Transcripción de documentos
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
Models:
ECP136SS
ECP148SS
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0151487
Printed in Mexico
03/19
1
ENGLISH
Contents
Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3
Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4
Before installing the hood ...................................................................................................................................................................................... 4
Product Dimensions........................................................................................................................................................................................................ 5
List of materials.................................................................................................................................................................................................................6
Parts supplied .............................................................................................................................................................................................................. 6
Parts not supplied ...................................................................................................................................................................................................... 6
Venting Requirements.................................................................................................................................................................................................... 7
Installation Instructions ................................................................................................................................................................................................ 7
Prepare Location ....................................................................................................................................................................................................... 7
Installation ................................................................................................................................................................................................................... 9
Install Range Hood internal Blower ................................................................................................................................................................... 10
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 11
Complete the installation........................................................................................................................................................................................ 11
Description of the hood................................................................................................................................................................................................. 11
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 11
Maintenance ...................................................................................................................................................................................................................... 12
Warranty ........................................................................................................................................................................................................................... 13
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
2
I IMPORTANT SAFETY NOTICE
I CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power off
at service panel and lock service panel disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable
codes & standards, including fire-rated construction.
D. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting.
Follow the heating equipment manufacturers guideline
and safety standards such as those published by the
national fire protection association (NFPA), the american
society for heating, refrigeration and air conditioning
engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the outdoors.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
IWARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this
hood with any external solid state speed control device.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or other metal tray, then turn off the gas burner or the
electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1)
You know you have a class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
I CAUTION
Automatically Operated Device - To Reduce The Risk Of
Injury Disconnect From Power Supply Before Servicing.
IWARNING
Suitable for use in damp location when installed in a GFCI
protected branch circuit.
3
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
•
Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*,
or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part
1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes
and ordinances.
•
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit (at the
range hood and at the junction box).
It is the customer’s responsibility:
• To contact a qualified electrical installer.
•
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition**
and all local codes and ordinances.
•
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
•
Do not ground to a gas pipe.
•
Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
•
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
BEFORE INSTALLING THE HOOD
5
6
7
IMPORTANT
•
Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
•
The range hood must be connected with copper wire only.
•
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal
electrical conduit.
8
9
For the most efficient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
At least two people are necessary for installation.
Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer,
check if they perfectly fit with your roof/ceiling.
Do not use flex ducting.
COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
ducting enters the heated portion of the house.
I WARNING
To Reduce The Risk Of Fire And Electric Shock, Install This Rangehood Only With Integral and External Blower Models Rated
Maximum 7.7 A/ 926 W Or Integral Blowers Manufactured by Elica (for model references, see optional accessories table).
Internal
Blower Kit 1200
KIT0156655
4
External
Blower Kit 1200
KIT0153054
HOOD MODEL
A
W
A
W
ECP136SS
7.6
913
7.6
913
ECP148SS
7.7
926
7.7
926
PRODUCT DIMENSIONS
H
G
I
E
D
C
F
K
A
B
J
Models
A
Duct Cover Kit
F
ECP136SS
ECP148SS
KIT0156637
36" (91.2 cm)
36” (91.2 cm)
48” (121.7 cm)
KIT0156641
48" (121.7 cm)
G
6"
H
1115⁄16” (30.25 cm)
B
32” (81.38 cm)
KIT0156645
36" (91.2 cm)
C
18” (45.71 cm)
KIT0156649
48" (121.7 cm)
12"
D
1115⁄16” (30.25 cm)
Spacer Kit
I
J
K
E
2 ⁄32” (5.41cm)
KIT0153304
36" (91.2 cm)
3"
18” (45.71 cm)
KIT0153305
48" (121.7 cm)
19
5
LIST OF MATERIALS
Removing the packaging.
I CAUTION
Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp edges.
I WARNING
Remove the protective film covering the product before putting into operation.
Supplied Part
Pieces
Supplied Part
Pieces
1
1
Round Transition 10”
(25.4cm)
Hood assembly and
LED lamps already installed
1
14
5.4x75 mm screws
Horizontal Support
6.4x18 mm flat washers
Square nuts
4.2x19 mm screws
14
4
10x60 mm wall anchors (concrete)
9
9
6x16 mm screws
4
Parts no supplied
Tools/Materials required
• Level
• Drill with 11⁄4” (3.0 cm), 1⁄8” (3.0 mm), 1⁄16” (4.8 mm) drill bits
• Pencil
• Wire stripper or utility knife
• Tape measure or ruler
• Pliers
• Caulking gun and weatherproof caulking compound
• Vent clamps
• Saber or keyhole saw
• Metal snips
• Covered Liquid tight Flexible Metal Conduit
• Screwdrivers:
- Phillips
- Flat-blade
Parts needed
• Home power supply cable
•
1 - ½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
•
3 UL listed wire connectors
•
1 wall or roof cap
•
Metal vent system
6
Optional accessories and consumable parts
KIT
# Part
36” (91.2 cm)
48” (121.7 cm)
1200 CFM'S Internal
Blower Kit
KIT0156655
1200 CFM'S External
Blower Kit*
KIT0153054
3" Depth Spacer Kit*
KIT0153304
KIT0153305
6" Duct Cover Kit
KIT0156637
KIT0156641
12" Duct Cover Kit
KIT0156645
KIT0156649
*Accessories exclusively sold in the US and Canada
Ceiling and Duct Considerations
VENTING REQUIREMENTS
Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsability, for any eventual inconveniences, damages
or fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
IMPORTANT: This range hood is intended for covered patios or
terraces. This unit must be protected from the effects of weather.
IMPORTANT: The perimeter of the roof must exceed a minimum
of 6" (15.3 cm) the side and front edges of the hood.
Ceiling
Venting Methods
Ceiling
Use a round transition 10” (25.4 cm) and a round 10" (25.4
cm) duct system for discharge of fumes to the outside.
Duct
C
Duct
E
C
C
B
D
Transition
B
A
F
A
D
A
D
B
D
Minimum Ceiling Measurements
A. 10” ( 25.4 cm)
round transition
B. 10” ( 25.4 cm)
round duct system
Preparation
C. Ceiling
D. 90° elbow
E. Roof Cap
F. Wall Cap
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist
or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the
materials in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
A
ECP136SS
ECP148SS
36” (91.2 cm)
48” (121.7 cm)
B
32” (81.38 cm)
C
18” (45.7 cm)
D
6" (15.3 cm) minimum
I CAUTION
For gas cooktop installations: Mount the hood so the bottom is
at least 30” (76.2 cm) above the cooking surface.
There is no maximum mounting height, however, we recommend
mounting the hood no greater than 36” (91.4 cm) above the
cooking surface. For every inch (2.54 cm) above 36” (91.4
cm), fume and moisture capture efficiency diminishes at an
increasing rate and may not deliver an acceptable level of
ventilating performance.
IMPORTANT: This range hood model is not intended for carbon
use.
PLEASE READ THE INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC
APPLICATION.
IMPORTANT: The roof cap and the wall cap must be considered
to prevent the entering from the water. Once installed, it must be
sealed to prevent leaks.
7
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The horizontal support must be flush with the room side
of the studs. Use cleats behind both sides of the support
to secure wall studs.
NOTE: This structure must be strong enough to support
the weight of 330 lb (150 kg).
Reinstall drywall and refinish.
Prepare Location
5
Outside top exhaust
(Vertical duct – 10” Round transition)
Use the diagram or the hood as a template and mark the
locations on the ceiling or wall for ductwork, electrical wiring
and keyhole screw slots. It is recommended to make the marks
before the installation.
A
E
WALL
Depth Spacer Kit (Optional Accessory)
D
A
C
D
F
B
Center
Line
B
G
H
Range Hood
Top Front Side
C
A. Vertical centerline
B. Vertical studs
C. Horizontal wood support
D. 30" (76.2 cm) or 36"
(91 cm) depending on
your hood model
E. 65⁄16" (16 cm)
F. 117⁄16" (29 cm)
G. Installation height from
cooking surface
H. Range hood lower edge
Models
ECP136SS
A
ECP148SS
14
B
⁄ 16” (2.2 cm)
Ø 10 1⁄ 4” (26 cm)
C
18” (45.71 cm)
D*
6
24” (60.8 cm)
3" (7.62 cm)
Install the hood support
1
2
*Optional measure
Install framing for hood support
1
2
Cut holes at marked locations for duct and electrical wiring.
Remove the protective.
From the back of the support you must install the
9 - square nuts.
Remove the wiring knockouts.
Mark the knockouts and the upper and lower safety
screws holes locations.
NOTE: Use the diagram and mark the locations on the
wall. It is recommended to make the marks before the
installation.
Upper safety screws
F
D
1 1⁄4"
(3.2 cm)
Hood Support
Rear View
Wiring
Knockouts
B
A
B
Range Hood
Top
E
C
A. Rear support view
B. 9 - square nuts
E
3
Use the support as a template and mark a vertical
centerline. From the buttom of the support mark a total
distance of 11 9⁄ 16”(29.29 cm); above the line you must
consider the range hood distance above the cooking
surface, 30" (76.2 cm) at least.
Range
Hood
Rear
View
A
Lower safety screws
G
A
D
Models
B
ECP136SS
ECP148SS
A
36" (91.2 cm)
48" (121.7 cm)
B
1012⁄16" (27.2 cm)
16 12⁄16" (42.4 cm)
E
F
C
2” (5 cm)
D
8 5⁄16" (21.1 cm)
E
F
G
3
8
12" (30.4 cm)
C
18" (45.6 cm)
⁄8" (2.4 cm)
7
G
2 7⁄16" (6.2 cm)
If drywall is present, cut away enough drywall to expose
2 vertical studs at the indicated holes location. Install an
horizontal wood support between two wall studs at the
bottom and upper mounting holes installation locations.
See ther diagram to determine the wood support dimension.
4
5
6
A. Centerline
B. 117⁄16" (29 cm)
C. Installation height from
cooking surface. At least
30" (76.2 cm)
D. Hood's metallic support
E. 10 installation holes
F. Hood's lower edge
G. Cooking surface
Drill the the 1⁄ 8” (3.0 mm) pilot holes over the screws
location until penetrates the wall.
Remove the support.
With a 5⁄ 8” (15.8 mm) drill the pilot holes and place
the wall anchors in the pilot holes.
7
Place the support and fasten it with the mounting screws.
Mounting the hood
1
Install the 4 pieces of the selected screws on the mountings screws location (see the image).
NOTE: Leave a 1⁄4” (6.4 mm) gap between the support and
the back of the screw head to slide range hood into place.
centerline
B
1
⁄4”
(6.4 mm)
A
A. Front support view
B. Mounting screws
B
Installation
A. Front support view
B. 4- M6x16 mounting screws
After having chosen the venting methods, proceed as follows:
• If possible, disconnect and move freestanding or slide-in
range to provide easier access to rear wall.
Otherwise put a thick, protective covering over countertop,
cooktop or range to protect from damage and debris.
Select a flat surface for assembling the unit. Cover that
surface with a protective covering and place all canopy
hood parts and hardware in it.
2
3
•
Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed. Select a mounting height
and mark on wall.
6
•
Prepare duct and conduit cutouts as needed.
•
Remove the duct knockouts using a flat blade screwdriver
and a small hammer. Use the screwdriver by knocking out
the knockout. Take care of sharp edges.
4
5
A
Fix the wiring conduit of the hood.
Slide the hood back against the wall. Tighten the mounting
screws. Be sure the screw heads are in the narrow neck of
the keyhole slot.
Drive 5 pieces of the selected screws in the lower security
screws location (see the image below).
Drive 2 pieces of the selected screws and washers in the
upper security screws location (see the image below).
Connect Ductwork to hood.
A
A
C
B
B
C
A. Vertical discharge
B. Knockouts
B
C
D
•
Attach air exhaust transition over the top exhaust opening
with 4 - 4.2x19 mm screws.
E
B
C
A
B
A. 4 M6x16 mounting screws
B. 5 M6x16 security mounting screws
C. 6.4x18 mm washers
D. Upper security screws
E. Lower security screws
A. Transition
B. 4 - 4.2x19 mm screws
NOTE:
The exhaust adaptor/damper can be installed up to 1 inch on
either side of the hood center to accommodate offcenter ductwork. In extreme offcenter installations, one end of the duct
connector may need to be trimmed to clear the electrical cable
clamp.
9
Install Range Hood Internal Blower (Not included)
1 Remove grease filters from range hood. See the
“Maintenance” section in the Use and Care Guide.
2 Install the range hood blower motor assembly inside the
range hood canopy with the wiring connection to the front or
top for the dual motor system.
5
Push the right end of the motor mounting plate up and
snap it into the spring tab.
NOTE: The spring tab should be outside the slot in the
mounting plate.
A
A
B
A. Motor mounting
plate
B. Spring clip
6
A. Wiring connection
3
Slide the left mounting plate flange under the motor
mounting bracket.
Align mounting holes and install 6 x 16 mm screws and
6.4mm lock washers
A
B
B
A
A. Motor mounting bracket
B. Mounting plate left flange
4
Run the power supply wires and connector from the
range hood terminal box and connect it to the motor
electrical plug.
A. Screw with lock washer
B. Mounting hole
7
Attach power supply connector from the range hood to
the connector on the blower motor assembly wiring box.
A
A
B
B
A. Blower motor power supply connector
B. Range Hood power supply connector
A. Motor Electrical Plug
B. Power supply wires and connector
10
ELECTRICAL CONNECTION
DESCRIPTION OF THE HOOD
IWARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
3
IWARNING
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL
SHOCK.
NOTE: To remove the junction box cover, use an small Phillips
screwdriver (less than 15 cm tall) to fit into the hood's inner
space.
•
1
2
Remove the knockout and the Junction box cover and
install the conduit connector (cULus listed) in junction box.
E
4
1.
2.
3.
4.
A
B
C
•
Blower and light controls
LED lamps
Grease filter handle
Grease filter
F
D
A. White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connector
3
3
Controls
D. Green (or bare) and yellow-green
ground wire
E. Home power supply cable
F. UL listed or CSA approved ½” strain relief
Run 3 wires; black, white and green ,according to the
National Electrical Code and local codes and ordinances,
in 1⁄2” conduit from service panel to junction box.
IWARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
IWARNING
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the
hood before cooking and allow it to operate several minutes
after the cooking is complete to clear all smoke and odors
from the kitchen.
The hood controls are located on the center side of the hood.
Recessing Knobs
• You can hide control knobs by depressing them until flush
with the hood body.
ELECTRICALLY GROUND BLOWER.
CONNECT GROUND WIRE TO GREEN AND YELLOW GROUND
WIRE IN TERMINAL BOX. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN
DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
•
•
Connect black wire from service panel to black or red in
junction box, white to white and green to green-yellow.
Close and secure junction box cover.
•
COMPLETE INSTALLATION
Pressing the knobs again will lower the knobs, and enable
the user to operate the lights and blower.
Replace filters.
Check operation of the hood.
If range hood does not operate:
• Check that the circuit breaker is not tripped or the house
fuse blown.
•
Disconnect power supply. Check that wiring is correct.
To get the most efficient use from your new range hood, read
the “Maintenance” section.
Keep your Installation Instructions and Use and Care Guide
close to range hood for easy reference.
11
Metal filters and drip trays:
1. Use 2 hands to remove filters.
Controls
2. Grasp filter handles, pull toward the front of range hood
and pull down on the rear handle to remove. Repeat for
each filter.
A
B
A
A. Lamps knob
B. Blower knob
Operating the lamps
1. Turn the light switch to the “ON” position to turn the
range hood lights On.
A. Grease filter
3. Remove grease drip tray.
2. Turn the light switch to the “OFF” position to turn the
range hood lights Off.
Operating the blower
1. Turn the blower switch at “1” to turn the range hood on.
2. Turn the blower switch to the desired speed position.
A
3. Turn the blower switch to the “MAX” position to turn the
range hood on High.
4. Turn the blower switch to the “OFF” position to turn the
range hood blower Off.
Auto On blower
The range hood is equipped with a sensor to automatically turn
on the blower when excessive heat is detected in the control
area. When the blower switch is in the “Off” position, this sensor
will turn the blower to high speed when necessary. When the
heat decreases, the blower will turn off. When the blower
switch is in the On position, the heat sensor is not active and
the range hood functions normally.
A. Drip tray
4. Wash metal filters and grease trays as needed in
dishwasher or hot detergent solution to clean.
5. Replace grease drip tray.
6. Reinstall filters, grasp filter handles and place front edge
of filter into the hood.
7.
Push up on the back handle and set rear of filter into the
drip tray to secure. Repeat for each filter.
A
MAINTENANCE
I WARNING
The hood must be disconnected from the power source
before any maintenance or cleaning.
Cleaning
Exterior surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-filled scouring pads. Rub in direction of the grain line
to avoid scratching the surface.
Always wipe dry to avoid water marks.
• Apply the cleaner Bar Keepers Friend®.
•
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then
rinse with clean water and wipe dry.
IMPORTANT: To avoid traces of stains and improve the appereance of the hood it is recommended to use Bar Keepers
Friend® Soft Cleanser & Polish.
1. Shake well before using.
2. Squeeze onto wet surface or damp sponge.
3. Rub on soiled surface as needed.
4. Rinse thoroughtly within one minute of application, then
wipe dry.
12
A. Grease filter
Replacing a LED Lamp
Turn off the range hood and allow the LED lamp to cool.
To avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do
not touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue
or wearing cotton gloves to handle lamp.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1 Disconnect power.
2 Push up on the lens and turn it counterclockwise.
3 Remove the lamp and replace it with a 120-volt, 7.5 W watt
maximum halogen lamp with a GU10 base. Turn it clockwise
to lock it into place.
4 Repeat steps 2-3 for the other lamps if needed.
5 Reconnect power.
Register your product in
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
elica.com
and earn a 3rd year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
•
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
•
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
•
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
•
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
•
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
•
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
•
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
•
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
•
Normal wear of finish.
•
Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limitedto any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the dura
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suffered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
• Elica North America Service, call at 1 888 732 8018
•
For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department
•
[email protected]
13
FRANÇAIS
Table des matières
Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 15
Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 16
Avant d’installer la hotte ........................................................................................................................................................................................ 16
Dimensions du produit ................................................................................................................................................................................................. 17
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................... 18
Pièces fournies ........................................................................................................................................................................................................... 18
Pièces non fournies .................................................................................................................................................................................................. 18
Exigences Concernant l`Evacuation ....................................................................................................................................................................... 19
Instructions D'Installation ............................................................................................................................................................................................ 19
Preparation de l'emplacement .............................................................................................................................................................................. 19
Installation ................................................................................................................................................................................................................... 21
Installer le moteur interne de la hotte ............................................................................................................................................................... 22
Connexion électrique................................................................................................................................................................................................ 23
Completez l'installation............................................................................................................................................................................................ 23
Description de la hotte................................................................................................................................................................................................. 23
Panneau de commande ............................................................................................................................................................................................... 23
Entretien ............................................................................................................................................................................................................................ 24
Garantie .............................................................................................................................................................................................................................. 25
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
14
I AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant
d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il
n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance
au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour assurer une bonne combustion de l’équipement de chauffe
et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin de prévenir les refoulements d’air. Respectez
les directives et les normes de sécurité des fabricants de
l’équipement de chauffage, comme celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA), la American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code des autorités de votre région.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements
de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
I AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION
A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU,
vous pourriez vous blesser.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique
ou tout autre accès à un service publique.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1)
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans
les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semiconducteurs.
I ATTENTION
Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque
de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la
maintenance.
Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
e) Les ventilateurs conduits doivent toujours être évacués
vers l’extérieur.
a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA..
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv
place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes
pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
15
EXIGENCES ÈLECTRIQUES ET D´INSTALLATION
IMPORTANT
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
1
Le client a la responsabilité de :
• Contacter un électricien-installateur.
•
2
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
•
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise
à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le
chemin du fil par un électricien.
•
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
•
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la hotte est mise à la terre correctement.
•
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
3
4
5
IIMPORTANT
•
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
•
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
•
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à
fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une
canalisation électrique en métal.
•
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
•
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un
installateur qualifié pour vous assurer que la
quincaillerie fournie est adaptée à votre type de mur
ou d’armoire.
N’utilisez pas de conduit flexible.
Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser
la conduction de la température extérieur dans le
conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de
l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de
l’endroit où le conduit entre dans la partie chauffée de
la maison.
I AVERTISSEMENT
Convient pour une utilisation dans un endroit humide lorsqu'il
est installé dans un circuit de dérivation protégé par GFCI.
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, installez cette hotte qu’avec les modèles de moteurs internes et externes d’une portée maximale de 7.7 A/ 926 W, ou de moteurs internes fabriqués par Elica (pour les modèles de référence, voir le
tableau des accessoires facultatifs).
Kit moteur
Interne 1200
KIT0156655
16
Kit moteur
externe 1200
KIT0153054
MODÈLE DE HOTTE
A
W
A
W
ECP136SS
7.6
913
7.6
913
ECP148SS
7.7
926
7.7
926
DIMENSIONS DU PRODUIT
H
G
I
E
D
C
F
K
A
B
J
Modèles
A
ECP136SS
ECP148SS
36” (91.2 cm)
48” (121.7 cm)
B
32” (81.38 cm)
C
18” (45.71 cm)
D
11 ⁄16” (30.25 cm)
E
219⁄32” (5.41cm)
Accesoire
Cachè Conduit
F
G
KIT0156637
36" (91.2 cm)
KIT0156641
48" (121.7 cm)
KIT0156645
36" (91.2 cm)
KIT0156649
48" (121.7 cm)
12"
Kit d'entretoise
de profondeur
I
J
K
KIT0153304
36" (91.2 cm)
3"
18” (45.71 cm)
KIT0153305
48" (121.7 cm)
6"
H
1115⁄16” (30.25 cm)
15
17
OUTILS ET PIÈCES
Retrait de l'emballage
I ADVERTTISEMENT
Retirez le carton avec précaution, portez des gants pour vous protéger des bords tranchants.
I ATTENTION
Remove the protective film covering the product before putting into operation.
Supplied Part
Pieces
Supplied Part
Pieces
1
1
Transition ronde de 10”
(25.4cm)
Hotte et lampes Led déjà installées
1
14
5.4x75 mm vis de montage
Support Horizontal
6.4x18 mm rondelles plates
Noix carrées
4.2x19 mm vis de montage
14
4
10x60 mm ancrages muraux (Maçonnerie)
9
9
6x16 mm vis de montage
4
Pièces no furnies
Outil nécessaires
• Perceuse
• Foret de 11⁄4” (3.0 cm), 1⁄8” (3.0 mm), 1⁄16” (4.8 mm) drill bits
• Crayon
• Pince à dénuder ou couteau utilitaire
• Mètre-ruban ou règle
• Pince
• Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
• Brides de conduit
•
•
•
•
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
• Câble d'alimentation domestique
•
Serre-câble de 1⁄2" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
•
3 connecteurs de fils homologués UL
•
Bouche de décharge murale ou à travers le toit
correspondant au système d’évacuation
•
Système de conduit d’évacuation métallique
18
Accessoires optionnels et consommables
Accesoire
# Pièce
36” (91.2 cm)
48” (121.7 cm)
Moteur Interne
1200 Kit
KIT0156655
Moteur Externe
1200 Kit*
KIT0153054
Kit d'entretoise de
profondeur 3"*
KIT0153304
KIT0153305
Cachè Conduit
de 6" Kit
KIT0156637
KIT0156641
Cachè Conduit
de 12" Kit
KIT0156645
KIT0156649
*Accessoires vendus exclusivement aux États-Unis et au Canada
Considérations sur les plafonds et les conduits
EXIGENCES CONCERNANT
L`EVACUATION
Suivez attentivement les instructions données dans ce manuel.
Toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages
ou incendies causés par le non-respect des instructions de ce
manuel est déclinée.
IMPORTANT: Cette hotte est destinée aux terrasses et terrasses
couvertes extérieures. Cet appareil doit être protégé des intempéries.
IMPORTANT: Le périmètre du toit doit mesurer au moins 6"(15,3cm)
de plus à partir des bords latéraux et avant de la hotte.
Plafond
Méthodes de Ventilation
Plafond
Utilisez une transition ronde de 10” (25.4 cm) et un système
de conduit rond de 10” (25.4 cm) pour l'évacuation des fumées vers l'extérieur.
Conduit
C
Conduit
E
Transition
C
C
B
D
A
A
B
D
F
A
D
B
D
Mesures minimales au plafond
A. 10” ( 25.4 cm)
transition ronde
B. 10” ( 25.4 cm)
système de counduit rond.
Préparation
C. Plafond
D. 90° coude
E. Bouchon de Toit
F.Bouchon du mural
Ne coupez pas une solive ou un poteau, sauf en cas d'absolue
nécessité. Si une solive ou un poteau doit être coupé, un cadre
de soutien doit être
construit.
Le matériel de fixation est fourni pour fixer la hotte à la plupart des types de murs / plafonds.
Cependant, un technicien qualifié doit vérifier l'adéquation
des matériaux en fonction du type de mur / plafond.
Avant de faire des découpes, assurez-vous qu'il y a un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour la ventilation.
A
ECP136SS
ECP148SS
36” (91.2 cm)
48” (121.7 cm)
B
32” (81.38 cm)
C
18” (45.7 cm)
D
6" (15.3 cm) minime
I ATTENTION
Pour les installations avec une table de cuisson au gaz: Montez
la hotte de sorte que le fond soit à au moins 30 ”(76,2 cm) audessus de la surface de cuisson.
Il n’ya pas de hauteur de montage maximale; cependant, nous vous
recommandons d’installer la hotte à une hauteur maximale de 36
”(91,4 cm) au-dessus de la surface de cuisson. Pour chaque pouce
(2,54 cm) au-dessus de 36" (91,4 cm), l'efficacité de capture des
fumées et de l'humidité diminue à un rythme croissant et peut ne
pas fournir un niveau de performance de ventilation acceptable.
IMPORTANTE: Ce modèle de hotte n’est pas conçu pour une
utilisation au carbone.
VEUILLEZ LIRE LE MANUEL D'INSTALLATION POUR UNE APPLICATION SPÉCIFIQUE.
IMPORTANTE: Le chapeau de toit et le chapeau de mur doivent
être pris en compte pour empêcher l’entrée de l’eau. Une fois
installé, il doit être scellé pour éviter les fuites.
19
INSTRUCTIONS D´INSTALLATION
4
Le support horizontal doit affleurer le côté pièce
des montants. Utilisez des cales derrière les deux
côtés du support pour fixer les montants du mur.
REMARQUE: Cette structure doit être suffisamment solide
pour supporter 330 lb (150 kg).
Réinstallez le cloison sèche et réparez.
Préparation de l`emplacement
5
À l`extérieur échappement supérieur
(Conduit vertical – 10” Transition Ronde)
Utilisez le schéma ou la hotte comme modèle et marquez
les emplacements au plafond ou au mur pour les gaines, les
câbles électriques et les fentes de vis en trou de serrure. Il est
recommandé de faire les marques avant l'installation.
A
E
MUR
Kit d'entretoise de profondeur (optionnel)
D
A
C
D
F
B
LIGNE
CENTRALE
B
G
H
Côté avant supérieur de
la Hotte de cuisine
C
A. Ligne Centrale
B. Poteaux verticaux
C. Support horizontal en bois
D. 30" (76.2 cm) ou 36" (91
cm) en fonction de votre
modèle de hotte
E. 65⁄16" (16 cm)
F. 117⁄16" (29 cm)
G. Hauteur d'installation
H. Bas de la hotte
Modèles
ECP136SS
A
ECP148SS
14⁄ 16”
B
(2.2 cm)
Ø 10 1⁄ 4” (26 cm)
C
18” (45.71 cm)
D*
6
24” (60.8 cm)
3" (7.62 cm)
Installer le support de la hotte
1
2
*Mesure optionnelle
Installer un cadre pour le soutien de la hotte
1
2
Découpez des trous aux emplacements marqués pour le
conduit et le câblage électrique.
Enlevez la protection.
À l 'arrière du support, vous devez installer les écrous à 9 noix
carrées
Retirez le découpe électrique.
Marquez les emplacements du prédécoupés et les trous
pour les vis de sécurité supérieures et in inférieures.
REMARQUE: Utilisez le schéma inferieur et marquez les
emplacements d'installation sur le mur. Il est recommandé
de faire les marques avant l'installation.
Vis de sécurité supérieur
F
D
1 1⁄4"
(3.2 cm)
Vue arrière du
support de la hotte
Conduits de
câblage
B
A
B
Partie supérieure
de la Hotte
E
C
A. Arrière support vue
B. 9 noix carrées
E
Vis de sécurité inférieur
3
Vue
Arrière
de la
Hotte
4
G
6
Utilisez le support comme modèle et marquez un trait
d'axe vertical.
Mesurer la hauteur d'installation suggérée; au moins
30" (76,2 cm).
Du bas du support, marquez une distance totale de 117⁄16”
(29 cm), et marquez una ligne horizontale.
Placez le support en métal sur la hotte et marquez les
trous d'installation sur le mur avec un crayon.
5
A
A
Modèles
ECP136SS
ECP148SS
A
36" (91.2 cm)
48" (121.7 cm)
B
1012⁄16" (27.2 cm)
16 12⁄16" (42.4 cm)
C
2” (5 cm)
D
8 5⁄16" (21.1 cm)
E
F
G
3
20
12" (30.4 cm)
7
D
B
E
F
18" (45.6 cm)
C
⁄8" (2.4 cm)
2 7⁄16" (6.2 cm)
Si du placoplâtre est présent, coupez suffisamment pour
exposer 2 poteaux verticaux à l'emplacement indiqué pour
les trous. Installez une support horizontaux du bois entre
deux poteaux muraux à l'emplacement d'installation des
trous de montage inférieur et supérieur. Voir le diagramme
pour déterminer la mesure nécessaire.
G
7
8
A. Ligne Centrale
B. 117⁄16" (29 cm)
C. Hauteur d'installation en
ce qui concerne la surface
de cuisson. A moins 30"
(76.2 cm)
D. Support métallique de
la hotte
E. 10 trous d'installation
F. Bord inférieur du hotte
G. Surface de cuisson
Percez les avant-trous de 1⁄ 8” (3.0 mm) sur l'emplacement
des vis jusqu'à ce qu'ils pénètrent dans le mur.
Retirez le support.
9
With a 5⁄ 8” (15.8 mm) drill the pilot holes and place
the wall anchors in the pilot holes. Avec un trou de 5⁄ 8”
(15.8 mm) , percez les avant-trous et placez les ancrages
muraux dans les avant-trous.
10 Placez le support et fixez-le avec les vis de fixation.
Monter la hotte
1
Installez les 4 pièces des vis sélectionnées à l'emplacement des vis de fixation (voir l'image).
REMARQUE: Laissez un espace de 1⁄4” (6.4 mm) entre le
mur et l'arrière de la tête de la vis pour faire glisser la
hotte en place.
Ligne Centrale
B
1
⁄4”
(6.4 mm)
A
B
A. Vue de face de support
B. Vis de montage
Installation
Après avoir choisi les méthodes de ventilation, procédez
comme suit:
• Si possible, déconnectez et déplacez-vous de manière
autonome ou par insertion gamme pour fournir un accès
plus facile à la paroi arrière. Sinon, placez un épais revêtement protecteur sur le comptoir, la table de cuisson ou la
cuisinière pour le protéger des dommages et des débris.
Sélectionnez une surface plane pour l'assemblage de l'unité. Recouvrez cette surface avec un revêtement protecteur et placez-y toutes les pièces et tout le matériel de la
hotte.
•
Déterminez et marquez la ligne centrale sur le mur où le
hotte canopée sera installé. Sélectionnez une hauteur de
montage et marquer sur le mur.
•
Préparez les conduits et les découpes de conduit au besoin.
•
Retirez les entrées défonçables à l’aide d’un tournevis à
lame plate et un petit marteau. Utilisez le tournevis en tapant le panneau de la même manière la mode à un scalpel.
Prenez soin des arêtes vives.
A
A. Vue de soutien avant
B. 4- M6x16 vis de montage
2
3
4
5
6
A
Fixez le conduit de câblage de la hotte.
Faites glisser la hotte contre le mur. Serrer les vis de
fixation. Assurez-vous que les têtes de vis se trouvent dans
le col étroit de la fente en trou de serrure.
Enfoncez 5 pièces des vis sélectionnées à l'emplacement
inférieur des vis de sécurité (voir l'image ci-dessous).
Enfoncez 2 pièces des vis e rondelles sélectionnées à l'emplacement supérieur et inférieur des vis de sécurité (voir
l'image ci-dessous).
Connecter les conduits à la hotte.
A
C
B
B
C
B
A. Décharge verticale
B. Découpe electrique
•
C
D
Fixez la transition d’échappement d’air sur l’ouverture de
défonce à l’aide de 4 vis - 4,2x19 mm.
B
E
C
A
B
A. 4 Vis de montage M6x16
B. 5 Vis de montage M6x16
C. Rondelles 6,4x18 mm
D. Vis de sécurité supérieures
E. Vis de sécurité inférieures
A. Transition
B. 4 vis de 4.2x19 mm
REMARQUE:
L'adaptateur / registre d'échappement peut être installé
jusqu'à 1 pouce de chaque côté du centre de la hotte afin
de s'adapter aux conduits hors centre. Dans les installations
extrêmes, il peut être nécessaire de couper l’une des extrémités
du connecteur de gaine pour dégager le serre-câble électrique.
21
Installer le moteur interne de la hotte (Non inclus)
1 Retirez les filtres à graisse de la hotte. Voir la section
"Entretien" dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
2 Installez le moteur du ventilateur de la hotte de cuisinière à
l'intérieur du capot de la hotte de cuisinière avec le
raccordement de câblage à l'avant ou au sommet pour le
système à double moteur.
5
Poussez l'extrémité droite de la plaque de montage du
moteur vers le haut et enclenchez-la dans la languette du
ressort. REMARQUE: la languette à ressort doit être à l
'extérieur de la fente de la plaque de montage.
A
A
B
A. Plaque de montage du
moteur
B. languette du ressort
6
A. Conexion de câblage
3
Faites glisser la bride de la plaque de montage gauche
sous le support de montage du moteur.
Aligner les trous de montage et installer des vis de 6 x 16 mm
et des rondelles de 6,4 mm
A
B
B
A
A. Support de montage du moteur
B. Plaque de montage bride gauche
4
Brancher les fils d’alimentation et le connecteur de la boîte
à bornes de la hotte et le brancher à la fiche électrique du
moteur.
A. Vis avec rondelle frein
B. Trou de montage
7
Branchez le connecteur d’alimentation de la hotte au
connecteur du boîtier de câblage du moteur de la soufflante.
A
A
B
B
A. Connecteur d’alimentation du moteur du ventilateur
B. Connecteur d'alimentation de la hotte
A. Prise électrique du moteur
B. Fils d'alimentation et connecteur
22
CONNEXION ÉLECTRIQUE
DESCRIPTION DE LA HOTTE
IAVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
3
IAVERTISSEMENT
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION AVANT L’ENTRETIEN.
REMPLACEZ TOUTES LES PARTIES ET PANNEAUX AVANT DE
COMMENCER.
LE NON-RESPECT DE CET ÉTAPE PEUT ENTRAÎNER LA MORT
OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
1
2
REMARQUE: Pour retirer le couvercle de la boîte de jonction,
utilisez un petit tournevis Phillips (moins de 15 cm de hauteur)
pour s’adapter à l’espace intérieur de la hotte.
•
Retirez la découpe et le couvercle de la boîte de jonction
et installez le connecteur de conduit (répertorié cULus)
dans la boîte de jonction.
4
1.
2.
3.
4.
E
A
B
F
D
•
Commandes du ventilateur et LED lampes
Lampes à LED
Filtre à graisse poignée
Filtre à graisse
Panneau de commande
C
A. Fils blancs
B. Fils noirs
C. Connecteur de fil répertorié UL
3
3
D. Fil de terre vert (ou nu) et jaune-vert
E. Câble d'alimentation domestique
F. Réducteur de tension ½ ”homologué UL
ou approuvé CSA
Exécuter 3 fils; noir, blanc et vert, conformément au code
national de l'électricité et aux codes et ordonnances
locaux, dans un conduit de 1⁄2” du panneau de service à la
boîte de jonction
La hotte de cuisinière est conçue pour éliminer la fumée, les
vapeurs de cuisson et les odeurs de la table de cuisson. Pour
de meilleurs résultats, mettez la hotte en marche avant la cuisson et laissez-la fonctionner plusieurs minutes après la cuisson
pour éliminer toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
Les commandes de la hotte sont situées au centre de la hotte.
Boutons de retrait
• Vous pouvez masquer les boutons de commande en les
appuyant jusqu'à affleurer le corps de la hotte.
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
I AVERTISSEMENT
SOUFFLERIE ÉLECTRIQUEMENT À LA TERRE.
CONNECTER LE FIL DE TERRE AU FIL DE TERRE VERTE ET
JAUNE DANS LA BOÎTE À BORNES. LE NON-RESPECT DE CET
ÉTAPE PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
•
Connectez le fil noir du panneau de service au noir ou au
rouge dans la boîte de jonction, du blanc au blanc et du
vert au vert-jaune.
•
Fermez et verrouillez le couvercle de la boîte de jonction.
•
Une nouvelle pression sur les boutons abaisse les boutons
et permet à l'utilisateur de faire fonctionner les lumières et
le souffleur.
COMPLETEZ L´INSTALLATION
Remplacez les filtres.
Vérifiez le fonctionnement de la hotte.
Si la hotte ne fonctionne pas:
• Vérifiez que le disjoncteur ne s'est pas déclenché ou que
le fusible de la maison n'a pas sauté.
•
Débranchez l'alimentation. Vérifiez que le câblage est
correct.
Pour tirer le meilleur parti de votre nouvelle hotte, lisez la
section "Entretien".
Conservez vos instructions d’installation et votre guide
d’utilisation et d’entretien à proximité de la hotte de cuisine
pour pouvoir vous y référer facilement.
23
Filtres métalliques et plateaux d'égouttement::
1. Utilisez les 2 mains pour enlever les filtres.
Contrôles
2. Saisir les poignées du filtre, tirer vers l'avant de la hotte
et tirez sur la poignée arrière pour la retirer. Répéter pour
chaque filtre.
A
A
A. Bouton Lampes
B
B. Bouton du ventilateur
Faire fonctionner les lampes
1. Tournez le commutateur d'éclairage sur "ON" pour allumer
les lumières de la hotte.
A. Filtre à graisse
3. Retirer le bac collecteur de graisse.
2. Tournez le commutateur d'éclairage sur «OFF» pour
éteindre les lumières de la hotte.
Operating the blower
1. Turn the blower switch at “1” to turn the range hood on.
2. Turn the blower switch to the desired speed position.
A
3. Turn the blower switch to the “MAX” position to turn the
range hood on High.
4. Turn the blower switch to the “OFF” position to turn the
range hood blower Off.
Auto On blower
La hotte est équipée d'un capteur pour allumer
automatiquement le ventilateur lorsque de la chaleur excessive
est détectée dans la zone de contrôle. Lorsque le commutateur
de la soufflante est en position "Off", ce capteur fera tourner
la soufflante à haute vitesse si nécessaire. Lorsque la chaleur
diminue, le ventilateur s’éteint. Lorsque l'interrupteur de la
soufflante est en position marche, le capteur de chaleur n'est
pas actif et la hotte de cuisinière fonctionne normalement.
A.Collecteur de graisse.
4. Lavez les filtres métalliques et les bacs à graisse selon
vos besoins lave-vaisselle ou solution détergente chaude à
nettoyer.
5. Remplacez le bac collecteur de graisse.
6. Réinstallez les filtres, saisissez les poignées de filtre et
placez le bord avant de filtre dans la hotte.
7.
Relevez la poignée arrière et placez l’arrière du filtre dans
le bac d'égouttage à sécuriser. Répétez pour chaque filtre.
A
ENTRETIEN
I AVERTISSEMENT
La hotte doit être débranchée de la source d'alimentation
avant tout entretien ou nettoyage.
Nettoyage
Surfaces extérieures:
Pour éviter d'endommager la surface extérieure, n'utilisez pas
de tampons à récurer en laine d'acier ni à savon. Frotter dans
la direction du grain pour éviter de rayer la surface.
Toujours essuyer pour éviter les traces d'eau.
• Appliquez le produit nettoyant Bar Keepers Friend®.
•
Essuyer avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer à l'eau claire et essuyer
REMARQUE: Pour éviter les traces de taches et améliorer
l'apparence de la cagoule, il est recommandé d'utiliser le
nettoyant doux et le vernis BAR KEEPERS FRIEND.
1. Bien agiter avant d'utiliser.
2. Presser sur une surface humide ou une éponge humide.
3. Frotter sur la surface souillée au besoin.
4. Rincer soigneusement dans la minute qui suit, puis
essuyer.
24
A. Filtre à graisse
Remplacement d'une lampe à LED
Éteignez la hotte et laissez refroidir la lampe à DEL.
Pour éviter d'endommager ou de réduire la durée de vie de la
nouvelle lampe, ne touchez pas la lampe avec les doigts nus.
Remplacez la lampe en utilisant un chiffon ou des gants en
coton pour manipuler la lampe.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, assurez-vous
qu'elles sont correctement insérées avant d'appeler le service
d'assistance.
1 Débranchez le courant.
2 Poussez sur l'objectif et tournez-le dans le sens antihoraire.
3 Retirez la lampe et remplacez-la par une lampe halogène
de 120 volts, 7,5 W watts maximum avec culot GU10.
Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le
verrouiller.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour les autres lampes si
nécessaire.
5 Rebranchez le courant.
Enregistrez votre produit sur
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
elica.com
et obtenez une 3º année de
garantie, qui couvre toutes les
pièces en plus de la main-d'œuvre.
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
•
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
•
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
•
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
•
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
•
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
•
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
•
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
•
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
•
Usure normale.
•
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
• Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
•
Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente
25
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................. 27
Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................................................................... 28
Antes de instalar la campana ................................................................................................................................................................................ 28
Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 29
Lista de materiales ......................................................................................................................................................................................................... 30
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................ 30
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 30
Métodos de Instalación ................................................................................................................................................................................................ 31
Instrucciones de Instalación ....................................................................................................................................................................................... 31
Prepare la ubicación ................................................................................................................................................................................................. 31
Instalación .................................................................................................................................................................................................................... 33
Instale el motor interno de la campana ............................................................................................................................................................ 34
Conexión Eléctrica ..................................................................................................................................................................................................... 35
Complete la instalación ........................................................................................................................................................................................... 35
Descripción de la campana ......................................................................................................................................................................................... 35
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 36
Mantenimiento ................................................................................................................................................................................................................ 37
Garantía ............................................................................................................................................................................................................................. 38
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
CAMPANA PURIFICADORA
Marca: ELICA
Modelos: ECP136SS, ECP148SS
Contenido: 1 pza
Hecho en México
Fabricado por: ELICAMEX S.A. de C.V.
Dirección: Av. La Noria No. 102 int. S/N Col.
Parque Industrial Querétaro
Del. Santiago de Querétaro, C.P. 76220 Querétaro,
R.F.C. EII060102RK8
26
I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F.
Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especificados.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo,
Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1)
Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2)
El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3)
Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
I PRECAUCIÓN
Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de
lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.
I ADVERTENCIA
Adecuado para su uso en una ubicación húmeda cuando se
instala con un circuito derivado protegido por GFCI.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
27
REQUERIMIENTOS E INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Use esta unidad de la manera para la que fue diseñada por
el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el
fabricante.
• Electrodoméstico diseñado exclusivamente para su uso en
interiores.
•
Antes de dar servicio o limpiar la unidad, apague el suministro
de energía en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que se encienda
accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de
manera segura un dispositivo de advertencia prominente,
como podría ser una etiqueta, al panel de servicio.
•
Limpie la unidad de acuerdo a las instrucciones descritas en
este manual para evitar riesgo de incendio.
•
El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo
por una persona(s) calificada(s), en conformidad con todos
los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones clasificadas como resistentes al fuego.
•
En caso de que su cordón de alimentación llegase a sufrir un
daño parcial o total no trate de repararlo acuda al centro de
servicio marcado en su garantía o bien con un técnico especialista para su sustitución.
•
Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a través del conducto
(la chimenea) del equipo que consume combustible, para
evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares de
seguridad del fabricante del equipo de calefacción.
•
Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado ni otros servicios públicos.
•
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego y choque eléctrico, instale esta
campana sólo con modelos de motor internos y externo con
rangos máximos de 7.7 A/ 926 W, o motores internos fabricados por Elica (para modelos de referencia, vea la tabla de
accesorios opcionales).
Kit de motor
Interno 1200
KIT0156655
Kit de motor
Externo 1200
KIT0153054
MODELO DE CAMPANA
A
W
A
W
ECP136SS
7.6
913
7.6
913
ECP148SS
7.7
926
7.7
926
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
•
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
•
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es
la adecuada.
•
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
•
Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
NOTA: Sólo para versión Aspirante.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
•
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
•
Para usarse solamente en ventilación común. No lo utilice
para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
IMPORTANTE
•
Sólo use conductos metálicos.
•
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
RECOMENDACIONES GENERALES
•
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
•
•
La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico
de cables eléctricos.
•
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*)
o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
•
Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables
de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de
conexiones).
Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes
bajos o medios.
•
Siempre ENCIENDA LA CAMPANA cuando cocine.
•
Limpie los filtros anti-grasa con frecuencia (al menos cada
2 meses). No permita que se acumule la grasa en el filtro.
Aplica para filtros de aluminio.
•
Se recomienda cambiar los filtros de carbón cada 6 meses.
•
No flamear alimentos bajo la campana de cocina.
•
Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocción que sean los adecuados para el tamaño del
elemento de la superficie.
•
Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de
experiencia o conocimiento a menos que dichas personas
reciban supervisión o capacitación del funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
•
No use el ventilador de la campana con ningún dispositivo
semiconductor para el control de la velocidad.
28
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
REQUERIMIENTOS E INSTALACIÓN ELÉCTRICA
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1
2
3
Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
4
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edificio.
Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
La campana se ajusta mediante material adecuados para
5
la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados
al armario o a la pared. No emplee tubos flexibles.
6
Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica
no metálica para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde
los tubos entran en la parte caliente de la casa.
Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especificado de movimiento de aire.
El CFM especificado varía de una zona a otra.
Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
H
G
I
E
D
C
F
K
A
B
J
Modelos
A
B
ECP136SS
ECP148SS
36” (91.2 cm)
48” (121.7 cm)
32” (81.4 cm)
C
18” (45.7 cm)
D
11 ⁄8” (30.2 cm)
E
2 1⁄8” (5.4 cm)
Kit de Cubre
ductos
F
G
KIT0156637
36" (91.2 cm)
KIT0156641
48" (121.7 cm)
KIT0156645
36" (91.2 cm)
KIT0156649
48" (121.7 cm)
12"
Kit de
espaciador
I
J
K
KIT0153304
36" (91.2 cm)
3"
18” (45.71 cm)
KIT0153305
48" (121.7 cm)
6"
H
1115⁄16” (30.25 cm)
7
29
LISTA DE MATERIALES
Remoción del empaque
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Partes Suministradas
Piezas
Partes Suministradas
Piezas
1
1
Transición redonda de 10”
(25.4 cm)
Ensamble de campana
con lámparas LED ya instaladas
1
14
Tornillos de montaje de 5.4x75 mm
Soporte Horizontal
Rondanas de 6.4x18 mm
Tuerca cuadrada
Tornillos de montaje de 4.2x19 mm
4
9
14
Taquetes de 10x60 mm
(Para instalación en concreto)
9
Tornillos de montaje de 6x16 mm
4
Partes no suministradas
Herramientas necesarias
•
Taladro con brocas de Broca 11⁄4” (3.0 cm), 1⁄16” (4.8 cm) y
1
⁄8” (3.0 mm)
•
Lápiz
•
Pinzas para cortar y pelar cable
•
Cinta métrica, regla o flexómetro
•
Pistola selladora y resanador a prueba de agua
•
Abrazaderas
•
Caladora o sierra
•
Tijeras para corte de metal
•
Destornillador plano y Phillips
Partes necesarias
•
Cable de alimentación eléctrica
•
1 conducto de cable de ½” (12.7 mm) aprobado por UL
o CSA
•
3 conectores de cables aprobados por UL
•
1 boquilla para pared o techo
•
Ducto metálico
30
Accesorios opcionales
KIT
# Parte
36” (91.2 cm)
48” (121.7 cm)
Kit de Motor Interno
1200
KIT0156655
Kit de Motor Externo
1200*
KIT0153054
Kit Espaciador de
profundidad de 3"*
KIT0153304
KIT0153305
Kit de Cubre ductos
de 6"
KIT0156637
KIT0156641
Kit de Cubre ductos
de 12"
KIT0156645
KIT0156649
*Accesorios de venta exclusiva en EU y Canadá
Consideraciones del Techo y Ducto
MÉTODOS DE VENTILACIÓN
Siga de cerca las instrucciones establecidas en este manual.
Se declina toda responsabilidad, por eventuales inconvenientes, daños o incendios causados por el incumplimiento de las
instrucciones de este documento.
IMPORTANTE: Esta campana extractora está diseñada para
patios o terrazas cubiertas al aire libre. Esta unidad debe estar
protegida de los efectos del clima.
IMPORTANTE: El perímetro del techo debe exceder un mínimo
de 6" (15,3 cm) los bordes laterales y delanteros de la campana.
Métodos de Ventilación
Techo
Techo
Use una transición redonda de 10 "(25,4 cm) y un sistema de
ductos redondo de 10" (25,4 cm) para la descarga de humos
hacia el exterior.
Ducto
C
Ducto
E
C
C
B
D
A
A
Transición
B
F
D
A
D
B
D
Consideraciones mínimas del techo
A. Transición redonda de
10” ( 25.4 cm)
B. Ducto de 10” ( 25.4 cm)
Preparación
C. Techo
D. codo 90°
E. Boquilla de techo
F. Boquilla de pared
No corte una viga a menos que sea absolutamente necesario.
Si se debe cortar una viga, entonces se debe colocar un marco de soporte para la campana.
Se proporciona material de instalación para cubrir la mayoría
de los tipos de paredes / techos.
Sin embargo, un técnico calificado debe verificar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de pared / techo.
Antes de hacer recortes, asegúrese de que haya un espacio
adecuado dentro del techo o en la pared para la salida de aire.
A
ECP136SS
ECP148SS
36” (91.2 cm)
48” (121.7 cm)
B
32” (81.38 cm)
C
18” (45.7 cm)
D
6" (15.3 cm) mínimo
I PRECAUCIÓN
Para instalaciones en estufas a gas: monte la campana de
manera que la parte inferior esté al menos a 30 "(76,2 cm) por
encima de la superficie de cocción.
No hay una altura de montaje máxima, sin embargo,
recomendamos montar la campana a no más de 36 "(91,4 cm)
por encima de la superficie de cocción. Por cada pulgada (2.54
cm) por encima de 36 ”(91.4 cm), la eficiencia de captura de
humos y humedad disminuye a un ritmo cada vez mayor y es
posible que no ofrezca un nivel aceptable de rendimiento de
ventilación.
IMPORTANTE: Este modelo de campana no está diseñado
para uso con carbón
POR FAVOR LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA
APLICACIÓN ESPECÍFICA.
IMPORTANTE: La cubierta de techo de la pared deben considerarse para evitar la entrada de agua. Una vez instalado, debe
estar sellado para evitar filtraciones.
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4
El soporte horizontal debe estar al raz por detrás de la
pared.
NOTA: Esta estructura debe ser lo suficientemente fuerte
para soportar el peso de 330 lb (150 kg).
Vuelva a instalar el panel de yeso y el acabado.
5
Prepara la ubicación
Descarga Superior
A
(Conducto vertical - Transición redonda de 10")
Use el diagrama o la cubierta como plantilla y marque las
ubicaciones en el techo o la pared para los conductos, el cableado eléctrico y las ranuras de los tornillos. Se recomienda
hacer las marcas antes de la instalación.
E
C
D
F
PARED
Kit Espaciador de profundidad (Accesorio opcional)
D
A
B
G
Línea
Central
B
H
A. Línea de Centro
B. Vigas verticales
C. Soporte horizontal
de madera
D. 30" o 36" dependiendo de
su modelo de campana
E. 65⁄16" (16 cm)
F. 117⁄16" (29 cm)
G. Altura de instalación
respecto de la superficie
de cocinado.
H. Borde inferior de la
campana
Cara frontal de
la campana
C
Modelos
ECP136SS
A
ECP148SS
14⁄ 16”
B
Ø 10
C
(2.2 cm)
1⁄ 4”
18” (45.71 cm)
D*
6
Corte los orificios en los lugares marcados para el conducto y el cableado eléctrico.
(26 cm)
Instale el soporte de la campana
24” (60.8 cm)
1
2
3" (7.62 cm)
Retire el protectivo del soporte.
Desde la parte posterior del soporte debe instalar las 9
tuercas cuadradas.
*Medida opcional
A. Vista trasera del soporte
B. 9 tuercas cuadradas
Instale la estructura para el soporte de la campana
1
2
Retire los precortes del cableado.
Marque las ubicaciones de los precortes y los orificios de
los tornillos superiores e inferiores de seguridad.
NOTA: Use el diagrama inferior para realizar las marcas. Se
recomienda hacer las marcas antes de la instalación.
F
D
1 1⁄4"
(3.2 cm)
Vista trasera del
soporte de campana
Precortes de
cableado
B
B
Borde superior
de la campana
E
Tornillos de seguridad superiores
C
A
E
Vista
trasera
de la
campana
Tornillos de seguridad inferiores
3
4
5
Marque la línea central vertical.
Mida la altura de instalación sugerida; al menos 30" (76.2 cm).
Marque una distancia de 11 7⁄ 16”(29 cm) desde la superficie
de cocinado y trace una línea horizontal.
Coloque el soporte metálico de la campana y marque con
un lápiz los orificios de instalación en la pared.
6
G
A
A
D
Modelos
ECP136SS
ECP148SS
A
36" (91.2 cm)
48" (121.7 cm)
B
10 ⁄16" (27.2 cm)
16 12⁄16" (42.4 cm)
C
2” (5 cm)
D
8 5⁄16" (21.1 cm)
E
F
3
32
12
12" (30.4 cm)
7
18" (45.6 cm)
B
E
F
C
⁄8" (2.4 cm)
G
2 7⁄16" (6.2 cm)
Si hay paneles de yeso, recórtelos lo suficiente para exponer 2 postes verticales. Instale un soporte horizontal de
madera entre los dos postes, en la ubicación de instalación de los orificios de montaje inferior y superior del
soporte de campana. Vea el diagrama para determinar la
medida necesaria.
G
A. Línea de Centro
B. 117⁄16" (29 cm)
C. Altura de instalación
respecto de la superficie
de cocinado. Al menos
30" (76.2 cm)
D. Soporte metálico de la
campana
E. 10 orificios de instalación
F. Borde inferior de la
campana
G. Superficie de cocinado
7
8
9
Perfore los orificios guía de 1⁄ 8 ”(3,0 mm) sobre la ubicación de los tornillos hasta que penetre en la pared.
Con un taladro de 5⁄ 8 ”(15.8 mm) taladre los orificios guía y
coloque los anclajes de pared en los orificios guía.
Coloque el soporte y sujételo con los tornillos de montaje.
Monte la campana
1
Instale las 4 piezas de los tornillos seleccionados en la
ubicación de los tornillos de montaje (vea la imagen).
NOTA: Deje un espacio de 1⁄4 ”(6.4 mm) entre el soporte y
la parte posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la
campana en su lugar.
1
⁄4”
(6.4 mm)
Línea de centro
B
B
A
A. Vista frontal del soporte
B. Tornillos de montaje
Instalación
A. Vista frontal del soporte
B. 4 tornillos de montaje M6x16
Después de haber elegido el métodosde ventilación, proceda
de la siguiente manera:
• Si es posible, desconecte y mueva su estufa para facilitar
el acceso a la pared trasera.
De lo contrario, coloque una cubierta protectora gruesa
sobre la encimera o la estufa para protegerla de daños y
escombros. Seleccione una superficie plana para montar la
unidad. Cubra esa superficie con una cubierta protectora y
coloque todas las piezas y accesorios de la campana.
2
3
•
Determine y marque la línea central en la pared donde
está se instalará la campana. Seleccione una altura de
montaje y marquela en la pared.
6
•
Prepare los cortes para el ducto y pasacables según sea
necesario.
•
Retire los precortes con un destornillador de punta plana y
un pequeño martillo. Utilice el destornillador golpeando el
precorte. Tenga cuidado con los bordes afilados.
4
5
A
Coloque el conducto de cableado de la campana.
Deslice la campana hacia atrás contra la pared. Apriete los
tornillos de montaje. Asegúrese de que las cabezas de los
tornillos estén en el cuello estrecho de la ranura.
Atornille 5 tornillos seleccionados en la ubicación de los
tornillos de seguridad inferior (consulte la imagen inferior).
Coloque 2 rondanas y 2 tornillos seleccionados en la ubicación de los tornillos de seguridad superior e inferior
(vea la imagen inferior).
Conecte el ducto a la campana.
A
A
C
B
B
C
B
A. Salida vertical
B. Precortes
•
Fije la transición sobre la salida de aire superior con 4
tornillos de 4.2 x 19 mm.
E
B
C
D
C
A
B
A. 4 tornillos M6 x 16 de montaje (para colgar la campana)
B. 5 tornillos M6 x 16 de montaje (para asegurar la campana)
C. Rondanas 6.4 x 18 mm
D. Tornillos de seguridad superiores
E. Tornillos de seguridad inferiores
A. Transición
B. 4 tornillos de 4.2x19 mm
NOTA:
La transición se puede instalar hasta 1 pulgada a ambos lados
del centro de la campana para acomodar el ducto.
33
Instale el motor interno de la campana (No incluido)
1
2
Retire los filtros de grasa de la campana extractora.
Consulte la sección “Mantenimiento” en la Guía de uso y
cuidado.
Instale el motor dentro de la campana con la conexión de
cableado a la izquierda para el sistema de motor individual
y al frente o en la parte superior para el sistema de motor
doble.
5
Empuje hacia arriba la parte frontal del ensamble de motor y
atórelo en el clip de montaje.
NOTA: El clip de montaje debe estar por fuera de la ranura del
ensamble motor.
A
A
B
A. Ensamble de motor
B. Clip sujesor
A. Conexiones de cableado.
6
3
Deslice la brida de montaje izquierda debajo del soporte
de montaje del motor.
Alinee los orificios e instale con 6 x 16 mm tornillos y
rondanas de 6.4 mm.
A
B
A
4
A. Soporte de montaje del motor
B. Brida de montaje izquierda
B
Pase los cables y el conector de la fuente de alimentación
desde la campana a través del orificio en el extremo
derecho de la placa de montaje del motor.
A. Tornillo con rondana
B. Orificio de montaje
7
Conecte el cable de alimentación al conector de la caja de
cables del ensamble motor.
A
A
B
B
A. Conector de energía del motor
B. Cable de energía de la campana
A. Cables y conector de la fuente de alimentación
B. Conexión eléctrica del motor
34
Conexión Eléctrica
Complete la Instalación
Vuelva a colocar los filtros.
Verifique el funcionamiento de la campana.
Características eléctricas (nominales)
Modelo
ECP136SS
Voltaje
Corriente
7.7 A
7.6 A
Potencia
913 W
926 W
Frecuencia
60 Hz
Potencia máx. de lámparas
Consumo
de
energía
ECP148SS
120 V+/- 10%
2 x 7.5 W
Modo de espera
4 x 7.5W
0 W/h
Modo de operación
913 W/h
926 W/h
Si la campana extractora no funciona:
• Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
•
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la nueva
campana extractora, lea la sección “Mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las Instrucciones
de instalación y la Guía de uso y mantenimiento.
I ADVERTENCIA
Descripción de la campana
PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA.
I ADVERTENCIA
DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE DARLE
MANTENIMIENTO.
VUELVA A COLOCAR TODOS LOS COMPONENTES Y PANELES
ANTES DE HACERLO FUNCIONAR. NO SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA MUERTE O CHOQUE
ELÉCTRICO.
NOTA: Para retirar la cubierta de la caja de conexiones, use un
destornillador Phillips pequeño (menos de 15 cm de altura) para
encajar en el espacio interior de la campana.
•
Quite el precorte removible que está en la caja de terminales e instale un protector de cables de 1⁄2” que esté en la
lista de UL o esté aprobado por CSA.
3
1
2
3
3
4
E
1. Controles de lámpara y motor
2. Lámparas LED
3. Manija de filtro de grasa
4. Filtro para grasa
A
B
C
F
D
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conectores de cables aprobados
por UL
D. Cables verdes (o desnudos) y
amarillos - verdes de puesta a tierra
E. Cable de alimentación
F. Sujeta cable de ½” (aprobado por
UL o CSA)
•
Use conectores de cables que estén en la lista de UL y
conecte los cables negros (B) juntos.
•
Use conectores de cables que estén en la lista de UL y
conecte los cables blancos (A) juntos.
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
CONECTE EL MOTOR A TIERRA.
CONECTE EL CABLE DE TIERRA AL CABLE VERDE Y AMARILLO
DE CONEXIÓN A TIERRA EN LA CAJA DE TERMINALES.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA
MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO.
•
Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra
del suministro de energía doméstico al alambre amarillo verde de puesta a tierra (D) en la caja de terminales usando conectores de alambres que estén en la lista de UL.
•
Cierre y asegure nuevamente la cubierta de la caja de
terminales.
35
Control
Esta campana esta diseñada para remover humo, vapores de
cocina y olores del área de cocina. Para mejores resultados,
encienda la campana antes de cocinar y permita que opere
algunos minutos después de haber terminado de cocinar para
dispersar todo el humo y olores de la cocina. Los controles
están localizados en la parte central de la campana.
Controles
Ocultar las perillas
• Usted puede ocultar las perrillas de los controles solo al
presionar estos hacia abajo.
A
B
A. Control de lámparas halógenas
B. Control de velocidades del motor
Funcionamiento de las lámparas
1. Gire el control a la posición “ON” para encender las luces
2. Gire el control a la posición “OFF” para apagar las luces.
•
Presione nuevamente para mostrar las perrillas y habilitar
las funciones de las lámparas y del motor.
Funcionamiento del motor
1. Gire el control a la posición “1” para encender la campana.
2. Gire el control a la velocidad deseada.
3. Gire el control a la posición “MAX” para obtener la máxima
potencia de su campana.
4. Gire el control a la posición “OFF” para apagar su campana.
Encendido automático del motor
La campana de cocina está equipada con un sensor que enciende
automáticamente el motor cuando ésta detecta un exceso
de calor en el área de control. Cuando el control del motor esté
en la posición “OFF”, este sensor encenderá el motor a máxima
velocidad cuando sea necesario. Cuando el calor disminuya,
el motor se apagará. Cuando el control del motor esté en la
posición de encendido, el sensor de calor no estará activado y la
campana de cocina funcionará normalmente.
36
Mantenimiento
I ADVERTENCIA
Esta campana debe ser desconectada de la corriente antes de
iniciar con la limpieza.
Limpieza
Superficies exteriores:
Para evitar el daño en las superficies externas, no use estropajos de acero ni jabonosos.
Siempre séquelo con un paño para evitar manchas de agua.
•
Aplique el limpiador Bar Keepers Friend®.
•
Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no
abrasiva, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un
paño.
Reemplazo de las lámparas LED
Apague la campana de cocina y espere a que la lámpara se
enfríe.
Para evitar daños en la nueva lámpara o que se disminuya la
vida útil de ésta, no toque la lámpara directamente con los
dedos descubiertos. Reemplace usando algún pañuelo o
usando unos guantes de algodón al manejar la lámpara.
Si las nuevas lámparas no funcionan correctamente, asegúrese
de que estén insertadas correctamente antes de llamar al servicio
técnico.
1
2
3
Filtros metálicos y graseras:
1. Use ambas manos para retirar los filtros.
2.
Sujete las manijas de los filtros, jale hacia el frente de la
campana y empuje hacia abajo para retirarlo. Repita el
proceso para cada filtro.
4
5
Desconecte la corriente.
Gire el contador hacia el sentido contrario a las agujas del
reloj.
Remueva la lámpara y reemplácela con la nueva lámpara
LED de máximo 120-volt, 7.5 W para una base de GU10.
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo
en su lugar.
Repita los pasos 2-3 para las otras lámparas.
Reconecte la corriente.
A
A. Filtro de grasa
3. Remueva las graseras.
A
A. Grasera
4. Lave los filtros metálicos y las graseras en lavaplatos o con
5. solución jabonosa caliente.
6. Vuelva a colocar las graseras.
7.
Reinstale los filtros.
A
A. Filtro de grasa
37
Registre su producto en
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
elica.com
y gane un 3er año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
•
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
•
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
•
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
•
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
•
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
•
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
•
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
•
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
•
Desgaste normal.
•
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
•
Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
•
Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente
•
[email protected]
Registre su producto en
elica.com
ELICA Latinoamérica
y gane un 3er año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores,
partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía
limitada, Elica también proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria
para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
•
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
•
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
•
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
•
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
•
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
•
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
•
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
•
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
•
Desgaste normal.
•
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Latinoamérica.
Para cualquier defecto estético se tiene una garantía limitada por treinta (30) días de la fecha de compra del usuario final.
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica , considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración
de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
PAÍS
COMPAÑÍA
CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
MAIL CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
TELEFONO
SERVICIO TÉCNICO
MÉXICO
ARTEXA MEXICO S.A. DE C.V.
Martín Melgoza
[email protected]
+ 52.81.8625.5063
ECUADOR
DKOCINA
Reinaldo Hidalgo
[email protected]
+ 593.260.4890
GUATEMALA
FERCO
Jackeline Estevez
[email protected]
+ 502 421 9000
HONDURAS
FERCO
Jackeline Estevez
[email protected]
+ 502 421 9000
SALVADOR
FERCO
Jackeline Estevez
[email protected]
+ 502 421 9000
BRASIL
LOFRA SUDAMERICA LTDA
Carlos Fleischfresser
[email protected]
+ 41.3661.7006
PERÚ
LÍNEA HOGAR
Flavio Figari
[email protected]
+ 51 1 2418055
En caso de no existir un distribuidor en su localidad, favor de ingresar a www.elica.com/asistencia