Danze D405521 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Less than 0.25% lead content
Single Handle Kitchen Faucet
Grifo De Cocina De Una Manija
Robinet D’évier À Une Manette
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
D405521
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Before Your Installation
Antes de Instalar
Avant l’installation
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
®
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft
cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
5.
Screw spray head onto
spray hose.
tornille la cabeza del rociador
a la manguera del rociador.
Visser la tête d’arroseur
sur le boyau d’arroseur.
1. Attach plate and gasket to bottom of faucet. Place silicone sealant beneath
the plastic gasket and install faucet through center hole.
Coloque la placa y el empaque en la parte inferior del grifo. Ponga la
sellador de silicona por debajo del empaque de plàstico e instale el grifo
por el orificio del centro.
Fixer l'applique et le joint au bas du robinet. Mettre du enduit
d'étanchéité au silicone sous le joint de plastique et installer le robinet
dans le trou central.
2. Attach rubber washer, metal washer, and lock nut on mounting body.
Tighten the two screws on lock nut.
Ponga la arandela de goma, la arandela de metal y la contratuerca
en la rosca del cuerpo. Apriete los tornillos que se encuentran en la
contratuerca.
Fixer la rondelle en caoutchouc, la rondelle de métal et l’écrou de
blocage au corps. Serrer les deux vis de l’écrou de blocage.
3. Install spray holder in sink deck: remove plastic mounting
lock nut from spray holder, and insert the spray holder
from above into the mounting hole. Tighten with lock nut.
Instalación del soporte del rociador en el fregadero:
remueva la contratuerca plástica de montaje del soporte
del rociador y coloque el soporte, desde arriba, en el
orifico de montaje. Ajuste con la tuerca.
Installer le support de douchette dans le tablier de l’évier
: enlever l’écrou de blocage pour montage en plastique
du support de douchette et insérer le support de
douchette par le dessus dans le trou de montage. Serrer
à l’aide de l’écrou de blocage.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
4.
Insert spray hose down through hole in
spray holder. Attach lower end of spray
hose to central supply tube in faucet.
Pase la manguera del rociador por el
orificio en el soporte. Conecte el extremo
inferior al tubo central de entrada del grifo.
Insérer le boyau d’arroseur dans
l’orifice de l’arroseur en le dirigeant vers le
bas, puis dans l’orifice du côté gauche, en
le dirigeant vers le haut. Fixer le boyau
d’arroseur au tube d’alimentation de
l’arroseur.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
8.
After installing faucet, remove aerator and turn on water to
remove any left of debris. Re-assemble aerator.
Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra el
paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar
el aireador.
Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le brise-jet,
puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue tout débris
pouvant se trouver à l’intérieur. Réassembler le brise-jet.
7. The supply hoses/tubes provided with this faucet will fit 3/8”
supply valves. Apply pipe sealant tape to threads on valve
before attaching the supply hoses/tubes.
A. Tighten the hoses onto water supply.
B. Tighten the tubes to the water supply with nut.
Las mangueras y tubos de alimentación van con válvulas de alimentación de
3/8”. Ponga cinta obturadora para tubos en la rosca de la válvula antes de
sujetar las mangueras o tubos de alimentación.
A. Enrosque las mangueras a la alimentación de agua.
B. Enrosque los tubos a la alimentación de agua con la tuerca.
Les tuyaux flexibles/rigides s’adaptent à des orifices d’entrée de 3/8 po.
Appliquer du ruban d’étanchéité pour tuyau sur les filets de l’orifice avant de
fixer les tuyaux d’alimentation flexibles/rigides.
A. Fixer les tuyaux flexibles à l’orifice d’entrée.
B. Fixer les tuyaux rigides à l’orifice d’entrée avec un écrou.
6. Apply pipe sealant tape to thread of the valve.
A. Attach water supply hoses to the faucet.
B. Attach water supply tubes to the faucet. To avoid
twisting the copper supply tube, use two wrenches, one to hold the
fitting stable, the other to tighten the nut to fitting.
Ponga cinta obturadora para tubos en la rosca de la válvula.
A. Sujete las mangueras de alimentación de agua al grifo.
B. Sujete los tubos de alimentación de agua al grifo. Para evitar que el
tubo de alimentación de cobre gire, utilice dos llaves, una para sujetar
el empalme y la otra para enroscar la tuerca al empalme.
Appliquer du ruban d’étanchéité pour tuyau sur les filets de l’orifice
d’entrée.
A. Fixer les tuyaux d’alimentation flexibles au robinet.
B. Fixer les tuyaux d’alimentation rigides au robinet. Pour éviter de tordre le
tuyau d’alimentation en cuivre, utiliser deux clés, l'une pour tenir le tuyau en
place et l’autre pour visser l’écrou.
A
B
A
B
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
Problem/Problema/Problème
Cause/Causa/Cause
Action/Solución/Correctif
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet
Lock Nut or cap have come loose.
El contratuerca o la cubierta se han
suelto.
La
écrou de blocage ou le capuchon
est desserré.
Tighten the
Lock Nut or cap.
Aprieté el
contratuerca o cubierta.
Serrer la
écrou de blocage ou le capuchon.

Transcripción de documentos

D405521 ® Single Handle Kitchen Faucet Grifo De Cocina De Una Manija Robinet D’évier À Une Manette Before Your Installation Antes de Instalar Avant l’installation Check to make sure you have the following parts indicated below: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: Tools You Will Need Herramientas Necesarias Outils dont vous aurez besoin Adjustable wrench Groove joint plier Llave ajustable Pinzas ajustables Clé à molette Pince multiprise Pipe tape Phillips screwdriver Cinta selladora para rosca Destornillador cruciforme Ruban pour tuyau Tournevis Phillips Less than 0.25% lead content Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional. Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié. Shut off main water supply before installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. 1. 3. Attach plate and gasket to bottom of faucet. Place silicone sealant beneath the plastic gasket and install faucet through center hole. 2. Attach rubber washer, metal washer, and lock nut on mounting body. Tighten the two screws on lock nut. Coloque la placa y el empaque en la parte inferior del grifo. Ponga la sellador de silicona por debajo del empaque de plàstico e instale el grifo por el orificio del centro. Ponga la arandela de goma, la arandela de metal y la contratuerca en la rosca del cuerpo. Apriete los tornillos que se encuentran en la contratuerca. Fixer l'applique et le joint au bas du robinet. Mettre du enduit d'étanchéité au silicone sous le joint de plastique et installer le robinet dans le trou central. Fixer la rondelle en caoutchouc, la rondelle de métal et l’écrou de blocage au corps. Serrer les deux vis de l’écrou de blocage. Install spray holder in sink deck: remove plastic mounting lock nut from spray holder, and insert the spray holder from above into the mounting hole. Tighten with lock nut. 4. Insert spray hose down through hole in spray holder. Attach lower end of spray hose to central supply tube in faucet. Instalación del soporte del rociador en el fregadero: remueva la contratuerca plástica de montaje del soporte del rociador y coloque el soporte, desde arriba, en el orifico de montaje. Ajuste con la tuerca. Pase la manguera del rociador por el orificio en el soporte. Conecte el extremo inferior al tubo central de entrada del grifo. Installer le support de douchette dans le tablier de l’évier : enlever l’écrou de blocage pour montage en plastique du support de douchette et insérer le support de douchette par le dessus dans le trou de montage. Serrer à l’aide de l’écrou de blocage. Insérer le boyau d’arroseur dans l’orifice de l’arroseur en le dirigeant vers le bas, puis dans l’orifice du côté gauche, en le dirigeant vers le haut. Fixer le boyau d’arroseur au tube d’alimentation de l’arroseur. 5. Screw spray head onto spray hose. tornille la cabeza del rociador a la manguera del rociador. Visser la tête d’arroseur sur le boyau d’arroseur. Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. 6. Apply pipe sealant tape to thread of the valve. A. Attach water supply hoses to the faucet. B. Attach water supply tubes to the faucet. To avoid twisting the copper supply tube, use two wrenches, one to hold the fitting stable, the other to tighten the nut to fitting. Ponga cinta obturadora para tubos en la rosca de la válvula. A. Sujete las mangueras de alimentación de agua al grifo. B. Sujete los tubos de alimentación de agua al grifo. Para evitar que el tubo de alimentación de cobre gire, utilice dos llaves, una para sujetar el empalme y la otra para enroscar la tuerca al empalme. Appliquer du ruban d’étanchéité pour tuyau sur les filets de l’orifice d’entrée. A. Fixer les tuyaux d’alimentation flexibles au robinet. B. Fixer les tuyaux d’alimentation rigides au robinet. Pour éviter de tordre le tuyau d’alimentation en cuivre, utiliser deux clés, l'une pour tenir le tuyau en place et l’autre pour visser l’écrou. 7. A B The supply hoses/tubes provided with this faucet will fit 3/8” supply valves. Apply pipe sealant tape to threads on valve before attaching the supply hoses/tubes. A. Tighten the hoses onto water supply. B. Tighten the tubes to the water supply with nut. Las mangueras y tubos de alimentación van con válvulas de alimentación de 3/8”. Ponga cinta obturadora para tubos en la rosca de la válvula antes de sujetar las mangueras o tubos de alimentación. A. Enrosque las mangueras a la alimentación de agua. B. Enrosque los tubos a la alimentación de agua con la tuerca. A B Les tuyaux flexibles/rigides s’adaptent à des orifices d’entrée de 3/8 po. Appliquer du ruban d’étanchéité pour tuyau sur les filets de l’orifice avant de fixer les tuyaux d’alimentation flexibles/rigides. A. Fixer les tuyaux flexibles à l’orifice d’entrée. B. Fixer les tuyaux rigides à l’orifice d’entrée avec un écrou. 8. After installing faucet, remove aerator and turn on water to remove any left of debris. Re-assemble aerator. Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra el paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador. Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le brise-jet, puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue tout débris pouvant se trouver à l’intérieur. Réassembler le brise-jet. Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Problem/Problema/Problème Cause/Causa/Cause Action/Solución/Correctif Leaks underneath handle. Lock Nut or cap have come loose. Tighten the Lock Nut or cap. Goteo debajo de la manija. El contratuerca o la cubierta se han suelto. Aprieté el contratuerca o cubierta. Fuites sous la manette. La écrou de blocage ou le capuchon est desserré. Serrer la écrou de blocage ou le capuchon. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc. Réassembler le brise-jet Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du service ou de l’aide additionnels.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Danze D405521 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación