Waterpik Technologies Total Body Showerhead AquaScape Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

arandela
malla
filtradora
regulador
de flujo
rótula
pivotante
tuerca
CONTROL DE FLUJO
Los cabezales para duchas Waterpik
®
vienen provistos de un regulador
OptiFLOW
®
que limita el flujo máximo de agua a 2,5 galones por
minuto a 80 lbs/pulg2, tal como lo dispone la ley
federal de los EE.UU.
En zonas con presión de agua
extremadamente baja, lo que hace que
el flujo de agua de la ducha no sea
satisfactorio, puede quitarse el regulador
de flujo para mejorar el flujo de agua
en el cabezal.
Para quitarlo, desatornille la rejilla del
filtro girándola en sentido antihorario.
INSTALACIÓN
No se necesitan herramientas.
Quite el cabezal existente. Limpie la rosca del tubo cuidadosamente.
Apriete con la mano la rótula pivotante en el tubo. Para alinear la unidad
al tubo de la ducha, afloje la tuerca, reposicione el cabezal de ducha.
Apriete de nuevo la tuerca.
tubo
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Séparer la pomme de douche du tuyau d’alimentation. Enlever ensuite
le tamis de filtration avec une pince (rotation dans le sens antihoraire).
Nettoyer le tamis de filtration au moins une fois par an, ou chaque
fois qu’on constate une réduction de la pression d’aspersion. Après
le nettoyage, réinsérer la grille du filtre et vérifier que la rondelle
d’étanchéité est bien en place avant de réinstaller la pomme de douche.
• Pour maintenir la douche en bon état de fonctionnement, un
nettoyage est nécessaire lors de l’apparition de dépôts minéraux
dans les orifices d’aspersion. Pour le nettoyage, faire tremper le
composant dans du vinaigre ménager.
• Ne jamais employer un composé chimique agressif ni un produit
de nettoyage rigoureux ou abrasif; ceci pourrait endommager les
composants ou la finition, et la garantie ne pourrait plus être honorée.
GARANTIE À VIE
Water Pik, Inc. garantit au béfice de l’acquéreur initial que ce produit
est exempt de vice de matériau ou de fabrication, aussi longtemps
que l’acquéreur est propriétaire du produit. Water Pik, Inc. réparera ou
remplacera toute pièce du produit défectueuse (ceci étant déterminé
par Water Pik, Inc.), si le produit n’a pas fait l’objet d’emploi impropre
ou abusif, modification ou détérioration aps l’achat (ceci inclut les
tériorations imputables à l’emploi d’outils ou de produits chimiques
agressifs). Si le produit n’est plus commercialisé, nous le remplacerons
par le produit que nous jugerons être le plus similaire. Water Pik, Inc.
n’assume aucune responsabilité au titre des frais de main-d’œuvre ou
d’installation ou autres cts secondaires ou indirects. La respon-
sabilité imputable à Water Pik, Inc. ne pourra être surieure au prix
d’achat du produit. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques. Vous pouvez aussi jouir d’autres droits, variables selon la
juridiction. Conservez votre ru d’achat; il est nécessaire de fournir
une preuve d’achat pour béficier de la garantie.
Enregistrer le produit à partir du site Internet www.waterpik.com
Questions ou besoin d’assistance?
Consulter le site Internet www.waterpik.com; cliquer sur
Showerheads/Pommes de douche, puis cliquer sur le lien Ask Ann/
Demandez à Ann!
Ligne téléphonique sans frais
pour service-client aux É.-U.,
1-800-525-2774
Ligne téléphonique sans frais
pour service-client au Canada
1-888-226-3042
Brevets en instance.
Advenant que le produit soit endommagé ou ne fonctionne plus correctement,
cesser de l’utiliser et contacter Water Pik, Inc. pour obtenir le remplacement ou la
paration du produit.
Waterpik
®
, le logo stylisé de Waterpik
®
, et OptiFLOW
®
sont des marques déposée de
Water Pik, Inc. AquaScape™ est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
©2006 Water Pik, Inc.
US Office:
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A.
www.waterpik.com
Formulaire n° 20008990-F AC
Conception aux É.-U.
Fabriqué en Chine.
Hors des É.-U., écrire à :
write us at:
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO
U.S.A. 80553-0001
www.waterpik.com
UTILISATION/FONCTIONNEMENT
La pomme de douche AquaScape
TM
Aspersion totale 9 po pour corps
entier offre deux réglages d’aspersion (une seule position de réglage
pour le modèle de 6 po). Pour permuter entre les deux configurations
d’aspersion (corps entier ou jet concentré), appuyer sur le bouton à
l’arrière de la pomme de douche, pour le faire ressortir du côté opposé.
On peut modifier l’orientation
de la pomme de douche en
desserrant l’écrou et en
repositionnant la pomme
de douche; resserrer l’écrou;
ceci permet de modifier
l’étendue couverte par le
jet d’aspersion (plus haut,
plus bas ou plus large).
OPERACIÓN
La ducha AquaScape
TM
Cubre todo el cuerpo de 9 pulgadas (22,8cm)
tiene dos posiciones de rocío, a diferencia del modelo de 6 pulgadas
(15,2cm) que tiene una sola. Para cambiar las posiciones de rocío total
del cuerpo o el rocío potente concentrado, presione el botón en la parte
posterior del cabezal de ducha hasta que llegue al lado opuesto de su
posición actual.
Usted puede cambiar la orientación del cabezal de ducha aflojando
la tuerca y reposicionando el cabezal de ducha; apriete nuevamente
la tuerca. Esto permite una cobertura del roo más alta, más baja o
s amplia.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Quite el cabezal de ducha del tubo. Luego quite la malla filtradora
con alicates girando en el sentido contrario de las agujas del reloj.
Limpie la malla del filtro por lo menos una vez al año o cuando note
disminución en la presión del agua. Desps de limpiarlo, reinserte
la pantalla del filtro y asegúrese de que la arandela esté en su lugar
antes de reinstalar el cabezal de ducha.
Es necesario limpiar cuando aparezcan depósitos minerales en
los agujeros rociadores, a objeto de mantener las condiciones
adecuadas de funcionamiento. Limpie remojando en vinagre de
uso dostico.
No limpie o enjuague ninguna pieza con químicos fuertes, limpiad-
ores para servicio pesado o abrasivos; esto puede dañar las piezas
o el acabado y anular la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Water Pik, Inc. garantiza al comprador original de este producto que el
material y la mano de obra están libres de defectos mientras el compra-
dor original posea el producto. Water Pik, Inc. reemplazao repara,
a su discreción, cualquier pieza del producto que en su opinión esté
defectuosa, siempre que el producto no haya sido objeto de abuso, mal
uso, haya sido alterado o dado después de comprado. (Esto incluye
daño debido al uso de herramientas o químicos fuertes). En caso de
que un artículo haya sido descontinuado, lo reemplazaremos con el
que sea más similar al producto. Water Pik, Inc. no es responsable por
costos de mano de obra, instalación u otros daños consecuenciales. La
responsabilidad de Water Pik, Inc. no va más allá del precio de compra
original del producto. Esta garana le otorga derechos legales específi-
cos. Conserve su recibo como prueba de compra ya que será necesario
para hacer valer la garantía.
Inscriba su producto en: www.waterpik.com
¿Tiene preguntas o necesita asistencia?
Vaya a www.waterpik.com y pulse Showerheads (Cabezales de
ducha) y desps en el enlace Ask Ann! (¡Prentele a Ana!).
En Estados Unidos llame
a nuestro número gratis
de Asistencia al Cliente,
1-800-525-2774
En Canadá llame a nuestro
número gratis de Asistencia
al Cliente,
1-888-226-3042
Patentes entmite.
Si el producto no funciona adecuadamente o se daña, deje de usarlo y contacte
Water Pik, Inc. para su reemplazo y/o reparación.
Waterpik
®
, Waterpik
®
estilizada, y
OptiFLOW
®
son marcas registradas de Water Pik, Inc.
AquaScape™ es una marca de comercio de Water Pik, Inc.
©2006 Water Pik, Inc.
US Office:
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A.
www.waterpik.com
Formulario No. 20008990-F AC
Disado en EE.UU.
Hecho en China.
Si se encuentra fuera de
EE.UU., escríbanos a:
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO
U.S.A. 80553-0001
www.waterpik.com
ESPAÑOL
rótula
pivotante
tuerca
Bouton de
sélection de la
configuration
d’aspersion
Botón para
cambiar el rocío

Transcripción de documentos

Utilisation/fonctionnement Questions ou besoin d’assistance? Instalación Garantía limitada de por vida La pomme de douche AquaScape TM Aspersion totale 9 po pour corps entier offre deux réglages d’aspersion (une seule position de réglage pour le modèle de 6 po). Pour permuter entre les deux configurations d’aspersion (corps entier ou jet concentré), appuyer sur le bouton à l’arrière de la pomme de douche, pour le faire ressortir du côté opposé. Consulter le site Internet www.waterpik.com; cliquer sur Showerheads/Pommes de douche, puis cliquer sur le lien Ask Ann/ Demandez à Ann! No se necesitan herramientas. Water Pik, Inc. garantiza al comprador original de este producto que el material y la mano de obra están libres de defectos mientras el comprador original posea el producto. Water Pik, Inc. reemplazará o reparará, a su discreción, cualquier pieza del producto que en su opinión esté defectuosa, siempre que el producto no haya sido objeto de abuso, mal uso, haya sido alterado o dañado después de comprado. (Esto incluye daño debido al uso de herramientas o químicos fuertes). En caso de que un artículo haya sido descontinuado, lo reemplazaremos con el que sea más similar al producto. Water Pik, Inc. no es responsable por costos de mano de obra, instalación u otros daños consecuenciales. La responsabilidad de Water Pik, Inc. no va más allá del precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Conserve su recibo como prueba de compra ya que será necesario para hacer valer la garantía. On peut modifier l’orientation de la pomme de douche en desserrant l’écrou et en repositionnant la pomme de douche; resserrer l’écrou; ceci permet de modifier l’étendue couverte par le jet d’aspersion (plus haut, plus bas ou plus large). Ligne téléphonique sans frais pour service-client aux É.-U., 1-800-525-2774 Hors des É.-U., écrire à : write us at: Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO U.S.A. 80553-0001 www.waterpik.com Ligne téléphonique sans frais pour service-client au Canada 1-888-226-3042 Quite el cabezal existente. Limpie la rosca del tubo cuidadosamente. Apriete con la mano la rótula pivotante en el tubo. Para alinear la unidad al tubo de la ducha, afloje la tuerca, reposicione el cabezal de ducha. Apriete de nuevo la tuerca. Brevets en instance. Bouton de sélection de la configuration d’aspersion tubo Advenant que le produit soit endommagé ou ne fonctionne plus correctement, cesser de l’utiliser et contacter Water Pik, Inc. pour obtenir le remplacement ou la réparation du produit. Inscriba su producto en: www.waterpik.com Waterpik , le logo stylisé de Waterpik , et OptiFLOW sont des marques déposée de Water Pik, Inc. AquaScape™ est une marque de commerce de Water Pik, Inc. ® ® ® ©2006 Water Pik, Inc. Nettoyage et entretien • Séparer la pomme de douche du tuyau d’alimentation. Enlever ensuite le tamis de filtration avec une pince (rotation dans le sens antihoraire). Nettoyer le tamis de filtration au moins une fois par an, ou chaque fois qu’on constate une réduction de la pression d’aspersion. Après le nettoyage, réinsérer la grille du filtre et vérifier que la rondelle d’étanchéité est bien en place avant de réinstaller la pomme de douche. • Pour maintenir la douche en bon état de fonctionnement, un nettoyage est nécessaire lors de l’apparition de dépôts minéraux dans les orifices d’aspersion. Pour le nettoyage, faire tremper le composant dans du vinaigre ménager. rótula pivotante tuerca US Office: 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com Operación La ducha AquaScape TM Cubre todo el cuerpo de 9 pulgadas (22,8cm) tiene dos posiciones de rocío, a diferencia del modelo de 6 pulgadas (15,2cm) que tiene una sola. Para cambiar las posiciones de rocío total del cuerpo o el rocío potente concentrado, presione el botón en la parte posterior del cabezal de ducha hasta que llegue al lado opuesto de su posición actual. Formulaire n° 20008990-F AC Conception aux É.-U. Fabriqué en Chine. • Ne jamais employer un composé chimique agressif ni un produit de nettoyage rigoureux ou abrasif; ceci pourrait endommager les composants ou la finition, et la garantie ne pourrait plus être honorée. Garantie à vie Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, aussi longtemps que l’acquéreur est propriétaire du produit. Water Pik, Inc. réparera ou remplacera toute pièce du produit défectueuse (ceci étant déterminé par Water Pik, Inc.), si le produit n’a pas fait l’objet d’emploi impropre ou abusif, modification ou détérioration après l’achat (ceci inclut les détériorations imputables à l’emploi d’outils ou de produits chimiques agressifs). Si le produit n’est plus commercialisé, nous le remplacerons par le produit que nous jugerons être le plus similaire. Water Pik, Inc. n’assume aucune responsabilité au titre des frais de main-d’œuvre ou d’installation ou autres coûts secondaires ou indirects. La responsabilité imputable à Water Pik, Inc. ne pourra être supérieure au prix d’achat du produit. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez aussi jouir d’autres droits, variables selon la juridiction. Conservez votre reçu d’achat; il est nécessaire de fournir une preuve d’achat pour bénéficier de la garantie. Usted puede cambiar la orientación del cabezal de ducha aflojando la tuerca y reposicionando el cabezal de ducha; apriete nuevamente la tuerca. Esto permite una cobertura del rocío más alta, más baja o más amplia. ESPAÑOL Control de flujo En Canadá llame a nuestro número gratis de Asistencia al Cliente, 1-888-226-3042 Botón para cambiar el rocío Cuidado y limpieza arandela regulador de flujo malla filtradora rótula pivotante tuerca Si se encuentra fuera de EE.UU., escríbanos a: Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO U.S.A. 80553-0001 www.waterpik.com Patentes entrámite. Si el producto no funciona adecuadamente o se daña, deje de usarlo y contacte Water Pik, Inc. para su reemplazo y/o reparación. Para quitarlo, desatornille la rejilla del filtro girándola en sentido antihorario. Enregistrer le produit à partir du site Internet www.waterpik.com Vaya a www.waterpik.com y pulse Showerheads (Cabezales de ducha) y después en el enlace Ask Ann! (¡Pregúntele a Ana!). En Estados Unidos llame a nuestro número gratis de Asistencia al Cliente, 1-800-525-2774 Los cabezales para duchas Waterpik® vienen provistos de un regulador OptiFLOW® que limita el flujo máximo de agua a 2,5 galones por minuto a 80 lbs/pulg2, tal como lo dispone la ley federal de los EE.UU. En zonas con presión de agua extremadamente baja, lo que hace que el flujo de agua de la ducha no sea satisfactorio, puede quitarse el regulador de flujo para mejorar el flujo de agua en el cabezal. ¿Tiene preguntas o necesita asistencia? • Quite el cabezal de ducha del tubo. Luego quite la malla filtradora con alicates girando en el sentido contrario de las agujas del reloj. Limpie la malla del filtro por lo menos una vez al año o cuando note disminución en la presión del agua. Después de limpiarlo, reinserte la pantalla del filtro y asegúrese de que la arandela esté en su lugar antes de reinstalar el cabezal de ducha. • Es necesario limpiar cuando aparezcan depósitos minerales en los agujeros rociadores, a objeto de mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento. Limpie remojando en vinagre de uso doméstico. • No limpie o enjuague ninguna pieza con químicos fuertes, limpiadores para servicio pesado o abrasivos; esto puede dañar las piezas o el acabado y anular la garantía. Waterpik®, Waterpik® estilizada, y OptiFLOW® son marcas registradas de Water Pik, Inc. AquaScape™ es una marca de comercio de Water Pik, Inc. ©2006 Water Pik, Inc. US Office: 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com Formulario No. 20008990-F AC Diseñado en EE.UU. Hecho en China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waterpik Technologies Total Body Showerhead AquaScape Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para