertas) 1 libra 17 – 19
marinas (abiertas) 1 libra 21 23
Camarón
Mediano con cáscara 1 libra 15 17
Grande/jumbo con cáscara 1 libra 19 – 21
Pescados
Entero 1/2 to 3/4 libra 21 28
Aderezado 1/2 to 3/4 libra 21 – 28
Filetes 1 libra 21 28
En lonchas 1 libra, 1 pulgada 23 – 28
de grosor
NOTA: los tiempos son solo referencias. Experimente ajustando los tiempos del vapor
para alcanzar los resultados que usted desee.
-22-
PESO O TIEMPO
NÚMERO DE APROXIMADO
VARIEDAD PIEZAS (MINUTOS)
Res
Cuarto delantero 1 libra 31 33
Hamburguesa 1 libra 21 25
Albóndigas 1 libra 25 27
Pollo
Piezas 1 libra 29 33
(2 4 piezas)
Cordero
Cubos 1 libra 29 31
Cerdo
Cubos 1 libra 29 31
Perros (salchichas) calientes 1 libra 13 19
Salchicha precocida 1 libra 13 19
NOTA: los tiempos son solo referencias. Experimente ajustando los tiempos del vapor
para alcanzar los resultados que usted desee.
CARNES
PREGUNTAS
Visite nuestro sitio Web en www.rivalproducts.com.
Llame al 1-800-557-4825.
-23-
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
1. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica en esta unidad. De hacerlo, anulará la Garantía.
2. Si necesita cambiar la unidad, devuélvala por favor en su empaque original y con el recibo de compra a la tienda donde
la adquirió. Si devuelve la unidad más de 30as desps de la fecha de compra, vea por favor la Garantía adjunta.
3. Si tiene alguna pregunta o comentario sobre el funcionamiento de esta unidad o cree que es necesaria una
reparación, llame por favor a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-557-4825 o visite nuestro sitio
Web en www.rivalproducts.com
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta,
“JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de
defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un
producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un
producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna
función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso
negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteracn por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado
por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía
o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier
otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida
de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de
ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o
las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-557-4825 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
In Canada
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-557-4825 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento
de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
© 2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
www.rivalproducts.com Impreso China SPR-051909

Transcripción de documentos

CKRVSTLM20 Food Steamer Olla para cocinar a vapor Owner’s Guide Guía del propietario READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEA Y GUARDE ESTE INSTRUCTIVO 134630 PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir una serie de precauciones básicas de seguridad, entre ellas: 1. No toque las superficies calientes. Para evitar quemaduras a causa del vapor, use guantes de cocina cuando quite la cubierta o maneje recipientes calientes. 2. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o la base de la unidad en agua ni otros líquidos. 3. Mantenga en vigilancia estrecha la unidad cuando la usen niños o haya niños en las cercanías. 4. Cuando la unidad no esté en uso, desconéctela del tomacorriente. Desconecte la unidad antes de poner o quitar partes y permita que se enfríe antes de limpiarla. 5. No opere ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni cuando el aparato funcione mal o haya recibido algún tipo de daño. Regrese el aparato a un Centro de Servicio de la Marca RIVAL® para que lo examinen, reparen o ajusten. 6. No lo use en exteriores. 7. No deje el cable colgando de la mesa o mostrador, ni toque las superficies calientes. 8. No opere el aparato cuando esté vacío o sin agua en el depósito. 9. No coloque el aparato cerca o encima de una estufa eléctrica o de gas calientes, ni tampoco en un horno caliente. 10. Se debe tener mucho cuidado cuando se mueve un aparato que contiene comida, agua u otros líquidos calientes. 11. No use el aparato con fines distintos para los que fue diseñado. 12. Levante y abra la cubierta con mucho cuidado en forma inclinada para evitar QUEMADURAS y permitir que el agua gotee dentro de la vaporera. 13. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para este aparato implica riesgos. -12- INSTRUCCIONES ESPECIALES • Este aparato está diseñado para su USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. • Compruebe que el voltaje de su tomacorriente sea el mismo que el indicado en la etiqueta del valor nominal del aparato. • La longitud del cable usado en este aparato se seleccionó para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con él debido a que sea demasiado largo. • Por cuestiones de seguridad NO SE RECOMIENDA usar una extensión eléctrica con este aparato. • No sumerja la base de la unidad en agua ni en otros líquidos. • Utilice solo un tomacorriente de pared. SÓLO PARA TOMACORRIENTES DE 120-127 V TPara reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe se ajusta de una sola forma en un tomacorriente polarizado, lo cual es una característica diseñada para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Si el enchufe no se ajusta completamente en el tomacorriente, dele la vuelta. Si todavía no se ajusta, contacte a un electricista calificado. No intente forzar este dispositivo de seguridad ESTA UNIDAD ESTÁ DISEÑADA PARA SU USO DOMÉSTICO SOLAMENTE GUARDE ESTE INSTRUCTIVO -13- CONOZCA SU VAPORERA Figura 1 Tapa Tazón superior 1 Anillo separador Tazón inferior 2 Anillo separador Bandeja colectora Depósito de agua Base de la vaporera Cronómetro Luz indicadora de encendido -14- ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ • Quite todas las etiquetas y calcomanías del aparato. • Lave completamente en agua tibia y jabonosa la tapa, los tazones superior e inferior y la bandeja colectora, luego enjuague y seque con cuidado. • Seque el interior del depósito de agua con un paño húmedo CÓMO USAR SU VAPORERA USO DE SU VAPORERA Coloque la unidad en una superficie plana y firme con un espacio adecuado (por ejemplo, no la coloque bajo gabinetes de pared). La vaporera y sus componentes no están diseñados para usarse en hornos (microondas, convección o convencional) o sobre los quemadores de una estufa. (Paso 1) Llene el depósito de agua solamente con agua limpia. No agregue ningún otro líquido, tampoco sal, pimienta, etc. en el depósito de agua. Compruebe que el agua no exceda la marca “MAX" o esté por debajo de la marca "MIN" que se encuentran dentro del depósito de agua. Luego coloque la bandeja colectora en la base. (Paso 2) Paso 2 Paso 1 Bandeja colectora Llenado del depósito de agua -15- CÓMO USAR SU VAPORERA USO DEL TAZÓN SUPERIOR O INFERIOR (Paso 3) Ponga en la vaporera las verduras, mariscos u otros alimentos sin salsa ni otros líquidos. Coloque la comida en el centro del tazón. No bloquee las ventilas de vapor. USO DE AMBOS TAZONES Coloque las piezas de comida más grandes y las de tiempo de cocción más largo en el tazón inferior de la vaporera. Coloque el tazón inferior en la parte superior de la bandeja colectora y la base. Ponga el tazón superior encima de la base, o también puede ponerlo directamente sobre la parte superior del tazón inferior. Los tiempos de cocción son estimados y dependen de la cantidad, tamaño, grado de cocción requerido y temperatura de la comida. Considere todos los tiempos de cocción indicados en la siguiente guía como tiempos sugeridos para cocinar con los dos tazones. Cuando maneje y quite componentes calientes, use GUANTES DE COCINA para evitar quemaduras debidas al vapor caliente Paso 3 Cocina al vapor con varios niveles Tazones superior o inferior -16- CÓMO USAR SU VAPORERA AJUSTE DEL CRONÓMETRO (MÁXIMO 60 MINUTOS) Coloque el cronómetro en el tiempo de cocción recomendado (experimente y ajuste los tiempos del vapor para alcanzar los resultados que usted desee). La luz se encenderá y la vaporera comenzará a funcionar. La luz se apagará cuando el tiempo de cocción se complete y se escuchará una campanilla indicadora. CÓMO LIMPIAR SU VAPORERA • Desconecte el cable del tomacorriente. Antes de limpiar, deje que se enfríe la vaporera. • Nunca sumerja en líquidos la base, el cable o el enchufe. • Vacíe la bandeja colectora y el depósito de agua. • Lave la tapa, los tazones y la bandeja colectora con agua jabonosa y caliente. Enjuague y seque todas las partes o lávelas en la rejilla superior de un lavavajillas. • Limpie el depósito con agua jabonosa, luego seque con un paño limpio. • No use limpiadores con abrasivos. • El tazón inferior se puede guardar dentro del superior con la tapa arriba. • En zonas con agua dura, se pueden acumular incrustaciones en el dispositivo de calentamiento. Si se permite que se desarrollen incrustaciones, la vaporera podría apagarse antes de que la comida se haya cocido. Por lo tanto, después de 7 a 10 usos, vierta 3 tazas de vinagre blanco en el depósito de agua y luego llene con agua hasta la marca “MAX”. No coloque la tapa, los tazones ni la bandeja colectora cuando realice este procedimiento. • Conecte la unidad y programe el cronómetro en 20 minutos. Cuando se complete el tiempo, desconecte el cable del tomacorriente. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de vaciar el depósito de agua. Use agua fría para enjuagar el depósito de agua varias veces. -17- PARA RECALENTAR PAN Y SOBRAS 1. No envuelva ni cubra el pan cuando lo recaliente. 2. Para las sobras, los tiempos de recalentado se basan en alimentos a temperatura del refrigerador. 3. Experimente con sus propias sobras. VERDURAS 1. Limpie completamente las verduras. Corte los tallos; rebane, pele o pique si es necesario. Las piezas pequeñas se cuecen más rápido que las grandes. 2. La cantidad, calidad, frescura, tamaño/uniformidad y temperatura de la comida congelada pueden afectar el tiempo de cocción. Ajuste la cantidad de agua y el tiempo de cocción según lo desee. 3. Las verduras congeladas no deberán descongelarse antes de cocerse con la vaporera. 4. Los alimentos congelados deberán despegarse o revolverse después de 10 a 12 minutos. Use un tenedor o una cuchara con mango largo para separar o revolver los alimentos. -18- VARIEDAD Alcachofas enteras Puntas de espárragos Judías Verdes/amarillas Cortadas o enteras Betabel (remolacha) Ramitas de brócoli Coles de Bruselas Col (repollo) Apio Zanahorias Coliflor entera Elote (maíz) en mazorca Berenjena Champiñones enteros Okra Cebollas Chirivía (pastinaca o apio de campo) Guisantes (arvejas) Pimientos o pimentones enteros Papas rojas enteras Nabo sueco (rutabaga) Espinaca Calabaza Calabacín (zuchini o zapallito) verde o amarillo Calabaza y calabaza moscada Nabos Cualquier verdura congelada PESO O NÚMERO DE PIEZAS TIEMPO APROXIMADO (MINUTOS) 4 enteras, puntas recortadas 1 libra 33 – 35 13 – 17 1/2 libra 1 libra 1 libra, cortada 1 libra 1 libra 1 libra, picada 1/2 libra, en rebanadas finas 1 libra, en rebanadas finas 1 libra 3 – 5 piezas 1 libra 1 libra 1 libra 1/2 libra, en rebanadas finas 1/2 libra 13 15 28 13 18 19 17 13 13 28 19 28 21 15 13 1 libra, sin vaina Hasta 4 medianos (sin rellenar) 1 libra, unas 6 pequeñas 1 mediano, picado 1/2 libra 15 – 16 15 – 16 1 libra, rebanado 15 – 17 1 libra 1 libra, rebanados 10 onzas 25 – 27 23 – 25 31 – 53 – – – – – – – – – – – – – – – 17 19 31 17 21 21 19 17 17 33 21 33 23 17 17 38 – 48 31 – 33 17 – 19 NOTA: los tiempos son solo referencias. Experimente ajustando los tiempos del vapor para alcanzar los resultados que usted desee. -19- PESCADOS Y MARISCOS 1. Los tiempos de cocción al vapor enlistados en el cuadro son para pescados y mariscos frescos, congelados o completamente descongelados. Antes de cocer al vapor, limpie y prepare los pescados y mariscos frescos. 2. La mayoría de los pescados y mariscos se cuecen con mucha rapidez. Cocínelos al vapor en pequeñas porciones o en las cantidades que se especifican. 3. Las almejas, ostras y mejillones se pueden abrir en diferentes momentos. Abra las conchas para revisarlos y evitar cocerlos de más. 4. Sirva directos los pescados y mariscos cocinados al vapor o use mantequilla o margarina condimentadas, limón o sus salsas favoritas. 5. Ajuste los tiempos para cocinar al vapor según sea necesario. -20- VARIEDAD PESO O NÚMERO DE PIEZAS TIEMPO APROXIMADO (MINUTOS) Almejas en su concha Almeja común/almeja dura 1libra 15 – 17 Cangrejo Cangrejo rey, patas/pinzas 1/2 libra 8 – 12 piezas 23 – 25 13 – 15 Concha suave Langosta Colas Partida Entera, viva 2–4 1 a 1-1/4 libras 1 a 1-1/4 libras 19 – 21 21 – 23 21 – 23 Mejillones (frescos en su concha) 1 libra 17 – 19 Ostras (frescos en su concha) 3 libras 21 – 23 Vieras (frescas) de bahía (abiertas) marinas (abiertas) 1 libra 1 libra 17 – 19 21 – 23 Camarón Mediano con cáscara Grande/jumbo con cáscara 1 libra 1 libra 15 – 17 19 – 21 1/2 to 3/4 libra 1/2 to 3/4 libra 1 libra 1 libra, 1 pulgada de grosor 21 21 21 23 Pescados Entero Aderezado Filetes En lonchas – – – – 28 28 28 28 NOTA: los tiempos son solo referencias. Experimente ajustando los tiempos del vapor para alcanzar los resultados que usted desee. -21- CARNES PESO O NÚMERO DE PIEZAS VARIEDAD Res Cuarto delantero Hamburguesa Albóndigas TIEMPO APROXIMADO (MINUTOS) 1 libra 1 libra 1 libra 31 – 33 21 – 25 25 – 27 1 libra (2 – 4 piezas) 29 – 33 Cordero Cubos 1 libra 29 – 31 Cerdo Cubos 1 libra 29 – 31 Perros (salchichas) calientes 1 libra 13 – 19 Salchicha precocida 1 libra 13 – 19 Pollo Piezas NOTA: los tiempos son solo referencias. Experimente ajustando los tiempos del vapor para alcanzar los resultados que usted desee. PREGUNTAS Visite nuestro sitio Web en www.rivalproducts.com. Llame al 1-800-557-4825. -22- INSTRUCCIONES DE SERVICIO 1. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica en esta unidad. De hacerlo, anulará la Garantía. 2. Si necesita cambiar la unidad, devuélvala por favor en su empaque original y con el recibo de compra a la tienda donde la adquirió. Si devuelve la unidad más de 30 días después de la fecha de compra, vea por favor la Garantía adjunta. 3. Si tiene alguna pregunta o comentario sobre el funcionamiento de esta unidad o cree que es necesaria una reparación, llame por favor a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-557-4825 o visite nuestro sitio Web en www.rivalproducts.com GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-557-4825 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. In Canada Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-557-4825 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. © 2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. www.rivalproducts.com Impreso China SPR-051909 -23-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Rival CKRVSTLM20 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas