MAAX 137310-900-084-000 Return Panel 74 for 32 in. bases Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
MODEL • MODÈLE • MODELO
Sliding shower door and return panel
Porte de douche coulissante et panneau de retour
Puerta corrediza de ducha y el panel de retorno
137310 137311 137312
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION
(LEFT SIDE SHOWN)
POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE
(CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ)
PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO
(SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO IZQUIERDO)
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
Door
Return panel
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
PARTS INCLUDED | PIÈCES COMPRISES | PIEZAS INCLUIDAS
2
5
4
3
12
6
8
16
9
13
10
20 21
# Part Nom de la pièce Pieza Qt/Cant Code
1 Glass door Porte en verre Puerta en vidrio 2 *
2 Threshold Seuil Umbral 1 10041444-XXX-001
3 Guide hardware kit Ensemble du guide Conjunto de guía 1 10068635-XXX-600
4 Guide hardware kit Ensemble du guide Conjunto de guía 1 10068635-XXX-600
5 Bumper hardware kit Ensemble pare-chocs Conjunto de parachoques 1 10034457-005-600
6 Wall jamb Montant mural Jamba mural 2 10068632-092-002
7 Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 2 10068633-XXX-600
8 Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 2 10068633-XXX-600
9 Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 2 10068633-XXX-600
10 Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 2 10068633-XXX-600
11 Drip shield Déecteur Protector de goteo 2 10068636-092-001
12 Header Rail Riel 1 *
13 Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 2 10068633-XXX-600
14 Wheels hardware kit Ensemble de roulettes Conjunto de rodillos 4 *
15 Wall jamb gasket Joint du montant mural Junta de la jamba mural 2 10039238-XXX-002
16 Shims Calles Cuñas 2 *
17 Bumper hardware kit Ensemble pare-chocs Conjunto de parachoques 1 10034457-005-600
18 Bumper hardware kit Ensemble pare-chocs Conjunto de parachoques 1 10034457-005-600
19 Handle Poignée Manija 2 *
20 Door gasket Joint d'étanchéité de porte Junta de estanqueidad puerta 1 10068637-092-001
33 #8-18 x 1/2" Self Tapping Screw Vis auto-taraudeuse #8 x 1/2" Tornillo autoroscante de #8 x 1/2" 2 10068633-XXX-600
# Part Nom de la pièce Pieza Qt/Cant Code
21 Gasket bumper Joint pare-choc Junta parachoques 1 10037846-092-001
22 Return panel Panneau de retour Panel de retorno 1
10037613-900 (32'')
10038117-900 (34")
10037699-900 (36'')
23 Wall jamb 75'' Montant mural 75'' Montante mural 75'' 1 10037614-XXX-601
24 J-shape gasket 69 7/8" Joint d'étanchéité en J 69 7/8" Junta de estanqueidad en J 69 7/8" 1 10037615-XXX-601
25 I-shape gasket 69 7/8" Joint d'étanchéité en I 69 7/8" Junta de estanqueidad en I 69 7/8" 1 10037708-092-002
26 U-channel 29 1/4" Rail en U 29 1/4" Riel en U 29 1/4" 1 10037615-XXX-601 (32'')
26 U-channel 33 1/4" Rail en U 33 1/4" Riel en U 33 1/4" 1 10037615-XXX-602 (36'')
26 U-channel 31 1/4" Rail en U 31 1/4" Riel en U 31 1/4" 1 10037615-XXX-603 (34")
27 Return panel seal gasket 75" Joint du panneau de retour 75" Junta del panel de retorno 75" 1 10037617-092-001
28 Theshold corner bracket (R & L) Connecteur du seuil (D & G) Conector del umbral (Der. & Izq.) 2
10037619-XXX-600
29 Top rail bracket Support supérieur du rail Soporte superior del riel 1
30 Bracket spacer Espaceur du support supérieur Espaciador del soporte superior 2
31 M4X12mm PAN PHI 18-8 Screw Vis M4X12mm PAN PHI 18-8 Tornillo M4X12mm PAN PHI 18-8 2
32 Bushing Coussinet Cojinete 2
7
14
15
18
17
19
11
RETURN PANEL | PANNEAU DE RETOUR | PANEL DE RETORNO
26 27
24
23
25
28
29
32
31
XXX
084=Chrome, Cromo
305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado
173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro
2
You will have unused parts depending of your conguration.
Il y aura des pièces inutilisées selon votre conguration.
Habrá piezas no utilizadas, dependiendo de su conguración.
30
33
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
12
31
30
32
6
19
3
2
11
5
1
20
15
14
19
You will have unused
parts depending of
your conguration.
Il y aura des pièces
inutilisées selon votre
conguration.
Habrá piezas no
utilizadas, dependiendo
de su conguración.
17
7
9
8
13
10
18
1
23
22
24
25
22
4
26
27
28
6
21
27
29
4
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Hand-file
Lime
Lima
Cutting pliers
Pince coupante
Alicate de
corte
Hacksaw
Scie à métaux
Sierra para
metal
Square
Équerre
Escuadra
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Cuchillo multiuso
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
¼''ceramic drill bit
Mèche à céramique
de ¼ po.
Broca para
ceramica
" drill bit
Mèche de po.
Broca de "
5
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
5
NOTE | REMARQUE | NOTA
Boxed image shows conguration that will be installed.
Follow the same steps for the mirror installation.
L'image encadrée montre la conguration qui sera installée.
Suivre les mêmes étapes pour l'installation opposée.
La imagen enmarcada muestra la conguración que se instalará.
Siga los mismos pasos para la instalación opuesta.
The inside glass panel has to be installed on the same side
of the drain and the shower head
Le panneau de verre intérieur doit être installé du même
côté que le drain et le pommeau de douche
El panel de vidrio interior debe instalarse en el mismo
lado del desagüe y el cabezal de la ducha
6
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
Alcove/Nicho
Max.
48"
47"
(1194mm)
60"
59"
(1499mm)
A
Make sure that the door and panel t within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower thres-
hold, and compare these measures to those of the door and panel.
S’assurer que la porte et le panneau s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut
mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous.
Asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad del umbral de ducha y
compare esas medidas con las de la puerta y el panel.
B
Compare the X measurement to the chart below. If X is MORE that the maximal measurement below you wont be able to
install this door in your shower alcove.
Comparer la mesure X prise précédement avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si X est PLUS que la mesure maximale
ci-dessous, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche.
Comparar la medida X con las de la tabla abajo. Si X es MÁS que la medida máxima mostrada abajo, no podrá instalar
esta puerta en su cabina de ducha.
C
Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides.
Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides
d’installation correspondants.
Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación
apropiadas.
D
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandée.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
STANDARD
H
M
L
Door opening
P
H
P
L
Description
H
M
L
Adjustable
P
Adjustable
Door
Opening
Wall
Adjustment
Door 56" - 58 1/2" x 55 1/2"
59"
55 1/2"
56" - 58 1/2"
-
24 1/2" - 27 3/16"
3/4"
Door 44" - 47" x 70 1/2"
74"
70 1/2"
44" - 47"
-
18 1/2" - 21 3/16"
3/4"
Door 56" - 58 1/2" x 70 1/2"
74"
70 1/2"
56" - 58 1/2"
-
24 1/2" - 27 3/16"
3/4"
Return Panel 32"
74"
70 1/2"
-
30 1/4" - 31"
-
3/4"
Return Panel 34"
74"
70 1/2"
-
32 1/4" - 33"
-
3/4"
Return Panel 36"
74"
70 1/2"
-
34 1/4" - 35"
-
3/4"
X
2½" MIN
1⅞" MIN
2 5/16" MIN
7
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
1A 1B
Doubled stud
Montant double
Montante doble
E
Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed.
Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés.
Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales.
E
F
Verify that the shower base is perfectly leveled.
Vérifier que la base est parfaitement de niveau.
Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada.
F
G
Verication of the presence of a radius between the base and the wall. Begin with step 1A or 1B based on your installation.
Vérification de la présence d'un rayon entre la base et le mur. Commencer par l'étape 1A ou 1B selon le cas.
Verificación de la presencia de un radio entre la base y el muro. Comenzar por la etapa 1A o 1B según el caso.
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
E
8
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
1A
23
7
x 4 x 4
x 1
WALL JAMB INSTALLATION
INSTALLATION DU MONTANT MURAL
INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL
A. Place the wall jamb on the middle of the threshold and against the
shower wall and verify that is leveled. Mark the position of the wall jamb
fastening holes on the shower wall. Remove the wall jamb.
A. Mettre le montant mural au milieu du seuil et contre le mur de douche
et valider qu'il est de niveau. Marquer la position des trous de xation
du montant mural. Enlever le montant mural.
A. Colocar el montante mural en el medio del umbral y contra la pared de
la ducha y verique que esta a nivel. Marcar la posición de los oricios de
jación del montante mural. Retirar el montante.
A1
A2
A3
B. Drill the holes. Apply silicone inside the holes.
*Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb.
B. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous.
*Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à
l'arrière des montants muraux.
B. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros.
*Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de las jam-
bas murales.
B1
B2
Inside
Intérieur
Interior
*B3
C. Apply a bead of silicone at the bottom where the wall jamb will sit.
Place the wall jambs back against the walls and fasten with the provided screws.
C. Appliquer un cordon de silicone sur le seuil contre le mur où la jambe murale
sera installé.
Placez les montants muraux contre les murs et xer avec les vis fournies.
C. Aplique un cordón de silicona en la parte inferior del umbral contra el muro
donde el montante mural sera instalado.
Coloque las jambas murales contra la pared y sujetar con los tornillos suministrados.
C1
C2
8
9
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
1B
WALL JAMB INSTALLATION
INSTALLATION DU MONTANT MURAL
INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL
23
A. File both wall jamb bottom to t the radius of the base. Keep the
L-shape wall jamb for a next step.
A. Limer les montants muraux an qu'ils épousent le rayon de la
base. Mettre de côté pour plus tard.
A. Limar los dos montantes murales para que se ajuste al radio de
la base. Colocar de lado la jamba de la pared en forma de L para el
siguiente paso.
6 7
x 1 x 4 x 4
B. Place the wall jamb on the middle of the threshold and against the
shower wall and verify that is leveled. Mark the position of the wall jamb
fastening holes on the shower wall. Remove the wall jamb.
B. Mettre le montant mural au milieu du seuil et contre le mur de douche
et valider qu'il est de niveau. Marquer la position des trous de xation
du montant mural. Enlever le montant mural.
B. Colocar el montante mural en el medio del umbral y contra la pared de
la ducha y verique que esta a nivel. Marcar la posición de los oricios de
jación del montante mural. Retirar el montante.
C. Drill the holes. Apply silicone inside the holes.
*Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb.
C. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous.*Insérer
des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à l'arrière
des montants muraux.
C. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros.
*Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de las jam-
bas murales.
D. Apply a bead of silicone at the bottom where the wall jamb will sit.
Place the wall jambs back against the walls and fasten with the provided
screws.
D. Appliquer un cordon de silicone sur le seuil contre le mur la jambe
murale sera installé.
Placez les montants muraux contre les murs et xer avec les vis four-
nies.
D. Aplique un cordón de silicona en la parte inferior del umbral contra el muro
donde el montante mural sera instalado.
Coloque las jambas murales contra la pared y sujetar con los tornillos suminis-
trados.
A
D1
A
B1
B2
B3
C1
C2
Inside
Intérieur
Interior
*C3
D2
x 1
8
10
2
30½'' (32'')
34½'' (36'')
26
28
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
x 1
x 1
B. Place the corner bracket edge on the line. Measure the distance
between the corner bracket and the wall jamb.
B. Placer le bord du connecteur du seuil sur la ligne. Mesurez la dis-
tance entre le connecteur du seuil et le montant mural.
B. Coloque el borde del conector del umbral en la línea. Mida la distancia
entre el conector del umbral y el montante mural.
U-CHANNEL INSTALLATION
INSTALLATION DU RAIL EN U
INSTALACIÓN DEL RIEL EN U
A
A. Measure and trace a line on the base threshold at 34 1/2'' (for 36''
return panel) or at 30 1/2'' (for the 32'' return panel) from the nished wall
as shown.
A. Mesurer et tracer une ligne sur le seuil à 34 1/2 po (pour panneau de
retour de 36 po) ou à 30 1/2 po (pour le panneau de retour de 32 po) du
mur ni comme indiqué.
A. Medir y trazar una línea en el umbral de la base a 34 1/2'' (para el panel
de retorno de 36'') o a 30 1/2'' (para el panel de retorno de 32'') de la pared
terminada como se muestra.
X
X
C. Cut the U-channel to the distance measured.
C. Couper le rail en U à la distance mesurée précédemment.
C. Cortar el riel en U a la distancia medida anteriormente.
C
D. Remove the double-face tape from under the sill. Install the U-channel on
the base, aligned with the wall jamb and parallel to the edge of the base.
D. Enlever le ruban double-face de sous le rail en U. Installer le rail en U
sur la base, aligné avec le montant mural et parallèle au bord de la base.
D. Retire la película plástica de la cinta. Instalar en riel en U sobre el umbral
de la base, alineado con el montante mural y paralelo al borde de la base de
ducha.
B
Parallel to edge
Parallèlement au bord
Paralelo con el borde
D1
D2
11
3
A. Slide the J-shaped gasket in the wall jamb with the long side facing
the outside.
A. Faites glisser le joint d'étanchéité en J dans le montant mural avec
le côté long vers l'extérieur.
A. Deslizar la junta de estanqueidad en J dentro de la jamba mural con el
lado largo mirando hacia fuera.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
B. Apply silicone inside the U-channel. Insert the return panel into the
wall jamb and on the U-channel. Level and use shims if needed.
B. Appliquer du silicone à l'intérieur du rail en U. Insérer le panneau
de retour dans le montant mural et dans le rail en U. Mettre de niveau
et utiliser des calles au besoin.
B. Aplicar silicona al interior del riel en U. Insertar el panel de retorno
dentro del montante mural y dentro de riel en U. Nivelar y usar cuñas en
caso de ser necesario.
A
B3
B2
C. From within the shower, Install the I-shaped gasket between the glass
and the wall jamb.
C. De l'intérieur de la douche, installer le joint d'étanchéité en I entre le
verre et le montant mural.
C. Desde el interior de la ducha, instalar la junta de estanqueidad en I
entre el vidrio y el montante mural.
C
D. Install the corner bracket in place, it will be used as a reference to
position the sill.
D. Installer le connecteur du seuil en place, il sera utilisé comme réfé-
rence pour positionner le seuil.
D. Colocar el conector del umbral en su lugar, este será utilizado de
referencia para posicionar el umbral.
D
23
x 1 x 1
24
x 1
25
RETURN PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU DE RETOUR
INSTALACIÓN DEL PANEL DE RETORNO
B1
X+5/8''
12
If the angle between the base and the wall is squared, start installation at step
4A. If it is rounded start installation at step 4B.
Si l'angle entre la base et le mur est carré, poursuiver l'installation à
l'étape 4A. Si l'angle est arrondi, poursuiver à l'étape 4B.
Si el angulo entre la base y el muro es cuadrado comenzar la instalación en la
etapa 4A. Si el angulo es redondo comenzar la instalación en la etapa 4B.
4B
4A
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
4A
32
x 1 x 1
THRESHOLD INSTALLATION
INSTALLATION DU SEUIL
INSTALACIÓN DE LA CINTA
B. Cut the threshold to the previously taken measurement.
C. Remove the tape lm under the threshold.
B. Couper le seuil à la mesure prise précedement.
C. Enlever la pellicule plastique au-dessous du seuil.
B. Cortar el umbral a la medida tomada anteriormente.
C. Retirar la película plástica de la cinta.
A
D. Insert the threshold on the corner bracket and lower it on the base parallel to
the outside edge of the base, as shown.
D. Insérer le seuil dans le connecteur du seuil et déposer-le ensuite sur la
base parallèle au bord extérieur, comme indiqué.
D. Insertar el umbral en el conector y depositarlo paralelo al borde exterior de la
base, como se muestra.
X+3/8"
Remove tape lm
Retirez le lm du ruban
Retirar la película de la cinta
B
C
E. Apply silicone under the cap and place IT at the side of
the threshold as shown.
E. Appliquer du silicone sous le capuchon et le
placer sur le côté du seuil comme indiqué.
E. Aplicar silicona debajo de las tapas y colocarlas en los
lados del umbral, como se muestra.
E1
E2
A. Measure the distance between the shower wall and
the corner bracket and add 5/8".
A. Mesurer la distance entre le mur de douche et le
connecteur du seuil et ajouter 5/8 po.
A. Medir la distancia entre el muro de la ducha y el
conector de nicho y sumar 5/8".
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
Parallel to edge
Parallèlement au bord
Paralelo con el borde
D1
D2
13
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
4B
2
x 1
THRESHOLD INSTALLATION
INSTALLATION DU SEUIL
INSTALACIÓN DE LA CINTA
X+5/8''
A
A. Measure the distance between the shower wall and
the corner bracket and add 5/8".
A. Mesurer la distance entre le mur de douche et le
connecteur du seuil et ajouter 5/8 po.
A. Medir la distancia entre el muro de la ducha y el
conector de nicho y sumar 5/8".
B. Cut the threshold to the previously taken measure.
C. File the threshold lower corners.
D. Remove the tape lm under the threshold.
B. Couper le seuil à la mesure prise précédemment.
C. Limer le bas d'un des deux côtés du seuil.
D. Enlever la pellicule plastique au-dessous du seuil.
B. Cortar el umbral a la medida tomada anteriormente.
C. Limar las esquinas inferiores.
D. Retire la película plástica de la cinta.
X+5/8''
Remove tape lm
Retirez le lm du ruban
Retirar la película de la cinta
B
D
C
D. Insert the threshold on the corner bracket and lower it on the base parallel to
the outside edge of the base, as shown.
D. Insérer le seuil dans le connecteur du seuil et déposer-le ensuite sur la
base parallèle au bord extérieur, comme indiqué.
D. Insertar el umbral en el conector y depositarlo paralelo al borde exterior de la
base, como se muestra.
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
Parallel to edge
Parallèlement au bord
Paralelo con el borde
D1
D2
14
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
5A
5
x 1
LOWER BUMPER INSTALLATION - LEFT CONFIGURATION
INSTALLATION DES PARE-CHOCS INFÉRIEURS - CONFIGURATION GAUCHE
INSTALACIÓN DE PARACHOQUES INFERIORES - CONFIGURACIÓN IZQUIERDA
Bumper installation detail
Détail de l'installation du pare-chocs
Detalle de la instalación de parachoques
A. Remove the tape lm behind the bumpers. Install on base against the cap and the walls as shown.
A. Enlever la pellicule plastique derrière le pare-chocs. Installer sur la base contre le capuchon et les murs comme indiqué.
A. Retirar la película plástica de la cinta detrás de los parachoques. Instalar sobre la base contra las tapas y los muros como se muestra.
Inside
Intérieur
Interior
15
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
5B
LOWER BUMPER INSTALLATION - RIGHT CONFIGURATION
INSTALLATION DES PARE-CHOCS INFÉRIEURS - CONFIGURATION DROITE
INSTALACIÓN DE PARACHOQUES INFERIORES - CONFIGURACIÓN DERECHA
Bumper installation detail
Détail de l'installation du pare-chocs
Detalle de la instalación de parachoques
Inside
Intérieur
Interior
5
x 1
A. Remove the tape lm behind the bumpers. Install on base against the cap and the walls as shown.
A. Enlever la pellicule plastique derrière le pare-chocs. Installer sur la base contre le capuchon et les murs comme indiqué.
A. Retirar la película plástica de la cinta detrás de los parachoques. Instalar sobre la base contra las tapas y los muros como se muestra.
16
6
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
WALL JAMB INSTALLATION
INSTALLATION DU MONTANT MURAL
INSTALACIÓN DE LA JAMBA MURAL
6 7
x 1 x 3 x 3
A. Temporarily place the wall jamb in position.
A. Placer temporairement le montant mural en position.
A. Colocar temporalmente la jamba mural en su posición.
B
C. Drill the holes. Apply silicone inside the holes.
*Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb.
C. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous.
*Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à
l'arrière du montant mural.
C. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros.
*Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de la jamba
mural.
B. Level the wall jams and mark the position of the each holes. Re-
move the wall jambs.
B. Mettre de niveau le montant mural et marquer la position de
chacun des trous. Retirez le montant du mur.
B. Nivelar la jamba mural y marcar la posición de los agujeros. Retire
la jamba mural.
C1
C2
*C3
A
D. Place the wall jams back against the walls and fasten with the pro-
vided screws. At the bottom, screw wall jamb to bumper.
D. Placez le montant mural contre les murs et xer avec les vis
fournies. En bas, visser le montant aux pare-chocs.
D. Coloque la jamba mural contra la pared y sujetar con los tornillos sumi-
nistrados. En la parte inferior, jar la jamba al parachoques.
D2
D1
8
17
7
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
A. Temporarily place the header support against the wall jamb
aligned with the top and mark the position of the holes as shown.
A. Placer temporairement le support du rail contre le montant
mural, aligner en haut et marquer la position des trous.
A. Coloque temporalmente el soporte de riel contra la jamba mural
alineando en la parte superior y marcar la posición de los agujeros.
B. Remove the header support and drill the holes. Insert the wall anchors if needed.
B. Retirer le support du rail du mur et percer les trous. Insérer des ancrages muraux si
nécessaire.
B. Retire el soporte de riel y taladrar los agujeros. Inserte los anclajes de pared, si es necesario.
HEADER SUPPORT INSTALLATION
INSTALLATION DES SUPPORTS DE RAIL
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DEL RIEL
D. Assemble the header support parts on the return panel as
shown.
D. Assembler les pièces du support supérieur du rail sur le
panneau de retour, tel qu'illustré.
D. Ensamblar las piezas del soporte superior de riel en el panel
de retorno como se muestra.
B1
B2
*B3
C. Place the header support back against the wall
and fasten with the provided screws.
C. Placer le support du rail contre le mur et xer
avec les vis fournies.
C. Coloque el soporte de riel contra el muro y suje-
tar con los tornillos suministrados.
Holes in the header support
allow adjustement.
Les trous sur le support de rail
permettent un ajustement.
Los agujeros del soporte de
riel permiten un ajuste.
A
C
D
7
9
x 2 x 4
x 4
31
30
32
29
8
18
8
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
12
14
13
x 1
x 4 x 2
HEADER CUTTING
COUPE DU RAIL
CORTE DEL RIEL
A. Measure the distance between the shower wall and the
inside side of the return panel and remove 1/2''.
A. Mesurer la distance entre le mur de douche et le côté
intérieur du panneau de retour et enlever 1/2 po.
A. Medir la distancia entre el muro de ducha y el lado interior
del panel de retorno y restar 1/2''.
X - 1/2''(13mm)
B. Cut the header to that measurement.
B. Couper le rail à cette mesure.
B. Corte el riel a esa medida.
X - 1/2"
B
A
C. Insert the rollers in the header slots as shown.
C. Insérer les roulettes dans les fentes du rail comme montré.
C. Insertar los rodillos en las ranuras del riel como se muestra.
C
D. Insert the header support caps at both ends and slide them
slightly towards the middle.
D. Insérer les capuchons des supports du rail aux deux extrémités
et faites-les glisser légèrement vers le milieu.
D. Insertar las tapas de los soportes del riel en los dos extremos del riel
y deslizarlos ligeramente hace el centro.
D
What you should have before going to the next step
Ce que vous devriez avoir avant de passer à l'étape suivante
Lo que debe tener antes de pasar al siguiente paso
19
B. Slide the cover on both header supports as shown.
B. Glisser le couvercle sur les deux supports de rail comme montré.
B. Deslizar la cubierta en los dos soportes de riel como se muestra.
HEADER INSTALLATION
INSTALLATION DU RAIL
INSTALACIÓN DEL RIEL
9
10
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
x 2
A. Slide the header inside the header supports.
A. Glisser le rail à l'intérieur des supports de rail.
A. Deslizar el riel dentro de sus soportes.
A
B
20
HEADER LEVELING
MISE À NIVEAU DU RAIL
NIVELACIÓN DEL RIEL
10
16
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
A
Leveling the header is critical to the proper functioning of the
doors.
La mise de niveau du rail est essentielle au bon
fonctionnement des portes.
Nivelar el riel es crítico para el buen funcionamiento de las
puertas.
A. Verify that the header is leveled. The bubble must be
centered.
A. Vérier que le rail est de niveau. La bulle doit être
centrée.
A. Vericar que el riel este nivelado. La burbuja debe estar
centrada.
A. Fasten the set screws on top and then on the bottom of both
header supports.
A. Serrer les vis de réglage sur le dessus des supports de rails
et ensuite au-dessous.
A. Apriete los tornillos de jación en la parte superior de los soportes
del riel y luego debajo.
Inside
Intérieur
Interior
B. Use the included shims if needed, as shown.
B. Utiliser les cales incluses si nécessaire, tel que montré.
B. Usar las cuñas incluidas en caso de ser necesario como se muestra.
B1
C1
C2
B2
21
B. Fasten the selftapping screw on each side of the track.
B. Visser la vis autotaraudeuse de chaque côté du rail.
B. Apretar el tornillo penetrante de cada lado del riel.
A. With a 1/8'' drill bit predrill the header using the middle hole on top of the brackets.
A. Pré-percer le rail en utilisant un forêt de 1/8po dans le trou du milieu sur le dessus des supports.
A. Perforar el riel usando una broca de 1/8'' en el oricio central en la parte superior de los soportes.
HEADER FIXATION
FIXATION DU RAIL
FIJACIÓN DEL RIEL
B1
B2
11
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
x 2
21
Ø ⅛
A1
Ø ⅛
A2
Ø ⅛
22
12
4
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
DOOR GUIDE INSTALLATION
INSTALLATION DU GUIDE DE PORTE
INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE PUERTA
C. Place the door guide on the threshold centered with the mark, as shown.
C. Placer le guide sur le seuil, centré avec la marque, tel que montré.
C. Colocar la guía de puerta sobre el umbral centrada con la marca, como se muestra.
B. Apply silicone under the door guide.
B. Appliquer du silicone sous le guide de porte.
B. Aplicar silicona debajo de la guía de puerta.
B
L / 2
C
x 1
A. Measure the distance between the shower wall and the
return panel, divide that distance in two and mark it on the
threshold.
A. Mesurer la distance entre le mur de douche et le
panneau de retour, diviser cette distance en deux et la
marquer sur le seuil.
A. Medir la distancia entre el muro de la ducha y el panel
de retorno, dividir esta medida en dos y marcarla en el
umbral.
L / 2
L
A1
A2
23
A. Insert the wall jamb gasket in the wall jamb and the return panel
gasket in the return panel, as shown.
A. Insérer le joint dans le montant mural et le joint du panneau
de retour dans le panneau de retour, tel que montré.
A. Insertar la junta en la jamba mural y la junta del panel de retorno
en el panel de retorno, como se muestra.
13
DOOR PANEL INSTALLATION PREPARATION
PRÉPARATION À L'INSTALLATION DES PANNEAUX DE PORTE
PREPARACIÓN DE LA INSTALACN DE LOS PANELES DE PUERTA
C. Slide the header support covers in place as shown.
C. Faire glisser les couvercles du support du rail en place tel
que montré.
C. Deslice las cubiertas de los soportes del riel en su lugar como
se muestra.
B. Disassemble the rollers, as shown.
B. Démonter les roulettes, tel que montré.
B. Desmontar los rodillos como se muestra.
C2C1
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
B
X 4
Inside
Intérieur
Interior
A2A1
15
x 2
24
A. Install drip shields on doors as shown.
A. Insérer les déecteurs au bas des portes comme montré.
A. Instalar los deectores en la parte inferior de las puertas.
B. Place one of the door panel inside the shower.
B. Mettre un des panneaux à l'intérieur de la douche.
B. Colocar uno de los paneles de puerta en el interior de la ducha.
Outside
Extérieur
Exterior
14
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
11
A
DOOR PANEL INSTALLATION PREPARATION - CONTINUED
PRÉPARATION À L'INSTALLATION DES PANNEAUX DE PORTE - SUITE
PREPARACIÓN DE LA INSTALACN DE LOS PANELES DE PUERTA - CONTINUACION
x 2
B
25
15
18
16
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
7
A. Temporarily place the bumper against the header support aligned
with the top and mark the position of the hole as shown.
A. Placer temporairement le pare-chocs contre le support de rail,
alignez-les tel que montré et marquer la position du trou.
A. Coloque temporalmente el parachoques contra el soporte de riel ali-
neando en la parte superior y marcar la posición del agujero.
UPPER BUMPER INSTALLATION
INSTALLATION DES PARES-CHOCS SUPÉRIEURS
INSTALACIÓN DE LOS PARACHOQUES SUPERIORES
B. Remove the bumper and drill the hole. Apply silicone inside the hole. Insert the wall
anchor if there is no stud behind the bumper.
B. Retirer le pare-chocs du mur et percer le trou. Appliquer du silicone dans le trou.
Insérer l'ancrage mural si il n'a pas de montant en bois à l'arrière du pare-chocs.
B. Retire el parachoques y taladrar el agujero. Aplique silicona dentro de el agujero. Inserte el
anclaje de pared, si no hay montante detrás del parachoques.
B1
B2
C. Remove the tape lm behind the bumper sand place them on the wall.
C. Enlever la pelliculle plastique derrière les pare-chocs et placez-les sur le mur.
C. Retirar la película plástica detrás de los parachoques y coloque los parachoques
contra los muros.
C
D1
D. Fasten the bumpers with the provided screws. Insert the screw
cover in position as shown.
D. Fixer avec les vis fournies. Insérer le cache-vis en place, tel
que montré.
D. Coloque el parachoques contra el muro y sujetar con el tornillo
suministrado. Insertar el cubretornillo en su lugar como se muestra.
x 1
8
A
D2
x 1
x 1
26
16
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
x 4 x 4
Install inside panel rst.
Installer le panneau intérieur
en premier.
Instalar el panel interior
primero.
Inside
Intérieur
Interior
DOOR PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DES PANNEAUX DE PORTE
INSTALACIÓN DE LOS PANELES DE PUERTA
A. Engage the inside panel on the door guide as shown.
A. Lever et insérer le panneau intérieur sur le guide de porte tel que
montré.
A. Encarrilar el panel interior en la guía de puerta como se muestra.
C. Engage the outside panel on the door guide as shown.
C. Lever et insérer le panneau extérieur sur le guide de porte tel
que montré.
C. Encarrilar el panel exterior en la guía de puerta como se muestra.
A
B
B. Mount the panel on the roller brackets and reassemble the
rollers.
B. Monter le panneau intérieur sur les supports de roulettes
et les réassembler, tel que montré.
B. Montar el panel interior en los soportes de los rodillos y rear-
marlos como se muestra.
D. Mount the panel on the roller brackets and reassemble the rollers.
D. Monter le panneau extérieur sur les supports de roulettes et les réassembler, tel que
montré.
D. Montar el panel exterior en los soportes de los rodillos y rearmarlos como se muestra.
C
D
27
17
A. Adjust the excentric nut to level the doors, as shown.
A. Ajuster l'écrou excentrique pour mettre de niveau les portes, tel que montré.
A. Ajustar la tuerca excéntrica para nivelar las puertas como se muestra.
14
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
DOOR PANEL LEVELING
MISE À NIVEAU DES PANNEAUX DE PORTE
NIVELACIÓN DE LOS PANELES DE PUERTA
B. Insert the screw covers in position, parallel to the panels as shown.
B. Insérer les cache-vis en place, parallèlement aux panneaux, tel que
montré.
B. Insertar los cubretornillos en su lugar paralelos con los vidrios como se
muestra.
A
x 4
B
28
A. Assemble the handles on the glass panels as shown.
A. Assembler les poignées sur les portes.
A. Ensamblar las manijas sobre las puertas.
18
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
HANDLE AND GASKET INSTALLATION
INSTALLATION DE LA POIGNÉE ET DES JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ
INSTALACIÓN DE LA MANIJA Y DE LAS JUNTAS DE ESTANQUEIDAD
20
x 1
x 2
19
Inside
Intérieur
Interior
On inner panel
Sur le panneau intérieur
En el panel interior
B. Insert door side gasket on the outside side of the outer panel, as
shown.
B. Insérer le joint lateral de porte sur le côté extérieur du
panneau extérieur, tel que montré.
B. Insertar la junta lateral de puerta en el lado exterior del panel
externo como se muestra.
C. Insert the bumper gasket on the inside side of the inner panel as
shown.
C. Insérer le joint pare-choc sur le côté intérieur du panneau
interne comme indiqué.
C. Insertar la junta parachoques en el lado interior del panel interno
como se muestra.
A2
A1
A3
29
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
19
A. From outside the shower apply a bead of silicone
along the wall jambs, the threshold on the base and
on the side of the door guide as shown.
A. De l'extérieur de la douche, appliquer un joint
de silicone le long des montants muraux, le seuil
à la base et sur le côté du guide de porte comme
indiqué.
A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de
silicona a lo largo de los jambas murales, el umbral
sobre la base y por el lado de la guía de puerta como
se muestra.
APPLICATION OF THE SILICONE
APPLICATION DU SILICONE
APLICACIÓN DE LA SILICONA
Inside
Intérieur
Interior
A
30
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. ore une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie
31
Notes / Notes / Nota
© 2018 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2020-03-10 10038157
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
www.maax.com

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION (LEFT SIDE SHOWN) POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE (CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ) PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO (SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO IZQUIERDO) MODEL • MODÈLE • MODELO Sliding shower door and return panel Porte de douche coulissante et panneau de retour Puerta corrediza de ducha y el panel de retorno 137310 • 137311 • 137312 Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie Door Return panel PARTS INCLUDED | PIÈCES COMPRISES | PIEZAS INCLUIDAS 33 2 4 3 8 5 13 7 14 11 9 6 12 15 10 18 16 17 20 19 32 29 26 27 25 21 28 24 You will have unused parts depending of your configuration. Il y aura des pièces inutilisées selon votre configuration. Habrá piezas no utilizadas, dependiendo de su configuración. XXX 084=Chrome, Cromo 305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado 173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro 31 30 # Part Nom de la pièce Pieza Qt/Cant Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 33 Glass door Threshold Guide hardware kit Guide hardware kit Bumper hardware kit Wall jamb Header support kit Header support kit Header support kit Header support kit Drip shield Header Header support kit Wheels hardware kit Wall jamb gasket Shims Bumper hardware kit Bumper hardware kit Handle Door gasket #8-18 x 1/2" Self Tapping Screw Porte en verre Seuil Ensemble du guide Ensemble du guide Ensemble pare-chocs Montant mural Ensemble support du rail Ensemble support du rail Ensemble support du rail Ensemble support du rail Déflecteur Rail Ensemble support du rail Ensemble de roulettes Joint du montant mural Calles Ensemble pare-chocs Ensemble pare-chocs Poignée Joint d'étanchéité de porte Vis auto-taraudeuse #8 x 1/2" Puerta en vidrio Umbral Conjunto de guía Conjunto de guía Conjunto de parachoques Jamba mural Conjunto de soporte de riel Conjunto de soporte de riel Conjunto de soporte de riel Conjunto de soporte de riel Protector de goteo Riel Conjunto de soporte de riel Conjunto de rodillos Junta de la jamba mural Cuñas Conjunto de parachoques Conjunto de parachoques Manija Junta de estanqueidad puerta Tornillo autoroscante de #8 x 1/2" 2 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 2 4 2 2 1 1 2 1 2 * 10041444-XXX-001 10068635-XXX-600 10068635-XXX-600 10034457-005-600 10068632-092-002 10068633-XXX-600 10068633-XXX-600 10068633-XXX-600 10068633-XXX-600 10068636-092-001 * 10068633-XXX-600 * 10039238-XXX-002 * 10034457-005-600 10034457-005-600 * 10068637-092-001 10068633-XXX-600 RETURN PANEL | PANNEAU DE RETOUR | PANEL DE RETORNO # Part Nom de la pièce Pieza Qt/Cant Code 21 Gasket bumper Joint pare-choc Junta parachoques 1 22 Return panel Panneau de retour Panel de retorno 1 23 24 25 26 26 26 27 28 29 30 31 32 Wall jamb 75'' J-shape gasket 69 7/8" I-shape gasket 69 7/8" U-channel 29 1/4" U-channel 33 1/4" U-channel 31 1/4" Return panel seal gasket 75" Theshold corner bracket (R & L) Top rail bracket Bracket spacer M4X12mm PAN PHI 18-8 Screw Bushing Montant mural 75'' Joint d'étanchéité en J 69 7/8" Joint d'étanchéité en I 69 7/8" Rail en U 29 1/4" Rail en U 33 1/4" Rail en U 31 1/4" Joint du panneau de retour 75" Connecteur du seuil (D & G) Support supérieur du rail Espaceur du support supérieur Vis M4X12mm PAN PHI 18-8 Coussinet Montante mural 75'' Junta de estanqueidad en J 69 7/8" Junta de estanqueidad en I 69 7/8" Riel en U 29 1/4" Riel en U 33 1/4" Riel en U 31 1/4" Junta del panel de retorno 75" Conector del umbral (Der. & Izq.) Soporte superior del riel Espaciador del soporte superior Tornillo M4X12mm PAN PHI 18-8 Cojinete 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 10037846-092-001 10037613-900 (32'') 10038117-900 (34") 10037699-900 (36'') 10037614-XXX-601 10037615-XXX-601 10037708-092-002 10037615-XXX-601 (32'') 10037615-XXX-602 (36'') 10037615-XXX-603 (34") 10037617-092-001 2 23 10037619-XXX-600 PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 9 You will have unused parts depending of your configuration. Il y aura des pièces inutilisées selon votre configuration. Habrá piezas no utilizadas, dependiendo de su configuración. 10 8 7 6 15 17 18 14 13 31 30 29 1 12 25 24 23 22 27 32 21 22 20 1 27 19 6 19 5 11 3 2 4 28 3 26 TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED Level Niveau Nivel REQUIS NECESARIAS Pencil Crayon Lápiz Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico ¼''ceramic drill bit Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Hand-file Lime Lima Hacksaw Scie à métaux Sierra para metal Cutting pliers Pince coupante Alicate de corte Utility knife Couteau à lame rétractable Cuchillo multiuso Security equipment Équipement de sécurité Equipamiento de seguridad 4 Mèche à céramique de ¼ po. Broca para ceramica ⅛" drill bit Mèche de ⅛ po. Broca de ⅛" Square Équerre Escuadra Measuring tape Ruban à mesurer Cinta métrica BEFORE AVANT YOU BEGIN ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR NOTE | REMARQUE | NOTA Boxed image shows configuration that will be installed. Follow the same steps for the mirror installation. L'image encadrée montre la configuration qui sera installée. Suivre les mêmes étapes pour l'installation opposée. La imagen enmarcada muestra la configuración que se instalará. Siga los mismos pasos para la instalación opuesta. The inside glass panel has to be installed on the same side of the drain and the shower head Le panneau de verre intérieur doit être installé du même côté que le drain et le pommeau de douche El panel de vidrio interior debe instalarse en el mismo lado del desagüe y el cabezal de la ducha 5 BEFORE AVANT YOU BEGIN A ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR Make sure that the door and panel fit within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower threshold, and compare these measures to those of the door and panel. S’assurer que la porte et le panneau s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous. Asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad del umbral de ducha y compare esas medidas con las de la puerta y el panel. P STANDARD H M H L 2 5/16" MIN 2½" MIN 1⅞" MIN Door opening P L Description H M L Adjustable Door 56" - 58 1/2" x 55 1/2" 59" 55 1/2" 56" - 58 1/2" Door 44" - 47" x 70 1/2" 74" 70 1/2" 44" - 47" Door 56" - 58 1/2" x 70 1/2" 74" 70 1/2" 56" - 58 1/2" P Adjustable Door Opening Wall Adjustment - 24 1/2" - 27 3/16" 3/4" 18 1/2" - 21 3/16" 3/4" - 24 1/2" - 27 3/16" 3/4" Return Panel 32" 74" 70 1/2" - 30 1/4" - 31" - 3/4" Return Panel 34" 74" 70 1/2" - 32 1/4" - 33" - 3/4" Return Panel 36" 74" 70 1/2" - 34 1/4" - 35" - 3/4" B X Compare the X measurement to the chart below. If X is MORE that the maximal measurement below you wont be able to install this door in your shower alcove. Comparer la mesure X prise précédement avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si X est PLUS que la mesure maximale ci-dessous, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche. Comparar la medida X con las de la tabla abajo. Si X es MÁS que la medida máxima mostrada abajo, no podrá instalar esta puerta en su cabina de ducha. Alcove/Nicho 48" 60" C Max. 47" (1194mm) 59" (1499mm) Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides. Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides d’installation correspondants. Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación apropiadas. D A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandée. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. 6 BEFORE AVANT YOU BEGIN ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed. E Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés. Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales. E E Doubled stud Montant double Montante doble TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR F G Verify that the shower base is perfectly leveled. Vérifier que la base est parfaitement de niveau. F Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada. Verification of the presence of a radius between the base and the wall. Begin with step 1A or 1B based on your installation. Vérification de la présence d'un rayon entre la base et le mur. Commencer par l'étape 1A ou 1B selon le cas. Verificación de la presencia de un radio entre la base y el muro. Comenzar por la etapa 1A o 1B según el caso. 1A 1B 7 1A Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 23 8 7 x1 x4 x4 WALL JAMB INSTALLATION INSTALLATION DU MONTANT MURAL INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL A3 A. Place the wall jamb on the middle of the threshold and against the shower wall and verify that is leveled. Mark the position of the wall jamb fastening holes on the shower wall. Remove the wall jamb. A. Mettre le montant mural au milieu du seuil et contre le mur de douche et valider qu'il est de niveau. Marquer la position des trous de fixation du montant mural. Enlever le montant mural. A1 A. Colocar el montante mural en el medio del umbral y contra la pared de la ducha y verifique que esta a nivel. Marcar la posición de los orificios de fijación del montante mural. Retirar el montante. A2 B1 B. Drill the holes. Apply silicone inside the holes. *Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb. B2 B. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous. *Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à l'arrière des montants muraux. B. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros. *Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de las jambas murales. *B3 C. Apply a bead of silicone at the bottom where the wall jamb will sit. Place the wall jambs back against the walls and fasten with the provided screws. C. Appliquer un cordon de silicone sur le seuil contre le mur où la jambe murale sera installé. Placez les montants muraux contre les murs et fixer avec les vis fournies. C. Aplique un cordón de silicona en la parte inferior del umbral contra el muro donde el montante mural sera instalado. Coloque las jambas murales contra la pared y sujetar con los tornillos suministrados. 8 Inside Intérieur Interior C1 C2 1B Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 8 23 6 x1 7 x1 x4 WALL JAMB INSTALLATION INSTALLATION DU MONTANT MURAL INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL x4 A A A. File both wall jamb bottom to fit the radius of the base. Keep the L-shape wall jamb for a next step. A. Limer les montants muraux afin qu'ils épousent le rayon de la base. Mettre de côté pour plus tard. A. Limar los dos montantes murales para que se ajuste al radio de la base. Colocar de lado la jamba de la pared en forma de L para el siguiente paso. B3 B. Place the wall jamb on the middle of the threshold and against the shower wall and verify that is leveled. Mark the position of the wall jamb fastening holes on the shower wall. Remove the wall jamb. B1 B. Mettre le montant mural au milieu du seuil et contre le mur de douche et valider qu'il est de niveau. Marquer la position des trous de fixation du montant mural. Enlever le montant mural. B. Colocar el montante mural en el medio del umbral y contra la pared de la ducha y verifique que esta a nivel. Marcar la posición de los orificios de fijación del montante mural. Retirar el montante. C. Drill the holes. Apply silicone inside the holes. *Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb. B2 C1 C2 C. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous.*Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à l'arrière des montants muraux. C. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros. *Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de las jambas murales. *C3 D1 D. Apply a bead of silicone at the bottom where the wall jamb will sit. Place the wall jambs back against the walls and fasten with the provided screws. D. Appliquer un cordon de silicone sur le seuil contre le mur où la jambe murale sera installé. Placez les montants muraux contre les murs et fixer avec les vis fournies. D2 D. Aplique un cordón de silicona en la parte inferior del umbral contra el muro donde el montante mural sera instalado. Coloque las jambas murales contra la pared y sujetar con los tornillos suministrados. 9 Inside Intérieur Interior 2 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 28 26 x1 x1 U-CHANNEL INSTALLATION INSTALLATION DU RAIL EN U INSTALACIÓN DEL RIEL EN U A. Measure and trace a line on the base threshold at 34 1/2'' (for 36'' return panel) or at 30 1/2'' (for the 32'' return panel) from the finished wall as shown. A. Mesurer et tracer une ligne sur le seuil à 34 1/2 po (pour panneau de retour de 36 po) ou à 30 1/2 po (pour le panneau de retour de 32 po) du mur fini comme indiqué. A. Medir y trazar una línea en el umbral de la base a 34 1/2'' (para el panel de retorno de 36'') o a 30 1/2'' (para el panel de retorno de 32'') de la pared terminada como se muestra. 30½'' (32'') 34½'' (36'') A B B. Place the corner bracket edge on the line. Measure the distance between the corner bracket and the wall jamb. B. Placer le bord du connecteur du seuil sur la ligne. Mesurez la distance entre le connecteur du seuil et le montant mural. B. Coloque el borde del conector del umbral en la línea. Mida la distancia entre el conector del umbral y el montante mural. X C X C. Cut the U-channel to the distance measured. C. Couper le rail en U à la distance mesurée précédemment. C. Cortar el riel en U a la distancia medida anteriormente. D. Remove the double-face tape from under the sill. Install the U-channel on the base, aligned with the wall jamb and parallel to the edge of the base. D1 D2 D. Enlever le ruban double-face de sous le rail en U. Installer le rail en U sur la base, aligné avec le montant mural et parallèle au bord de la base. D. Retire la película plástica de la cinta. Instalar en riel en U sobre el umbral de la base, alineado con el montante mural y paralelo al borde de la base de ducha. Parallel to edge Parallèlement au bord Paralelo con el borde 10 3 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 24 23 25 x1 x1 x1 RETURN PANEL INSTALLATION INSTALLATION DU PANNEAU DE RETOUR INSTALACIÓN DEL PANEL DE RETORNO A A. Slide the J-shaped gasket in the wall jamb with the long side facing the outside. A. Faites glisser le joint d'étanchéité en J dans le montant mural avec le côté long vers l'extérieur. A. Deslizar la junta de estanqueidad en J dentro de la jamba mural con el lado largo mirando hacia fuera. B B. Apply silicone inside the U-channel. Insert the return panel into the wall jamb and on the U-channel. Level and use shims if needed. 1 B. Appliquer du silicone à l'intérieur du rail en U. Insérer le panneau de retour dans le montant mural et dans le rail en U. Mettre de niveau et utiliser des calles au besoin. B. Aplicar silicona al interior del riel en U. Insertar el panel de retorno dentro del montante mural y dentro de riel en U. Nivelar y usar cuñas en caso de ser necesario. B3 C. From within the shower, Install the I-shaped gasket between the glass and the wall jamb. C. De l'intérieur de la douche, installer le joint d'étanchéité en I entre le verre et le montant mural. C. Desde el interior de la ducha, instalar la junta de estanqueidad en I entre el vidrio y el montante mural. B2 C INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR D. Install the corner bracket in place, it will be used as a reference to position the sill. D. Installer le connecteur du seuil en place, il sera utilisé comme référence pour positionner le seuil. D. Colocar el conector del umbral en su lugar, este será utilizado de referencia para posicionar el umbral. D 11 If the angle between the base and the wall is squared, start installation at step 4A. If it is rounded start installation at step 4B. Si l'angle entre la base et le mur est carré, poursuiver l'installation à l'étape 4A. Si l'angle est arrondi, poursuiver à l'étape 4B. Si el angulo entre la base y el muro es cuadrado comenzar la instalación en la etapa 4A. Si el angulo es redondo comenzar la instalación en la etapa 4B. 4A Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 2 4A 4B 3 x1 x1 THRESHOLD INSTALLATION INSTALLATION DU SEUIL INSTALACIÓN DE LA CINTA A. Measure the distance between the shower wall and the corner bracket and add 5/8". A. Mesurer la distance entre le mur de douche et le connecteur du seuil et ajouter 5/8 po. A. Medir la distancia entre el muro de la ducha y el conector de nicho y sumar 5/8". A X+5/8'' B B. Cut the threshold to the previously taken measurement. C. Remove the tape film under the threshold. B. Couper le seuil à la mesure prise précedement. C. Enlever la pellicule plastique au-dessous du seuil. X+3/8" B. Cortar el umbral a la medida tomada anteriormente. C. Retirar la película plástica de la cinta. C Remove tape film Retirez le film du ruban Retirar la película de la cinta D D. Insert the threshold on the corner bracket and lower it on the base parallel to the outside edge of the base, as shown. D. Insérer le seuil dans le connecteur du seuil et déposer-le ensuite sur la base parallèle au bord extérieur, comme indiqué. D. Insertar el umbral en el conector y depositarlo paralelo al borde exterior de la base, como se muestra. D Parallel to edge Parallèlement au bord Paralelo con el borde 2 E E. Apply silicone under the cap and place IT at the side of the threshold as shown. 1 E. Appliquer du silicone sous le capuchon et le placer sur le côté du seuil comme indiqué. E. Aplicar silicona debajo de las tapas y colocarlas en los lados del umbral, como se muestra. 12 E 2 TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR 1 4B Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 2 x1 THRESHOLD INSTALLATION INSTALLATION DU SEUIL INSTALACIÓN DE LA CINTA A. Measure the distance between the shower wall and the corner bracket and add 5/8". A. Mesurer la distance entre le mur de douche et le connecteur du seuil et ajouter 5/8 po. A. Medir la distancia entre el muro de la ducha y el conector de nicho y sumar 5/8". A X+5/8'' B X+5/8'' B. Cut the threshold to the previously taken measure. C. File the threshold lower corners. D. Remove the tape film under the threshold. C B. Couper le seuil à la mesure prise précédemment. C. Limer le bas d'un des deux côtés du seuil. D. Enlever la pellicule plastique au-dessous du seuil. B. Cortar el umbral a la medida tomada anteriormente. C. Limar las esquinas inferiores. D. Retire la película plástica de la cinta. D Remove tape film Retirez le film du ruban Retirar la película de la cinta D D. Insert the threshold on the corner bracket and lower it on the base parallel to the outside edge of the base, as shown. D. Insérer le seuil dans le connecteur du seuil et déposer-le ensuite sur la base parallèle au bord extérieur, comme indiqué. D. Insertar el umbral en el conector y depositarlo paralelo al borde exterior de la base, como se muestra. D 13 2 Parallel to edge Parallèlement au bord Paralelo con el borde TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR 1 5A Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 5 x1 LOWER BUMPER INSTALLATION - LEFT CONFIGURATION INSTALLATION DES PARE-CHOCS INFÉRIEURS - CONFIGURATION GAUCHE INSTALACIÓN DE PARACHOQUES INFERIORES - CONFIGURACIÓN IZQUIERDA Bumper installation detail Détail de l'installation du pare-chocs Detalle de la instalación de parachoques A. Remove the tape film behind the bumpers. Install on base against the cap and the walls as shown. A. Enlever la pellicule plastique derrière le pare-chocs. Installer sur la base contre le capuchon et les murs comme indiqué. A. Retirar la película plástica de la cinta detrás de los parachoques. Instalar sobre la base contra las tapas y los muros como se muestra. Inside Intérieur Interior 14 5B Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 5 x1 LOWER BUMPER INSTALLATION - RIGHT CONFIGURATION INSTALLATION DES PARE-CHOCS INFÉRIEURS - CONFIGURATION DROITE INSTALACIÓN DE PARACHOQUES INFERIORES - CONFIGURACIÓN DERECHA Bumper installation detail Détail de l'installation du pare-chocs Detalle de la instalación de parachoques A. Remove the tape film behind the bumpers. Install on base against the cap and the walls as shown. A. Enlever la pellicule plastique derrière le pare-chocs. Installer sur la base contre le capuchon et les murs comme indiqué. A. Retirar la película plástica de la cinta detrás de los parachoques. Instalar sobre la base contra las tapas y los muros como se muestra. Inside Intérieur Interior 15 6 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 8 6 7 x1 x3 WALL JAMB INSTALLATION INSTALLATION DU MONTANT MURAL INSTALACIÓN DE LA JAMBA MURAL x3 A A. Temporarily place the wall jamb in position. A. Placer temporairement le montant mural en position. A. Colocar temporalmente la jamba mural en su posición. B. Level the wall jams and mark the position of the each holes. Remove the wall jambs. B B. Mettre de niveau le montant mural et marquer la position de chacun des trous. Retirez le montant du mur. B. Nivelar la jamba mural y marcar la posición de los agujeros. Retire la jamba mural. C1 C. Drill the holes. Apply silicone inside the holes. *Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb. C2 C. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous. *Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à l'arrière du montant mural. C. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros. *Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de la jamba mural. *C3 D1 D. Place the wall jams back against the walls and fasten with the provided screws. At the bottom, screw wall jamb to bumper. D. Placez le montant mural contre les murs et fixer avec les vis fournies. En bas, visser le montant aux pare-chocs. D. Coloque la jamba mural contra la pared y sujetar con los tornillos suministrados. En la parte inferior, fijar la jamba al parachoques. D2 16 7 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 8 9 7 x2 32 x4 x4 29 31 30 HEADER SUPPORT INSTALLATION INSTALLATION DES SUPPORTS DE RAIL INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DEL RIEL A. Temporarily place the header support against the wall jamb aligned with the top and mark the position of the holes as shown. A A. Placer temporairement le support du rail contre le montant mural, aligner en haut et marquer la position des trous. A. Coloque temporalmente el soporte de riel contra la jamba mural alineando en la parte superior y marcar la posición de los agujeros. B. Remove the header support and drill the holes. Insert the wall anchors if needed. B1 B2 B. Retirer le support du rail du mur et percer les trous. Insérer des ancrages muraux si nécessaire. B. Retire el soporte de riel y taladrar los agujeros. Inserte los anclajes de pared, si es necesario. C. Place the header support back against the wall and fasten with the provided screws. *B3 C C. Placer le support du rail contre le mur et fixer avec les vis fournies. Holes in the header support allow adjustement. C. Coloque el soporte de riel contra el muro y sujetar con los tornillos suministrados. Les trous sur le support de rail permettent un ajustement. Los agujeros del soporte de riel permiten un ajuste. D. Assemble the header support parts on the return panel as shown. D D. Assembler les pièces du support supérieur du rail sur le panneau de retour, tel qu'illustré. D. Ensamblar las piezas del soporte superior de riel en el panel de retorno como se muestra. 17 8 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 12 14 x1 13 x4 x2 HEADER CUTTING COUPE DU RAIL CORTE DEL RIEL A A. Measure the distance between the shower wall and the inside side of the return panel and remove 1/2''. X - 1/2''(13mm) A. Mesurer la distance entre le mur de douche et le côté intérieur du panneau de retour et enlever 1/2 po. A. Medir la distancia entre el muro de ducha y el lado interior del panel de retorno y restar 1/2''. B. Cut the header to that measurement. B B. Couper le rail à cette mesure. B. Corte el riel a esa medida. X - 1/2" C. Insert the rollers in the header slots as shown. C C. Insérer les roulettes dans les fentes du rail comme montré. C. Insertar los rodillos en las ranuras del riel como se muestra. D. Insert the header support caps at both ends and slide them slightly towards the middle. D. Insérer les capuchons des supports du rail aux deux extrémités et faites-les glisser légèrement vers le milieu. D. Insertar las tapas de los soportes del riel en los dos extremos del riel y deslizarlos ligeramente hace el centro. What you should have before going to the next step Ce que vous devriez avoir avant de passer à l'étape suivante Lo que debe tener antes de pasar al siguiente paso 18 D 9 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 10 x2 HEADER INSTALLATION INSTALLATION DU RAIL INSTALACIÓN DEL RIEL A. Slide the header inside the header supports. A. Glisser le rail à l'intérieur des supports de rail. A. Deslizar el riel dentro de sus soportes. A B. Slide the cover on both header supports as shown. B. Glisser le couvercle sur les deux supports de rail comme montré. B. Deslizar la cubierta en los dos soportes de riel como se muestra. B 19 10 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 16 HEADER LEVELING MISE À NIVEAU DU RAIL NIVELACIÓN DEL RIEL A Leveling the header is critical to the proper functioning of the doors. La mise de niveau du rail est essentielle au bon fonctionnement des portes. Nivelar el riel es crítico para el buen funcionamiento de las puertas. A. Verify that the header is leveled. The bubble must be centered. A. Vérifier que le rail est de niveau. La bulle doit être centrée. A. Verificar que el riel este nivelado. La burbuja debe estar centrada. B. Use the included shims if needed, as shown. B. Utiliser les cales incluses si nécessaire, tel que montré. B. Usar las cuñas incluidas en caso de ser necesario como se muestra. B2 B1 C1 A. Fasten the set screws on top and then on the bottom of both header supports. A. Serrer les vis de réglage sur le dessus des supports de rails et ensuite au-dessous. Inside Intérieur Interior A. Apriete los tornillos de fijación en la parte superior de los soportes del riel y luego debajo. 20 C2 11 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 21 x2 Ø⅛ HEADER FIXATION FIXATION DU RAIL FIJACIÓN DEL RIEL A. With a 1/8'' drill bit predrill the header using the middle hole on top of the brackets. A. Pré-percer le rail en utilisant un forêt de 1/8po dans le trou du milieu sur le dessus des supports. A. Perforar el riel usando una broca de 1/8'' en el orificio central en la parte superior de los soportes. A2 A1 Ø⅛ Ø⅛ B. Fasten the selftapping screw on each side of the track. B. Visser la vis autotaraudeuse de chaque côté du rail. B2 B1 B. Apretar el tornillo penetrante de cada lado del riel. 21 12 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 4 x1 DOOR GUIDE INSTALLATION INSTALLATION DU GUIDE DE PORTE INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE PUERTA A1 L A. Measure the distance between the shower wall and the return panel, divide that distance in two and mark it on the threshold. A. Mesurer la distance entre le mur de douche et le panneau de retour, diviser cette distance en deux et la marquer sur le seuil. A. Medir la distancia entre el muro de la ducha y el panel de retorno, dividir esta medida en dos y marcarla en el umbral. B. Apply silicone under the door guide. B. Appliquer du silicone sous le guide de porte. B. Aplicar silicona debajo de la guía de puerta. B A2 L/2 C C. Place the door guide on the threshold centered with the mark, as shown. C. Placer le guide sur le seuil, centré avec la marque, tel que montré. C. Colocar la guía de puerta sobre el umbral centrada con la marca, como se muestra. 22 L/2 13 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 15 x2 DOOR PANEL INSTALLATION PREPARATION PRÉPARATION À L'INSTALLATION DES PANNEAUX DE PORTE PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE LOS PANELES DE PUERTA A1 A. Insert the wall jamb gasket in the wall jamb and the return panel gasket in the return panel, as shown. A2 A. Insérer le joint dans le montant mural et le joint du panneau de retour dans le panneau de retour, tel que montré. A. Insertar la junta en la jamba mural y la junta del panel de retorno en el panel de retorno, como se muestra. Inside Intérieur Interior B. Disassemble the rollers, as shown. B. Démonter les roulettes, tel que montré. B. Desmontar los rodillos como se muestra. B X4 C1 C. Slide the header support covers in place as shown. C. Faire glisser les couvercles du support du rail en place tel que montré. C. Deslice las cubiertas de los soportes del riel en su lugar como se muestra. 23 C2 14 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 11 x2 DOOR PANEL INSTALLATION PREPARATION - CONTINUED PRÉPARATION À L'INSTALLATION DES PANNEAUX DE PORTE - SUITE PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE LOS PANELES DE PUERTA - CONTINUACION A Outside Extérieur Exterior A. Install drip shields on doors as shown. A. Insérer les déflecteurs au bas des portes comme montré. A. Instalar los deflectores en la parte inferior de las puertas. B. Place one of the door panel inside the shower. B. Mettre un des panneaux à l'intérieur de la douche. B. Colocar uno de los paneles de puerta en el interior de la ducha. B 24 15 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 8 7 18 x1 16 x1 x1 UPPER BUMPER INSTALLATION INSTALLATION DES PARES-CHOCS SUPÉRIEURS INSTALACIÓN DE LOS PARACHOQUES SUPERIORES A A. Temporarily place the bumper against the header support aligned with the top and mark the position of the hole as shown. A. Placer temporairement le pare-chocs contre le support de rail, alignez-les tel que montré et marquer la position du trou. A. Coloque temporalmente el parachoques contra el soporte de riel alineando en la parte superior y marcar la posición del agujero. B1 B. Remove the bumper and drill the hole. Apply silicone inside the hole. Insert the wall anchor if there is no stud behind the bumper. B. Retirer le pare-chocs du mur et percer le trou. Appliquer du silicone dans le trou. Insérer l'ancrage mural si il n'a pas de montant en bois à l'arrière du pare-chocs. B. Retire el parachoques y taladrar el agujero. Aplique silicona dentro de el agujero. Inserte el anclaje de pared, si no hay montante detrás del parachoques. B2 C C. Remove the tape film behind the bumper sand place them on the wall. C. Enlever la pelliculle plastique derrière les pare-chocs et placez-les sur le mur. C. Retirar la película plástica detrás de los parachoques y coloque los parachoques contra los muros. D1 D. Fasten the bumpers with the provided screws. Insert the screw cover in position as shown. D. Fixer avec les vis fournies. Insérer le cache-vis en place, tel que montré. D. Coloque el parachoques contra el muro y sujetar con el tornillo suministrado. Insertar el cubretornillo en su lugar como se muestra. 25 D2 16 A two person installation is recommended. Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: Une installation par deux personnes est recommandé x4 Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. x4 DOOR PANEL INSTALLATION INSTALLATION DES PANNEAUX DE PORTE INSTALACIÓN DE LOS PANELES DE PUERTA A Install inside panel first. A. Engage the inside panel on the door guide as shown. Installer le panneau intérieur en premier. A. Lever et insérer le panneau intérieur sur le guide de porte tel que montré. Instalar el panel interior primero. A. Encarrilar el panel interior en la guía de puerta como se muestra. B B. Mount the panel on the roller brackets and reassemble the rollers. B. Monter le panneau intérieur sur les supports de roulettes et les réassembler, tel que montré. B. Montar el panel interior en los soportes de los rodillos y rearmarlos como se muestra. Inside Intérieur Interior C. Engage the outside panel on the door guide as shown. C C. Lever et insérer le panneau extérieur sur le guide de porte tel que montré. C. Encarrilar el panel exterior en la guía de puerta como se muestra. D D. Mount the panel on the roller brackets and reassemble the rollers. D. Monter le panneau extérieur sur les supports de roulettes et les réassembler, tel que montré. D. Montar el panel exterior en los soportes de los rodillos y rearmarlos como se muestra. 26 17 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 14 x4 DOOR PANEL LEVELING MISE À NIVEAU DES PANNEAUX DE PORTE NIVELACIÓN DE LOS PANELES DE PUERTA A. Adjust the excentric nut to level the doors, as shown. A. Ajuster l'écrou excentrique pour mettre de niveau les portes, tel que montré. A. Ajustar la tuerca excéntrica para nivelar las puertas como se muestra. A B B. Insert the screw covers in position, parallel to the panels as shown. B. Insérer les cache-vis en place, parallèlement aux panneaux, tel que montré. B. Insertar los cubretornillos en su lugar paralelos con los vidrios como se muestra. 27 18 19 20 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: x1 x2 HANDLE AND GASKET INSTALLATION INSTALLATION DE LA POIGNÉE ET DES JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ INSTALACIÓN DE LA MANIJA Y DE LAS JUNTAS DE ESTANQUEIDAD A1 A. Assemble the handles on the glass panels as shown. A. Assembler les poignées sur les portes. A2 A. Ensamblar las manijas sobre las puertas. A3 B. Insert door side gasket on the outside side of the outer panel, as shown. B. Insérer le joint lateral de porte sur le côté extérieur du panneau extérieur, tel que montré. B. Insertar la junta lateral de puerta en el lado exterior del panel externo como se muestra. On inner panel Sur le panneau intérieur En el panel interior C. Insert the bumper gasket on the inside side of the inner panel as shown. C. Insérer le joint pare-choc sur le côté intérieur du panneau interne comme indiqué. C. Insertar la junta parachoques en el lado interior del panel interno como se muestra. Inside Intérieur Interior 28 19 APPLICATION OF THE SILICONE APPLICATION DU SILICONE APLICACIÓN DE LA SILICONA A. From outside the shower apply a bead of silicone along the wall jambs, the threshold on the base and on the side of the door guide as shown. A. De l'extérieur de la douche, appliquer un joint de silicone le long des montants muraux, le seuil à la base et sur le côté du guide de porte comme indiqué. A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona a lo largo de los jambas murales, el umbral sobre la base y por el lado de la guía de puerta como se muestra. 24H Wait 24 hours before using the shower. Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. A Inside Intérieur Interior 29 LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie 30 Notes / Notes / Nota 31 www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 www.maax.com © 2018 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2020-03-10 10038157
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MAAX 137310-900-084-000 Return Panel 74 for 32 in. bases Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación