Arcair SLICE® Exothermic Cutting Equipment Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD Y
OPERACIÓN
EQUIPO DE CORTE
EXOTÉRMICO SLICE®
Español
(Spanish)
SOPLETE SLICE®
PAQUETE SLICE®
PERCUTOR SLICE®
Art# A-13112
Revisión
: AC
Fecha de emisión: Enero 15, 2015
Manual
N.°:
89250845ES
VALORAMOS SU NEGOCIO!
Felicidades por su nuevo producto Arcair®. Estamos orgullosos de tenerlo como cliente y nos esforzaremos por
brindarle el mejor servicio y la mayor conanza en la industria. Este producto está respaldado por nuestra garantía
extensiva y nuestra red de servicio en todo el mundo. Para localizar al distribuidor más cercano o agencia de
servicio comuníquese por el 1800-426-1888, o visite el sitio web en www.esab.com/arcair.
Este Manual ha sido diseñado para instruirlo sobre la instalación y el uso correctos de su producto de Arcair. Su
satisfacción con este producto y su operación segura es de vital importancia para nosotros. Por lo tanto, tómese
el tiempo para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de seguridad. Lo ayudarán a evitar peligros
potenciales que pueden existir al trabajar con este producto.
ESTÁ EN BUENAS MANOS!
La marca elegida por contratistas y fabricantes de todo el mundo.
Arcair es una marca global de productos de corte de ESAB. Fabricamos y suministramos a los principales sectores
industriales de soldadura en el ámbito mundial incluidos: fabricación, construcción, minería, industria automotriz,
aeroespacial, ingeniería, industria rural y decoración/acionados.
Nos distinguimos de nuestros competidores por la conabilidad de nuestros productos, líderes en el mercado, que
han superado la prueba del tiempo. Estamos orgullosos de nuestras innovaciones técnicas, precios competitivos,
excelente servicio de entrega, la alta calidad de nuestra atención al cliente y asistencia técnica, junto con la excelencia
de nuestra amplia experiencia en ventas y mercadotecnia.
Sobre todo, estamos comprometidos con el desarrollo de productos tecnológicamente avanzados a n de alcanzar
un entorno de trabajo más seguro en la industria de la soldadura.
i
ADVERTENCIAS
Lea todo el manual y las prácticas de seguridad de su empleador antes de instalar, poner en funcionamiento o
reparar el equipo. Si bien la información contenida en este manual representa el mejor criterio del fabricante,
este no asume responsabilidad alguna por su uso.
Equipo De Corte Exotérmico SLICE®
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN
Manual Number: 89250845ES
Publicado por:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76208
(940) 566-2000
www.esab.com/arcair
Atención al cliente en EE. UU.: (800) 426-1888
Atención al cliente internacional: (940) 381-1212
Copyright © 2010, 2015 ESAB. Todos los derechos reservados.
Está prohibida la reproducción, total o parcial, de este trabajo sin permiso escrito de la editorial.
La editorial no asume y por el presente niega toda responsabilidad ante cualquier parte por cualquier pérdida o daño
provocado por cualquier error u omisión en este manual, ya sea que tales errores sean por negligencia, accidente o
cualquier otra causa.
Para material de impresión especicaciones, consultar el documento 47x1920
Fecha de publicación: jueves, 18 de noviembre de 2010
Fecha de revisión: jueves, 15 de enero de 2015
Guarde la siguiente información para la garantía:
Lugar de compra: ________________________________________
Fecha de emisión: ________________________________________
Equipo serie n.°: ________________________________________
ii
Contenido
SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN ....................................................................................................1
1.01 Cómo utilizar este manual .............................................................................................................................1
1.02 Recepción del equipo.....................................................................................................................................1
1.03 Descripción ....................................................................................................................................................1
SECCIÓN 2: Precauciones de seguridad ..................................................................................2
SECCIÓN 3: Aspectos básicos del proceso ................................................................................5
SECCIÓN 4: Equipo ................................................................................................................6
4.01 Soplete Slice ..................................................................................................................................................6
4.02 Percutor Slice .................................................................................................................................................6
4.03 Paquetes Slice ................................................................................................................................................6
4.04 Varillas de corte .............................................................................................................................................7
SECCIÓN 5: Información sobre el corte ...................................................................................9
5.01 Velocidades de corte de los materiales ..........................................................................................................9
5.02 Tipos de electrodos de corte ........................................................................................................................10
5.03 Sopletes de corte Slice .................................................................................................................................10
SECCIÓN 6: Funcionamiento ................................................................................................11
6.01 Corte sin corriente eléctrica .........................................................................................................................11
6.02 Corte con corriente eléctrica ........................................................................................................................12
6.03 Perforación de oricios ................................................................................................................................13
6.04 Cobre y aleaciones de cobre .........................................................................................................................14
SECCIÓN 7: Variables importantes del proceso ...................................................................... 15
7.01 Presión del oxígeno .....................................................................................................................................15
7.02 Amperaje .....................................................................................................................................................15
7.03 Recorrido Speed ..........................................................................................................................................16
7.04 Ángulo de electrodo de trabajo ...................................................................................................................16
SECCIÓN 8: Usos ..................................................................................................................17
SECCIÓN 9: Resolución de problemas ...................................................................................18
SECCIÓN 10: Lista de piezas .................................................................................................19
SECCIÓN 11: DECLARACIÓN DE GARANTÍA ..............................................................................23
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
1
89250845ES
SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN
1.01 Cómo utilizar este manual
Para garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el manual, incluidos los capítulos sobre las advertencias e instrucciones
de seguridad.
En todo este manual, pueden aparecer las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste atención a la información
que se proporciona bajo estos encabezados. Estas anotaciones especiales son fácilmente reconocidas por:
NOTA
NOTA requiere información de instalación, Operación o Mantenimiento que es importante pero que no se
relaciona con riesgos.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte
o lesiones graves.
1.02 Recepción del equipo
Cuando reciba el equipo, verique el contenido contra la factura para garantizar que está completo y revise cualquier
posible daño del equipo por el viaje. Si existen daños, notifíquelo al transportista de inmediato para llenar el formulario
de reclamación. Llene la información completa con respecto a las reclamaciones por daños o errores de envío para la
ubicación en el área incluida en la cara interior de la tapa trasera de este manual. Incluya una descripción completa de
los componentes defectuosos.
Si desea recibir copias adicionales o de reemplazo de este manual, comuníquese con Arcair a la dirección y número telefónico
de su zona, indicado en la página de la contratapa de este manual. Incluya el número del Manual (Página I).
1.03 Descripción
Los sistemas Arcair® SLICE® pueden cortar, quemar o perforar prácticamente cualquier material metálico, no metálico o
compuesto. El soplete exotérmico SLICE corta sin complicaciones materiales difíciles de cortar, como acero suave, inoxidable
y de aleación, hierro fundido, aluminio, magnesio y otros metales no ferrosos, escoria y materiales refractarios, y hormigón
o ladrillos.
2
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
89250845ES
SECCIÓN 2: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
SE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O MUERTE si no se instala y mantiene correctamente este equipo
de soldadura y corte. Puede ser peligroso el mal uso de estos equipos y otras prácticas inseguras. El operador,
el supervisor y el ayudante deben leer y comprender las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad
antes de instalar o usar cualquier equipo de corte o soldadura, y deben ser conscientes de los peligros del
proceso de corte o soldadura. Son importantes la capacitación y la supervisión adecuada para mantener un
lugar de trabajo seguro. Conserve estas instrucciones para su consulta posterior. Cada SECCIÓN se reere a
información adicional sobre la seguridad y la operación.
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas, como plomo, o genera sustancias químicas que, según el
estado de California, producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas congénitos. Lávese las
manos después de manipularlo. .
CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE CAUSAR LESIONES O MUERTE
Instale y mantenga el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70) y los códigos locales. No
haga mantenimiento ni reparaciones si la energía está encendida. No opere el equipo si se han quitado los
aislantes o cubiertos de protección. El mantenimiento o la reparación deben ser llevados a cabo únicamente por
personal calicado y/o capacitado.
No toque los componentes eléctricamente vivos. Para la soldadura, siempre vista guantes secos en buen estado. La ropa
de protección aluminizada podrá formar parte del trayecto eléctrico. Mantenga a los cilindros de oxígeno, cadenas, cables,
sogas, grúas y malacates alejados de cualquier parte del circuito eléctrico. Se deben revisar periódicamente todas las
conexiones a tierra para determinar si están mecánicamente sólidas y eléctricamente adecuadas para la corriente necesaria.
Cuando realice soldaduras/cortes con CA bajo condiciones húmedas o en las cuales el sudor sea factor, se recomienda
utilizar controles automáticos para reducir el voltaje de operación sin carga a n de reducir el riesgo de choque eléctrico.
Debe evitar el contacto accidental al usar un voltaje de circuito abierto que supere 80 voltios de CA o 100 voltios de CD
mediante el aislamiento adecuado u otros medios. Cuando se suspenda la soldadura por cierto periodo, como el almuerzo
o la noche, todos los soportes de electrodos y los electrodos se deberán quitar de los soportes y se deberá apagar la fuente
de alimentación para evitar un contacto accidental. Mantenga los Mig Gun, soportes de electrodos, sopletes TIG, sopletes
de plasma y electrodos alejados de la humedad y el agua. Consulte las referencias de seguridad y operación 1, 2 y 8.
HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU SALUD.
La ventilación debe ser adecuada para extraer el humo, los vapores y gases durante la operación para proteger a
los operadores de ranurado y demás personal en el área. Los vapores de los solventes clorados pueden formar gas
tóxico de "Fosgeno" si se exponen a la irradiación ultravioleta de un arco eléctrico. Se deben sacar del área de
operación todos los solventes, agentes de desengrase y fuentes potenciales de estos vapores. Si la ventilación no es adecuada
para eliminar todos los vapores y gases, use respiradores con fuente de aire. El oxígeno fomenta y aviva las llamas
vigorosamente y no debe utilizarse nunca para la ventilación. Consulte las referencias de seguridad y operación
1, 2, 3 y 4.
RAYOS DE ARCOS, ESCORIA CALIENTE Y CHISPAS PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
3
89250845ES
Los procesos de ranurado/corte producen calor extremo y localizado, e intensos rayos ultravioletas. Nunca intente
soldar/cortar sin un casco de soldadura con los lentes correspondientes aptos a nivel federal. Un lente con ltro de
sombre 12 a 14 ofrece la mejor protección contra la radiación de los arcos. Si se trabaja en un área encerrada, evite
la introducción de los rayos reejados del arco alrededor del casco. Deben utilizarse cortinas de protección aprobadas y anteojos
de seguridad apropiados para brindar protección a las demás personas en el área circundante. La piel debe ser protegida contra
rayos de los arcos, calor y metal fundido. Siempre vista guantes y ropa de protección. Todos los bolsillos deben estar cerrados
y los puños cosidos. Deben usarse mandiles, camisas, mangas, polainas, etc. de piel para toda soldadura/corte fuera de posición
u operaciones pesadas que usen electrodos gruesos. Los zapatos de trabajo con enfranque alto ofrecen protección adecuada
contra las quemaduras de los pies. Para mayor protección, utilice polainas cortas de piel. No se pueden usar sustancias inamables
para el cabello al ranurar/cortar. Utilice tapones auditivos para proteger los oídos contra las chispas. Donde lo permita el trabajo,
el operador debe estar encerrado en una cabina individual pintada con un acabado antirreector, como óxido de cinc. Consulte
las referencias de seguridad y operación 1, 2 y 3.
CHISPAS DE SOLDADURA PUEDEN CAUSAR INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Los combustibles alcanzados por el arco, llamas, chispas voladoras, escoria caliente y materiales calientes pueden
causar incendios y explosiones. Saque los combustibles del área de trabajo, y/o mantenga una brigada contra
incendio. No use ropa manchada con aceite o grasa, ya que una chispa podría encenderla. Mantenga un extintor al
alcance y conozca su uso. Si la soldadura o el corte se realiza sobre una pared, cancelería, techo o plafón metálico,
deben tomarse precauciones para evitar el incendio de los combustibles al otro lado. No suelde/corte envases que hayan
contenido combustibles. Se deben ventilar todos los espacios huecos, cavidades y envases antes de hacer ranuras/cortes para
liberar al aire o los gases. Se recomienda la purga con un gas inerte. No use nunca oxígeno en un soplete soldador. Use solo
gases inertes o mezclas de gases inertes según el proceso. El uso de gases combustibles comprimidos podría causar explosiones,
con lesiones personales o muerte. Los arcos contra cilindros de gas comprimido pueden provocar daños o explosiones del
cilindro. Consulte las referencias de seguridad y operación 1, 2, 5, 7 y 8.
EL RUIDO PUEDE DAÑAR LOS OÍDOS
El ruido del proceso de aire con arco-carbón puede dañar su oído. Utilice aparatos de protección auditiva para garantizar
su protección cuando los niveles sonoros excedan los establecidos en las normas de la OSHA. Los operadores y demás
personal en el área deben usar aparatos adecuados de protección auditiva contra el ruido. Consulte las referencias
de seguridad y operación 1, 2 y 6.
4
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
89250845ES
Referencias de Seguridad y Operación
1. Code of Federal Regulations (OSHA) Section 29, Part 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252,
253, 254 and 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402.
2. ANSI Z49.1 "Safety in Welding and Cutting".
3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection".
4. ANSI Z88.2. "Standard Practice for Respiratory Protection". American National Standards
Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers."
6. AWS C5.3. "Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting". The American
Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B. "Fire Prevention in Cutting and Welding Processes".
8. NFPA-7. "National Electrical Code". National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy,
MA 02269.
9. CSA W117.2. "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes". Canadian Standards Association,
178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
5
89250845ES
SECCIÓN 3: ASPECTOS BÁSICOS DEL PROCESO
El proceso de corte exotérmico SLICE emplea una reacción química exotérmica que quema, funde o vaporiza la mayoría
de los materiales. La reacción comienza con un arco eléctrico o una fuente de corriente alterna que hace que se encienda
una varilla de corte de acero. Por el centro de la varilla uye oxígeno.
Debido al diseño de la varilla, la combustión produce exceso de calor ("exotérmico") que permite cortar la pieza de trabajo.
Una vez que comienza, la combustión durará mientras uya el oxígeno por la varilla. El calor que se produce, funde el
material que se está cortando. La velocidad del oxígeno que uye por la varilla sopla hacia afuera el material fundido, lo
cual crea la ranura o línea de corte.
El proceso de ignición de arco condujo a la invención del soplete oxy-arc y el diseño de equipos para usar en construcciones
debajo del agua y recuperaciones.
El arco eléctrico que inicia la combustión puede provenir de una fuente de energía para soldar que proporcione por lo menos
100 amperios, una batería de plomo y ácido de 12 voltios u otra batería similar de baja impedancia. El proceso de corte
puede realizarse sin corriente eléctrica, nada más que con el calor que produce la reacción, o, con corriente eléctrica, lo cual
permite hacer el corte con un arco eléctrico de una fuente de energía para soldar que proporciona más calor.
HISTORIA
La varilla de corte exotérmico es una pequeña lanza de oxígeno. Un ejemplo básico del triángulo de combustión es el siguiente:
un lado recibe combustible (la lanza de acero); otro, es la fuente de oxígeno (oxígeno puro que se hace circular por la lanza),
y, el último, el calor de la combustión (una fuente externa de calor). Sin embargo, cuando la lanza atraviesa una poza de
escoria, la poza se convierte en la fuente de calor hasta que se retira la lanza, momento en el que la combustión se detiene.
En 1888, un documento publicado describió el proceso de pasar oxígeno a través de un tubo de acero y calentar el tubo al
rojo vivo. Esto produjo calor. En 1901, Ernst Henner presentó una solicitud para una patente alemana de un primer modelo
de lanza de oxígeno de dos tubos concéntricos. En 1902, la documentación indica que la lanza de oxígeno reemplazó los
sopletes de gas y aceite para la abertura de coladas de altos hornos de acero. Desde ese entonces, se utilizó la lanza de
oxígeno para cortar rocas o estructuras de hormigón. Por ejemplo, para cortar estructuras de hormigón reforzadas, como
emplazamientos de depósitos y trampas para tanques construidas en Europa durante la Segunda Guerra Mundial.
Los trabajadores descubrieron que una manera ideal de encender la lanza era utilizar una fuente de energía para soldar en
material conductivo para crear un arco y comenzar la combustión. Este proceso funcionó bien en construcciones, incluso
húmedas y con lodo.
Alrededor de 1940, la lanza exotérmica o barra de combustión se comercializó por primera vez como una herramienta de
corte. Cerca de 1960, se presentó una versión exible hecha con un cable aislado. Pero no fue hasta los primeros años
de la década de los ochenta que se diseñaron barras de combustión más pequeñas para usar como sopletes manuales en
supercies secas o debajo del agua. Ahora, una unidad de una pieza permite la exposición adecuada de la supercie de
la varilla a un suministro de oxígeno para realizar un corte exotérmico. Arcair, una marca de ESAB, es el líder mundial de
productos para corte y remoción de metales, y vende este equipo de corte exotérmico bajo la marca comercial Arcair SLICE.
6
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
89250845ES
SECCIÓN 4: EQUIPO
4.01 Soplete Slice
El soplete SLICE, una herramienta con forma de pistola, ofrece una forma de sujetar la varilla, y suministrar oxígeno y
corriente eléctrica a la varilla de corte. El soplete básico incluye 3,05 m (10 pies) de cable de alimentación y una manguera
de oxígeno. El cable de alimentación puede transmitir 200 amperios durante una operación de corte con corriente eléctrica.
La manguera de oxígeno incluye un adaptador de oxígeno de tamaño estándar y está lista para conectarse al regulador
de oxígeno del usuario. Este soplete estándar tiene un accesorio protector manual exible que se reemplaza fácilmente
si se daña; además, está hecho de un plástico endurecido reforzado con bra de vidrio.
Están disponibles una extensión de la boquilla de 6" (152 mm) y una extensión de 6" (152 mm) de diámetro para el accesorio
protector para ayudar a reducir el daño o desgaste del soplete cuando se perfora. También se encuentra disponible un
kit de adaptadores de 9,5 mm (3/8") que consisten en una boquilla de mordazas, una tuerca de seguridad, una arandela
y un supresor de retroceso necesarios para adaptar el soplete para poder usarlo con las varillas de corte de 9,5 mm (3/8")
de diámetro.
4.02 Percutor Slice
Para cortar sin corriente eléctrica, se encuentra disponible el percutor SLICE. El percutor es un fragmento aislado de una
placa de cobre con una supercie dentada. Al raspar la varilla sobre la placa de cobre, se inicia un arco y comienza el proceso
de corte. El percutor SLICE estándar incluye un cable de 3,05 m (10 pies).
4.03 Paquetes Slice
Paque
t
e de servicios SLICE®
Incluye una robusta caja de herramientas maletín de transporte. Conexiones de alimentación (solo batería de 12 voltios),
las abrazaderas de batería en forma de pinzas hacen que la conexión a la alimentación sea fácil y rápida. Manguera
industrial de oxígeno conectada al soplete; la manguera "verde" estándar de la industria le suministra al soplete oxígeno
y adaptadores estándares que se utilizan para conectar a los reguladores de oxígeno.
Paque
t
e de batería SLICE®
Incluye una robusta caja de herramientas maletín de transporte. Conexiones de alimentación tipo cierre giratorio; fácil
de conectar a la caja de batería para soplete y percutor y para conectores codicados con colores. Manguera industrial de
oxígeno conectada al soplete; la manguera "verde" estándar de la industria le suministra al soplete oxígeno, adaptadores
estándares que se utilizan para conectar a los reguladores de oxígeno y conexiones codicadas por colores.
Paquete Industrial SLICE®
Versatilidad para aplicaciones industriales. Carro industrial con capacidad para un cilindro de oxígeno de 9" de diámetro. El
paquete incluye los elementos básicos para realizar un trabajo de corte; Conjunto de soplete SLICE, conductores de 3 m (10
pies), conjunto de percutor, regulador de oxígeno, cargador de batería y soporte de varilla de corte. Manguera industrial de
oxígeno conectada al soplete; la manguera "verde" estándar de la industria le suministra al soplete oxígeno y adaptadores
estándares que se utilizan para conectarse a los reguladores de oxígeno.
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
7
89250845ES
Paquete completo SLICE®
Aluminio resistente estuche de transporte, con los elementos básicos necesarios para realizar una tarea. El sistema de
corte independiente sirve para las situaciones de corte de emergencia en las que los segundos valen. Unidad completa
pesa 75 libras (34kg). Compartimiento de almacenamiento con puerta batiente para almacenamiento de piezas durante
el transporte. Las conexiones a la red eléctrica con un mecanismo de giro conexión de estilo; fácil de conectar a la caja de la
batería para linterna asamblea y el resbalón y conectores codicados por colores. Oxígeno Industrial manguera conectada
a la antorcha, estándar de la industria "verde" suministros exible la antorcha con oxígeno. Accesorios estándar utilizado
para conectarse a oxígeno reguladores.
4.04 Varillas de corte
Las varillas de corte SLICE son de acero al carbono y, para hacerlas, se envuelve una tira de acero en una varilla; además,
vienen revestidas o sin revestir. El revestimiento está hecho de estabilizadores de arco y un aglutinante. Entre las varias
ventajas de usar varillas revestidas y corriente eléctrica se incluyen:
Velocidades de corte más ecaces (mayor corte por pulgada de varilla quemada y mayor corte por minuto de
quemado)
Funcionamiento más sencillo de las varillas
Protección contra consumo del costado de la varilla, especialmente al perforar.
Cédula de las varillas Aplicaciones
1/4" x 22"
6,4 mm x 558,8 mm
Tamaño estándar de varillas de corte, se usa en varios trabajos. Se recomienda para
todos los cortes de línea recta y para la mayoría de aplicaciones de corte general. Con
o sin revestimiento.
1/4" x 44"
6,4 mm x 1,117,6 mm
Se emplea cuando se necesita una mayor longitud para alcanzar el área de corte
o cuando se perforan oricios en materiales cuyo espesor es superior a 18" (457,2
mm). Sin revestimiento.
3/8" x 18"
9,5 mm x 457,2 mm
Se usa en casos de perforaciones complejas con grandes diámetros interiores. Con o
sin revestimiento.
3/8" x 36"
9,5 mm X 914,4 mm
Se usa cuando se necesita una mayor longitud para completar el corte. Sin
revestimiento.
NOTA
Todos los sopletes SLICE vienen listos para usar las varillas de 6,4 mm (1/4") de diámetro. Para usar varillas de
9,5 mm (3/8") de diámetro, se necesita el kit de conversión de 9,5 mm (3/8"), Número de pieza: 94-463-032.
8
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
89250845ES
Figura 3: SLICE Conjunto de la caja de batería
CORTAR
CARGA PROBAR
BIENRECARGA
PERCUTOR
SOPLETE
CORTAR
CARGA PROBAR
BIENRECARGA
CORTAR
CARGA PROBAR
BIENRECARGA
INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN
TEST (PROBAR)
INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN
CHARGE (CARGA)
INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN
CUT (CORTAR)
2
Art# A-13107ES
Art# A-13108ES
PALANCA DE LA
VÁLVULA DE OXÍGENO
SOPLETE SLICE
ANILLO DE BOQUILLA
CABLE DEL
SOPLETE
PERCUTOR
SLICE
CABLE DEL
PERCUTOR
CONECTOR
MACHO NEGRO
CONECTOR
MACHO ROJO
CONEXIÓN DE
LA MANGUERA
DE OXÍGENO
Figura 2: SLICE Soplete y Percutor
Art# A-13109ES
VARILLA SLICE
TUERCA DE
SEGURIDAD
PALANCA DE OXÍGENO
ACCESORIO
PROTECTOR
MANGO
Figura 1: SLICE Soplete alimentación
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
9
89250845ES
SECCIÓN 5: INFORMACIÓN SOBRE EL CORTE
La siguiente tabla lo ayudará a establecer la mejor conguración para un determinado uso según pruebas exhaustivas de
laboratorio que se realizaron al equipo SLICE para poder determinar las mejores velocidades de corte. Los resultados reales
de corte que se obtienen en el campo de trabajo varían debido a las condiciones y la experiencia del usuario. Distintos Usos
del equipo SLICE producen diversos resultados. Ajuste la conguración para cada uso. Utilice la siguiente tabla como guía.
Una presión de oxígeno de 551,6 kPa (80 psi) logra el mejor corte. Es posible que algunas operaciones requieran presiones
de oxígeno mayores o menores: mínimo: 275,8 kPa (40 psi), máximo: 689,5 kPa (100 psi). Un amperaje superior a 200
amperios no mejora la velocidad de corte.
Busque el metal y espesor adecuados. Para metales compuestos o que no se encuentran en la lista, busque el material de
la lista que más se parezca a aquél que cortará.
NOTA
Todos estos valores de corte se basan en varillas revestidas con fundente de 6,4 mm (1/4") de diámetro. Las
velocidades de corte para varillas de 6,4 mm (1/4") sin revestimiento son un poco menores que los valores
que se enumeran en la tabla.
5.01 Velocidades de corte de los materiales
Tipo de material Espesor del material
Longitud del corte
por pulgada de varilla
usada
Velocidad del corte
in (mm) in (cm) in/min cm/min
Acero al carbono
1/8 (3,2) 2,25 (5,7) 72 183
1/4 (6,4) 1,5 (3,8) 52 132
3/8 (9,5) 1,38 (3,5) 42 106
1/2 (12,7) 1,25 (3,2) 35 89
3/4 (19,1) ,75 (1,9) 22 56
Inoxidable
1/8 (3,2) 2,0 (5,1) 65 165
1/4 (6,4) 1,13 (2,9) 36 91
Aluminio
1/4 (6,4) 1,75 (4,4) 58 147
3/8 (9,5) 1,25 (3,2) 38 97
3/4 (19,1) ,75 (1,9) 23 58
SELECCIONES DE MUESTRAS:
Corte aproximado/varilla por pulgada x cantidad de corte por varilla = corte por varilla usada
Datos: Corte de aluminio de 9,5 mm (3/8") con varilla con fundente de 6,4 mm (1/4")
3,2 cm (1,25") x 48,3 cm (19") = 60,5 cm (23,8"). Corte aproximado/tiempo de arco min = 97 cm (38")
Datos: Corte de acero al carbono de 6,4 mm (1/4") con varilla con fundente de 6,4 mm (1/4")
1.5" (3.8 cm) x 19" (48.3 cm) = 28.5" (72.4 cm). Corte aproximado/tiempo de arco min = 52" (132 cm)
10
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
89250845ES
5.02 Tipos de electrodos de corte
Las velocidades de corte de esta tabla se obtuvieron con una presión de oxígeno de 551,6 kPa (80 PSI) y varillas de corte de
6,4 mm x 559 mm (1/4" x 22"). Estas velocidades son valores promedios basados en varias pruebas de corte. Las velocidades
de corte reales pueden variar según los parámetros que se usan y la experiencia del operador.
N.° DE PIEZA
Diámetro en
(mm)
Longitud en
(mm)
Con o sin
revestimiento
Cantidad de
paquetes
Tasa de ujo
del oxígeno
CFM (CMM)
Tiempo de
combustión
(seg)
42-049-002 1/4 (6,4) 22 (559) Con revestimiento 25 7,5 (,21) 40-45
42-049-003 1/4 (6,4) 22 (559) Con revestimiento 100 7,5 (,21) 40-45
43-049-002 1/4 (6,4) 22 (559) Sin revestimiento 25 7,5 (,21) 40-45
43-049-003 1/4 (6,4) 22 (559) Sin revestimiento 100 7,5 (,21) 40-45
43-049-005 1/4 (6,4) 44 (1117) Sin revestimiento 25 7,5 (,21) 80-90
42-049-005 3/8 (9,5) 18 (457) Con revestimiento 50 12 (,34) 30-35
43-049-007 3/8 (9,5) 18 (457) Sin revestimiento 50 12 (,34) 30-35
43-049-009 3/8 (9,5) 36 (914) Sin revestimiento 25 12 (,34) 60-70
5.03 Sopletes de corte Slice
N.° DE PIEZA
Calibre
del cable
Longitud
del cable de
alimentación
ft (m)
Longitud de la
manguera de
oxígeno ft (m)
Corte con corriente
eléctrica
Corte sin corriente
eléctrica
03-003-000 #1
10 (3,05) 10 (3,05)
Recomendado Se puede usar
03-003-001 #6 Sólo uso limitado Recomendado
03-003-006 #10 No recomendado Recomendado
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
11
89250845ES
SECCIÓN 6: FUNCIONAMIENTO
Los cortes exotérmicos SLICE utilizan calor de una reacción química que se produce entre una varilla de acero consumible
y el oxígeno que uye por la varilla. La información de las pruebas demuestra que queda poco oxígeno o nada. El oxígeno
que no se usa en la reacción sopla el material fundido hacia afuera del área de corte. Esto crea la ranura que permite que
el corte avance.
6.01 Corte sin corriente eléctrica
Al cortar sin energía se utiliza el calor de la reacción de la varilla y el oxígeno. Para comenzar este tipo de corte, encienda
la varilla con una chispa proveniente de una batería de 12 voltios o de una fuente de energía para soldar con capacidad de
suministrar una sobretensión de 100 amperios. Una vez que esta chispa enciende la varilla, el circuito eléctrico se corta y
el calor de la reacción funde y corta el material.
SOPLETE SLICE
PERCUTOR
SLICE
SUMINISTRO
DE OXÍGENO
BATERÍA
+
-
Art# A-13110ES
Figura 4: corte sin corriente eléctrica
El corte sin corriente eléctrica se puede realizar en áreas remotas. No se necesitan fuentes de alimentación voluminosas
ni equipos de soporte.
1. Conecte el soplete a uno de los terminales de una batería de 12 voltios o de una fuente de energía para soldar
de corriente constante, luego, conecte el percutor o una placa de percutor al otro terminal. Si utiliza una fuente
de energía para soldar, congure el nivel a salida en 100 amperios.
2. Encienda el suministro de oxígeno y coloque el regulador en la presión de trabajo adecuada. Introduzca la varilla
de corte en la boquilla y ajuste el anillo de la boquilla.
3. Golpee ligeramente la varilla de corte en una supercie dura y sin conexión a tierra para que ésta calce en el
soplete.
4. Tire de la palanca de la válvula de oxígeno del soplete y verique que no haya pérdidas de oxígeno alrededor
del Anillo de la boquilla.
NOTA
Si hay pérdidas de oxígeno, repita el procedimiento hasta que éstas cesen.
12
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
89250845ES
5. Tome el soplete con una mano y el percutor con la otra. Tire de la palanca de oxígeno y haga que la varilla de
corte __entre en contacto con el percutor.
6. Una vez que la varilla está encendida, quite el percutor, luego, mueva la varilla encendida a la pieza de trabajo
y comience a cortar.
NOTA
Sostenga la varilla de corte a un ángulo de resistencia de entre 45° y 80° de la supercie de la pieza de trabajo.
El ángulo dependerá del espesor y el tipo de material que se esté cortando.
7. Haga que la punta de la varilla encendida esté en leve contacto con la pieza de trabajo mientras avanza con el
corte. Este desplazamiento requiere dos movimientos:
a. Hacia adentro en dirección a la pieza de trabajo a medida que la varilla se consume
b. En dirección del corte
Utilice lentes protectores tono número 5, ya que no hay arco eléctrico.
6.02 Corte con corriente eléctrica
El corte con corriente eléctrica requiere un arco eléctrico de una fuente de alimentación para soldar y aumenta el calor
que se crea de manera exotérmica. Prácticamente todas las fuentes de alimentación para soldar de corriente constante se
pueden usar un cortes exotérmicos con corriente eléctrica. Los cortes con corriente eléctrica son más rápidos que los que
se realizan sin corriente eléctrica.
Art# A-13111ES
SOPLETE SLICE
SUMINISTRO
DE OXÍGENO
+
-
PIEZA DE
TRABAJO
ABRAZADERA DE
CONEXIÓN A TIERRA
ENERGÍA
PARA SOLDAR
Figura 5: corte con corriente eléctrica
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
13
89250845ES
PRECAUCIÓN
No se deben usar fuentes de energía de voltaje constante con equipos de corte exotérmico. Cuando la varilla de
corte exotérmico entra en contacto con la pieza de trabajo, se produce un cortocircuito perfecto en el suministro
eléctrico, lo cual causa un máximo amperaje de salida del suministro eléctrico. Esta sobretensión puede exceder
la salida nominal de la máquina y el amperaje recomendado para cortes exotérmicos con corriente eléctrica.
1. Conecte el soplete a un terminal, luego, conecte la abrazadera de conexión a tierra para soldaduras al otro
terminal de una fuente de energía para soldar CC.
2. Una la abrazadera de conexión a tierra a la pieza de trabajo. A diferencia de otros procesos, este proceso utiliza un
conjunto de fuente de energía para soldar para DCEP (polaridad invertida) o DCEN (polaridad directa). También
se pueden usar fuentes de CA (corriente alterna) sin que esto afecte el rendimiento del corte. No corte con
corriente eléctrica si utiliza una fuente de energía de potencia constante.
3. Introduzca la varilla de corte en la boquilla y ajústela. Inicie el ujo de oxígeno, haga que la punta de la varilla
toque la pieza de trabajo y comience a cortar. Sostenga la varilla de corte a un ángulo de resistencia de entre
45° y 80° de la supercie de la pieza de trabajo.
4. Tire de la palanca de la válvula de oxígeno del soplete y verique que no haya pérdidas de oxígeno alrededor
del Anillo de la boquilla.
5. A medida que avanza el corte, haga que la varilla encendida esté en leve contacto con la pieza de trabajo. Este
desplazamiento requiere dos movimientos:
a. Hacia adentro en dirección a la pieza de trabajo a medida que la varilla se consume
b. En la dirección del corte
Utilice lentes protectores tono número 10 o superior para protegerse de los destellos del arco.
6.03 Perforación de oricios
Realice la mayoría de las perforaciones sin corriente eléctrica.
1. Quite la pinza Conjunto de tuerca desde la parte frontal de la antorcha y extraer el collar de latón, arandela y
chispas de la antorcha.
2. Fijar el collar Conjunto de extensión en el extremo delantero de la antorcha y apretar una vez re-instalar el
supresor de chispas, arandela y anillo de latón en la asamblea.
3. Deslice la extensión de las pinzas de protección Conjunto de extensión hasta que se asiente en el anillo de metal
por la asamblea.
4. Vuelva a instalar el collar Conjunto de tuerca de apriete en el conjunto de la extensión.
5. Inserte el corte de la varilla en la antorcha y apretar el collar Conjunto de tuerca. Toque en la corte de varilla
sobre la supercie de trabajo y apretar la tuerca de sujeción, de este modo se garantiza la varilla quede asentado
contra la arandela de goma.
6. Encender la mecha de la barra de corte como se explica en el "Corte sin poder" SECCIÓN.
14
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
89250845ES
7. Mueva la varilla encendida hacia la punta de la pieza y, con la varilla orientada hacia afuera del operador,
comience a perforar el oricio.
8. Una vez que esté realizando el oricio, acerque la varilla de corte de manera perpendicular a la supercie de
la pieza de trabajo. Introduzca bastante la varilla de corte dentro del oricio de manera que sienta una leve
resistencia del material no fundido de la base del oricio. Realice un movimiento circular leve mientras perfora
el oricio a n de que la varilla no se cubra con el material fundido que sale del oricio.
9. Introduzca y retire la varilla del oricio de vez en cuando para mantener un recorrido abierto para el material
fundido.
PRECAUCIÓN
El material fundido se desplaza hacia la parte superior de la varilla mientras perfora. Utilice las prendas
adecuadas para protegerse contra el rocío de los materiales fundidos. Sostenga el soplete a cierta distancia
de manera que el operador esté lo más lejos posible del material fundido. Para el soplete de corte SLICE, se
encuentran disponibles una extensión del accesorio protector y una extensión de la boquilla de 152,4 mm (6")
que permiten proteger el soplete y al operador.
NOTA
Perforar en posición plana es más difícil que hacerlo de manera horizontal. Cuando se perfora en posición
plana se avanza más lento. Por ejemplo, perforar un oricio en el piso en más difícil y lleva más tiempo que
perforar un oricio en la pared.
6.04 Cobre y aleaciones de cobre
CORTE Debido a que el cobre y las aleaciones de cobre absorben el calor muy rápidamente, corte estos materiales
con corriente eléctrica. Utilice un máximo de 300 amperios, ya que el cobre absorbe rápidamente el calor que genera la
reacción exotérmica, lo cual reduce la efectividad del proceso de corte. Al cortar con corriente eléctrica, se libera más calor,
por lo tanto se pueden cortar más piezas de cobre. Cuanto más grande es la pieza, más difícil es cortarla. Al realizar un
movimiento de sube y baja en la ranura de corte, se acelera el corte. El latón, el bronce y otras aleaciones son más fáciles
de cortar, pero dichas aleaciones deben cortarse con corriente eléctrica, de ser posible.
PERFORACIÓN Utilice corriente eléctrica cuando perfora cobre y aleaciones de cobre. Así, la varilla se consume
extremadamente rápido. Cuanto mayor sea el contenido de cobre de la pieza, más duro de cortar es el material.
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
15
89250845ES
SECCIÓN 7: VARIABLES IMPORTANTES DEL PROCESO
El corte exotérmico es más sencillo que la mayoría de los procesos de corte. Ciertas variables reducen la efectividad de este
proceso, lo cual resulta en un corte deciente. A continuación, se enumeran y analizan las variables más importantes.
7.01 Presión del oxígeno
El oxígeno mantiene la combustión exotérmica y quita el material fundido del corte. 551,6 kPa (80 psi) producen la velocidad
de corte más ecaz (cantidad de corte por pulgada de varilla quemada) en materiales de hasta 76,2 mm (3") de espesor.
Al usar una presión menor de 551,6 kPa (80 psi) en dichos materiales, la velocidad de corte disminuye porque la presión
es inadecuada para quitar el material fundido.
Sin embargo, para biselar es más ecaz usar una presión menor de 551,6 kPa (80 psi). Las presiones más bajas permiten
realizar el biselado de manera más controlada. Con materiales cuyo espesor es mayor que 76,2 mm (3"), se puede usar
una presión superior a 551,6 kPa (80 psi) para que el oxígeno tenga la velocidad suciente para quitar el material fundido
de la parte inferior del corte. Si se usa una presión más elevada en materiales de mayor espesor, se obtiene un chorro de
oxígeno más fuerte y la varilla se consume más rápido. Realizar un movimiento de subida y bajada a 551,6 kPa (80 psi) o
una varilla de un diámetro más grande puede ayudarlo a cortar estos materiales de manera más ecaz.
Al perforar, es mejor usar una presión de 551,6 kPa (80 psi). Para perforar, el operador debe reducir la presión levemente
para controlar la distancia que se desplaza el material fundido. Una vez que se realiza el oricio, se debe usar máxima presión.
El operador puede variar la presión con la palanca de oxígeno del soplete. Cuando el espesor del material, generalmente
superior a 304,8 mm (12"), requiere mayor presión para quitar el material fundido de un oricio perforado, se usa una
presión superior a 551,6 kPa (80 psi). Ésta es la única excepción.
El proceso de corte SLICE emplea oxígeno industrial estándar para realizar la reacción exotérmica y quitar el metal fundido.
Todos los equipos SLICE utilizan adaptadores de oxígeno estándar. Los sopletes SLICE tienen una manguera de oxígeno de
3,05 m (10 pies) y un diámetro interior de 6,4 mm (1/4"). La presión de operación típica es 551,6 kPa (80 psi). Cuando se
cortan secciones de materiales de 76,2 mm (3") o mayor espesor, es posible que se requiera una presión más elevada. Para
realizar trabajos como remover cabezales de remaches y biselar pequeñas grietas para repararlas, se han usado presiones
bajas de hasta 275,8 kPa (40 psi).
La tasa de consumo de oxígeno para las varillas de corte SLICE a 551,6 kPa (80 psi) es de 0,21 cmm (7 a 7,5 cfm) para varillas
de corte de 6,4 mm (1/4") de diámetro y 0,34 a 0,37 cmm (12 a 13 cfm) para varillas de corte de 95 mm (3/8") de diámetro.
La tasa varía si se usa una presión de operación diferente.
ADVERTENCIA
NO use aire comprimido para cortes exotérmicos. El aire comprimido no tiene suciente oxígeno para realizar
la combustión; por lo tanto, las impurezas pueden dañar o destruir el soplete y los componentes. El soplete
puede quemarse desde adentro o incluso explotar debido a la acumulación de suciedad del aire comprimido
del tubo de suministro de oxígeno y causar daños graves al operador.
7.02 Amperaje
La corriente eléctrica aumenta el calor de la reacción en el corte exotérmico, lo cual permite un corte más rápido. 200
amperios producen la velocidad de corte más ecaz con corriente eléctrica. Al cortar con corriente eléctrica, pero con
menos de 200 amperios, la cantidad de corte por minuto disminuirá. Si se usa un amperaje superior a 200 amperios, la
16
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
89250845ES
varilla se consume más rápido, lo cual reduce el corte por pulgada de varilla quemada. Los equipos de corte exotérmico
usan alrededor de 200 amperios. Si se excede este amperaje, puede dañarse el equipo.
Cuando se corta sin corriente eléctrica, la energía de la batería enciende la varilla. Para encender la varilla, se necesita
una sobretensión de, por lo menos, 100 amperios. Si la batería no está bien cargada, no tendrá el amperaje necesario
para encender la varilla de corte.
7.03 Recorrido Speed
La varilla de corte se quema constantemente sin un arco eléctrico. Por lo tanto, corte lo más rápido que pueda sin perder
la ranura de corte. Si la velocidad de desplazamiento es demasiado rápida, el material no se cortará por completo y la
escoria fundida volverá a la pieza de trabajo.
7.04 Ángulo de electrodo de trabajo
El ángulo de electrodo de trabajo es la variable más exible del proceso. Sin embargo, si se usa un ángulo inadecuado,
la ecacia del corte puede disminuir. Para la mayoría de los trabajos, el ángulo ideal es entre 45° y 80°. Para materiales
de mayor espesor, sostenga la varilla más cerca, a un ángulo de 80°. El ángulo del electrodo de trabajo es generalmente
un ángulo de resistencia, la varilla se sostiene de manera que la punta de la varilla encendida esté lejos de la dirección
de desplazamiento. Una excepción es cortar láminas de metal debido a que, en general, se puede hacer más rápido y con
un mayor control cuando el usuario mantiene un ángulo de 45° o levemente inferior, y presiona la varilla en dirección del
corte. El aluminio, independientemente del espesor, requiere un ángulo de resistencia de 70° a 80°.
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
17
89250845ES
SECCIÓN 8: USOS
Industria Aplicaciones
Construcción
Reparación de puentes: corte de acero estructural. Perforación y eliminación de remaches y pernos sin dañar
el material cercano. Perforación de oricios en hormigón o resquebrajamiento de rocas. Mantenimiento de la
autopista. Reparación de guardarraíles. Corte de varillas reforzadas. Corte de caños aislados de hormigón o yeso.
Reparaciones de equipos pesados. Eliminación de acero estructural viejo. Eliminación de escoria. Trabajo de
recuperación.
Mantenimiento de la planta
Reparación de máquinas o equipos. Eliminación de pernos sin cabeza o pasadores congelados. Eliminación de
cojinetes atascados. Renovación de la planta. Eliminación de sistemas de tuberías viejos. Perforación de oricios
de jación para asegurar las máquinas. Reparación de bases de máquinas. Eliminación de máquinas viejas. Corte
en pedazos o reparación de tanques de almacenamiento.
Mantenimiento de equipos
pesados
Mantenimiento en general (reparaciones en el negocio o en las instalaciones del cliente). Reparación de
cubetas. Eliminación de pasadores gastados o atascados. Corte de cables de control deteriorados o gastados.
Corte de material muy corroído.
Fundición
Eliminación de arena para machos acumulada en oricios de fundición. Eliminación de arena incrustada. Corte
de compuertas, elevadores y rebabas de fundiciones. Corte de varias fundiciones pequeñas de canales de
colada. Corte de escoria en la limpieza de hornos. Perforación de oricios de liberación en moldes. Limpieza
de materiales derramados por volver a fundir. Limpieza de fundición de escoria. Mantenimiento general de la
planta.
Departamentos de rescate y
bomberos
Entrada rápida a edicios. Corte de puertas de acero, cerrojos muertos, ventanas enrejadas, puertas basculantes.
Corte de fragmentos (de metal, hormigón, yeso, roca) de derrumbamientos de edicios. Operaciones de rescate.
Policía/Equipo de Armas y
Tácticas Especiales
Entrada rápida a edicios. Corte de puertas de acero, cerrojos muertos, ventanas enrejadas, puertas basculantes.
Operaciones de rescate.
Ferrocarril
Mantenimiento y reparación de vagones ferroviarios. Mantenimiento de carril o corte de secciones dañadas del
carril. Reparaciones en ubicaciones remotas del patio. Eliminación de embarcaderos ferroviarios viejos.
Minería
Mantenimiento de equipos (reparaciones en el negocio y en las instalaciones del cliente). Corte de cables de
acero. Reparación de vagones para transporte de carbón. Reparaciones de correas. Eliminación de vías férreas y
tuberías abandonadas. Perforación de oricios en rocas para colocar cargas explosivas.
Fabricación de metal
Perforación de oricios para facilitar el inicio de trabajo en placas gruesas. Cortes gruesos de material de placas
grandes. Construcción en las instalaciones del cliente.
Demolición
Corte de barras de refuerzo. Perforación de hormigón. Eliminación de remaches y pernos congelados. Corte de
acero incrustado en hormigón. Reparación o mantenimiento de equipos. Corte de material corroído.
Plantas de energía
Mantenimiento general. Eliminación de tuberías. Eliminación de bandejas de alimentación de escoria.
Eliminación de rejillas cubiertas con productos refractarios. Eliminación de calderas viejas. Eliminación o
reparación de tanques de almacenamiento.
Agricultura
Mantenimiento general. Reparación de máquinas o equipos. Reparación de tanques de fertilizante de acero
inoxidable. Corte de metal oxidado y/o con lodo.
Patios de desechos o escoria.
Corte de todo tipo de escoria de metal, incluso hierro fundido, acero inoxidable y aluminio. Eliminación de
vagones de escoria en áreas remotas del patio. Mantenimiento de equipos. Corte de material con costras o muy
corroído.
18
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
89250845ES
SECCIÓN 9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
La varilla se quema pero no avanza el corte.
1. Hay demasiado espacio entre la punta de la varilla encendida y la pieza de trabajo. Debe
mantener una leve presión sobre la pieza de trabajo.
2. Velocidad de recorrido demasiado lenta.
3. La presión del oxígeno es demasiado baja.
El material fundido no se sale del área de corte.
1. La presión del oxígeno no es suciente.
2. La arandela de goma que está detrás de la boquilla de mordazas está gastada y debe
reemplazarse.
3. Velocidad de recorrido demasiado rápida.
La batería enciende sólo unas pocas varillas
antes de agotarse drásticamente.
1. La batería no se cargo lo suciente.
2. El interruptor de tres posiciones de la caja de batería no se colocó en la posición CHARGE
(cargar).
3. La batería debe reemplazarse.
4. La batería se dejó expuesta a temperaturas bajo cero.
El accesorio de protección del soplete se quema
alrededor de la tuerca de seguridad.
1. La varilla no está bien calzada en el soplete. Consulte la SECCIÓN 6 sobre técnicas de
operación para calzar la varilla adecuadamente.
2. No se está usando la extensión de la boquilla para perforar oricios.
Al perforar cualquier material que no sea
cobre y sus aleaciones, la varilla se consume
rápidamente.
1. El operador está perforando con corriente eléctrica. Todas las perforaciones, excepto las que
se realizan en cobre y sus aleaciones, deben realizarse sin corriente eléctrica.
La boquilla de mordazas presenta un arco o
la varilla se está quemando justo fuera de la
boquilla de mordazas.
1. Use una fuente de energía para soldar CC.
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
19
89250845ES
SECCIÓN 10: LISTA DE PIEZAS
CERRADERO SLICE PIEZAS DE REPUESTO
1
2
3
4
5
6
7
8
Núm. del
Item
N.° DE PIEZA Descripción
1 94-370-168 Manija: mitad derecha
2 94-370-169 Manija: mitad izquierda
3 96-070-031 Barra del percutor
4 96-130-320 Conjunto Cable
5 Tornillo de cabeza plana de 10-32 x 3/8"
6 Tuerca hexagonal de 10-32
7 Tornillo de cabeza plana de #6-32 x 1-1/14"
8 Tornillo de cabeza plana de #6-32 x 3/4"
20
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
89250845ES
PIEZAS DE REPUESTO DE SOPLETE SLICE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
21
89250845ES
Núm. del
Item
N.° DE PIEZA Descripción
1 94-370-166 Manija: mitad derecha
2 94-370-167 Manija: mitad izquierda
3 94-777-109 Accesorio protector
4
94-168-022 Conjunto del anillo de la boquilla de 1/4"
94-168-024 Conjunto del anillo de la boquilla de 3/8"
5
94-158-048 Boquilla de mordazas de 1/4".
94-158-045 Boquilla de mordazas de 3/8".
6 94-940-109 Rondana
7 94-305-009 Supresor de retroceso
8 94-378-338 Conjunto de cabezal/cuerpo
9 94-476-082 Conjunto de palancas
10 94-396-193 Manguera de oxígeno: 3m (10 pies)
11
96-130-279 Conjunto de Cable Linterna de cortes Parte no. 03-003-000
96-130-276 Conjunto de cables (Utilidad & Paquete industrial)
96-130-319 Conjunto de cables (Batería & Pack completo)
96-130-324 Conjunto de cables (Paquete inalámbrico)
12 94-168-023 Extensión 15,24 cm (6")
13 94-940-108 Rondana
14 94-777-111 Extensión del accesorio protector
15 94-463-032 Kit de conversión de 3/8"
16 Tornillo de cabeza plana de 10-32
17 Tornillo de cabeza plana de 6-32 x 9/16"
22
EQUIPO DE CORTE EXOTÉRMICO SLICE
89250845ES
CAJA DE BATERÍA
1
4
3
8
2
5
6
9
7
10
11
Núm. del
Item
N.° DE PIEZA Descripción
1 94-134-032 Mitad posterior del estuche de batería
2 96-162-752 Conjunto del tablero de circuitos impresos
3 96-076-018 Conjunto de batería
4 96-169-382 Conector macho de 6 pinos
5 96-169-374 Receptáculo de panel hembra rojo
6 96-169-375 Receptáculo de panel hembra negro
7 96-508-041 Medidor
8 96-834-347 Interruptor de palanca
9 94-766-052 Sellado del interruptor de palanca
10 94-766-053 Sellado del disyuntor
11 94-171-285 Cubierto de conector
SECCIÓN 11: DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA: Arcair, una ESAB marca, garantiza que sus productos están libres de defectos de fabricación o
materiales. Si no se cumple esta garantía de alguna manera en el período de tiempo aplicable a los productos Arcair según
lo descrito a continuación, Arcair deberá (luego de noticar previamente y conrmar que el producto ha sido almacenado,
instalado, operado, y mantenido de acuerdo con las especicaciones, instrucciones y recomendaciones de Arcair, así como
con métodos industriales estándar reconocidos, y de que no ha sido objeto de uso indebido, reparaciones, negligencia,
alteraciones, o accidentes) corregir tales defectos mediante la reparación o el reemplazo adecuado, a criterio de Arcair, de
cualquiera de los componentes o las piezas defectuosos del producto de Arcair.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUSO
A CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
LÍMITE DE RESPONSABILIDAD: Arcair, una ESAB marca, no será responsable bajo ninguna circunstancia por daños
especiales y resultantes, como por ejemplo, sin carácter taxativo: los daños o pérdidas de bienes comprados o de reemplazo
o las reclamaciones de clientes de distribuidoras (en adelante el "Comprador") por interrupción del servicio. Los recursos
para la defensa del Comprador aquí establecidos son exclusivos y la responsabilidad de Arcair con respecto a cualquier
contrato, o cualquier acción vinculada a él, como su cumplimiento o violación, o la fabricación, venta, entrega, reventa o
uso de bienes cubiertos o provistos por Arcair, ya sea que surja de contrato, negligencia, agravio objetivo o bajo cualquier
garantía, o de otra forma, no superará, excepto que se indique aquí expresamente, el precio de los bienes sobre los que
recae la responsabilidad.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI SE USAN PIEZAS DE REPUESTO O ACCESORIOS QUE PUEDAN LIMITAR LA
SEGURIDAD O EL DESEMPEÑO DE CUALQUIER PRODUCTO DE ARCAIR.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS NO AUTORIZADAS.
La garantía está vigente durante el plazo estipulado en el Calendario de la Garantía a partir de la fecha en que el proveedor
autorizado entregue los productos al Comprador.
Las reparaciones bajo la garantía o las reclamaciones de refacciones deben ser presentadas por unas instalaciones de
reparaciones autorizadas por Arcair dentro de treinta (30) días después de las reparaciones efectuadas. Esta garantía no
ampara ningún costo de transporte. Será responsabilidad del Comprador el costo del transporte para embarcar los productos
a las instalaciones de reparación autorizadas bajo la garantía. Todo producto devuelto deberá ser por cuenta y riesgo del
Comprador. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores de Arcair.
www.esab.eu
©2015 ESAB Welding and Cutting Products
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting
Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.eu
ESAB subsidiaries and representative offices
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Arcair SLICE® Exothermic Cutting Equipment Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario