Bunn Sure Tamp® Auto Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

SERIE SURE TAMP
Reemplaza 45921.#### y 49985.####
GUÍA DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
CORPORACIÓN BUNN-O-MATIC
POST OFFICE BOX 3227
SPRINGFIELD, ILLINOIS 62708-3227
TELÉFONO: (217) 529-6601 FAX: (217) 529-6644
51624.8000D 01/21 ©2015 Bunn-O-Matic Corporation
AUTO
VAPOR
®
Página 2
GARANTÍA DE PRODUCTO COMERCIAL Bunn-O-Matic®
Este período de garantía corre desde la fecha de instalación. BUNN garantiza que el equipo que fabrica estará comercial-
mente libre de defectos de material y de manufactura que pudieren existir en el momento de la fabricación y aparecer
dentro del período de garantía pertinente. Esta garantía no se aplica a ningún equipo, componente o pieza que no haya
sido fabricada por BUNN o que, a juicio de BUNN, haya sido afectada por uso indebido, negligencia, alteraciones, insta-
lación u operación indebida, mantenimiento o reparaciones indebidas, limpieza y descalcicación no periódica, fallas de
equipo debido a la mala calidad de agua, daños o accidentes. Esta garantía está condicionada a que el Comprador: 1)
informe oportunamente a BUNN sobre cualquier reclamo que se deba hacer bajo la presente garantía telefónicamente al
(217) 529-6601 o por escrito a Post Oce Box 3227, Springeld, Illinois 62708-3227; 2) si BUNN lo solicitara, realice un
envío prepago del equipo defectuoso a un local de servicios BUNN autorizado; y 3) reciba previa autorización por parte
de BUNN estipulando que el equipo defectuoso se encuentra bajo garantía. Además, lo siguiente está excluido del período
de garantía:
Exclusiones de Garantía:
• Partes tales como, pero no limitado a, tolvas y tapas, bandejas de goteo, vainas de varas de vapor, y las partes de plástico
dañadas debido a una manipulación incorrecta o agentes de limpieza.
• Sustitución de elementos de desgaste tales como, pero sin limitarse a, las juntas tóricas, juntas, tubos, mangueras y
asientos de válvulas de silicona.
• Las reparaciones necesarias debido a la mala calidad del agua, tales como válvulas de dispensación, válvulas de entrada
de agua, incrustaciones en las calderas de vapor o agua caliente. (Rango de Dureza Total recomendado de 4 hasta 7 gpg
constante)
Voltaje incorrecto. (Consulte el manual de operaciones de equipos para las especicaciones de voltaje)
• No usar los suministros de limpieza aprobados por BUNN constituye mantenimiento incorrecto.
• No llevar a cabo el mantenimiento preventivo requerido realizado por un técnico de BUNN o un proveedor de servicios
autorizado de espresso.
• Repuestos reemplazados bajo los términos de esta garantía llevan el resto en plazo de la garantía las piezas de la
máquina, o 60 días, lo que sea mayor.
ESTA GARANTÍA SERÁ EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, EXPRESA O IMPLÍCI-
TA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. Los agentes, distribuidores o empleados de BUNN, no están autorizados para realizar modica-
ciones a esta garantía o dar garantías adicionales que hagan responsable a BUNN. Según esto, las declaraciones hechas por
dichos individuos, ya sean orales o escritas, no constituyen garantías y no se debe conar en ellas. Si BUNN determina en su
única discreción que el equipo no se ajusta a la garantía, BUNN, en su exclusiva elección mientras el equipo esté en garantía,
optará entre: 1) suministrar piezas de reemplazo y/o mano de obra sin cargo (durante los períodos de garantía correspondientes
a las partes y mano de obra especicados anteriormente) para reparar los componentes defectuosos, siempre y cuando dicha
reparación sea efectuada por un Representante de Servicios Autorizado de BUNN; o 2) reemplazar el equipo o reembolsar el
precio de compra pagado por el equipo.
EL RECURSO DEL COMPRADOR CONTRA BUNN POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS OBLIGACIONES QUE
SURGEN DE LA VENTA DE ESTE EQUIPO, YA SEAN ÉSTAS DERIVADAS DE LA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA ÍNDOLE,
SE LIMITARÁ, A LA EXCLUSIVA ELECCIÓN DE BUNN SEGÚN SE ESPECIFICA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, A LA REPA-
RACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO. En ningún caso BUNN se hará responsable por cualquier otro daño o pérdida,
incluyendo, pero sin limitarse a, ganancias perdidas, ventas perdidas, pérdida de uso del equipo, reclamos de los Clientes del
comprador, costos de capital, costos de tiempo de inactividad, costos de equipos, instalaciones o ser vicios sustitutos, ni ningún
otro daño especial, incidental o consecuente.
392, A Partner You Can Count On, Air Infusion, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter, Brew-
WISE, BrewWIZARD, BUNN Espress, BUNN Family Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN with
the stylized red line, BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNserve, BUNNSERVE with the stylized wrench design,
Cool Froth, DBC, Dr. Brew stylized Dr. design, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, FlavorGard, Gourmet Ice, Gourmet
Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Series, Intellisteam, My Café, Phase Brew, PowerLogic, Quality Beverage Equipment
Worldwide, Respect Ear th, Respect Ear th with the stylized leaf and coee cherry design, Safety-Fresh, savemycoee.com,
Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat, SplashGard, The Mark of Quality in
Beverage Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, TRIFECTA (sylized logo), Velocity Brew, Air Brew, Beverage
Bar Creator, Beverage Prot Calculator, Brew better, not bitter., Build-A-Drink, BUNNSource, Coee At Its Best, Cyclonic
Heating System, Daypart, Digital Brewer Control, Element, Milk Texturing Fusion, Nothing Brews Like a BUNN, Picture
Prompted Cleaning, Pouring Prots, Signature Series, Sure Tamp, Tea At Its Best, The Horizontal Red Line, Ultra son
marcas comerciales o marcas registradas de Bunn-O-Matic Corporation. La conguración de la carcasa de la percoladora
comercial trifecta® es una marca registrada de Bunn-O-Matic Corporation.
51624.8000 031314
Página 3
CONTENIDO
Requisitos Norte Americanos ......................................................................................... 4
Requisitos de Sitio ................................................................................................................ 5
Instalación -Sure Tamp ....................................................................................................... 7
Instalación -Refrigerador ................................................................................................... 8
Controles de Operación .................................................................................................... .9
Operación-Build-A-Drink ................................................................................................10
Operación-Auto servicio .................................................................................................. 11
Lavar/Limpieza ....................................................................................................................12
Opciones de Menú .............................................................................................................13
Solución de Problemas ..................................................................................................... 16
51624.8000 031417
AVISOS A LOS USUARIOS
Lea y siga cuidadosamente todas las noticaciones en este manual y en el equipo. Todos los avisos en este
dispensador deben mantenerse en buenas condiciones. Reemplace cualquier etiqueta ilegible o dañada.
#47622.0000
Sólo para el modelo
de vapor
#37881.0000
To reduce the risk of electric shock,
do not remove or open cover.
No user-serviceable parts inside.
Authorized service personnel only.
Disconnect power before servicing.
WARNING
WARNING
Center cup under dispense point.
Keep hands away.
All nozzles dispense HOT LIQUID.
#47075.0000
WARNING
GRASP WAND BY THE
PLASTIC HANDLE ONLY
HOT STEAM
USE WITH CARE
MAIN ON/OFF SWITCH
BEHIND THIS PANEL
#47150.0000
#47074.0000
#00824.0002
#47077.0000
Por favor tenga a mano lo siguiente antes de llamar por servicio:
Número de Serie
El Error que se Muestra (si aplica)
Descripción del Problema
Nombre y Número de Teléfono de Contacto
LLAME AL: (888) 436-0297
LÍNEA DIRECTA ESPRESSO
#50052.8000
Advertencias
• Desenchufe la máquina o apague el interruptor principal antes de reparar los componentes interiores de la máquina.
• Nunca opere la máquina sin agua.
• Nunca toque el módulo de percolación, las salidas y las tuberías de suministro de agua caliente. Están CALIENTES y
podrían causar quemaduras.
• La máquina debe usarse con agua limpia. Asegúrese de usar ltros de agua y/o suavizantes según sea necesario.
• La operación del equipo puede permitir una condición en la que la leche o rastros de componentes lácteos estén en
contacto cruzado con recetas consideradas no lácteas. Estos rastros de proteínas alergénicas pueden causar reacciones
en individuos que tienen alergias alimentarias a esas proteínas. (Sólo modelos Automáticos)
Página 4
CE REQUIREMENTS
This appliance must be installed in locations where it can be overseen by trained personnel.
• For proper operation, this appliance must be installed where the temperature is between 5°C to 35°C.
• Appliance shall not be tilted more than 10° for safe operation.
• An electrician must provide electrical service as specied in conformance with all local and national codes.
This appliance must not be cleaned by water jet.
This appliance can be used by persons aged from 18 years and above if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 18 years.
• Appliances can be used by persons 18 years and above with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children under the age of 18 years should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• If the power cord is ever damaged, it must be replaced by the manufacturer or authorized service personnel
with a special cord available from the manufacturer or its authorized service personnel in order to avoid a hazard.
• Machine must not be immersed for cleaning.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 18 years and supervised.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
– by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
This appliance not intended to be used in applications such as:
– farm houses;
• Access to the service areas permitted by Authorized Service personnel only.
The A-Weighted sound pressure level is below 70 dBA.
REQUISITOS NORTE AMERICANOS
• Este aparato debe instalarse en lugares donde pueda ser vigilado por personal capacitado.
• Para un funcionamiento correcto, este aparato debe instalarse donde la temperatura esté entre 41°F a 95°F (5°C a 35°C).
• El aparato no debe inclinarse más de 10° para un funcionamiento seguro.
• Un electricista debe proveer el servicio eléctrico especicado de acuerdo con los códigos locales y nacionales.
• Este aparato no debe limpiarse con lavadora de presión.
• Este aparato puede ser utilizado por personas desde 18 años de edad y mayores si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y si entienden los riesgos que involucra.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 18 años.
• Los electrodomésticos pueden ser utilizados por personas desde 18 años de edad y mayores con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o instruidos acerca del
uso del aparato de forma segura y si entienden los riesgos que involucra.
• Los niños menores de 18 años deben ser supervisados para asegurar de que no jueguen con el aparato.
• Si el cable de poder llega a dañarse, debe ser reemplazado por el fabricante o personal de servicio autorizado con un
cable especial disponible del fabricante o su personal de servicio autorizado para evitar un peligro.
• La máquina no se debe sumergir para limpiarla.
• La limpieza y el mantenimiento por usuarios no debe llevarse a cabo por niños a menos que sean mayores de 18 años
y supervisado.
• Este aparato está diseñado para uso comercial en aplicaciones tales como:
- áreas de personal de cocina en tiendas, ocinas y otros ambientes de trabajo;
- por clientes en vestíbulos de hoteles y moteles y otros entornos de tipo similar;
• El acceso a las áreas de servicio únicamente permitido por personal de Servicio Autorizado.
51624.8000 022015
Página 5
UBICACIÓN DEL INTERRUPTOR DE
PODER
REQUISITOS DE SITIO
Fontanería
1. Ensamblaje de conexión rápida con adaptador (incluido).
2. Accesorio 3/8" NPT en el ltro de agua.
3. Estas percoladoras deben de estar conectadas a un
sistema de agua fría con una presión de operación entre
los 20 y 90 psi (0.138 y 0.620 MPa) de una línea de sumin-
istro de 1/2” o más grande. Se debe instalar una válvula de
paso en la tubería antes del dispensador. Instale un regu-
lador de presión en la tubería cuando la presión sea mayor
de 90 psi (0.620 MPa) para reducirla a 50 psi (0.345 MPa).
4. Desagüe ventilado disponible dentro 3.3 pies (1 metro)
de la máquina.
5. Vacíe la tubería de agua y sujétela bien al accesorio de
entrada en la parte trasera de la percoladora.
6. Encienda el suministro de agua.
NOTA- Bunn-O-Matic recomienda tubería de cobre de
1/4" para instalaciones de menos de 25 pies y de 3/8” para
distancias mayores a 25 pies desde la línea de suministro
de agua de 1⁄2". Un rollo de tubo compacto de cobre en
la línea de agua facilitará el movimiento de la percoladora
para limpiar el mostrador.
Bunn-O-Matic no recomienda el uso de una válvula de
asiento para instalar la percoladora. El tamaño y la forma
del orificio hecho en la tubería de suministro para este tipo
de dispositivo pueden limitar el ujo de agua.
Tratamiento de Agua
1. Sin Cloro
2. Dureza del Agua de 3 a 6 granos
3. Sistema de ltración de agua
NOTA: Las conexiones de agua están en la parte posterior
inferior de la máquina.
Ubicación del Número de Serie
El número de serie se encuentra detrás de la bandeja del
disco en la pared derecha justo enfrente del interruptor de
encendido.
El número de serie completo tendrá que ser documentado
en todas las órdenes de trabajo y etiquetas de garantía.
Optional Under Counter Puck Disposal
NOTE: This will require hole cut through
counter top.
1. Remove puck bin.
2. Remove small cover.
3. Install optional puck bin.
Como se indica en el Código Internacional de Plomearía del
Consejo Internacional de Códigos y el Manual de Códigos de
Alimentos de la Administración de Alimentos y Medicamentos
(FDA), este equipo debe instalarse con la prevención de con-
traujo adecuado para cumplir con los códigos federales, esta-
tales y locales. Para los modelos instalados fuera de EE.UU.,
debe cumplir con el Código de Plomearía/Saneamiento apli-
cable para su área
51624.8000 121516
QUITAR/INSTALAR LA GABETA DEL
DISCO
Página 6
Requisitos de Sitio
1. Mostrador capaz de soportar por lo menos 200 libras (90kg).
2. Área de mostrador lo sucientemente grande para la máquina y el refrigerador.
3. Distancia mínima de 2" alrededor de la máquina.
SureTamp-Eléctrico
1. 208VCA, 2 alambres con tierra.
2. Circuito dedicado de 30A con disyuntor y tomacorriente adecuado.
3. Tomacorriente disponible dentro 5 pies (1.5 metros) de la máquina.
4. Cable de alimentación con enchufe L6-30 suministrado con la máquina.
Eléctrico-refrigerador (Sólo modelos Auto)
1. 120VCA, 2 alambres con tierra.
2. Circuito dedicado de 15A con disyuntor y tomacorriente adecuado.
3. Tomacorriente disponible dentro 5 pies (1.5 metros) de la máquina.
4. Cable de alimentación con enchufe suministrado con la máquina.
5. Requiere por lo menos 2 pulgadas (50 mm) atrás y encima.
REQUISITOS DE SITIO
51624.8000 042115
ADVERTENCIA -
La percoladora debe estar desconectada de la fuente de alimentación hasta que se especique en Conguración
Inicial.
Consulte la Placa de Datos en la Percoladora y los códigos eléctricos locales/nacionales para determinar los
requisitos del circuito.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN Una instalación eléctrica incorrecta dañará los componentes electrónicos.
1. Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico.
2. Determine el servicio eléctrico disponible en el sitio.
3. Usando un voltímetro, revise el voltaje y el código de color de cada conductor en la fuente eléctrica.
ÚNICAMENTE PARA USO EN INTERIORES
Página 7
Instalación de Bandeja de Goteo y Desagüe
1 . Instale el soporte de la bandeja de goteo con 3 tornillos (incluidos
en la bolsa).
2. Deslice la bandeja de goteo en los rieles de guía en la parte
frontal de la máquina. Empuje la bandeja de goteo derecha
hasta que encaje. Para quitar: Jale la bandeja de goteo derecha
hacia afuera.
3. Conecte la manguera de drenaje larga a la parte posterior
del colector y diríjala al drenaje o sumidero del piso, uyendo
cuesta abajo en todo momento.
4. Asegure la manguera por encima del drenaje para mantener
el espacio.
Instalar el Suministro de Agua
1. Asegúrese de que el agua esté apagada.
2. Instale el sistema de ltración de agua entre el suministro de
agua y la entrada de la máquina según las recomendaciones
de instalación del fabricante.
3. Conecte un extremo del ensamblaje de la manguera de
entrada al adaptador y el otro extremo al suministro de agua.
4. NO ENCIENDA EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
HASTA QUE EL REFRIGERADOR ESTÉ COMPLETAMENTE
CONECTADO (Sólo modelos Automáticos). Revise por fugas;
resuelva cualquier problema de fugas antes de continuar.
Instalación Eléctrica
ADVERTENCIA – Una instalación eléctrica incorrecta dañará
los componentes electrónicos.
1. Determine el servicio eléctrico disponible.
2. Asegúrese que el voltaje en la fuente eléctrica sea el
adecuado.
INSTALAR LA MANGUERA DE DRENAJE Y
LA BANDEJA DE GOTEO
INSTALAR LA MANGUERA DE DRENAJE AL
MANGUERA DE DRENAJE
SURE TAMP-INSTALACIÓN
ADVERTENCIA -
La percoladora debe estar desconectada de la fuente de ali-
mentación hasta que se especique en Conguración Inicial.
Consulte la Placa de Datos en la Percoladora y los códigos
eléctricos locales/nacionales para determinar los requisitos
del circuito.
CONEXCIÓN ELECTRICA (Todos los Modelos)
PRECAUCIÓNUna instalación eléctrica incorrecta
dañará los componentes electrónicos.
1. Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico.
2. Determine el servicio eléctrico disponible en el sitio.
3. Usando un voltímetro, revise el voltaje y el código de color
de cada conductor en la fuente eléctrica.
4. Desenrolle el cable de poder y enchufe rmemente en el
tomacorriente o conec te directamente en la caja de empalmes.
INSTALAR EL SUMINISTRO DE AGUA
51624.8000 121516
Página 8
INSTALACIÓN-REFRIGERADOR (SÓLO MODELOS AUTO)
Instalación Módulo De Leche-Sobre el
mostrador
1. Alinee las mangueras y el arnés a través de
los agujeros en la parte posterior del refrigera-
dor y deslice el módulo en el gabinete en los
soportes pre-instalados.
Instalación Módulo De Leche-Debajo del
mostrador
1. Alinee las mangueras y el arnés a través de
los agujeros en la parte superior del refrigera-
dor y deslice el módulo en el gabinete en los
sopor tes pre -instalados. Asegúrese de que los
agujeros posteriores estén conectados.
INSTALAR LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO
A
B
C
D
E
Conecte las mangueras y el arnés a la maquina como
se muestra.
A. Suministro de agua a la máquina de espresso.
B. Línea de agua al módulo de leche.
C. Línea de leche desde el módulo de leche.
D. conector de 8 pines desde el módulo de leche.
E. conector de 14 pines desde el módulo de leche.
Cargar los contenedores de leche.
A. Cargue un envase de leche "descremada" hacia la parte
posterior e introduzca la manguera número "2" en el en-
vase.
B. Cargue un envase de leche "regular" hacia la parte an-
terior e introduzca la manguera número "1" en el envase.
NOTA: Use lácteos o no-lácteos - no una combinación.
Cargar los contenedores de leche.
A. Ajuste la perilla de control del termostato del refrigera-
dor, según sea necesario.
B. La temperatura puede monitorearse con el termómetro
colgante en el interior del gabinete (1). Rango: 38°F a
43°F.
Consulte el manual del fabricante incluido con el refrigera-
dor para obtener información adicional.
1
51624.8000 042115
Página 9
Puesta en marcha
1. Saque la gaveta del disco, encienda el interruptor principal, colo-
car nuevamente la gaveta del disco.
2. El proceso de llenado se realizará automáticamente. Al estar
llenas las calderas, la unidad iniciará el calentamiento automática-
mente. Usted verá el mensaje "Por favor espere - calentamiento en
progreso".
3. Instale las tolvas en la parte superior de la percoladora. NOTA: La
percoladora no funcionará sin las tolvas en su lugar. Abra la puerta
frontal y jale cada pestaña de compuerta corrediza hacia adelante.
(Esto también ja las tolvas en sus lugares). Cierre la puerta y llene
las tolvas según sea necesario.
4a. (Auto) Seleccione "Cuidado y Limpieza", seleccione "Cebar leche"
1 luego 2 para introducir leche en las líneas de succión. Presione
el icono de grano "derecho" para regresar a la pantalla inicial (Sólo
Auto).
4b. (Vapor) Seleccione lavar para introducir agua fresca al sistema y
seleccione cancelar para proceder (Sólo Vapor).
5. La máquina está lista para usar cuando se muestra "Listo para
percolar" en la pantalla.
CONTROLES DE OPERACIÓN
1. Tolva de Granos.
Derecha-regular
Izquierda-descafeinado
2. Pantalla táctil:
3. Boquillas de dispensado:
4. Repisa para taza pequeña:
5. Gaveta de disco:
6. Bandeja de goteo:
7. Bloqueo de Teclas:
8. Deslizadero para tableta de limp-
ieza de café Caza:
9. Vara de vapor:
(NO SE USA EN EL MODELO AUTO)
10. Módulo de leche:
(NO SE USA EN EL MODELO DE VA-
POR)
11. Refrigerador
(NO SE USA EN EL MODELO DE VA-
POR)
JALE LA(S) PESTAÑA(S) DE
COMPUERTA(S) DE TOLVA(S) HACIA
ADELANTE
NOTA: VIERTA SOLO SUFICIENTES GRANOS PARA EL USO DEL DÍA
NO ALMACENE GRANOS EN LA TOLVA DURANTE LA NOCHE, COMPROMETERÁ LA
FRESCURA.
51624.8000 121216
3
2
5
4
6
7
11
1
8
9
10
Página 10
OPERACIÓN-BUILD-A-DRINK
TIPOS DE BEBIDAS
1. Americano (agua caliente agregada al espresso).
2. Cappuccino (tradicionalmente preparado con café espresso, leche caliente y espuma de leche al va-
por).
3. Espresso: x1=trago singular; x2=trago doble; x3=trago triple (café preparado forzando una
pequeña cantidad de agua casi hirviendo bajo presión a través del café namente molido).
4. Latte (leche caliente agregada al espresso con una porción de espuma) (Sólo Auto).
5. Macchiato: espresso agregado a una pequeña cantidad de espuma de leche (Sólo Auto).
6. Leche (leche caliente para chocolate)(Sólo Auto).
7. El icono de jarabe deja espacio en el volumen de la bebida para permitir que se añada jarabe manual-
mente sin desbordar la taza.
8. Seleccione "precalentamiento de taza" para dispensar agua caliente en la taza antes de ejecutar un ciclo
de percolación.
NO UTILICE EL PRECALENTAMIENTO DE TAZA CON TAZAS DE PAPEL O POLIESTIRENO
(O SIMILARES).
PERCOLANDO
1. Seleccione entre la tolva de granos derecha o izquierda de las pestañas en la parte supe-
rior de la pantalla táctil.
2. Coloque la taza del tamaño correcto en la bandeja de goteo o el entrepaño.
3. Seleccione el tamaño de la bebida.
4. Selecciones las opciones deseadas:
para leche descremada o regular (Sólo Auto).
para leche fría o leche caliente (Sólo Auto).
Jarabe para espacio adicional;
5. Seleccione uno de los tipos de bebidas.
51624.8000 042115
DETENER
DETENER: Al presionar el botón DETENER se detendrá la función de percolación, y se restablecerá la unidad
de nuevo al modo de listo.
NOTA: Vacíe la gaveta del disco cuando se le indique.
¡NO PERMITA QUE LOS DISCOS GASTADOS SE ACUMULEN EN LA CÁMARA DE PERCO-
LACIÓN YA QUE ESTO PUEDE CAUSAR DAÑO!
Página 11
Presione para
regresar a la
pantalla previa
Icono(s) y barra de luz en gris indican que
se requiere atención.
Ejemplos:
Leche(s) vacía(s), tolva(s) vacía(s), gaveta
de disco llena, recalentando o rellenando.
Paso 1:
Seleccione el
tipo de bebida
Paso 2:
Seleccione
leche cali-
ente o fría (Si
aplica)
Paso 3:
Seleccione el
tamaño de taza (Si
aplica)
Paso 4:
Seleccione
regular o
descremada (si
aplica)
Paso 5:
Seleccione
regular o des-
cafeinado (si
aplica)
Paso 6:
Presione
Inicio
NOTA: Este es solo un ejemplo del menú de
"Auto Servicio". Las variaciones en la congura-
ción afectaran las pantallas que se muestren.
NOTA: Para acceder a la pestaña de "cuidado y
limpieza", presione el logo "BUNN" (en la esquina
izquierda superior de la pantalla) hasta que
cambie la pantalla. Luego presione la pestaña de
"cuidado y limpieza".
OPERACION-MODELO AUTO SERVICIO
51624.8000 031417
Seleccione la bebida
Seleccione la bebida
Seleccione la bebida
Seleccione temp. de leche
Seleccione tipo de leche
Seleccione el tama o de taza
Seleccione tipo de caf
Llene la taza a la
1/2 con hielo
Página 12
LAVAR/LIMPIAR
LAVAR
Presione la pestaña de "cuidado y limpieza" para acceder. Coloque un contenedor debajo de los cabezales de
dispensado.
Lavar café: – Presione "lavar café".
Lavar leche: – Presione "lavar leche".
CICLO DE LIMPIEZA:
Limpieza necesaria en 24 horas. Se necesita un ciclo de limpieza completa para resetear el contador. El con-
tador no se iniciará hasta que se haya iniciado un ciclo de percolación o la cebada de la leche. NOTA: Si no se
completa el ciclo de limpieza, no se permitirá la percolación.
MENSAJES DE LIMPIEZA:
“limpieza interrumpida”: Debe reiniciar y completar el ciclo de limpieza para resetear el contador
"Limpieza necesaria pronto": Aparece 22 horas después de la primera bebida o la cebada de la leche. Se
mostrara un conteo regresivo de las últimas 2 horas.
"Limpieza necesaria ahora": Aparece 24 horas después de la primera bebida o la cebada de la leche. Quedan 2
horas hasta el bloqueo de limpieza.
"Bloqueo de limpieza": Aparece 26 horas después de la primera bebida o la cebada de la leche. No percolará o
dispensará hasta que se complete un ciclo de limpieza.
LIMPIEZA DIARIA
NOTA: Necesitará una jarra (suministrado), un cepillo, tabletas de limpieza de café "Caza", tabletas de limpieza de
Sistema de Leche Rinza y un tubo de limpieza a la mano.
1. Presione la pestaña de "cuidado y limpieza" en la pantalla táctil.
2. Presione el icono de "limpiar" . Siga la guía de limpieza ilustrada.
3. Limpie las puntas de las boquillas de dispensado.
LIMPIEZA SEMANAL
1. Presione la pestaña de "cuidado y limpieza" en la pantalla táctil, siga la guía de limpieza ilustrada.
2. Abra la puerta de la cámara de percolación.
3. Empuje la pestaña de la compuerta de la tolva hasta adentro.
4. Levante la tolva con ambas manos. NO LEVANTE LA TOLVA POR LA TAPA. Vacíe los granos de la tolva y
lave/enjuague con detergente suave y agua fresca.
51624.8000 121516
Página 13
OPCIONES DE MENÚ
CONTINÚA EN LA SIGUIENTE PÁGINA
Presione y mantenga presionado hasta que aparezca la pantalla de "opciones de Menú".
TODOS LOS MODELOS
PANTALLA DE OPCIONES DE MENÚ
O
SURE TAMP AUTO
Presione y mantenga presionado hasta que aparezca la pantalla de "opciones de Menú".
PANTALLA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
SURE TAMP AUTO SERVICIO
Presione y mantenga presionado hasta que aparezca la pantalla de "cuidado y limpieza" (aproximadamente
½ segundo).
configuraciones
regionales
conteo de tazas
estadisticas
de la máquina
opciones del menú
avanzado
opciones del menú
dormir
Congurar la fecha/hora, idioma y unidades
Ver/restablecer el uso de varias recetas
VER LA PAGINA 12
Ver/restablecer el uso de agua, molinos,
ciclos de percolación y limpieza (reajustable)
La máquina entra en modo de ahorro
de energía si está activado. La panta-
lla quedará en blanco. Para reactivar,
presione cualquier parte de la panta-
lla táctil.
Presione para volver a
la pantalla anterior
Reservado sólo para gerentes y tecnicos de
servicio autorizados. Protegido por contraseña.
VAPOR SURE TAMP
51624.8000 031417
stop
espresso x2
iNTELLISTEAM
11:46 AM
05-20-12
listo para percolar
tiempo de dispensador: 0
vapor
manual
purgar
espresso x3
espresso x1
ristretto
americano
grande
americano
derechoizquierdo
cuidado y limpieza
agua
caliente
detener
11:46 am
05-20-12
LISTO PARA PERCOLAR
tomaño tipo de leche
jarabe
derecho cuidado y limpiezaizquierdo
detener
temp. de leche
latteespresso x2
americano
espresso x1
cappuccino
leche
espuma
extra
macchiato
agua
caliente
H
C
O
11:46 am
03-13-15
detener
enjuaque
de café
enjuaque
de leche
limpiar
carger leche
carger leche
Recordatorio! Revisar existencias articulos de limpieza.
Favor llamar a su proveedor y solicitar más.
36000.1189 Tabletas de Limpiezas de Café Caza
50199.0003 Tabletas de Limpiezas de Leche Rinza
Solo use jabones y detergencias Suaves, No-Abrasivos
y Libre de citricos para limpiar supercies.
Enjanque con agua limpia usando un paño limpio.
Secar con un paño suave, limpio y libre de pelusa.
cuidado y limpieza
LISTO PARA PERCOLAR
derechoizquierdo
Seleccione la bebida
Página 14
0
0 lbs
0 gal
0 lbs
OPCIONES DE MENÚ
hora ( hh/mm/AM )
fecha ( mm/dd/yyyy )
1. Presione para seleccionar la casilla.
2. Presione las echas para ajustar.
3. Presione "Guardar" al terminar.
Guardar
AM008
1411
molino
izquierdo
molino
derecho
ciclos de
limpieza
errores de ciclos
de limpieza
tiempo de vapor
uso de
agua
Conteo de ciclos
totales
por vida
Resetear
seleccione la casilla luego presione
"Resetear"
0
0
Estadísticas de Maquina
Idioma Unidades
Inglés Inglés
presione esta casilla
Pasar por:
Inglés, Español, Francés
Cambiar entre:
Inglés-Métrico
Conguración regional
NOTA: Los volúmenes de las tazas siem-
pre se mostrarán en ml en vez de onzas.
Siempre presione "guardar" antes de salir.
Entera
Descremada
0
0
51624.8000 042115
presione esta casilla
0 seg
Página 15
Conteo de tazas
1. Presione izquierda o derecha (tolva).
2. Presione para seleccionar/deseleccionar la(s)
casilla(s).
OPCIONES DE MENÚ
SELECCIONADO NO SELECCIONADO
Por defecto, todos los elementos de esta pantalla inician seleccionadas (para los totales). Deseleccione el-
ementos individuales como desee para obtener los recuentos individuales por tolva, tamaño/tipo de bebida y
temperatura. NOTA: Solo los contadores "diarios" pueden resetearse.
51624.8000 031417
NO HAY RESETEO PARA
LOS CONTADORES DE
POR VIDA
tomaño tipo de leche
conteo de tazas
reiniciar
temp. de leche
espresso x1
cappuccino
leche
mocha
H
C
DIARIO
por vida
espresso x2
15
25 28
americano
más leche
4
latte
20
1030
seleccione conteo
presione reiniciar
derechoizquierdo
diario
POR VIDA
DIARIO
por vida
PRESIONE "RESETEAR"
SOLO PARA LOS
CONTADORES DIARIOS
Página 16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Avisos Descripción
“limpieza interrumpida, Vuelva a correr el ciclo de limpieza para quitar este error
“limpieza necesaria ahora - apague”, La máquina no dispensará hasta que se complete la limpieza
revise la tolva derecha, A la tolva derecha se le agotaron los granos
revise la tolva izquierda”, A la tolva izquierda se le agotaron los granos
tiempo de percolación derecho muy larga”, Se necesita ajustar el tamaño de molido en la tolva derecha. A
grande un giro a la vez hasta que se aclare el error.
tiempo de percolación izquierda muy larga, Se necesita ajustar el tamaño de molido en la tolva izquierda.
Agrande un giro a la vez hasta que se aclare el error.
Leche 1 ó 2 vacía Reérase a la sección de "Cargar".
gaveta de disco llena Vacíe la gaveta de disco para resetear el contador
puerta del operador abierta Cierre la puerta
error de temperatura de la vara de vapor, Intellisteam no funcionará debido a un error de sensor, aún se
puede llevar a cabo el vapor manual
Función de solución de problemas en pantalla: De mostrarse un mensaje de error, se puede acceder a ayuda
adicional pulsando el pop-up. Esto iniciará un instructivo de solución de problemas ilustrado.
#50052.8000
Para ayuda adicional, llame a la Linea Directa Espresso al 888-436-0297.
La calcomanía que se muestra abajo se encuentra en el interior del ensamblaje de la puerta frontal.
51624.8000 031417
(N/A a AUTO)
Por favor, obtener lo siguiente antes de llamar por
servicio.
• Número de Serie
• Mensaje de Error que se Muestra (Si aplica)
• Descripción del Problema
• Nombre de Contac to y Número de Teléfono
LLAME AL: (888) 436-0297
Por favor tenga a mano lo siguiente antes de llamar por servicio:
Número de Serie
El Error que se Muestra (si aplica)
Descripción del Problema
Nombre y Número de Teléfono de Contacto
LLAME AL: (888) 436-0297
LÍNEA DIRECTA ESPRESSO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bunn Sure Tamp® Auto Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para