Craftsman 358.348340, 358348340 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 358.348340 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Dep6sitode
combustible
\
Interruptor
ON/OFF
Cebador
Cuerda
de arranque
Mango de apoyo _.k_ anual
/ Eje
/
Acelerador I_ Cabezal de corte
Ajuste del mango de apoyo J
Protector
Uave
Bombeador
A. iADVERTENClA! Estecortabordespuedeserpeligroso.Suusoimprudente
o inadecuado puede ocasionar lesiones graves e incluso rnortales.
B. Antes de usar el cortabordes, lea atentamente este manual de instrucciones y
asegt)rese de habedo comprendido.
C. Nunca utilice cuchillas con esta herramienta.
D. iADVERTENCIA! EIhilocortadorpuededespedirobjetosviolentamente.Esto
puede ocasionarle ceguera o lesiones. Utilice siempre una proteccion para los ojos.
E. Utilice siempre:
Protectores acQsticos
Visor o gafas de protecci6n
F. El mango de apoyo debe colocarse siempre por debajo de la flecha.
G. Durante el trabajo, el operador debe asegurarse de que ninguna otra persona se
aproxime a menos de un radio de 15 metros de la maquina. Cuando se trabaje en
equipo, los operadores deber_n mantener entre si una distancia de seguridad de al
menos 15 metros.
H. Utilice gasolina sin plomo o de gran calidad y aceite para motores de dos tiempos
mezclado en proporci6n al 2,5%.
I. Interruptor ON/OFF (marcha y parada) del motor.
J. La fuerza sonido garantizada.
K. Velocidad maxima del eje rotatodo, en rpm
36
_AUVt::I_/t::NL;IA: Siempre que se
utilicen herramientas de jardineria, deben
respetarse las normas de seguridad basicas
para reducir el riesgo de incendio y graves
lesiones. Lea y Ileve a cabo todas las
instrucdones.
iEste aparato mec&nico puede ser peligroso!
El operador es responsable del cumplimiento
de las instrucciones y advertencias indicadas
en este aparato yen el manual Antes de
utilizar el aparato, lea [ntegramente el manual
de instrucciones. Familiaricese con los
mandos y el uso correcto de{ aparato. Permita
el uso de este aparato soto a personas que
previamente hayan leido y comprendido, y
postedormente cumplan, {as advertencias e
instrucciones indicadas en este manual yen
el aparato. Nunca permita que este aparato
sea utilizado por nifios.
MANUAL DE INFORMACI6N DE
INSTRUCCIONES SEGURIDAD SOBRE
EL APARATO
_PELIL_RO: Nunca acople cuchillas,
hilos metalicos ni cortadores de latigo a este
aparato. Este aparato est_ dise6ado
exclusivamente como cortabordes de hilo
cortador. El uso de cualquier otro accesorio o
elemento adicional aumentara el riesgo de
lesiones.
@©O
_II'AIJVI"I_/I-NI,.;IA: E] linea cortador
despide objetos violentamente. Esto puede
ocasionar ceguera o lesiones al operador o a
las personas que se encuentren cerca. Utilice
protectores para los ojos y las piemas. No
acerque ninguna parte del cuerpo al hilo
mientras este gire.
Gafas de seguridad o una protecck_n de ojos
similar
Mantenga alejados a ni6os, observadores y
anima]es a mas de 15 metros. Detenga el
aparato en cuanto alguien se le aproxime.
En caso de producirse situaciones no
descritas en este manual, actge con
precauci6n y sentido comgn. Si necesita
ayuda, p6ngase en contacto con su
distribuidor.
SEGURIDAD DEL OPERADOR
Vistase adecuadamente. Use siempre
gafas de seguridad o alggn otro tipo de
protecci6n para los ojoscuando est6
operando o dando mantenimiento a su
unidad (hay gafas de seguridad
disponibles). La protecci6n de los ojos debe
estar identificada por Z87.
Use siempre una mascarilla protectora para
la cara siesta trabajando en un ambiente
polvoriento.
Use pantalones largos de tela gruesa,
mangas largas, botas y guantes. Es
recomenda ble el uso de protecci6n para las
piernas.
Use proteccion para tos pies. No opere la
maquina descalzo o con sandalias.
Mant_ngase alejado de la linea giratoria.
Asegure el cabello a la altura del hombro.
Asegure o remueva toda pieza de ropa
suelta, cordones, tira ntes, flecos, etc. Estos
pueden enredarse en las partes en
movimiento.
El encontrarse completamente cubierto 1o
ayudara a protegerse de desechos y
pedazos de plantas t6xicas que puedan set
arrojadas por la linea giratoria.
Este alerta. No opere esta unidad cuando
este cansado, enfermo, molesto o bajo la
influencia de alcohot, dragas o alggn
medicamento. Este consciente de Io que
esta haciendo, use su sentido comDn.
Use protecci6n para los oidos.
Nurlca ponga en l'narcha el aparato en un
lugar cerrado. La inhalaci6n de los gases de
escape del motor puede resultar letal.
Mantenga los mangos limpios de aceite y
combustible.
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
DEL APARATO
Antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento, salvo ajustes en el
carburador, desconecte la bujia.
Antes de cada uso, aseggrese de que no
haya piezas daiiadas o sueltas, y
sustitgyalas si fuera necesario. Antes de
cada uso, aseggrese de que no haya fugas
de combustible, y reparelas si las hubiera.
Mantenga el aparato en buen estado de
funcionamiento.
Antes de cada uso, sustituya cualquier
pieza de{ ca bezal que este doblada, partida,
rota o deteriorada de alggn modo.
37
Mantenga su unidad seggn el
procedimiento recomendado. Mantenga {a
linea de corte a una extensi6n adecuada.
Use gnicamente una linea de 2 mm de
diametro de la marca Craftsman@. Nunca
utilice alambre, soga, hilo, etc.
Instale adecuadamente el protector antes
de usar la unidad. Use gnicamente el
cabezal de corte especificado; aseggrese
que se encuentre debidamente instalado y
ajustado.
Aseggrese de que la unidad este
correctamente ensamblada como se
muestra en este manual.
Ajuste el carburador con la parte inferior
apoyada para impedir que el hilo entre en
contacto con alggn objeto.
Cuando realice ajustes en el carburador, no
permita que nadie se acerque.
Utilice exclusivamente los accesorios y
recambios Craftsman@ recomendados.
Deje que todo tipo de mantenimiento y
servicio no explicado en este manual, sea
realizado por un agente de servicio
autonzado.
SEGURIDAD EN EL USO DE
COMBUSTIBLE
Mezcle y trasvase el combustible s61o en
lugares abiertos.
No manipule el combustible en lugares
donde puedan producirse chispas o Ilamas.
Utilice recipientes homologados para el
almacenamiento de combustible.
Impida que se fume cerca del combustible o
del aparato.
Evite derramar el combustible o el aceite.
Limpie cualquier resto de combustible que
haya podido derramarse.
Antes de poner en marcha el motor, al_jese
al menos 3 metros del lugar de repostaje.
Antes de quitar el tap6n del combustible,
detenga el motor y dejelo enfriar.
Guarde siempre combustible en un
recipiente aprobado para los liquidos
inflamables.
SEGURIDAD AL CORTAR
_ADVERTENCIA: Antes de cada
uso, inspeccione ta zona de trabajo. Retire
cualquier objeto (piedras, cristales rotos,
clavos, cabtes, etc.) que pueda ser despedido
o quedar enredado en el hilo. Los objetos
duros pueden da_iar el cabezal podadory salir
despedidos, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves.
Utilicelo gnicamente para trabajos de poda,
siega y barrido. No Io utilice para recortar,
podar setos no cortar bordes.
Pise siempre sobre suelo firme y mantenga
el equilibrio en todo momento. No estire el
cuerpo excesivamente.
Mantenga todo su cuerpo bien alejado dei
silenciador y del hilo giratorio. Mantenga el
motor por debajo de la cintura. Cuandoesta
caliente, el silenciador puede causar
graves quemaduras.
Cortede su derecha a izquierda. Si corta del
lado izquierdo del protector, v_ a arrojar los
deshechos lejos del operado£
Opere Qnicamente bajo la luz del dia o bajo
una buena luz artificial.
Use tinicamente para trabajos detallados
en este manual
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Antes de guardar el aparato o transportar{o
en un veh[culo, deje enfriar el motor y
asegQrelo bien.
Antes de guardar o transportar el aparato,
vacie el dep6sito de combustible. Para
consumir el combustible que quede en el
carburador, arranque el motor y dejelo en
marcha basra que se detenga.
Guarde el aparato y el combustible en un
lugar donde las emanaciones de
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas procedentes de
calentadores de agua, motores electricos,
interruptores, hornos, etc.
GuardeeI aparatode modoqueel limitador
de hilo cortador no pueda ocasionar
lesiones accidentalmente. Este aparato
puede colgarse por la eje.
Guarde el aparato alejado del alcance de
los ni_os.
NOTA ESPECIAL: La exposici6n
prolongada alas vibraciones generadas por
herramientas de manejo manual accionadas
por motores de gasolina puede causar
lesiones vasculares o nerviosas en los dedos,
l;qanos y articulaciones de personas
propensas a padecer des6rdenes
circulatorios o hinchazones an6malas.
Algunos estudios ban Ilegado a reiacionar el
uso prolongado de estas herramientas a
bajas temperaturas col/lesiones vasculares
en personas normalmente sanas. Si
aparecen sintomas tales corno
entumecimientos, dolor, p6rdida de fuerza,
cambios en el color o la textura de la piel o
p6rdida de sensibilidad en los dedos, las
manos o las articulaciones, deje de utilizar la
herramienta y acuda a un medico. E{ uso de
sistemas para la reducci6n de vibraciones no
garantiza que se eviten estos problemas. Los
usuarios que utilicen herramientas
motorizadas con regulabdad deben vigilar
estrechamente su estado fisico y el correcto
funcionamiento de esta herramienta.
38
,l_lkADVERTENCIA: AsegQresedeque
el aparato est6 correctamente ensamblado y
todas las sujeciones firmes.
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar que todas
la piezas hayan sido incluidas:
Modelo 358.348340
Cortadora de hierba
Protector
Llave para el montaje del protector
Recipiente de Aceite
Bobina adicional
Examine las piezas da_adas. No las utilice.
Es normal que el filtro del combustible golpee
el tanque de combustible cuando 6ste se
encuentre vacio.
Es normal encontrar combustible o residuos
de aceite en el silenciador dado al ajuste de1
carburadory a pruebas hechas por la f_brica.
AJUSTE DEL MANGO
_]kI,ADVERTENCIA: Cuandoajusteel
mango, aseg[_rese que 6ste se mantenga por
debajo de la etiqueta de seguridad. El mango
de apoyo debe colocarse siempre por debajo
de la flecha.
1. Afloje la tuerca en forma de ala en el
mango.
2. Rote el mango en el tubo y p6ngalo en
posici6n vertical; enderece la tuerca en
forma de ala.
COLOCACION DE LA PROTECTOR
PARA RECORTADORA
,_ADVERTENCIA: El protectordebe
estar propiamente instalado. El protector
provee una protecci6n parcial al usuado y a
otros de1 riesgo de objetos arrojados por la
unidad, y est_ equipado con una cuchilla de
linea que corta el exceso de linea giratoria a
una extensi6n adecuada. La cuchilla de gnea
(por debajo del protector) es afilada y podria
causar cortaduras.
1. Remueva la arandela y la tuerca de la
tornillo.
2. Monte las piezas como se ilustra.
3. Aprietelatuercafirmementecon unallave
(incluidas).
Pr_ector
AVISO: Remueva \ Tuerca
y use las arandela
\
y la tuerca de Arandela
este tornillo para
montar el protec-
tor.
,l_lkADVERTENCIA: Antes de
comenzar, lea la informaci6n sobre
combustible que aparece en las instrucciones
de seguridad. Si tiene alguna duda con
respecto alas instrucciones de seguddad, no
Ilene el aparatocon combustible. P6ngase en
contacto con el Distbbuidor Autorizado.
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE AL
MOTOR
,_ADVERTENCIA: Retire la tapa del
tanque de combustible lentamente cuando
vaya a abastecer el aparato.
Este motor esta homologado para set
utilizado con gasolina sin plomo. Antes de
ponerlo en marcha, la gasolina debe
mezclarse con aceite de alta calidad para
motores de 2 tiempos refrigerados por aire.
Recomendamos utilizar aceite de la marca
Craftsman@ mezclado en proporci6n 40:1
(mezcla al 2,5%). Para obtener una
proporci6n de 40:1 deben mezclarse 4 litros
de gasolina sin plomo con 95 ml de aceite. NO
USE aceite de autos o botes. Estos aceites
pueden causar da6os al motor. Cuando
mezcle el combustible, siga las instrucciones
en el envase de aceite. Una vez el aoeite es
a_adido a la gasolina, agite el envase por un
breve espacio de tiempo pa ra asegu rat que el
combustible sea mezclado completamente.
Siempre lea y siga las instrucciones de
seguridad relacionadas al combustible antes
de abastecer el tanque de combustible de su
aparato.
IMPORTANTE
La experiencia demuestra que los combustibles
con mezcla de alcohol (denominadas gasoho], o
bien uti]izando etanol o metanol) pueden atraer
]a humedad, Io que provoca su separaci6n y {a
formaci6n de acidos durante su
almacenamien_o. Los gases _cidos pueden
da_ar el sistema de suministro de combustible
39
de] motor mientras este guardado. Para evifar
problemas en el motor, vac[e el sistema de
combustible si va a guardarlo durante mas de un
rues. Purgue el del_sito de gasolina, ]conga en
marcha el motor y d6jelo funcionar hasta que se
vacien los tubos y el carburador. Use
combustible nuevo la pr6xima temporada.
Nunca uti]ice productos limpiadores de motores
o carburadores para e] del_sito de combustible,
ya que podrian producirse da5os irreparables.
PARADA DEL APARATO
Para apagar el motor mueva el interruptor
ON/OFF a la posici6n OFF u PARADA.
PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
,_ADVERTENCIA: Elcabezalcortador
comenzar_ a girar al mismo tiempo que el motor.
Evite cualquier contacto con e] silenciado_
Cuando esta caliente, el silenciador puede
causar graves quel;qaduras.
ARRANQUE DEL MOTOR EN FRIO
(o despugs del repostaje)
Posici6n de arranque
1. Coloque el aparato sobre una superficie
plana.
2. Muevael interruptorON/OFF ala posici6n
ON.
3. Presione lentamente eI bombeador de 6
veces.
4. Mueva la palanca del cebador a la
posici6n FULL CHOKE (a toda marcha).
Cuerda de arranque
cebador
Bombeador
Silenciador
5. Optima y sujete el gatil]o del acelerador
durante todos los pasos restantes.
6. Tire de la cuerda de arranque firmemente
hasta que el motor suene como si fuera a
encender, pero no hale la cuerd a mas de 6
veces.
7. Tan pronto el motor suene come si fuera a
encender, mueva la palanca del cebador a
HALF CHOKE.
8. Hale la cuerda de arranque hasta que e]
motor encienda, pero no hale m_s de 6
veces. SJ e] motor no enciende despues
de 6 veces (en la posici6n de HALF
CHOKE ) mueva la palanca del cebador a
]a posici6n de FULL CHOKE y presione e]
bombeador 6 veces. Optima y sostenga el
aceJerador y hale la cuerda de arranque 2
veces mas. Mueva la palanca del cebador
a la posici6n de HALF CHOKE y hale la
cuerda de arranque hasta que e] motor
encienda, pero no m_s de 6 veces.
AVlSO: Si el motor sigue sin encender,
probablemente est6 ahogado. Proceda a
ARRANQUE DEL MOTOR AHOGADO.
9. Una vez el motor est_ encendido, dejeJo
funcionar por 10 segundos, luego mueva
la paianca del cebador a OFF CHOKE.
Deje la aparato funcionando per otros 30
segundos en OFF CHOKE antes de so]tar
el acelerado_
AVlSO: Si el motor deja defuncionar en la
posici6n de OFF CHOKE, mueva la
palanca del cebador a la posici6n de HALF
CHOKE y hale la cuerda hasta que e]
motor encienda, pero no mas de 6 veces.
ARRANQUE DEL MOTOR EN
OALIENTE
1. Mueva eHnterruptor ON/OFF a ]a posici6n
de ON.
2. Mueva la palanca de] cebador a la posici6n
de HALF CHOKE.
3. Oprima y sostenga e] ace]erador.
Mantenga el acelerador oprimido hasta
que el motor funcione norma]mente.
4. Oprima la cuerda de arranque hasta que el
motor encienda, pero no mas de 5 veces.
5. Deje que e] motor funcione per 15
segundos, luego mueva ]a pa]anca dei
cebador a la posici6n de OFF CHOKE.
AVIS0: Si el motor no ha encendido, halela
cuerda de arranque otras 5 veces. Si e] motor
sigue sin encender, probablemente este
ahogado.
ARRANQUE DEL MOTORAHOGADO
Los motores ahogados pueden ser
encendidos poniendo la palanca del cebador
en la posici6n de OFF CHOKE; luego, hale la
cuerda de arranque hasta eliminar el exceso
de combustible. Esto puede requerir que se
tire det mango de arranque varias veoes,
dependiendo cu_n ahogado est6 la unidad.
Si la unidad sigue sin encender, refierase a la
TABLA DtAGNOSTICA.
40
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
POSICI()N DE TRABAJO
SIEMPRE USE:
Protecci6npar
los Ojos
Pantolones
Largos _,
Zapatos
eruesos
Corte de derecha a izquierda.
_kADVERTENCIA: Siempre use
protecci6n para los ojos y protecci6n para los
oidos. Nunca se apoye sobre el cabezal de la
podadora. Piedras o desechos pueden ser
arrojados a la cara u ojos por la unidad y causar
ceguera u otros daiios serios.
No encienda el motor a una vetocidad m_s
alta de la necesada. La linea de de corte
cortar_ eficierltemerlte cuando el motor es
utilizado a una velocidad m_s baja.
A velocidades mas bajas, habra menos ruido
y vibraci6n. La linea de corte tendra mas
duraci6n y tendra menos probabilidades de
fundirse en la bobina.
Siempre suelte el aceierador y deje que el
motor regrese a la velocidad inactiva cuando
no este cortando.
Para detener el motor :
Suelte el aceierador.
Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n
OFF.
AVANZAR LA PODADORA EN LIN EA
El cabezal de corte avanza en linea
autom_ticamente. No golpee el cabezal
sobreel terreno para avanzar en linea, Esto
puede romper las piezas y causar queet
cabeza] no funcione debidamente.
Cuando la unidad enciende, ]a gnea avanzara
automaticamente a la extension correcta a
cortar.
Siempre mantenga el escudo protector en su
lugar cuando el instrumento esta siendo
operado.
_11_ADVERTENCIA: Usegnicamentela
linea de 2 mm de diametro de gnea redonda.
Otros tama_os y formas de linea no
avanzaran adecuadamente y puede resultar
en el real funcionamiento del cabezal de corte
o puede causar serios da6os. No use otros
materiales como alambre, soga, hilo, etc. E{
alambre se puede romper mientras se est_
cortando y resulta r en un objeto peligroso que
puede causar serios da6os.
METODOS DE CORTE
,_IkADVERTENCIA: Usela velocidad
minima y no bloquee la linea cuando est_
cortando alrededor de objetos duros (piedras,
arena gruesa, postes de cercas, etc.), que
pueden daiiar el cabezal de corte, o
enredarse en la linea, o ser arrojados
causando un serio peligro.
La punta de la linea hace el corte. Alcanzara
un mejor desempeiio y un minimo uso de la
linea si no bloquea la linea del _rea a cortar.
Las formas correctas e incorrectas est_n
mostradas a continuaci6n.
La punta de la La linea esta meti-
gnea es la que da dentro del ma-
corta terial de trabajo
Correcto
Incorrecto
La linea removera f_cilmente et c6sped y la
hierba de alrededor de paredes, cercas,
_rboles y lechos de flores, pero tambi6n
puede cortar la corteza tierna de los arbotes
o arbustos y da6ar las cercas.
Para arreglar o dar forma, use menos de la
aceleraci6n completa para aumentar la vida
gtil de la linea y reducir el uso del cabezal,
especialmente:
Durantecortes ligeros
Cerca de objetos d6nde la linea se pueda
enredar como peque6os postes, arboles
o alambres de cercas.
Para cortar o barrer, use la aceleraci6n
maxima para un trabajo limpio.
PAPA RECORTAR - Mantenga la base del
cabezal de la podadora alrededor de 80 mm
sobre el terreno yen angulo. Deje que soto el
extremo de la gnea haga contacto. No fuerce
la linea de la podadora a el area de trabajo.
Para Reco_ar
8 cm (3 pulgadas)
del suelo
PARA ESCALPAR - La t6cnica de arrancar
remueve vegetaci6n no deseada del terreno.
Mantenga la base del cabezal de la podadora
alrededor de 80 mm sobre el terreno yen
angulo. Deje que solo el extremo de la linea
toqueel terreno alrededor de _rboles, postes,
monumentos, etc. Esta t6cnica aul;qenta el
uso de la gnea.
41
Para Escalpar
PARA CORTAR CESPED - Su podadora es
ideal en lugares donde cortadoras de cesped
convencionales no pueden alcanzar. En la
posJcJ6n de cortar, mantenga la tinea paralela
al terreno. Evite presJonar el cabezal contra el
terrenoya que esto puede arranoar el terreno
y daSar el instrumento.
Para C°:_Cesi_l z_
PARA BARRER - La acci6n de ventilar de la
linea girateda puede ser usada para soptar los
desechos fuera del area. Mantenga la {inea
paralela y sobre la superficie del area y
balancee el instrumento de lado a lado.
4;_AUVI:::ff/I:::NI.;IA: Antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento, salvo
ajustes en el carburador, desconecte la bujia.
Se recomienda encomendar a un distdbuidor
todas las reparaciones y ajustes no desedtos
en este manual.
VERIFIQUE LOS SUJETADORES Y
PIEZAS SUELTAS
Caja de bujias
FJltro de aJre
TornJllos de la caja
TornJllo del mango de apoyo
Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DA_IADAS O GASTADAS
Encargue la sustJtucJ6n de piezas dafiadas o
desgastadas a un distribuidor autodzado.
Interruptor ON/OFF - AsegQrese de que la
interruptor ON/OFF funcione apropiada-
mente moviendota a ta posici6n OFR
AsegQrese de que el motor se detenga;
luego, vuelva a poner el motor en marcha y
continue.
Dep6sito de combustible - Si el dep6slto
est_ daiiado o tlene fugas, deje de utilizar la
unidad inmediatamente.
Protector ~ descontJnue el uso de la unidad
sl el protector esta daSado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y SUS ETIQUETAS
Despues de cada uso, inspeccione el
aparato por completo para verificar que no
hayan piezas sueltas o da5adas.
Limpie el aparato y sus etiquetas utilizando
un trapo hQmedo con un detergente suave.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Un fiitro de aire sucio reduce el rendimiento det
motor y aumenta el consumo de combustible y
las emisiones nocivas. Umpie puntualmente el
fittro cada 5 horas de funcionamiento.
1. Limpie la cubierta y la zona que la rodea
para evitar que penetre suciedad en la
camara del carburador en el momento de
abrir la cubierta.
2. Retire las piezas como se indica en la
ilustraci6n.
AVlSO: No limpie el filtro con gasolina ni con
otros disolventes inflamables. De Io contrabo,
podria crear un riesgo de incendio o producir
emanaciones perjudiciales.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
4. Deje secar el filtro.
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro;
apriete el filtro para distribuir el acede
6. Vuelva a colocar las piezas.
42
_ro de aire
_ Tornillo
filtro de aire
REEMPLAZO DE LA LINEA
REEMPLAZO DE LA BUJIA
Cambie la bujia anualmente para asegurarse
de que el l'notor se ponga en marcha con
mayor facilidad y que funcione mejor. Fije la
separaci6n de la bujia en 0,6 mm. La
regulaci6n de tiempo de arranque es fija y no
ajustable.
1. Gire y luego tire del casco de la bujia.
2. Retire la bujia de1cilindro y des_chela.
3. Reemplace con una bujia de la marca
Champion RCJ-6Y y ajuste firmemente
con una Ilave de dados de 19 ram.
4. Vuelva a instalar el casco de la bujia.
La bobina enrollada es el m6todo m_s
conveniente para reempiazar la linea y
asegura un 6ptimo funcionamiento.
El reemplazo de la bobina est_ codificado
en colores para asegurar el uso deta bobina
correcta en su aparato. Aseg_lrese de usar
el mismo color de la bobina ya existente.
AVlSO: Siempre limpie el sucio y los desechos
de los componentes de1 cabezal de corte
cuando realice cualquier tJpode mantenimiento.
Asegure la bobina y destornille la tapa
girando en la direcci6n mostrada en la parte
superior de la tapa.
Remueva el aro que gufa la linea y la
bobina.
Tapa Aro que guia la linea
1. Corte una extensi6n de 8 metros de12 mm
de diametro de la linea redonda marca
Craftsman@.
Inserte la {inea
en ]a dirrecci6n
que se muestra
en la bobina
Bc_bina
Utilice una bobina ya enrollada o una bobina
de repuesto con ]a linea. Si usa una bobina ya
enrollada, remueva la cinta adhesiva de la
linea y de la bobina.
COMO ENROLLAR LA LINEA EN LA
BOBINA
,I_ADVERTENCIA: Use _nicamente
una linea redondade 2 mm de diametro. Otros
tama_os y formas de linea no avanzar_n
debidamente y puede resultar en un mal
funcionamiento del cabezal de corte o causar
un da6o serio. No use otros materiales como
alambre, hilo, soga, etc. El alambre se puede
romper durante el corte y se puede convertir
en un objeto petigroso que puede causar
serios da_os.
2. Inserte uno de los extremos de la linea en
el centro de la cavidad de la bobina vacia.
Asegt)rese que la linea entre en la bobina
en la mism a direcci6n que se muestra en la
bobina (opuesto al reloj).
3. ContinOe insertando la linea en la bobina,
dejando I00 -150 mm del centro de la
bobina sin enrollar.
COMO INSTALAR LA LINEA EN LA
BOBINA
1. Instale la bobina de repuesto.
2. Enrolle la linea a trav6s del aro guia.
3. Apoye el aro ue guia la linea el la bobina y
coloque la linea en la ranura. Deje una
extensi6n de linea de 100 -150 mm del
centro de la bobina.
4. Asegt)rese que la linea se mantenga en la
ranura l'nientras enrosca la tapa. Apriete
la tapa solo con su mano.
43
AJUSTE AL CARBURADOR
_IkADVERTENCIA: Mantenga a otras
personas alejadas de la zona en donde se
encuentre haciendo ajustes de marcha lenta.
El cabezal de corte se mantendr_ girando
durante este procedimiento. Use su equipo
protector y observe todas las precauciones
de seguddad.
El carburador ha sido ajustado
cuidadosamente en la f_brica. Posibtemente
sea necesario hacer ajustes si se nota
cualquiera de las siguientes condiciones:
El motor no funciona en marcha lenta
cuando se suelta el acelerador.
Haga los ajustes sosteniendo el equJpo de
manera que el accesorio de corte se
encuentre alejado de1 suelo y no haga
contacto con ningQn objeto. Sostenga el
aparato manualrnente mientras el motor se
encuentre encendido y mientras usted se
encuentre haciendo los ajustes. Mantenga
todas las partes de su cuerpo alejadas de los
accesobos de corte y del sJlenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las
revoluciones hasta que el motor se rnantenga
en marcha sin calarse (la marcha lenta es
demasiado lenta).
Gire el tornilo de marcha lenta hacia la
derecha para aumentar las revoluciones si el
motor se ahoga o se para.
Gire el tornillo de marcha lenta hacia la
izquierda para reducir las revoluciones.
Tornillo de
Ajuste de
la Marcha
Lenta
Tapa del
Filtro de
Aire
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempeSar este procedimiento,
entre en contacto con el distbbuidor
autorizado del servicio.
!I;IIAIJVI::N/I-NL;IA: Prepare la unidad
para su almacenamiento al final de la temporada
o en caso de que no vaya a _lizarse durante 30
dias o mas.
Antes de almacenar o transpodar el aparato,
deje enffiar el motor y asegQrelo bien.
Guarde el aparato y el combustible en un
lugar bien ventitado donde los vapores
emanados del combustible no puedan entrar
en contacto con chispas ni llamas de
calentadores de agua, motores el_,ctticos,
interruptores, homos, etc.
Antes de guardar o transportar el aparato,
vacie el dep6sito de combustible.
Guarde el aparato y el combustible fuera del
alcance de los ntiios.
Almacene el aparato con todas las
protecciones montadas. Coloque el aparato
de modo que ningQn objeto afilado pueda
ocasionar lesiones accJdentales.
ALMACENAJE DE LA UNIDAD POR
TEMPORADAS
Prepare su unidad para set almacenada por
fin de temporada o si no lava a usar por mas
de 30 dias.
Si su unidad va a ser almacenada por un
periodo de tiempo :
Limpie la unidad completa antes de
almacenarla por un periodo largo.
AImac6nela en un lugar limpJo y seco.
Engrase ligeramente las superficies
extemas de metal.
MOTOR INTERNO
Extraigalabujiayvierta 1 cucharadapeque_a
de aceite para motores de 2 flempos
(refrigerados por aire) a trav6s del hueco de la
bujia. ]]re despacio de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Sustitwa la bujia pot una nueva del tipo y
grado termico recomendados.
Umpie el filtro de aire.
Compruebe que no haya tomiltos, tuercas ni
pasadores sueltos en toda la m_quina.
Sustitwa cualquier pieza desgastada, rota o
da6ada.
En la siguiente temporada, utilice solamente
combustible nuevo con la proporci6n correcta
de aceite y gasolina.
OTROS
No almacene gasolina de una temporada a
otra.
Cambie el recip4ente de gasolina si comienza
a oxidarse.
44
TABLA DIAGNOSTICA
_k ADVERTENCIA: Siempre apague elaparatoy desconecte la bujia antes dehac-
er cualquiera delas reparaciones recomendadas acontinuaci6n queno requieran que
SINTOMA
El motor no
arrsNcs.
El motor no
anda en
marchalenta
comodebe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
la unidad est6 en operaci6n.
CAUSA SOLUCION
I. El interruptor ON/OFF esta
en la posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
esta vacio.
4. La bujia no est_ haciendo
chispa.
5. El combustible no est_
Ilegando al carburador.
6. Elcarburadorrequier
ajuste.
I. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigue6al
estan gastadas.
3. La compresi6n est_ baja.
1. El filtro de aire esta sucio.
2. La buj{a esta carbonizada.
3. Elcarburadorrequiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
5. La compresi6n esta baja.
1. El cebador est_ parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El filtro de aire esta sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
est_ se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Yea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est_ partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autobzado del servicio.
I. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y calibre
la separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vaci_ el tanque de combustible y
Ilenelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el flltro de aire.
4. Entre en contacto con el distbbuidor
autorizado del servicio.
1. Vaci_ el tanque de combustible y
Ilenelo de combustible con la mezcla
correcta.
2. Cambie por la buj{a correcta.
3. Entre en contacto con el distdbuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distbbuidor
autorizado del servicio.
45
Dectaracibn de conformidad de la CE relacionada con 2000/14/CE
Nosotros, Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX 75501, EE.UU., tei6fono: +1
903 223 4100, declara bajo responsabilidad exclusiva que ]a cortadora de hierba
Craftsman modelo 358.348340, ha sido eva]uada de acuerdo con et Anexo V de ta
D]RECT]VA y a partir de los nQmeros de serie 2002-115N00001 en adelante, se ajusta
alas estipulaciones de la DIRECTtVA La anchura det corte es 431 ram. La medicion de
fuerza de sonido es de 106,6 dB y la fuerza sonido garatizada es de 112 dB.
Texarkana 02-04-25
Michaet S. Sounds, Director
Safety and Standards (Seguridad y Normas)
Declaracibn de conformidad de la CE (Directiva 98/37/CE, Anexo II, A) (sSIo apiicable
en Europa)
Nosotros, Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX 75501, EE.UU., tei6fono: +1
903 223 4100, declara bajo su exclusiva responsabilidad que la cortadora de hierba
Craftsman modelo 358.348340, desde el n_merode serie 2002-115N00001 en adelante,
cumple Io estipu]ado en las DiRECT_VAS: 98/37/CE (maquinaria) y 89/336/CE
(compatibilidad electromagn6tica), incluyendo enmiendas, y que cumple las siguientes
normas: EN 292-2, EN ISO 11806 y ClSPR 12.
SMP, e] ]nstituto Sueco de Pruebas de Maquinaria, Fyrisborgsgatan 3 S-754 50 en
Uppsala, Suecia, ha realizado una homologaciSn votuntaria. Los certificados estan
numerados: SEC/02/882.
Texarkana 02-04-25 _ _._
Michael S. Sounds, Director
Safety and Standards (Segufidad y Normas)
46
MODELO: Craftsman 358.348340
MOTOR
CJlindrada, en cm 3
VelocJdad maxima de1 motor, medida
seg_n ISO 8893, en kW
VELOCIDADES DE ROTACI(_N DEL MOTOR
A plena potencia
Regimen de giro maximo recomendado
Regimen de giro al ralenti recomendado
SISTEMAS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION
Capacidad del dep6sito de combustible, en cm 3
Consumo de combustible con el motor a plena potencia,
medido seg_n ISO 8893, en g/h
Consumo especifico de combustible con el motor a plena potencia,
medido segt_n ISO 8893_ en g/kWh
PESO
Sin el accesobo cortador o protector y con el dep6sito vado_ en kg
ACCESORIO CORTADOR
Bobina, no. de pJeza
Aro que gufa la tinea_ no. de pieza
Tapa, no. de pieza
NIVELES DE RUlDO (an_lisis de banda de octavas 100-10000 Hz
1/3 de octava)
NIVELES DE PRESl6N ACOSTICA, medidos segQn ISO 7917
AI ralen8, en dS(A)
En aceleraci6n_ en dB(A)
NIVELES DE POTENCIA ACOSTICA, medidos segQn ISO 10884
AI ralen8, en dS(A)
En aceleraci6n, en dB(A)
NIVELES DE VIBRACI(_N, medidos segt_n ISO 7916
MANGO DELANTERO
AI ralen8, en m/s 2
En aceleracJ6n_ en m/s 2
MANGO TRASERO
AI ralen8, en m/s 2
En aceleraci6n_ en m/s 2
Ai_lO DE FABRICACION:
DIRECCION POSTAL DEL FABRICANTE:
2OO4
Sears, Roebuck and Co.
3333 Beverly Road
Hoffman Estates, IL 60179
25
0,7
8000
8000
4000
340
313
782
3,7
#71-85843
#530403949
#530054223
78
96
91
106
4,8
11,3
3,0
7,4
47
/