Remove handle and cartridge to check if ceramic
disk is permanently damaged or dirty. Re-install cartridge.
Quite la manija y el cartucho para revisar si el disco
de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho.
Enlever la manette et la cartouche pour vérifier si le
disque de céramique est sale ou définitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
Water will not shut off completely.
El agua no se cierra completamente.
L’eau ne cesse pas complètement de couler.
Dirty or worn out plastic washer in the
cartridge.
La arandela de goma del cartucho está
sucia o desgastada.
La rondelle de plastique de la cartouche
est sale ou usée.
Problem/Problema/Problème
Cause/Causa/Cause
Action/Solución/Correctif
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Lock nut or trim cap has come loose.
El contratuerca o tapa ornamental se han
suelto.
La écrou de blocage ou le capuchon de
garniture est desserré.
Tighten the lock nut or trim cap.
Aprieté el contratuerca o tapa ornamental.
Serrer la écrou de blocage ou le capuchon de
garniture.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber packing or
replace the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque de
caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc.
Réassembler le brise-jet
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
B-1. Attach water supply hoses to the faucet.
B-2. Tighten the hoses onto water supply. The supply hoses provided with this
faucet will fit 3/8” supply valves.
B-1. Sujete las mangueras de alimentación de agua al grifo.
B-2. Enrosque las mangueras a la alimentación de agua. Las mangueras de
alimentación van con válvulas de alimentación de 3/8”.
B-1. Fixer les tuyaux d’alimentation flexibles au robinet.
B-2. Fixer les tuyaux flexibles à l’orifice d’entrée. Les tuyaux flexibles
s’adaptent à des orifices d’entrée de 3/8 po.
After installing faucet, remove spray head from hose. Turn on hot and cold
water and flush faucet. After flushing, replace the spray head.
NOTE: Remember to install the seal before screwing spray head on.
Una vez instalado el grifo, retire de la manguera la cabeza del rociador.
Abra el agua caliente y el agua fría y enjuague el grifo. Cuando lo haya
enjuagado, vuelva a colocar la cabeza del rociador en su sitio.
NOTA: No olvide instalar el sello antes de enroscar la cabeza del rociador.
Une fois le robinet installé, enlever la pomme de douchette. Faire couler
l’eau chaude et l’eau froide pour rincer les tuyaux. Remettre ensuite en
place la pomme de douchette.
REMARQUE: Se rappeler d’installer le joint avant de visser la pomme de
douchette.
5.
B-1
B-2
Seal/
Sello/
Rondelle étanche