Transcripción de documentos
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
Models:
ELG630S3
ELG636S3
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0143296A
Printed in Mexico
05/18
1
ENGLISH
Contents
Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3
Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4
Before installing the hood ...................................................................................................................................................................................... 4
Dimensions and clearances......................................................................................................................................................................................... 4
List of materials.................................................................................................................................................................................................................5
Parts supplied .............................................................................................................................................................................................................. 5
Parts not supplied ...................................................................................................................................................................................................... 5
Ducting options and examples.................................................................................................................................................................................. 6
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 6
Complete the installation........................................................................................................................................................................................ 8
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 8
Description of the hood................................................................................................................................................................................................. 9
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 9
Maintenance ...................................................................................................................................................................................................................... 11
Warranty ........................................................................................................................................................................................................................... 12
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
2
I IMPORTANT SAFETY NOTICE
I CAUTION
IWARNING
IWARNING
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power off
at service panel and lock service panel disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable
codes & standards, including fire-rated construction.
D. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting.
Follow the heating equipment manufacturers guideline
and safety standards such as those published by the
national fire protection association (NFPA), the american
society for heating, refrigeration and air conditioning
engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
I CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
IWARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this
hood with any external solid state speed control device.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or other metal tray, then turn off the gas burner or the
electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1)
You know you have a class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
OPERATION
Always leave safety grills and filters in place. Without
these components, operating blowers could catch onto hair,
fingers and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event of
failure to observe the instructions given here for installation,
maintenance and suitable use of the product. The manufacturer
further declines all responsibility for injury due to negligence
and the warranty of the unit automatically expires due to
improper maintenance.
I CAUTION
Automatically Operated Device - To reduce the risk of
Injury disconnect from power supply before servicing.
3
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
• To contact a qualified electrical installer.
•
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition**
and all local codes and ordinances.
•
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
•
Do not ground to a gas pipe.
•
Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
•
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
BEFORE INSTALLING THE HOOD
1
2
3
4
5
IMPORTANT
•
Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
•
The range hood must be connected with copper wire only.
•
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal
electrical conduit.
•
Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*,
or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part
1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes
and ordinances.
•
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit (at the
range hood and at the junction box).
6
For the most efficient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
At least two people are necessary for installation.
Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer,
check if they perfectly fit with your cabinet/wall.
Do not use flex ducting.
COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
ducting enters the heated portion of the house.
Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation
Systems greater than specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from locale to locale. Consult
your HVAC professional for specific requirements in your
area.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Models
E
F
A
G
C
D
H
J
I
A
ELG630S3
ELG636S3
30” (76 cm)
36” (91.2 cm)
B
197⁄8” (50.5 cm)
C*
Max: 421⁄4” (107.3 cm)
Min: 2817⁄64” (71.8 cm)
D**
Max: 3845⁄64” (98.3 cm)
Min: 2439⁄64” (62.5 cm)
E
6” (15.2 cm)
F
1035⁄64” (26.8 cm)
G
131⁄32” (33.1 cm)
H
2315⁄16” (60.8 cm)
I
461⁄64” (12.6 cm)
J
23⁄8” (6 cm)
B
* Ductless (Recirculating) version
** Ducted version
4
LIST OF MATERIALS
Removing the packaging.
I CAUTION
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp edges.
I WARNING
Remove the protective film covering the product before putting into operation.
Supplied Part
Pieces
Supplied Part
Pieces
Upper: 1
Lower: 1
1
Lower and upper duct covers
Hood assembly and
LED lamps already installed
5x45 mm
6
1
6” round air transition
4x8 mm
3.5x9.5 mm
5.4x75 mm
10x60 mm
8x40 mm
4
1
Torx 10 adapter
2
1
Duct cover bracket
4
1
4
Mounting template
2
Parts not Supplied
Tools/Materials required
• Level
• Drill
• 11⁄4” (3.2 cm), 1⁄6” (3.2 mm), and 1⁄16” (4.8 mm) drill bits
• Pencil
• Wire stripper or utility knife
• Tape measure or ruler
• Pliers
• Caulking gun and weatherproof caulking compound
• Jigsaw or keyhole saw
• Metal snips
• Screwdrivers:
- Flat-blade
- Phillips
- Torx 10
Optional accessories and consumable parts
KIT
# Part
Recirculating Kit
KIT0141925
Long Chimney
Extension
KIT02785
Charcoal Filter
Replacement
KIT0141918
5
Ducting options
Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
Ducting version
Ductless (Recirculating)
The hood is equipped with a 6” (15.2 cm) round transition
for discharge of fumes to the outside.
Roof Venting
Wall Venting
A
B
B
A
A.
B.
Roof cap
6” (15.2 cm) round vent
A.
B.
In cases where it should not
be possible to discharge
cooking fumes and vapour
to the outside.
Attach a charcoal filter and
the deflector on the duct
cover support bracket.
Fumes and vapours are
recycled through the top
grille by means of a duct
connected to the transition
and the transition mounted
on the deflector.
For this version only:
purchase the Ductless
Recirculating Kit.
Minimum Duct Size:
6” (15.2 cm) Round Pipe.
A
B
A.
B.
Deflector
6” (15.2 cm) round vent
Wall cap
6” (15.2 cm) round vent
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary.
If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the
materials in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Recommended installation height:
Hood installation height above cooktop is the users preference.
The lower the hood is above the cooktop, the more efficient
the capturing of cooking odors, grease and smoke.
I CAUTION
Mount this hood so that the bottom edge above the cooking
surface is at 30” (76.2 cm) minimum if a gas range is used, or
at 24” (61 cm) if an electric range is used.
There is no maximum mounting height, however, we recommend
mounting the hood no greater than 36” above the cooking
surface. For every inch (2.54) cm above 36”, fume and moisture
capture efficiency diminishes at an increasing rate and may
not deliver an acceptable level of ventilating performance.
This hood is intended for household use.
Please read the installation manual for specific application.
Check your ceiling height and hood height before selecting your
hood.
Installation
Prepare location
• It is recommended that the vent system be installed before
hood is installed.
•
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
•
Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
1
2
Disconnect power.
Determine which venting method to use: roof, wall, or
nonvented.
Select a flat surface for assembling the range hood.
Place covering over that surface.
3
Mounting the duct cover bracket
1 Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed. Disconnect power.
2 Mark a reference line on the wall.
3 Tape template in place, aligning the template centerline
and bottom of template with hood bottom line and with
the centerline marked on the wall.
A
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING.
4
6
Using 2 or more people, lift range hood onto covered
surface.
B
A.
B.
C.
C
Centerline
Fastener locations
Mounting height reference (hood bottom line)
4
5
6
7
Mark centers of the fastener locations through the template
to the wall.
IMPORTANT: All screws must be installed into wood.
If there is no wood to screw into, additional wall framing
supports may be required.
Remove the template.
Drill 3⁄16” (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws
are being installed into wood.
Install the 2 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a 1⁄4”
(6.4 mm) gap between the wall and the back of the screw
head to slide range hood into place.
Install range hood
1
Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting
screws through the mounting slots on back of hood.
A
B
⁄4”
(6.4 mm)
1
Vent cover bracket installation
1 Attach vent cover bracket to wall flush to the ceiling using
2 - 5 x 45 mm screws.
A
B
C
A. Ceiling
B. Wall
C. Centerline
C
Complete preparation
1 Determine and make all necessary cuts in the wall for the
vent system. Install the vent system before installing the
hood. See “Venting Requirements” section.
2 Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 1¼” (3.2 cm) hole at this location.
3 Run the home power supply cable according to the
National Electrical Code or CSA Standards and local codes
and ordinances. There must be enough ½” conduit and
wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box to
make the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
4 Use caulk to seal all openings.
A. Mounting screws
B. Mounting slots
2
3
4
5
6
C.
Lower mounting screws
Mark with a pencil the lower mounting holes location.
Uninstall the hood assembly, and drill 3⁄16” (4.8 mm) pilot
holes at marked locations.
Hang the range hood again on 2 upper mounting screws.
Level the range hood and tighten upper mounting screws.
Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten.
Connect Vent System
1 Install transition on top of hood (if removed for shipping)
with 2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
A
B
A.
B.
1
2
Vent transition
3.5 x 9.5 mm
screw
Fit vent system over the exhaust outlet.
Measure from the bottom of the air deflector to the
bottom of the hood outlet. Cut the ductwork at the
measured dimension.
Roof outlet
Wall
outlet
3
4
Dimension
to measure
Seal connection with clamps.
Check that back draft dampers work properly.
7
Complete the installation
ONLY FOR RECIRCULATING VERSION
(Using Recirculating Kit model KIT0141925)
When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of Fire
and Shock use only conversion kit Model KIT0141925.
Air deflector installation
•
Assemble the air deflector with the duct cover bracket
with 4 assembly screws provided as shown.
Electrical connection
I WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
I WARNING
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR
ELECTRICAL SHOCK.
1
2
3
Disconnect power.
Remove terminal box cover.
Remove the knockout in the terminal box cover and install
a UL listed or CSA approved 1⁄2” strain relief.
A
B
•
Measure from the bottom of the air deflector to the
bottom of the hood outlet, as shown:
A.
B.
Dimension
to measure
Wall
outlet
4
Knockout
Junction box cover
Run home power supply cable through strain relief, into
terminal box.
A
B
C
•
Cut the duct at the measured size.
•
Uninstall the air deflector removing the 4 assembly screws.
•
Slip the duct onto the bottom of the deflector.
•
Place the assembled deflector and duct over the exhaust
outlet from the hood.
•
Place charcoal filters. See “Maintenance” section.
D
E
A.
B.
C.
5
6
Home power supply cable
UL listed or CSA approved
strain relief
Black wires
F
D.
E.
F.
UL listed wire connectors
White wires
Green (or bare) and
yellow-green ground wires
Use UL listed wire connectors and connect black wires
(C) together.
Use UL listed wire connectors and connect white wires (E)
together.
I WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
I WARNING
ELECTRICALLY GROUND BLOWER.
CONNECT GROUND WIRE TO GREEN AND YELLOW
GROUND WIRE IN TERMINAL BOX. FAILURE TO DO SO CAN
RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
7
8
Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box
8
9
10
11
using UL listed wire connectors.
Tighten strain relief screw.
Install terminal box cover.
Check that all light bulbs are secure in their sockets.
Reconnect power.
Mounting the duct cover
To get the most efficient use from your new range hood, read
the “Maintenance” section.
Keep your Installation Instructions and Use and Care Guide
close to range hood for easy reference.
Description of the hood
NOTE: Upper Duct Cover may be placed upside down to hide
(or unhide) louver holes.
•
Position the duct cover over the mounted hood.
•
Slide the bottom of the duct into the canopy area.
•
Position the top of the duct over the duct mounting bracket.
If a telescopic duct cover is used, grab the upper part of the
telescopic duct cover, pull it and place it in the duct cover
mounting bracket.
•
Secure the top of the duct with 2 assembly screws provided.
6
1
2
3
4
•
•
Secure the bottom of the duct with 2 assembly screws
provided.
5
Install the grease filters and turn power on at service
panel. Check operation of the hood.
If range hood does not operate:
•
Check that the circuit breaker is not tripped or the house
fuse blown.
•
Disconnect power supply. Check that wiring is correct.
9
1.
2.
3.
Blower and LED lamp controls 4.
LED lamps
5.
Grease filter handle
6.
Grease filters
Perimetric cover
Duct covers
button
to activate the function: the button lights up with
steady light.
To deactivate the function, press and hold the button
,
the button lights up flashing.
Control
1
2
CFM Reduction System
3
4
5
6
1. Button ON/OFF motor (stand by)
2. Button for low speed (suction power) selection
When flashing, it indicates that you must wash the grease filter.
3. Button for medium speed (suction power) selection
4. Button for high speed (suction power) selection
5. Button for intensive speed (suction power) selection
Before operating your hood:
Some States and Provinces of the US & Canada restrict the
maximum exhausting airflow of range hoods. Airflow is measured
as cubic feet per minute (CFM). These maximum levels allowed
are detailed in the local code of your area. Please check local
codes to find out if you need to restrict the maximum airflow
of your hood. If your local code mandates a maximum airflow
level below the maximum airflow of this hood (i.e. 600 CFM),
please execute the procedure below to reduce the maximum
airflow.
1
5
It lasts 5 minutes then it returns to medium speed (suction power).
6. Button ON/OFF lighting
Press briefly to switch on or off the lighting of the hood.
Press and hold to adjust the intensity of the light.
Indicators of filter saturation:
At regular time intervals, the hood indicates the need of
performing filter maintenance.
Button
on with steady light:
Perform grease filter maintenance.
Button
flashing:
Perform activated charcoal filter maintenance.
NOTE: Filter saturation signal is visible within the first minute
after switching off the hood; within this time, the reset of
saturation indicators must be performed.
Reset of filter saturation indicators:
Press and hold the button
Activation of saturation indicator activated charcoal filter:
NOTE: This operation must be performed with the hood off.
This indicator is normally deactivated; press and hold the
10
1
2
3
4
Turn the motor OFF.
Press the ON/OFF (1) and Intensive speed (5) buttons
together for 3 seconds.
You will hear a beep and all control lights will illuminate
for 3 seconds.
This action will Disable speeds 3 and 4 and effectively
lower the Maximum airflow to < 300 CFM.
Locate the CFM certification sticker in the hardware pack.
Peel and Affix this sticker to a visible area in the blower.
This sticker provides official certification to your local
inspector that this hoods maximum airflow has been
reduced to < 300 CFM.
Replacing a LED lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
See “Who to contact” section in the warranty for service
contact information.
Maintenance
I ATTENTION!
Before performing any maintenance operation, isolate the hood
from the electrical supply by switching off at the connector and
removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected through a plug and
socket, then the plug must be removed from the socket.
Charcoal filter
When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of Fire
and Shock use only conversion kit Models:
Recirculating kit: KIT0141925
Charcoal filter replacement: KIT0141918
Cleaning
If the model is not vented to the outside, the air will be
recirculated through disposable charcoal filters that help
remove smoke and odors.
The charcoal filters cannot be cleaned.
They must be replaced.
The charcoal filters are clipped inside of each metal grease
filter (mounting instructions included with charcoal filters kit).
The charcoal filters should be replaced every 4-6 months
(depending on hood usage).
Do not spray cleaners directly to the control while cleaning
the Hood.The cooker hood should be cleaned regularly
(at least with the same frequency with which you carry out
maintenance of the fat filters) internally and externally.
Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive products. Do not use chlorine base
cleaners.
DO NOT USE ALCOHOL!
I WARNING
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the
cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any fire damage linked to inappropriate
maintenance or failure to observe the above safety
recommendations.
Grease filter
Traps cooking grease particles.
This must be cleaned once a month using non aggressive
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must
be set to a low temperature and a short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour
slightly, but this does not affect its filtering capacity.
To remove the grease filter, pull the spring release handle.
NOTE: DO NOT rinse, or put charcoal filters in an automatic
dishwasher.
NOTE: Charcoal filters are not included with the hood.
They must be ordered from your supplier.
Order the needed kit specifying your hood model and width
size.
Charcoal filter placement (Recirculating accessories)
Fit the charcoal filter mattress on the upper side of each
grease filter.
Use provided springs to fix it in place.
NOTE: When removing for replacing for a new one do not
remove Fixing Springs, simply pull out one and rotate outwards.
Fixing spring
Charcoal filter
A
Grease filter
top side
A.
Spring release handle
11
Register your product in
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
elica.com
and earn a 3rd year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
•
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
•
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
•
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
•
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
•
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
•
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
•
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
•
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
•
Normal wear of finish.
•
Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limitedto any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the dura
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suffered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
• Elica North America Service, call at 1 888 732 8018
12
•
For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department
•
[email protected]
FRANÇAIS
Table des matières
Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 14
Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 15
Avant d’installer la hotte ........................................................................................................................................................................................ 15
Dimensions du produit ................................................................................................................................................................................................. 15
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................... 16
Pièces fournies ........................................................................................................................................................................................................... 16
Pièces non fournies .................................................................................................................................................................................................. 16
Méthodes d’evacuation ................................................................................................................................................................................................. 17
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 17
Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................ 18
Connexion électrique................................................................................................................................................................................................ 19
Description de la hotte ................................................................................................................................................................................................ 20
Commandes ..................................................................................................................................................................................................................... 20
Entretien ............................................................................................................................................................................................................................ 22
Garantie .............................................................................................................................................................................................................................. 23
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
13
I AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant
d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il
n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance
au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour assurer
une bonne combustion de l’équipement de chauffe et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin
de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives
et les normes de sécurité des fabricants de l’équipement
de chauffage, comme celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), la American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et le code des autorités de votre région.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements
de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
I AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION
A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU,
vous pourriez vous blesser.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique
ou tout autre accès à un service publique.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1)
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans
les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à
semi-conducteurs.
I ATTENTION
Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque
de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la
maintenance.
14
Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
e) Les ventilateurs conduits doivent toujours être évacués
vers l’extérieur.
a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA..
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv
place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes
pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION
IMPORTANT
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
1
Le client a la responsabilité de :
• Contacter un électricien-installateur.
•
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
•
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise
à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le
chemin du fil par un électricien.
•
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
•
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la hotte est mise à la terre correctement.
•
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
2
3
4
5
IMPORTANT
•
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
•
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
•
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à
fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une
canalisation électrique en métal.
•
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
•
6
Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doit donner sur l’extérieur.
Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un
installateur qualifié pour vous assurer que la
quincaillerie fournie est adaptée à votre type de mur
ou d’armoire.
N’utilisez pas de conduit flexible.
Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser
la conduction de la température extérieur dans le
conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de
l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de
l’endroit où le conduit entre dans la partie chauffée de
la maison.
Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région
peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si
vous utilisez un système de ventilation à conduit dont
le mouvement d’air dépasse un certain nombre de
CFM. Le nombre de pi3/min varie d’une région à
l’autre. Consultez un professionnel de CVC pour
connaître les exigences précises de votre région.
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachusetts,
02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 44131-
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
5575
DIMENSIONS DU PRODUIT
E
F
Modèles
ELG630S3
A
G
C
J
I
A
B
30” (76 cm)
36” (91.2 cm)
B
19 ⁄8” (50.5 cm)
C*
Max: 421⁄4” (107.3 cm)
Min: 2817⁄64” (71.8 cm)
D**
Max: 3845⁄64” (98.3 cm)
Min: 2439⁄64” (62.5 cm)
E
6” (15.2 cm)
F
1035⁄64” (26.8 cm)
G
131⁄32” (33.1 cm)
H
2315⁄16” (60.8 cm)
I
461⁄64” (12.6 cm)
J
23⁄8” (6 cm)
D
H
ELG636S3
7
* Seulement avec la version sans conduit (à recyclage)
** Seulement avec la version version à conduit
15
LISTE DES PIÈCES
Retirer les pièces de leur emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Pièces Fournies
Quantité
Pièces Fournies
Quantité
1
2
Conduits de cheminée
Assemblage hotte avec soufflerie
et lampes DEL
5x45 mm
6
1
Transition ronde de 6”
4x8 mm
3,5x9,5 mm
5,4x75 mm
10x60 mm
8x40 mm
4
1
Adaptateur Torx 10
2
1
Bride de support du
cache-conduit
4
1
4
Gabarit de montage
2
Pièces non Fournies
Outils nécessaires
• Niveau
• Perceuse avec forets de 1¼” (3,2 cm), 1⁄8” (3,2 mm), y 1⁄16”
(4,8 mm)
• Crayon
• Pince à dénuder ou couteau utilitaire
• Mètre-ruban ou règle
• Pince
• Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
résistant aux intempéries
• Brides de conduit
• Scie sauteuse ou scie à guichet
• Cisaille de ferblantier
• Tournevis à lame plate, Phillips (Pozidrive) et tournevis
Torx 10
16
Accessoires optionnel
KIT
# Pièce
Kit de recyclage
KIT0141925
Caché Conduit
Extension Kit
KIT02785
Remplacement
du filtre au
Carbone
KIT0141918
Méthodes d’évacuation
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Version à conduit
Version sans conduit (Recyclage)
La hotte est dotée d’une transition 6” (15,2 cm) afin
d’évacuer les vapeurs à l’extérieur.
Décharge à travers le toit
Décharge à travers le mur
A
B
B
A
S’il s’avère impossible
d’évacuer la fumée et
les vapeurs de cuisson à
l’extérieur, il est possible
de transformer la hotte
en version sans conduit
(Recyclage). Fixer un filtre
au charbon et le déflecteur
sur le support de couvercle
de conduit. La fumée et la
vapeur sont recyclées.
Dans le cas de la version
sans conduit (à recyclage)
seulement: procurez-vous
la trousse de conversion en
hotte à recyclage.
A
B
A. Deflécteur
B. Conduit rond de 6” (15,2 cm)
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond de 6” (15,2 cm)
A. Bouche de décharge sur le mur
B. Conduit rond de 6” (15,2 cm)
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de
vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de
sortie.
I ATTENTION
Pour l’installation des cuisinieres a gaz: mettez la hotte afin
d’avoir entre le bord inferieur de la hotte et le plan de cuisson une
distance de 30” (76,2 cm).
Pour des cuisinieres electriques/induction:
La distance entre le bord inferieur de la hotte et le plan de
cuisson ne dôit pas être inferieure de 24” (61 cm) et superieure.
Il n’y a pas de hauteur de montage maximale, toutefois, nous
vous recommandons de monter le hotte plus de 36” au-dessus
de la surface de cuisson. Pour chaque pouco (2,54 cm) au dessus 36”, l’efficacité de la capture des fumées et de l’humidité
diminue à un taux d’augmentation et ne peut pas délivrer un
niveau de performance de ventilation acceptable. Emploi domestique.
Lire attentivement le livret instructions pour des
Applications specifiques. Vérifiez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur maximum de la hotte avant de choisir votre
modèle de hotte.
Installation
Préparation de l’emplacement
• Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant
de procéder à l’installation de la hotte.
•
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité
d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour
le conduit d’évacuation.
•
Avant d’installer la hotte, mesurer la hauteur libre sous
plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte.
1
2
Déconnecter la source de courant électrique.
Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
3
Montage du support du cache-conduit
1 Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le
mur où la hotte sera installée.
2 Marquer la ligne de repérage sur le mur.
3 Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner
l’axe central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central
déjà tracé sur le mur.
A
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES:
4 À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
B
A.
B.
C.
C
Axe central
Emplacements des attaches
Ligne de référence pour la hauteur de montage (bas de la hotte)
17
4
5
6
7
À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des attaches.
IMPORTANT: Toutes les vis de montage de la hotte en îlot
doivent être vissées dans du bois où cela est possible. Si
l’on ne peut pas visser les vis de montage de la hotte dans
du bois, des tasseaux supplémentaires pour accrochage
mural seront peut-être nécessaires.
Retirer le gabarit.
Pour bois, percer des avant-trous de 3⁄16” (4,8 mm) à tous
les emplacements de pose des vis dans du bois.
Pour bois, installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm.
Laisser un espace de 1⁄4” (6,4 mm) entre le mur et l’arrière
de la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en
place.
2
3
4
4
5
Mark avec un crayon les emplacements des trous inférieurs.
Désinstaller l’ensemble de la hotte et percer des trous
pilotes de 3⁄16 “(4,8 mm) aux emplacements marqués.
Remplacer le capot sur 2 haut les vis de montage.
Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
supérieures.
Installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm et serrer.
Utiliser les pièces d’ancrage mural facultatives si nécessaire.
Raccordement du circuit d’évacuation
1 Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il
a été enlevé pour expédition), avec 2 vis de 3,5 x 9,5 mm.
A
⁄4”
(6,4 mm)
1
B
A.
B.
Installation de la bride de cache-conduit
1 Fixer la bride du cache-conduit au mur en affleurement
avec le plafond à l’aide de 2 vis de 5 x 45 mm.
A
C
A. Toit
B. Mur
C. Axe central
B
Achever la Préparation
1 Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section
“Exigences concernant l’évacuation”.
2 Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d’alimentation du domicile et percer un trou de 11⁄4” (3,2 cm)
à cet endroit.
3 Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes
CSA et des codes et règlements locaux. Il faut que la
longueur du conduit de 1⁄2” et des conducteurs soit suffisante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier
de connexion de la hotte.
REMARQUE: Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
4 Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau
de chaque ouverture.
1
Raccord de transition
Vis 3,5 x 9,5 mm
Pour les installations avec décharge à l’extérieur uniquement:
1 Le circuit d’évacuation doit être installé par dessus la
sortie d’évacuation.
2 Mesurer la distance entre le bas du déflecteur et le bas
de la sortie de la hotte. Couper le conduit à la dimension
mesurée.
Roof outlet
Wall
outlet
3
4
Dimension
to measure
Serrer le raccord avec des brides de serrage.
Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
Installation de la Hotte
Achever l’installation
À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2
crochets de montage, à travers les encoches de montage
à l’arrière de la hotte.
POUR NON INDÉPENDANTE (recirculation) VERSION
(Utilisation Kit Recirculating modèle KIT0141925)
A
B
Lorsqu’il est utilisé en mode recirculation, réduire le risque
d’incendie et de choc, utilisez l’accessoire de recirculation
modèle KIT0141925.
Installation du déflecteur
• Assemblez le déflecteur d’air avec le support du couvercle
du conduit.
C
A.
B.
18
Vis de montage
Encoches de montage
C.
Vis de montage inférieures
•
Mesurer la distance entre le bas du déflecteur et le bas de
la sortie de la hotte.
5
6
Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Dimension
to measure
I AVERTISSEMENT
Wall
outlet
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN.
REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX AVANT DE FAIRE LA REMISE
EN MARCHE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS
PEUT CAUSER UN DÉCÈS OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
7
•
Couper le conduit à la dimension mesurée.
•
Désinstallez le déflecteur d’air en retirant les 4 vis de
montage.
•
Glissez le conduit dans le fond du déflecteur.
•
Placez le déflecteur et le conduit assemblés sur la sortie
d’évacuation de la hotte.
•
Placez les filtres à charbon. Voir la section “Entretien”.
À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile au conducteur vertjaune
de liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8 Serrer la vis du serre-câble.
9 Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10 Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
11 Reconnecter la source de courant électrique.
Installation des cache-conduits
REMARQUE: Upper Duct Cover may be placed upside down
to hide (or unhide) louver holes.
Connexion Électrique
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
•
Positionnez le couvercle du conduit sur le capot monté.
•
Glissez le fond du conduit dans la zone de la canopée.
•
Positionnez le haut du conduit sur le support de montage du
conduit. Si un couvercle de conduit télescopique est utilisé,
prenez la partie supérieure du couvercle du conduit télescopique, tirez-le et placez-le dans le support de montage
du cache-conduit.
•
Fixez le haut du conduit avec 2 vis de montage fournies.
•
Fixez le fond du conduit avec les 2 vis d’assemblage fournies.
•
Installez les filtres à graisse et allumez le panneau de service.
Vérifiez le fonctionnement de la hotte.
I AVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN.
REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX AVANT DE FAIRE LA REMISE EN MARCHE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS
PEUT CAUSER UN DÉCÈS OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
1
2
3
Déconnecter la source de courant électrique.
Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
A
B
A.
B.
4
Opercule arrachable
Couvercle du boîtier
Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers
le serre-câble, dans le boîtier de connexion.
A
B
C
D
E
A. Câble d’alimentation électrique
du domicile
B. Serre-câble (homologation
UL ou CSA)
C. Conducteurs noirs
F
D. Connecteurs de fils
(homologation UL)
E. Conducteurs blancs
F. Conducteurs verts (ou nus)
ou vert-jaune de liaison à la terre
19
Si la hotte ne fonctionne pas:
•
Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le
fusible n’est pas grillé.
•
Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords électriques ont été effectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la
section intitulée “ Entretien“.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de
la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
Description de la hotte
Commandes
1
1.
2
3
4
5
6
Bouton OFF moteur (stand by)
2. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
basse – le clignotement indique la nécessité de laver le
filtre à graisse.
3. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
moyenne.
4. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration) haute.
5. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
intensive – durée de 5 minutes et ensuite la hotte revient à
la vitesse (puissance d’aspiration) moyenne.
La touche clignote dans pour indiquer la temporisation de
la vitesse.
6. Bouton ON / OFF éclairage
Appuyez brièvement pour allumer ou éteindre l’éclairage
de la hotte. Appuyez et maintenez pour ajuster l’intensité
de la lumière.
6
Indicateurs de Saturation filtres:
À intervalles réguliers, la hotte indique la nécessité d’effectuer
l’entretien des filtres.
Touche
éclairée à lumière fixe:
Effectuer l’entretien du filtre à graisse.
1
Touche
éclairée clignotante:
Effectuer l’entretien du filtre à charbon actif.
Remarque: L’indication de la saturation des filtres est visible
pendant la première minute après l’arrêt de la hotte; dans
ce délai, la réinitialisation des indicateurs de saturation doit
être effectuée.
2
3
Reset indicateurs de saturation filtres:
4
Appuyez longuement sur la touche
5
1.
Commandes du ventilateur et
lampes
2. Lampes DEL
3. Poignée du filtre à graisse
4. Filtre à graisse
5. Couverture périmétrique
6. Conduits de cheminée
Activation indicateur de saturation filtre à charbon actif
Remarque: Cette opération doit être effectuée avec la hotte
éteinte. Cet indicateur est normalement désactivé, appuyez
longuement sur la touche
pour activer la fonction:
la touche est éclairée à lumière fixe.
Pour désactiver la fonction, appuyez longuement sur la
touche
20
: la touche est éclairée à lumière clignotante.
Système de Réduction CFM
Avant d’utiliser la hotte:
Certains États et provinces des États-Unis et du Canada
limitent l’évacuation d’air maximal des hottes de cuisine.
L’évacuation d’air est mesuré en pieds cubes par minute (CFM).
Ces niveaux maximaux autorisés sont détaillés dans le code local de votre région. Vérifiez les codes locaux pour savoir si vous
devez restreindre le flux d’air maximum de votre hotte. Si votre
code local exige un niveau maximal d’évacuation d’air au-dessous du maximal d’évacuation de ce hotte (c.-à-d. 600 CFM),
exécutez la suivant procédure pour réduire le débit d’air.
1
5
1 Désactiver le moteur.
Appuyez sur les touches ON / OFF (1) et Vitesse Intensive
(5) ensemble pendant 3 secondes.
Vous entendrez un bip et toutes les lumières de contrôle
s’allumeront pendant 3 secondes.
Les 3ème et 4ème vitesses seront désactivées et effectively
lower the Maximum airflow to <300 CFM.
2 Localisez l’étiquette de certification CFM dans le sac de
matériel.
3 Pelez et attachez cette étiquette à une zone visible dans
le hotte. Cette étiquette garantit à votre inspecteur local
que le le flux d’air maximum de cette hotte a été réduit à
<300 CFM.
Entretien
I ATTENTION!
Before performing any maintenance operation, isolate the hood
from the electrical supply by switching off at the connector and
removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected through a plug and
socket, then the plug must be removed from the socket.
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de
contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la
même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour
le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent
liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
Ne pas utiliser de nettoyants à base de chlore.
NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
I ATTENTION
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre
doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non
agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures
et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut
en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de
filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort.
A
A.
Poignée à ressort
Remplacement de la lampe à DEL
Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de
service seulement. Voir les informations de contact de service:
“Qui contacter”.
21
Filtres à charbon
En mode de recirculation, pour réduire le risque d’incendie et
de choc, utilisez seulement des kits de conversion:
Kit de Recyclage: KIT0141925
Kit de filtre à charbon: KIT0141918
Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va
circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider à
éliminer fumée et odeurs.
Les filtres à charbon ne doivent pas être nettoyés.
Ils doivent être remplacés.
Les filtres à charbon sont fixés à l’intérieur de chaque filtre
anti-graisse (les instructions de montage sont incluses dans le
kit de filtre à charbon).
Les filtres à charbon doivent être remplacés après 4 à 6 mois
en fonction de l’utilisation de la hotte.
REMARQUE: NE PAS rincer, ou mettre les filtres à charbon au
lave-vaisselle.
REMARQUE: Les filtres à charbon NE sont PAS inclus dans la
hotte. Ils doivent être commandés chez votre revendeur.
Commander le kit nécessaire en spécifiant votre modèle de
hotte et sa largeur.
Placement du filtre au charbon (Accessoires de recyclage
d’air)
Placer le matelas du filtre au charbon sur le côté supérieur
de chaque filtre anti-graisse.
Utiliser les ressorts fournis pour le fixer en place.
REMARQUE:Lorsque vous le retirerez pour le remplacer par
un autre, n’enlever pas les ressorts de fixation, poussez-les
simplement et faites-les tourner vers l’extérieur.
22
Ressorts de
fixation
Filtre au
charbon
Coté superieur
filtre anti-graisse
Enregistrez votre produit sur
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
elica.com
et obtenez une 3º année de
garantie, qui couvre toutes les
pièces en plus de la main-d'œuvre.
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
•
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
•
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
•
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
•
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
•
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
•
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
•
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
•
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
•
Usure normale.
•
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
• Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
•
Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente
23
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante.................................................................................................................................................................................. 25
Requisitos eléctricos y de instalación................................................................................................................................................................ 27
Antes de instalar la campana................................................................................................................................................................................. 27
Dimensiones y espacios libres................................................................................................................................................................................... 26
Lista de materiales........................................................................................................................................................................................................... 28
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................. 28
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 28
Tipos de ductos y ejemplos......................................................................................................................................................................................... 29
Instalación........................................................................................................................................................................................................................... 29
Complete la instalación.............................................................................................................................................................................................31
Conexión eléctrica...................................................................................................................................................................................................... 31
Descripción de la campana.......................................................................................................................................................................................... 32
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 33
Mantenimiento................................................................................................................................................................................................................... 34
Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 35
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
CAMPANA PURIFICADORA
Marca: ELICA
Modelos: ELG630S3, ELG636S3
Contenido: 1 pza
Hecho en México
Fabricado por: ELICAMEX S.A. de C.V.
Dirección: Av. La Noria No. 102 int. S/N Col.
Parque Industrial Querétaro
Del. Santiago de Querétaro, C.P. 76220 Querétaro,
R.F.C. EII060102RK8
24
I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F.
Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo,
Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1)
Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2)
El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3)
Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su
lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores
en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su
ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto.
El fabricante declina además toda responsabilidad por daños
ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda
cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
I PRECAUCIÓN
Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de
lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.
25
•
Electrodoméstico diseñado exclusivamente para su uso en
interiores.
•
Limpie la unidad de acuerdo a las instrucciones descritas en
este manual para evitar riesgo de incendio.
•
En caso de que su cordón de alimentación llegase a sufrir
un daño parcial o total no trate de repararlo. Acuda al
centro de servicio marcado en su garantía o bien con un
técnico especialista para su sustitución.
RECOMENDACIONES GENERALES
•
Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes
bajos o medios.
•
Siempre ENCIENDA LA CAMPANA cuando cocine.
Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a través del conducto
(la chimenea) del equipo que consume combustible, para
evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares de
seguridad del fabricante del equipo de calefacción.
•
Limpie los filtros anti-grasa con frecuencia (al menos cada
2 meses). No permita que se acumule la grasa en el filtro.
Aplica para filtros de aluminio.
•
Se recomienda cambiar los filtros de carbón cada 6 meses.
•
El aire de descarga no debe enviarse a través de un conducto que se utilice para evacuar los humos de los aparatos
que consumen gas u otros combustibles.
•
No flamear alimentos bajo la campana de cocina.
•
•
Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado ni otros servicios públicos.
Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocción que sean los adecuados para el tamaño del
elemento de la superficie.
•
•
Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
NOTA: Sólo para versión Aspirante.
•
Para usarse solamente en ventilación común. No lo utilice
para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de
experiencia o conocimiento a menos que dichas personas
reciban supervisión o capacitación del funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•
•
Sólo use conductos metálicos.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
•
Deben de cumplirse las regulaciones que se relacionen con
la evaluación de la descarga de aire
•
No use el ventilador de la campana con ningún dispositivo
semiconductor para el control de la velocidad.
•
26
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
•
•
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
•
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es
la adecuada.
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1
•
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
•
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
2
•
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
3
IMPORTANTE
•
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
•
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
•
La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico
de cables eléctricos.
•
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*)
o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables
de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de
conexiones).
4
5
6
Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edificio.
Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
La campana se ajusta mediante material adecuados para
la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados
al armario o a la pared.
No emplee tubos flexibles.
Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica
no metálica para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde
los tubos entran en la parte caliente de la casa.
Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especificado de movimiento de aire.
El CFM especificado varía de una zona a otra.
Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Modelos
E
F
A
G
C
D
ELG630S3
ELG636S3
30” (76 cm)
36” (91.2 cm)
B
197⁄8” (50.5 cm)
C*
Máx: 421⁄4” (107.3 cm)
Mín: 2817⁄64” (71.8 cm)
D**
Máx: 3845⁄64” (98.3 cm)
Mín: 2439⁄64” (62.5 cm)
E
6” (15.2 cm)
F
1035⁄64” (26.8 cm)
G
131⁄32” (33.1 cm)
H
2315⁄16” (60.8 cm)
I
461⁄64” (12.6 cm)
J
23⁄8” (6 cm)
H
J
I
A
B
* Solamente en la versión sin tubos (Recirculación)
** Solamente en la versión con tubos
27
LISTA DE MATERIALES
Remoción de la confección
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Piezas suministradas
Piezas
Piezas suministradas
Piezas
Superior: 1
Inferior: 1
1
Cubiertas del conducto
Campana y lámparas LED
previamente instaladas
5x45 mm
6
1
Transición redonda de 6”
4x8 mm
3.5x9.5 mm
5.4x75 mm
10x60 mm
8x40 mm
4
1
Adaptador Torx 10
2
4
Soporte de la cubierta del ducto
1
4
Plantilla de montaje
2
Piezas no suministradas
Herramientas/Materiales necesarios
• Nivel
• Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm), 1⁄8” (3.2 mm) y 1⁄16”
(4.8 mm)
• Lápiz
• Pelacables o cuchillo de uso general
• Cinta de medir o regla
• Pinzas
• Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba
de agua
• Abrazaderas para ducto de ventilación
• Sierra de vaivén o sierra caladora
• Tiijeras de hojalatero
• Destornilladores:
- Phillips
- TORX #10
- De hoja plana
28
1
Accesorios opcionales
KIT
# Pieza
Kit Recirculante
KIT0141925
Extensión para
Chimenea
KIT02785
Filtro de carbón
de reemplazo
KIT0141918
Tipos de ductos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Salida de escape
Sin ducto de escape (recirculante)
La campana está equipada con una transición redonda de
6” (15.2 cm) para descargar gases y vapor procedentes de
la cocina al exterior.
Ventilación a través
de techo
Ventilación a través
de pared
A
B
B
A
A.
B.
Cubierta del techo
Ducto de escape redondo de
6” (15.2 cm)
A.
B.
En caso de que no sea posible la
descarga de gases y del vapor
procedentes de la cocina al
exterior, la campana se puede
utilizar en la versión sin tubos
(Recirculación).
Coloque un filtro de carbono
activado y el deflector en el
soporte de sujeción de la
cubierta de tubo. Los gases y
vapores se reciclan a través de
la rejilla superior mediante un
conducto conectado al cambio
de sección y el cambio de sección montado en el deflector.
Únicamente para esta versión:
adquiera el Kit Recirculante.
Tamaño mínimo del ducto:
Tubería redonda de 6” (15.2 cm).
A
B
A.
B.
Deflector
Ducto de escape redondo
de 6” (15.2 cm)
Cubierta de la pared
Ducto de escape redondo de
6” (15.2 cm)
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la
campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio
libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
Altura de instalación:
I PRECAUCIÓN
Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de
tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm)
sobre la superficie de cocción.
Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta
campana de tal manera que la cornisa inferior se encuentre a
no menos de 24” (61 cm) Sobre la superficie de cocción.
No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se
recomienda no instalar esta campana más de 36” (91.4 cm)
sobre la superficie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm)
superior a 36”, la eficiencia de la captura de humo y humedad
puede disminuir y no alcanzar un nivel aceptable de desempeño. Para uso electrodoméstico.
Por favor, lea el manual de instalación para una instalación específica. Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura
del techo y la altura máxima de la campana.
Instalación
Prepare ubicación
• Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana.
•
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente
espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de
escape.
•
Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana
antes de seleccionarla.
1
2
Desconecte el suministro de energía.
Decida qué método de ventilación usar: a través del techo,
de la pared o sin ducto.
Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha superficie.
3
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
4
Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana de
cocina y colóquela en la superficie cubierta.
Instalación de los tornillos de montaje de la campana
1 Determine y marque la línea central en la pared donde se
instalará la campana. Desconecte la corriente.
2 Marque una línea de referencia en la pared.
3 Pegue la plantilla con cinta adhesiva en su lugar, alineando
la línea central y la parte inferior de la misma con la línea
de la base de la campana y con la línea central marcada
en la pared.
29
A
Instalación de la campana
1
Con la ayuda de dos ó más personas, cuelgue la campana
para cocina sobre 2 tornillos de montaje a través de las
ranuras de montaje que están sobre la parte posterior de
la campana.
A
C
B
A.
B.
C.
4
5
6
7
Línea central
Ubicaciones para el ajustador
Referencia para la altura de montaje (línea de la base de la campana)
B
Marque los centros de las ubicaciones de los ajustadores a
través de la plantilla en la pared.
IMPORTANTE: Todos los tornillos de montaje de la campana
deben instalarse en madera donde sea posible. Si no hay
madera para instalar tornillos, es posible que se requieran
soportes de marco de madera adicionales.
Retire la plantilla.
Taladre orificios piloto de 3⁄16” (4.8 mm) en todas las
ubicaciones donde se vayan a instalar los tornillos en
madera.
Instale los 2 tornillos de montaje de 5 x 45 mm.
Deje un espacio de 1⁄4”(6.4 mm) entre la pared y la parte
posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la campana
de cocina en su lugar.
C
A. Tornillos de montaje
B. Ranuras de montaje
C. Tornillos de montaje inferiores
2
3
⁄4”
(6.4 mm)
1
4
5
Instalación del soporte de la cubierta del ducto
1 Sujete el soporte de la cubierta del ducto a la pared
alineado con el techo usando 2 tornillos de 5 x 45 mm.
A
B
6
Señale con un lápiz las ubicaciones de los agujeros inferiores.
Desinstale el ensamblaje de la campana y taladre orificios
piloto de 3⁄16” (4.8 mm) en las ubicaciones marcadas.
Coloque de nuevo la campana de cocina en 2 tornillos de
montaje superiores.
Nivele la campana para cocina y apriete los tornillos de
montaje superiores.
Instale 2 tornillos de montaje inferiores de 5 x 45 mm y
apriételos.
Conexión del sistema de ventilación
1 Instale la pieza de transición encima de la campana (si se
ha quitado para el envío) con 2 tornillos para lámina
metálica de 3.5 x 9.5 mm.
A. Techo
B. Pared
C. Línea central
A
B
C
A.
B.
Transición del ducto
Tornillo de 3.5 x 9.5 mm
Complete la operación
1 Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared
para el sistema de ventilación.
Instale el sistema de ventilación antes de instalar la campana.
Vea la sección “Requisitos de ventilación”.
2 Determine la altura necesaria para el cable de suministro
Solamente para las instalaciones con ducto de escape:
eléctrico de la casa y taladre un orificio de 1¼” (3.2 cm) en
1 Haga encajar el sistema del ducto de escape sobre la
esa ubicación.
salida de escape.
3 Haga pasar el cable de suministro de energía de la casa
2 Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta la
según las normas del National Electrical Code (Código
parte inferior de la salida de la campana. Corte el ducto al
Nacional Eléctrico) o CSA (Asociación de Normalización
tamaño medido.
Canadiense) y los códigos y ordenanzas locales.
Debe haber suficiente conducto de ½” y alambres de la
caja de desconexión con fusible (o cortacircuitos) para
hacer la conexión en la caja eléctrica de terminales de la
campana.
NOTA: No restablezca la electricidad hasta que se complete la
instalación.
4 Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas.
30
Deflector
Toma de
corriente
3
4
Conexión eléctrica
Tamaño
medido
Características eléctricas (nominales)
Selle la conexión con las abrazaderas.
Verifique que las compuertas de contratiro funcionen
adecuadamente.
Complete la instalación
Modelos
ELG630S3
ELG636S3
Voltaje
120 V~
Potencia
450 W
Corriente
3.75 A
Frecuencia
60 Hz
Potencia Máx. de lámparas
2 x 2.5 W
Consumo
de
energía
Modo de espera
0.4 W/h
Modo de operación
343.6 W/h
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
SOLAMENTE PARA VERSIÓN RECIRCULANTE
(Usando Kit Recirculante modelo KIT0141925)
Cuando utilice la campana en modo recirculante, Para reducir
el riesgo de choque eléctrico utilice solo el Kit de Conversión
modelo KIT0141925.
Instalación del deflector
•
Monte el deflector de aire con la cubierta del soporte del
conducto con 4 tornillos de montaje provistos, así como
mostrado.
I ADVERTENCIA
DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE DARLE
MANTENIMIENTO.
VUELVA A COLOCAR TODOS LOS COMPONENTES Y PANELES
ANTES DE HACERLO FUNCIONAR.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA
MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO.
1
2
3
Desconecte el suministro de energía.
Retire la caja de terminales.
Quite el precorte removible que está en la caja de terminales
e instale un protector de cables de 1⁄2” que esté en la lista
de UL o esté aprobado por CSA.
A
B
•
Mida desde la parte inferior del deflector de aire hasta
la parte inferior del escape de la campana, así como se
muestra:
A.
B.
Dimensión
a medir
4
Precorte removible
Cubierta de la caja de
terminales.
Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico
a través del protector de cables, dentro de la caja de
terminales.
B
A
C
•
Corte el conducto según el tamaño medido.
•
Desinstale el deflector de aire quitando los 4 tornillos.
•
Deslice el conducto por la parte inferior del delfector.
•
Coloque el deflector de aire y la cubierta del conducto,
sobre la salida de escape de la campana.
•
Asegur el deflector de aire con la cubierta del conducto
con 4 tornillos provistos, así como se muestra en la imagen
inferior.
•
D
E
F
Coloque los filtros de carbón. Vea la sección “Mantenimiento”.
31
A. Cable de suministro de energía
doméstico
B. Protector de cables que esté en la
lista de UL o aprobado por CSA
C. Alambres negros
5
6
D.
E.
F.
Conectores de alambres aprobados
por UL
Alambres blancos
Alambres verdes (o desnudos)
y amarillos - verdes de puesta a
tierra
Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres negros (C) juntos.
Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres blancos (E) juntos.
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
CONECTE EL MOTOR A TIERRA.
CONECTE EL ALAMBRE DE TIERRA AL ALAMBRE VERDE
Y AMARILLO DE CONEXIÓN A TIERRA EN LA CAJA DE
TERMINALES. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE
OCASIONAR LA MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO.
•
7
Si la campana extractora no funciona:
Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra
del suministro de energía doméstico al alambre amarillo verde de puesta a tierra (F) en la caja de terminales usando
conectores de alambres que estén en la lista de UL.
8 Apriete el tornillo del protector de cables.
9 Instale la cubierta de la caja de terminales.
10 Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus
portalámparas.
11 Reconecte el suministro de energía.
Instalación de las cubiertas del ducto
•
Compruebe si el interruptor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
•
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana de cocina,
lea la sección “Mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga la Guía de
instalación, uso y mantenimiento.
NOTA: Para las instalaciones con ducto de escape, la cubierta
superior del ducto puede invertirse para ocultar las ranuras.
• Coloque la cubierta del conducto por encima de la
campana montada.
•
Deslice la parte inferior del conducto en el área de la
campana.
•
Coloque la parte superior del ducto sobre el soporte. Si se
usa una cubierta telescópica del conducto, tome la parte
superior de la cubierta telescópica y posiciónela en el
soporte.
•
Sujete la parte superior del conducto con 2 tornillos de
montaje proporcionados.
Instale el filtro de grasa y restablezca el suministro eléctrico
en el panel de servicio. Revise el funcionamiento de la
campana.
Descripción de la campana
6
1
2
3
4
5
•
32
Sujete la parte inferior del conducto con 2 tornillos de
montaje proporcionados.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Panel de control
Lámparas LED
Manija de filtro de grasa
Filtros de grasa
Cubierta perimétrica
Cubiertas del conducto
Sistema de Reducción de CFM
Control
1
2
3
4
5
6
1. Botón ON/OFF motor (stand by)
2. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración)
3.
4.
5.
6.
baja – cuando ésta parpadea indica la necesidad de lavar
el filtro anti-grasa.
Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración) media.
Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración) alta.
Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración)
intensiva - dura 5 minutos, después de los cuales vuelve a
la velocidad (potencia de aspiración) media.
Botón ON/OFF luz
Presionar brevemente para encender o apagar la
iluminación de la placa de cocción.
Mantener presionado para regular la intensidad de la luz.
Indicadores de Saturación de los filtros
A intervalos regulares la campana indica la necesidad de
realizar el mantenimiento de los filtros.
Botón
encendido con una luz fija: realizar el mantenimiento
de los filtros para la grasa.
Botón
encendido con una luz intermitente:
realizar el mantenimiento del filtro de carbón activo.
Nota: La indicación de la saturación de los filtros puede
verse en el primer minuto después del apagado de la
campana; dentro de este arco de tiempo debe realizarse
el reset de los indicadores de saturación.
Antes de operar su campana:
Algunos Estados y Provincias de EU & Canadá restringen el
flujo máximo de aire de las campanas de cocina.
El flujo de aire es medido como pies cúbicos por minuto (CFM).
Estos niveles máximos permitidos son detallados dentro del
código local de su área. Cheque sus códigos locales para saber
si necesita restringir el flujo máximo de escape de aire en su
campana. Si su código local requiere un nivel máximo del flujo
de aire menor al flujo de aire máximo de esta campana (i.e. 600
CFM), ejecute el siguiente procedimiento para reducirlo.
1
1
2
3
4
5
Apague el motor (OFF).
Presione los botones de ON/OFF (1) y velocidad intensiva
(5) juntos por 3 segundos.
Escuchará un beep y las luces del control se encenderán
por 3 segundos.
Esta acción deshabilitará las velocidades 3 y 4 y disminuirá
efectivamente el máximo rendimiento a <300 CFM.
Localice el sticker certificado de CFM dentro del empaque.
Adhiera el sticker en un área visible en el motor.
Este sticker proveerá una certificación oficial a su inspector
local en el que se consta que el flujo máximo de aire ha sido
reducido a <300 CFM.
Reset de los indicadores de saturación de los filtros:
Mantenga presionado el botón
.
Activación indicador de saturación del filtro de carbón activo
NOTA: esta operación debe realizarse con la campana apagada.
Este indicador está normalmente desactivado; mantenga
presionado el botón
ilumina con una luz fija.
para activar la función: el botón se
Para desactivar la función, mantenga presionado el botón
el botón se ilumina con una luz intermitente.
:
33
Mantenimiento
I ¡ATENCIÓN!
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
retire la campana de la red eléctrica desconectando el
enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante la
limpieza de la campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
No utilice limpiadores que contengan cloro.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
I ¡ATENCIÓN!
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato
y sustituir el filtro, puede producirse un incendio.
El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor
o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de
las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro contra la grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,
manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con
ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede
desteñirse pero sus características de filtrado no cambian
absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de
desenganche de muelle.
A
A.
Manija de liberación con resorte
Reemplazo de las lámparas LED
Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio.
Vea la sección “A quién contactar” para la información de
contacto del servicio.
34
Filtro de carbón
Cuando la campana sea utilizada en modo recirculante, para
reducir el riesgo de incendio y choque eléctrico use solo los
accesorios con los modelos:
Kit Recirculante: KIT0141925
Kit de Filtro de Carbón: KIT0141918
Si el modelo no puede expulsar el aire al exterior, el aire
deberá ser filtado a través de filtros de carbón desechables
que ayudan a remover el humos y los olores.
Los filtros de cabón no son lavables.
Deben ser reemplazados.
Los filtros de carbón se montan sobre los filtros de grasa de su
campana. Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo del uso de la campana).
NOTA: No enjuagar ni colocar los filtros de carbón en
lavavajillas.
NOTA: Los filtros de carbón no están incluidos en su campana.
Deben ser solicitados a su proveedor.
Colocación del filtro de carbón (Accesorios Recirculación)
• Posicione el filtro de carbón sobre la parte superior de
cada filtro de grasa.
• Use los seguros para ajustarlo en su lugar.
NOTA: Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo no quite
los seguros, simplemente extraiga uno y rotar hacia fuera.
Clip de fijación
Filtro de
carbón
Cara superior
filtro antigrasa
Enregistrez votre produit sur
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
elica.com
et obtenez une 3º année de
garantie, qui couvre toutes les
pièces en plus de la main-d'œuvre.
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
•
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
•
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
•
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
•
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
•
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
•
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
•
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
•
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
•
Usure normale.
•
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
• Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
•
Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente
35
Registre su producto en
elica.com
ELICA Latinoamérica
y gane un 3er año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores,
partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía
limitada, Elica también proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria
para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
•
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
•
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
•
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
•
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
•
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
•
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
•
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
•
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
•
Desgaste normal.
•
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Latinoamérica.
Para cualquier defecto estético se tiene una garantía limitada por treinta (30) días de la fecha de compra del usuario final.
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica , considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración
de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
PAÍS
COMPAÑÍA
CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
MAIL CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
TELEFONO
SERVICIO TÉCNICO
MÉXICO
ARTEXA MEXICO S.A. DE C.V.
Martín Melgoza
[email protected]
+ 52.81.8625.5063
ECUADOR
DKOCINA
Reinaldo Hidalgo
[email protected]
+ 593.260.4890
GUATEMALA
FERCO
Jackeline Estevez
[email protected]
+ 502 421 9000
HONDURAS
FERCO
Jackeline Estevez
[email protected]
+ 502 421 9000
SALVADOR
FERCO
Jackeline Estevez
[email protected]
+ 502 421 9000
BRASIL
LOFRA SUDAMERICA LTDA
Carlos Fleischfresser
[email protected]
+ 41.3661.7006
PERÚ
LÍNEA HOGAR
Flavio Figari
[email protected]
+ 51 1 2418055
En caso de no existir un distribuidor en su localidad, favor de ingresar a www.elica.com/asistencia