1.2.3
Note
2.22.1
1.2.2
1.2.2 If the deck thickness (including tile) is between 1-3/4” – 3-1/2” – Reverse
the sleeve nut on the valve body to have more space for deck thickness. Insert the
valve bodies and the spout tube assembly through the mounting hole from below
and attach the rubber washer, metal washer and top mounting nut from top.
Si el espesor de la placa, (incluido el azulejo) es de 1 3⁄4” a 3 1⁄2”: Invierta la
tuerca en el cuerpo de la válvula para hacer más espacio y compensar por el
espesor de la placa. Desde abajo, inserte las válvulas y el tubo del vertedor a
través de los orificios de montaje. Coloque, desde arriba, las arandelas de
goma y metal y la tuerca de superior de montaje.
Si l’épaisseur de l’applique (incluant le carreau de céramique) se situe entre
1-3/4 po et 3 1⁄2 po (4,45 cm et 8,89 cm), inverser le manchon fileté sur le
corps du robinet pour obtenir plus d’espace pour l’épaisseur de l’applique.
Insérer les corps de robinet et le tube de bec dans le trou de montage par le
dessous et fixer la rondelle de caoutchouc, la rondelle de métal et l’écrou de
montage supérieur par le dessus.
Note: The top of valve must be 2” above finished deck (including tile)
and the top of spout mounting tube must be 1-5/8” above the finished
deck surface (including tile).
Aviso: La parte superior de la válvula debe sobredsalir 2” sobre la
superficie de la placa (incluido el azulejo) y el pasuperior del tubo
de montaje del vertedor debe sobresalair 1 5/8” sobre la superficie
de la placa (incluido el azulejo).
1.2.3 Tighten the sleeve nuts from below using tightening screws
Ajuste las tuercas de la manga con tornillos.
Serrer les manchons filetés par le dessous à l’aide des vis de serrage.
Remarque: la partie supérieure du robinet doit dépasser de 2 po (5 cm) de
la surface de l’applique installée (incluant le carreau de céramique) et le dessus
du tube de montage du bec doit dépasser de 1-5/8 po (4,13 cm) de la surface de
l’applique installée (incluant le carreau de céramique).
2.
CONNECT WATER SUPPLY TO VALVE/
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA A LA VÁLVULA/
RACCORDER L’ALIMENTATION
D’EAU AU ROBINET
2.1 For 1/2” copper sweat connection – Solder the copper tube to the tube
adapter.
Para soldadura de cobre de 1⁄2”: Suelde el tubo de cobre al
adaptador.
Pour le raccordement par brasage au cuivre de 1⁄2 po (1,27 cm),
souder le tube de cuivre à l’adaptateur de tube.
2.2 Connect the water supply hose to the valve inlets.
Conecte la manguera de suministro de agua a las válvulas de
entrada.
Raccorder le boyau d’alimentation d’eau aux entrées de robinet.
3.
Test all joints for leaks and adjust as necessary for water tight connection.
Pruebe todas las uniones para comprobar que no haya fugas, y ajústelas
si fuera necesario.
Vérifier tous les joints pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite et veiller à
l’étanchéité du raccordement.