PowerStroke PS906811P El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
6,800 WATT GENERATOR
GENERADOR 6 800 WATTS
PS906811P
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
USA: 1-877-617-3501
Mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
NOTICE AVISO
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit
and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley
federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo con un
contenido de hasta 10 % de etanol.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator’s manual before using this
product.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ...............................................3-4
Specific Safety Rules .............................................................. 4
Symbols ...............................................................................5-7
Electrical ..............................................................................8-9
Features ................................................................................10
Assembly .........................................................................11-12
Operation .........................................................................13-15
Maintenance ....................................................................15-18
Troubleshooting .................................................................... 19
Warranty ................................................................................ 20
Parts Ordering / Service ...........................................Back Page
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad importantes .............................. 3-4
Reglas de seguridad específicas .............................................4
Símbolos .............................................................................. 5-7
Aspectos eléctricos .............................................................. 8-9
Características .......................................................................10
Armado ............................................................................. 11-12
Funcionamiento ................................................................ 13-15
Mantenimiento .................................................................. 15-18
Corrección de problemas .......................................................19
Garantía ..................................................................................20
Pedidos de piezas / servicio ...............................Pág. posterior
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
ii
L
M
B
KJ
F
R
I
D
C
S
T
E
Q
Fig. 2
H - AC circuit breaker (disyuntor de circuito de
CA)
I - Choke (anegador)
J - Battery (batería)
K - Engine switch with lock button (interruptor
del motor con botón del seguro)
L - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/
varilla medidora de aceite)
M- Oil drain plug (tapón de drenaje del aceite)
N - Battery maintainer charging cable (cable de
carga del mantenedor de carga de la batería)
O - Engine battery charge circuit fuse (fusible
del circuito de carga de la batería del motor)
P - Battery maintainer fuse (fusible del
mantenedor de carga de la batería)
Q - Analog hour meter (horómetro analógico)
R
- Recoil starter grip (mango del arrancador
retráctil)
S - Air filter (filtro de aire)
T - Handle lock pin (pasador de seguro del
mango)
A - Muffler (silenciador)
B - Ground terminal (terminal de conexión a
tierra)
C - Fuel tank vapor vent (respirador del vapor
del tanque de combustible)
D - Fuel cap (tapa del tanque de combustible)
E - Fuel tank (tanque de combustible)
F - 120 volt AC 20 amp GFCI receptacles (120 V
de CA, 20 A GFCI receptáculos)
G - 240 volt AC 30 amp receptacle (240 V de CA
30 A receptáculos)
A
P
O
N
120V AC
120V AC
H
G
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulte esta sección desplegable para ver
todas las figuras a las que se hace referencia
en el manual del operador.
A
A - Reset button (botón de reajuste)
B - Test button (botón de prueba)
Fig. 1
B
iii
A - Bolt (perno)
B - Frame (armazón)
C - Washer (arandela)
D - Frame support (apoyo de bastidor)
E - Lock nut (tuerca de seguridad)
F - Rubber foot (pie de goma)
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
A
A - Socket wrench (llave de casquillo)
B - Adjustable wrench (llave ajustable)
C - Phillips screwdriver (destornillador Phillips)
AB
B
E
E
F
C
A
AA - Axle (eje)
B - Wheel (rueda)
C - Washer (arandela)
D - Wheel mounting hole (U-bracket) (Wheel
mounting hole [soporte en “U”])
E - Hitch pin (pasador del enganche)
D
Fig. 7
A
B
C
A - Lanyard (correa)
B - Handle lock pin (pasador de seguro del
mango)
C - Frame (armazón)
Fig. 8
A - Lanyard (correa)
B - Hole (agujero)
C - Handle (mango)
D - Handle lock pin (pasador de seguro del
mango)
D
A
C
B
B
C
C
C
D
C
4
6
5
8
9
712
10
7
11
8
13
3
2
1
7
iv
OFF
OFF
ENGINE
SWITCH
ON
START
C
A
B
A
B
Fig. 10
Fig. 9
A - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/
varilla medidora de aceite)
B - Oil fill hole (agujero de llenado de aceite)
A
B
Fig. 11
A - Engine switch (interruptor del motor)
B - Fuel cap (tapa del tanque de combustible)
C - Fuel tank (tanque de combustible)
D
- Recoil starter grip (mango del arrancador
retráctil)
Fig. 12
A - Fuel valve (válvula de combustible)
B - Recoil starter grip (mango del arrancador
retráctil)
Fig. 13
Fig. 14
A - Pull choke out to the start position (tire del
anegador a la posición cerrado)
B - Push choke in to the run position (coloque
del anegador en la posición abierto)
D
B
H
D
A - Battery bracket (soporte de la batería)
B - Positive (+) terminal [tapa del terminal
positiva (+)]
C - Negative (–) terminal [terminal negativa (–)]
D - Black wire (–) [cable negro (–)]
E - Screw (tornillo)
F - Washer (arandela)
G - Nut (tuerca)
H - Red wire (+) [cable rojo (+)]
B
A - Engine switch (interruptor del motor)
B - Off (apagado)
C - Start (arranque)
D - Lock button (botón del seguro)
D
C
A
B
A
E
C
GF
OFF
A
OFF
(APAGADO)
ON (ENCENDIDO)
v
A - Spark plug (bujía)
B - Spark plug cap (tapa de la bujía)
Fig. 17
A - Fuel line (conducto de combustible)
B - Petcock (llave de purga)
C - Fuel valve (válvula de combustible)
D - Off (apagado)
E - On (encendido)
Fig. 19
Fig. 20
A
B
A - Carburetor drain screw (tornillo de drenaje
del carburador)
A
C
B
A
D
B
ED
C
Fig. 18
A
OFF
B
A
A - Fuel line (conducto de combustible)
B - Fuel filter (filtro de combustible)
Fig. 16
A - Oil drain plug (tapón de drenaje del aceite)
B - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/
varilla medidora de aceite)
A
B
Fig. 15
A - Air filter cover (tapa del filtro de aire)
B - Filter element (elemento de filtro)
C - Latches (broches)
D - Air filter unit (unidad del filtro de aire)
C
A
BD
C
Fig. 23
A - Battery maintainer (cargador mantenedor
para baterías)
B - Battery charging cable (cable para cargar la
batería)
C - Cover (tapa)
D - Fuse (fusible)
Fig. 22
OFF
A - Fuse holder (portafusibles)
B - Spring (resorte)
C - Fuse (fusible)
A
BC
Fig. 21
Page 2 — English
KEEP AT LEAST
20 FT. AWAY
CO Detector
in Living Areas
Only use OUTSIDE and
FAR AWAY from windows,
doors, and vents.
Exhaust (CO)
Direct exhaust AWAY
from all windows, doors,
and vents.
LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE
RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME
* Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific
home and/or wind conditions may require additional distance.
To register your PowerStroke product,
please visit: www.powerstroketools.com
WARNING:
GROUNDING THE GENERATOR
If this generator will be used only with cord and plug-connected equipment,
National Electric Code does not require that the unit be grounded. However,
other methods of using the generator may require grounding to reduce the risk
of shock or electrocution. Consult a qualified electrician, electrical inspector,
or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances to find out if
grounding is needed in your situation before using the generator.
When grounding is required, the nut and ground terminal on the frame are
used to connect the generator to a suitable ground source. The ground path
should be made with #8 size wire. Connect the terminal of the ground wire
between the lock washer and the nut, and tighten the nut fully. Connect the
other end of the wire securely to a suitable ground source that is in contact
with the soil for a minimum distance of 8 ft.
The National Electric Code contains several practical ways in which to establish a good ground source. If a steel
or iron rod is used, it should be at least 5/8 in. diameter, and if a nonferrous rod is used, it should be at least 1/2 in.
diameter and be listed as material for grounding. If a rock bottom is encountered before reaching a depth of 8 ft., drive
the ground rod in at an angle of up to 45°. If the rock bottom is again encountered, the rod can be buried in a trench
that is at least 30 in. deep. In all cases, the upper end of the grounding rod should either be flush with (or below) the
ground or must be otherwise protected from physical damage.
All electrical tools and appliances operated from this generator must be properly grounded by use of a third wire or
be “Double Insulated.”
It is recommended to:
1. Use electrical devices with 3-prong grounded plugs.
2. Use an extension cord intended for outdoor use with a 3-pole receptacle and a 3-prong plug at opposite ends to
ensure continuity of the ground protection from the generator to the appliance.
Check and adhere to all applicable federal, state, and local regulations relating to grounding specifications. Consult a
qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely understood or if in doubt as
to whether the generator is properly grounded.
Page 3 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER:
Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains high levels of carbon
monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell.
If you can smell the generator exhaust, you are breathing
CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could
be breathing CO.
Never use a generator inside homes, garages,
crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly
levels of carbon monoxide can build up in these areas.
Using a fan or opening windows and doors does NOT
supply enough fresh air.
ONLY use a generator outdoors and far away from
open windows, doors, and vents. These openings can
pull in generator exhaust.
Even when you use a generator correctly, CO may leak
into the home. ALWAYS use a battery-powered or battery-
backup CO alarm in the home.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See a
doctor. You could have carbon monoxide poisoning.
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below could result in electrocution,
fire, and/or carbon monoxide poisoning, which can cause
death or serious injury.
WARNING:
In some applications, National Electric Code requires
generator to be grounded to an approved earth ground.
Before using the ground terminal, consult a qualified
electrician, electrical inspector, or local agency having
jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the
intended use of the generator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important instructions that should be
followed during installation and maintenance of the generator
and batteries.
Do not connect to a building’s electrical system unless
the generator and transfer switch have been properly
installed and the electrical output has been verified by
a qualified electrician. The connection must isolate the
generator power from utility power and must comply with
all applicable laws and electrical codes.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Do not start or operate the engine in a confined space,
building, near open windows, or in other unventilated
space where dangerous carbon monoxide fumes can
collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and
extremely dangerous gas, can cause unconsciousness
or death.
Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet
away.
Wear sturdy and dry shoes or boots. Do not operate while
barefoot.
Do not operate generator when you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication.
Keep all parts of your body away from any moving parts
and all hot surfaces of the unit.
Do not touch bare wire or receptacles.
Do not use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare, or otherwise damaged.
Before storing, allow the engine to cool for 30 minutes
and drain fuel from the unit.
Do not operate or store the generator in rain, snow, or wet
weather.
Store the generator in a well-ventilated area with the fuel
tank empty. Fuel should not be stored near the generator.
Empty fuel tank, close fuel valve, and restrain the unit from
moving before transporting in a vehicle.
Provide a plastic sheet or absorbent pad below the
generator to catch any drips of fuel or lubricant when
transporting.
To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with
care. It is highly flammable.
Do not smoke while handling fuel.
Store fuel in a container approved for gasoline.
Position the unit on level ground, stop engine, and allow
to cool for five minutes before refueling.
Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep
fuel from escaping around the cap.
Tighten the fuel cap securely after refueling.
Wipe spilled fuel from the unit.
Never attempt to burn off spilled fuel under any
circumstances.
Generators vibrate in normal use. During and after the use
of the generator, inspect the generator as well as extension
cords and power supply cords connected to it for damage
resulting from vibration. Have damaged items repaired or
replaced as necessary. Do not use plugs or cords that show
signs of damage such as broken or cracked insulation or
damaged blades.
For power outages, permanently installed stationary
generators are better suited for providing back-up power
to the home. Even a properly connected portable generator
can become overloaded. This may result in overheating
Page 4 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
or stressing the generator components, possibly leading
to generator failure.
Use only recommended or equivalent replacement parts
and accessories and follow instructions in the Maintenance
section of this manual. Use of any other parts or failure
to follow maintenance instructions may create a risk of
shock or injury.
Maintain the unit per maintenance instructions in this
Operator’s Manual.
Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel
leaks, etc. Replace damaged parts.
DANGER:
Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap
when unit is running. Shut off engine and allow the unit to
cool at least five minutes. Remove cap slowly.
WARNING:
When this generator is used to supply a building
wiring system: generator must be installed by a
qualified electrician and connected to a transfer switch
as a separately derived system in accordance with
NFPA 70, National Electrical Code. The generator shall
be connected through a transfer switch that switches
all conductors other than the equipment grounding
conductor. The frame of the generator shall be connected
to an approved grounding electrode. Failure to isolate the
generator from power utility can result in death or injury
to electric utility workers.
Do not use this generator to provide power for emergency
medical equipment or life support devices.
This generator has a neutral bonded condition. This means
the neutral conductor is electrically connected to the frame
of the machine.
Always use a battery-powered carbon monoxide detector
when running the generator. If you begin to feel sick, dizzy,
or weak while using the generator, shut it off and get to
fresh air immediately. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
Place the generator on a flat, stable surface with a slope
of no more than 4°.
Operate in a well-ventilated, well-lit area isolated from
working areas to avoid noise interference.
Operating the generator in wet conditions could result in
electrocution. Keep the unit dry.
Keep the generator a minimum of 3 feet away from all
types of combustible material.
Do not operate generator near hazardous material.
Do not operate generator at a gas or natural gas filling
station.
Do not touch the muffler or cylinder during or immediately
after use; they are HOT and will cause burn injury.
Do not allow the generator’s gas tank to overflow when
filling. Fill to 1 in. below the top neck of the gasoline tank
to allow for fuel expansion. Do not cover the fuel tank cap
when the engine is running. Covering the fuel tank cap
during use may cause engine failure and/or damage to
the tool.
Do not smoke when filling the generator with gasoline.
Shut down the engine and allow to cool for five minutes
before adding gasoline or lubricant to the generator.
Do not remove the oil dipstick or the fuel tank cap when
the engine is running.
Pay close attention to all safety labels located on the
generator.
Keep children a minimum of 10 feet away from the generator
at all times.
The unit operates best in temperatures between 23°F and
104°F with a relative humidity of 90% or less.
Operating voltage and frequency requirement of all
electronic equipment should be checked prior to plugging
them into this generator. Damage may result if the
equipment is not designed to operate within a +/- 10%
voltage variation, and +/- 3 hz frequency variation from
the generator name plate ratings. To reduce the risk of
damage, always have an additional load plugged into the
generator if solid state equipment (such as a television
set) is used. A power line conditioner is recommended
for some solid state applications.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
For outdoor use only.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this product. If you
loan someone this product, loan them these instructions
also.
Page 5 — English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Electric Shock Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can
result in electric shock.
Toxic Fumes
Running generator gives off carbon monoxide, an odorless,
colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause
nausea, fainting, or death.
Fire/Explosion Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire
or explosion can cause severe burns or death.
Hot Surface To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot
surface.
Lifting Hazard To reduce the risk of serious injury, avoid attempting to lift the
generator alone.
Ground Consult with local electrician to determine grounding requirements
before operation.
Recycle Symbol
This product uses lead acid (Pb) batteries. Local, state or federal
laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult
your local waste authority for information regarding available
recycling and/or disposal options.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.
Page 6 — English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
hrs Hours Time
gal Gallon Volume
qt Quart Volume
SAFETY LABELS
The information below can be found on the generator. For your safety, please study and understand all of the labels before
starting the generator.
If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact customer service or a qualifed service center for
replacement.
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not
follow the Operator’s Manual instructions.
Risk of Fire. Do not add fuel while the product is operating.
Generator is a potential source of electric shock. Do not
expose to moisture, rain, or snow. Do not operate with
wet hands or feet.
Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that
can cause unconsciousness or DEATH. Operate in well-
ventilated, outdoor areas away from open windows or
doors.
Do not expose to rain or use in damp locations.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and
windows are open.
Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents.
DANGER PELIGRO
Usar un generador en el interior PUEDE MATARLO
EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Es un veneno que no puede verse ni olerse.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO
con las puertas y las ventanas abiertas.
lo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas
y respiraderos.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
PELIGRO
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do
not follow the Operator’s Manual instructions.
Risk of fire. Do not add fuel while the product is
operating.
Generator is a potential source of electric shock. Do not
expose to moisture, rain, or snow. Do not operate with wet
hands or feet.
Exhaust contains poisonous carbon monoxide
gas that can cause unconsciousness or DEATH.
Operate in well ventilated, outdoor areas away
from open windows or doors.
Do not expose to rain or use in damp locations.
SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue
las instrucciones del Manual del operador.
Riesgo del incendio. No agregue combustible
cuando el producto esté functionando.
El generador es una fuente de descarga eléctrica. No lo
exponga a humedad, la lluvia, nin a la nieve. No opere con
manos o pies húmedos. El escape contiene gas venenoso de monóxido
de carbono que puede causar pérdida del
conocimiento o MUERTE. Opere en áreas
exteriores bien ventiladas lejos de puertas o
ventanas abiertas.
No exponga a la lluvia ni use en lugares húmedos.
DANGER
940654364-01
Page 7 — English
SYMBOLS
FUEL WARNING
No smoking when filling with gasoline.
Do not overfill. Full level is 1 in. below the
top of the fuel neck. Stop the engine for
five minutes before refueling to avoid the
heat from the muffler igniting fuel vapors.
ENGINE LUBRICANT WARNING
You must add lubricant before first
operating the generator. Always check
the lubricant level before each operation.
The lubricant level should always
register between the hatched areas on
the dipstick. The unit is equipped with a
sensor which will automatically shut off
the engine if the lubricant level falls below
a safe limit.
GROUNDING WARNING
This generator does not include a ground
rod or copper wire. Call a qualified
electrician for local grounding requirements.
HOT SURFACE WARNING
Do not touch the muffler or aluminum cylinder of the engine.
They are very HOT and will cause severe burns. Don’t put
any flammable or combustible materials in the direct path
of the exhaust.
SPARK ARRESTOR
Operation of this equipment may create sparks that can
start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws or regulations relating to fire prevention requirements.
CLEARANCE WARNING
While operating and storing, keep at
least 3 feet of clearance on all sides of
this product, including overhead. Allow
a minimum of 30 minutes of “cool down”
time before storage. Heat created by
muffler and exhaust gases could be hot
enough to cause serious burns and/or
ignite combustible objects.
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apaque el
motor antes de poner combustible.
940974004-01
DANGER PELIGRO
CHECK LUBRICANTNOTICE AVISO
940828004-03
940974090-03
DANGER PELIGRO
Risk of Fire. Keep all objects at least 3 feet away from this machine. Heat from Muffler and Exhaust gases
can ignite combustible objects.
Riesgo de incendio. Mantener todos los objetos a una distancia mínima de 91,4 cm (3 pies) de esta
máquina. El calor de los gases del silenciador y el escape pueden prender fuego a objetos combustibles.
940680xxx-01
HOT SURFACE
SUPERFICIES CALIENTE
ADVERTENCIA
WARNING
Page 8 — English
EXTENSION CORD CABLE SIZE
Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load.
Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord.
Current in
Amperes
Load in Watts Maximum Allowable Cord Length
At 120V At 240V #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire
2.5 300 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft.
5 600 1200 500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft.
7.5 900 1800 350 ft. 200 ft. 125 ft. 100 ft.
10 1200 2400 250 ft. 150 ft. 100 ft. 50 ft.
15 1800 3600 150 ft. 100 ft. 65 ft.
20 2400 4800 175 ft. 125 ft. 75 ft.
25 3000 6000 150 ft. 100 ft.
30 3600 7200 125 ft. 65 ft.
40 4800 9600 90 ft.
ELECTRIC MOTOR LOADS
It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while starting.
This table may be used to estimate the watts required to start electric motors; however, if an electric motor fails to start or
reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage. Always check the requirements
of the tool or appliance being used compared to the rated output of the generator.
Motor Size (H.P.) Running Watts Watts Required to Start Motor
Universal Capacitor Split Phase
1/8 275 N/A 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 800 1050 2400
1/3 450 950 1350 2700
1/2 600 1000 1800 3600
3/4 850 1200 2600
1 1100 N/A 3300
NOTICE:
Operating voltage and frequency requirement of all
electronic equipment should be checked prior to plugging
them into this generator. Damage may result if the
equipment is not designed to operate within a +/- 10%
voltage variation, and +/- 3 hz frequency variation from the
generator name plate ratings. To avoid damage, always
have an additional load plugged into the generator if
solid state equipment (such as a television set) is used.
A power line conditioner is recommended for some solid
state applications.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER
See Figure 1.
The 20 amp, 120 volt receptacles on the generator are
protected by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI),
ELECTRICAL
which guards against the hazards of ground fault currents.
An example of ground fault current is the current that would
flow through a person who is using an appliance with faulty
insulation and, at the same time, is in contact with an electrical
ground such as a plumbing fixture, wet floor, or earth.
GFCI receptacles do not protect against short circuits,
overloads, or shocks.
The GFCI receptacles can be tested with the TEST and
RESET buttons.
To test:
Depress the TEST button. This should cause the Reset
button to pop out.
To restore power, depress the RESET button.
Perform this test monthly to ensure proper operation of the
GFCI. If the generator is stored outdoors, unprotected from
the weather, test the GFCI receptacle before each use.
Page 9 — English
GENERATOR CAPACITY
Make sure the generator can supply enough continuous
(running) and surge (starting) watts for the items you will
power at the same time. Follow these simple steps.
1. Selecttheitemsyouwillpoweratthesametime.
2. Totalthecontinuous(running)wattsoftheseitems.This
is the amount of power the generator must produce to
keep the items running. See the wattage reference chart
at right.
3. Estimatehowmanysurge(starting)wattsyouwillneed.
Surge wattage is the short burst of power needed to start
electric motor-driven tools or appliances such as a circular
saw or refrigerator. Because not all motors start at the
same time, total surge watts can be estimated by adding
only the item(s) with the highest additional surge watts to
the total rated watts from step 2.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity
as previously described.
NOTICE:
Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the
generator’s wattage/amperage capacity may damage the
generator and/or electrical devices connected to it.
ELECTRICAL
POWER MANAGEMENT
To prolong the life of the generator and attached devices,
it is important to take care when adding electrical loads to
the generator. There should be nothing connected to the
generator outlets before starting its engine. The correct and
safe way to manage generator power is to sequentially add
loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the engine
as described later in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
Application/Equipment Estimated
Run Watts*
Estimated
Starting
Watts*
Emergency / Home Standby
Clock Radio 50 50
Lights (qty. 4 x 75 W) 300 300
Refrigerator 700 2200
Furnace Fan 800 2350
Water Well Pump 1000 1500
Microwave 1000 1000
Sump Pump 1050 2200
Electric Range (per element) 2100 2100
Job Site
ElectricDrill−1/2HP 600 900
AirlessSprayer−1/3HP 600 1200
Quartz Halogen Work Light 1000 1000
Reciprocating Saw 960 1920
AirCompressor−1HP 1600 4500
CircularSaw−7-1/4in. 1400 2300
Planer/Jointer−6in 1800 1800
MiterSaw−10in. 1800 1800
TableSaw/RadialArmSaw−10in. 2000 2000
*Wattages listed are approximate. Check tool or appliance for actual wattage.
Example:
Tool or Appliance Running
Watts*
Starting
Watts*
Window AC,
10,000 BTU 1200 1800
Refrigerator 700 2200
1/3 HP Well Pump 1000 2000
27 in. Television 500 0
Light (75 Watts) 75 0
3475 Total
Running Watts
2200 Highest
Starting Watts
Total Running Watts 3475
Highest Starting Watts + 2200
Total Starting Watts Required 5675
Page 10 — English
KNOW YOUR GENERATOR
See Figure 2.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
AC CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers are provided to protect the generator
against electrical overload.
AIR FILTER
The air filter helps to limit the amount of dirt and dust drawn
into the unit during operation.
ANALOG HOUR METER
The analog hour meter operates whenever the engine is running
and keeps track of how many hours the unit has been used.
BATTERY CHARGING FUSES
The engine battery charge circuit fuse and the battery
maintainer fuse protect the battery.
BATTERY MAINTAINER
Using the battery maintainer when storing the generator helps
keep your generator’s battery charged and ready at all times.
CHOKE
The choke is used when starting a cold engine.
ENGINE SWITCH
The engine switch is used either alone or in combination with
the recoil starter grip to start the generator.
FUEL TANK
The fuel tank has a capacity of 8 gallons.
FUEL VALVE
Fuel flow from the fuel tank to the engine is turned on and
off using the fuel valve.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to assist in properly grounding
the generator to help protect against electrical shock. Consult
with a qualified local electrician for grounding requirements
in your area.
LOW OIL SHUT DOWN PROTECTOR
The low oil sensor causes the engine to stop if the level of
oil in the crankcase is insufficient.
OIL CAP/DIPSTICK
Remove the oil fill cap to check and add lubricant to the
generator when necessary.
OIL DRAIN PLUG
When changing the engine lubricant, unscrew and remove
the oil drain plug to allow old engine lubricant to be drained.
RECEPTACLES
Your generator has the following single phase, 60 Hz outlets:
four 120 Volt AC, 20 Amp GFCI receptacles, and one 240 Volt
AC, 30 Amp receptacle. These can be used for operating
appropriate appliances, electrical lighting, tools, and motor
loads.
RECOIL STARTER GRIP
The recoil starter grip is used (along with the engine switch)
to start the generator’s engine.
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
ENGINE
Engine Type .........................................GX390, 389cc, OHV
Engine Lubricant Volume.........................................1.1 qts.
Fuel Volume ................................................................ 8 gal.
GENERATOR
Rated Voltage .....................................................120V/240V
Rated Amps ..................................................... 56.7A/28.3A
Rated Output ........................................................... 6800 W
Starting Watts .......................................................... 8500 W
Rated Frequency ........................................................60 Hz
DIMENSIONS
Length ........................................................................ 32 in.
Width .......................................................................... 20 in.
Height ......................................................................... 24 in.
Weight ................................................................. 209.4 lbs.
Page 11 — English
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully cut the box down the sides then remove the
machine and any accessories from the box. Make sure
that all items listed in the loose parts list are included.
NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of
two people to lift. To avoid back injury, lift with your legs
and not your back.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Loose Parts List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the unit carefully to make sure no damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-877-617-3501 for assistance.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
Any such alteration or modification is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to operate the generator until assembly
is complete. Failure to comply could result in possible
serious personal injury.
LOOSE PARTS LIST
See Figure 3.
The following items are included with the generator:
Key
No. Description Qty.
1 Axle ......................................................................2
2 Washer (3/8 in.) .................................................... 2
3 Hitch Pin ..............................................................2
4 Wheel ...................................................................2
5 Handle Lock Pin ..................................................2
6 Lanyard ................................................................2
7 Washer (M6) ......................................................... 6
8 Bolt (M6 x 25mm) ................................................4
9 Frame Support ....................................................1
10 Lock Nut (M6) ......................................................2
11 Rubber Foot ........................................................2
12 Engine Lubricant..................................................1
13 Battery Maintainer ...............................................1
Operator’s Manual (not shown) ...........................1
TOOLS NEEDED
See Figure 4.
The following tools (not included or drawn to scale) are
needed for assembly:
Socket Wrenches
Adjustable Wrench
Phillips Screwdriver
NOTE: Do not put fuel or lubricant in the generator before
installing the feet and wheels.
INSTALLING FEET ON THE FRAME SUPPORT
See Figure 5.
Locate the following items:
Frame support
2 rubber feet
2 lock nuts (M6)
4 washers (M6)
2 bolt (M6 x 25mm)
Place washer onto bolt, then insert bolt through foot and
frame support as shown.
Thread washer over the bolt, then install nut. Tighten nut
securely.
NOTE: Be careful not to overtighten so that foot material
collapses.
Repeat with remaining foot.
ASSEMBLY
Page 12 — English
INSTALLING THE FRAME SUPPORT
See Figure 5.
Install the frame support on the bottom of the generator frame
on the same side as the handle.
Locate the following items:
Frame support with foot
2 washers (M6)
2 bolts (M6 x 25mm)
Raise the end of the generator where the recoil starter is
located high enough to gain access to the frame bottom;
securely position props underneath to support.
Align the holes on the frame support with the holes on the
generator frame.
Slide a washer on the bolt, then insert the bolt through the
hole in the generator frame and through the frame support.
Thread bolt through hole in frame support with foot and
tighten securely.
Repeat on other side.
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 6.
Wheels are provided to assist in moving the generator to the
desired location and should be installed on the side opposite
the handle.
Locate the following items:
2 axles
2 hitch pins
2 washers
2 wheels
Raise the end of the generator opposite where the handle
is located high enough to gain access to the frame bottom;
securely position props underneath to support.
Slide the axle through the hole in the center of the wheel.
Slide a washer onto the axle, then slide the axle into the
wheel mounting hole as shown.
Insert hitch pin to secure.
NOTE: The hitch pin should be pushed into the axle until
the center of the pin rests on top of the axle.
Repeat with the second wheel.
LOCKING THE HANDLE
See Figures 7 - 8.
Locate the following items:
2 handle lock pins
2 lanyards
Attach the lanyard to the handle lock pin and the handle
as shown in figure 7.
Extend the handle, then insert the pin through the hole in
the handle and the generator frame to secure handle in
place.
Repeat the process on the other side to lock the other
handle.
CAUTION:
Do not attempt to lift the unit by the handle assembly. If
it is necessary to lift the generator, always grasp by the
frame. Use proper lifting techniques to avoid back injury.
RELEASING THE HANDLES
Remove the handle lock pins and lower the handles to the
down position.
CONNECTING/DISCONNECTING BATTERY
See Figure 9.
WARNING:
To reduce the risk of electrocution or explosion, do not
short circuit the battery terminals or charge in a sealed
container. Keep sparks and flame away.
WARNING:
Keep metal objects away from the battery terminals.
Metal objects can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together can
cause sparks, burns, or a fire.
The battery cables must be connected before the electric
start feature of the generator can be operated.
To connect battery cables:
Connect the red wire to the positive (+) terminal first, then
connect the black wire to the negative (–) terminal. Make
sure all connections are tight.
NOTE: Be careful not to short across the terminals when
installing. Shorting the terminals together can cause
sparks, damage to the battery or generator, or even burns
or explosions.
Cover the terminals with the rubber covers.
When removing the battery for replacement: disconnect
the negative (black) post, then the positive (red) post, being
careful not to short across the terminals. Always abide by the
safety warnings provided with the battery. Remove the battery
and dispose of according to local and state regulations.
ASSEMBLY
Page 13 — English
OPERATION
DANGER:
Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains high levels of carbon
monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell.
If you can smell the generator exhaust, you are breathing
CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could
be breathing CO.
Never use a generator inside homes, garages,
crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly
levels of carbon monoxide can build up in these areas.
Using a fan or opening windows and doors does NOT
supply enough fresh air.
ONLY use a generator outdoors and far away from
open windows, doors, and vents. These openings can
pull in generator exhaust.
Even when you use a generator correctly, CO may leak
into the home. ALWAYS use a battery-powered or battery-
backup CO alarm in the home.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See a
doctor. You could have carbon monoxide poisoning.
WARNING:
If this generator will be used only with cord and plug-
connected equipment, National Electric Code does
not require that the unit be grounded. However, other
methods of using the generator may require grounding
to reduce the risk of shock or electrocution. Consult a
qualified electrician, electrical inspector, or local agency
having jurisdiction for local codes or ordinances to find
out if grounding is needed in your situation before using
the generator.
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended can
result in serious personal injury.
NOTICE:
This product is equipped with a spark arrestor that has
been evaluated by the USDA Forest Service; however,
product users must comply with Federal, State, and
local fire prevention regulations. Check with appropriate
authorities. Contact customer service or a qualified service
center to purchase a replacement spark arrestor.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are
replaced. Please contact customer service or a qualified
service center for assistance.
APPLICATIONS
This generator is designed to supply electrical power for
operating compatible electrical lighting, appliances, tools,
and motor loads.
BEFORE OPERATING THE UNIT
Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents.
NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and
windows are open.
Always position the generator on a flat firm surface.
SPECIAL REQUIREMENTS:
There may be General or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, local codes or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be registered
with local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may
be additional regulations which must be observed.
CHECKING/ADDING LUBRICANT
See Figure 10.
NOTICE:
Attempting to start the engine before it has been properly
filled with lubricant will result in equipment failure.
Engine lubricant has a major influence on engine performance
and service life. For general, all-temperature use, SAE 10W-
30 is recommended. Always use a 4-stroke motor lubricant
that meets or exceeds the requirements for API service
classification SJ.
NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will
damage the engine and should not be used.
Page 14 — English
Unscrew the oil cap/dipstick and remove.
Wipe dipstick clean and re-seat in hole; do not re-thread.
Remove dipstick again and check lubricant level. Lubricant
level should fall between the hatched areas on the dipstick.
If level is low, add engine lubricant until the fluid level rises
to the upper portion of the dipstick.
Replace and secure the oil cap/dipstick.
USING FUEL STABILIZER
Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding
a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel
and helps prevent deposits from forming that can clog the
fuel system. Follow fuel stabilizer manufacturer’s directions
for correct ratio of stabilizer to fuel.
Mix fuel stabilizer and gasoline prior to filling the tank
by using a gas can or other approved fuel container and
shaking gently to combine.
NOTE: To control the amount of fuel stabilizer being added
to the engine, always mix fuel stabilizer with gasoline before
fueling the tank rather than adding fuel stabilizer directly
into the generator’s fuel tank.
Replace and secure the fuel tank cap.
Start and run the engine for at least 5 minutes to allow
stabilizer to treat the entire fuel system.
OXYGENATED FUELS
NOTICE:
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a
violation of federal law and will damage the unit
and void your warranty. Only use unleaded gasoline
containing up to 10% ethanol.
Fuel system damage or performance problems resulting
from the use of an oxygenated fuel containing more than the
percentage of oxygenates previously stated are not covered
under warranty.
CHECKING/ADDING FUEL
See Figure 11.
DANGER:
Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap
when unit is running. Shut off engine and allow the unit to
cool at least five minutes. Remove cap slowly.
WARNING:
Gasoline and its vapors are highly flammable and
explosive. To prevent serious personal injury and property
damage, handle gasoline with care. Keep away from
ignition sources, handle outdoors only, do not smoke while
adding fuel, and wipe up spills immediately.
When adding gas to the generator, make sure the unit is sitting
on a flat, level surface. If the engine is hot, let the generator
cool for five minutes before adding gas. ALWAYS fill the fuel
tank outdoors with the machine turned off.
Remove the fuel cap slowly.
Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck.
Replace and secure the fuel cap.
WARNING:
Always shut off engine before fueling. Never remove fuel
cap or add fuel to a machine with a running or hot engine.
Make sure the unit is sitting on a flat, level surface and
only add fuel outdoors. If the engine is hot, let the unit cool
for at least five minutes before adding fuel. After fueling,
immediately replace fuel cap and tighten securely. Move
at least 30 ft. from refueling site before starting engine. Do
not smoke and stay away from open flames and sparks!
Failure to follow these instructions could result in a fire
and cause serious personal injury.
NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane
rating of 86 or higher. Never use old, stale, or contaminated
gasoline, and do not use an oil/gas mixture. Do not allow dirt
or water into the fuel tank. Do not use E85 fuel.
ELECTRIC START
This generator model is provided with both electric start and
recoil start capabilities. Avoid prolonged cranking, as it can
damage the engine.
The battery provided is a nominal 12 volt sealed rechargeable
lead-acid battery and can be operated in any position without
leakage. It complies with non-spillable battery regulations.
Its convenient size offers a 30% reduction over conventional
batteries.
NOTE: Brand new generators are shipped with the battery
connections disconnected. The positive and negative
terminals must be connected to the battery before the Electric
Start feature will work.
For initial battery connection, see Connecting/Disconnecting
Battery.
STARTING THE ENGINE
See Figures 11 - 14.
NOTICE:
On a level surface with the engine off, check the lubricant
level before each use of the generator.
NOTE: If location of generator is not level, the unit may not
start or may shut down during operation.
Unplug all loads from the generator.
Turn the fuel valve to the ON position.
Pull the choke out to the START position.
OPERATION
Page 15 — English
NOTE: Ifengineiswarmorthetemperatureisabove50˚F,
push the choke in to the RUN position.
Place the engine switch in the ON position by pushing in
at the top of the switch.
Slide down and hold the lock button while pushing the
engine switch to the START position.
NOTE: The battery may require charging before the
generator can be started using only the engine switch.
The generator can be started by pulling the recoil starter
grip. Once the generator is started, the battery will charge
as the unit runs.
The generator can also be started by pulling the recoil
starter grip until the engine runs.
NOTE: Do not allow the grip to snap back after starting;
return it gently to its original place.
Allow the engine to run for 15-30 seconds, then move the
choke to the RUN position.
STOPPING THE ENGINE
See Figures 12 - 14.
To stop the engine under normal operating conditions:
Remove any load from the generator and allow the engine
to stabilize.
Turn the fuel valve to the OFF position.
Put the engine switch in the OFF ( O ) position.
To stop the engine in an emergency situation:
Put the engine switch in the OFF ( O ) position.
WARNING:
While operating and storing, keep at least 3 feet of
clearance on all sides of this product, including overhead.
Allow a minimum of 30 minutes of “cool down” time before
storage. Heat created by muffler and exhaust gases
could be hot enough to cause serious burns and/or ignite
combustible objects.
OPERATION
Normal maintenance, replacement or repair of emission control
devices and systems may be performed by any qualified
repair establishment or individual with original or equivalent
parts. Warranty and recall repairs must be performed by an
authorized service center; please contact customer service
for assistance.
WARNING:
When servicing, use only recommended or equivalent
replacement parts. Use of any other parts could create a
hazard or cause product damage.
WARNING:
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, shut
off engine, wait for all moving parts to stop, and disconnect
spark plug wire and move it away from spark plug. Allow
30 minutes of cool down time before performing any
maintenance. Failure to follow these instructions can result
in serious personal injury or property damage.
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are
replaced. Please contact customer service or a qualifed
service center for assistance.
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
Keep the generator in a clean and dry environment where it
is not exposed to dust, dirt, moisture, or corrosive vapors.
Do not allow the cooling air slots in the generator to become
clogged with foreign material such as leaves, etc.
Do not use a garden hose to clean the generator. Water
entering the fuel system or other internal parts of the unit can
cause problems that will decrease the life of the generator.
To clean the unit:
Use a soft bristle brush and/or vacuum cleaner to loosen
and remove dirt and debris.
Clean air vents with low pressure air that does not exceed
25 psi.
Wipe the exterior surfaces of the generator with a damp
cloth.
CHECKING/CLEANING AIR FILTER
See Figure 15.
For proper performance and long life, keep air filter clean.
Release latches on side of air filter cover. Remove cover
and set aside.
Remove the filter element.
If the filter element is dirty, clean with warm, soapy water.
Rinse and let dry.
Apply a light coat of engine lubricant to the element, then
squeeze it out.
Replace the element in the air filter unit.
Page 16 — English
NOTE: An improperly tightened spark plug will become
very hot and could damage the engine.
SPARK ARRESTOR
See Figure 18.
NOTICE:
This product is equipped with a spark arrestor that has
been evaluated by the USDA Forest Service; however,
product users must comply with Federal, State, and
local fire prevention regulations. Check with appropriate
authorities. Contact customer service or a qualified service
center to purchase a replacement spark arrestor.
Inspect the spark arrestor for breaks or holes. Replace if
necessary.
Use a brush (not provided) to remove carbon deposits
from the spark arrestor screen as needed.
CLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFFLER
Depending on the type of fuel used, the type and amount of
lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust
port and muffler may become blocked with carbon deposits. If
you notice a power loss with your gas-powered products, you
may need to remove these deposits to restore performance.
We highly recommend that only qualified service technicians
perform this service.
DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR
See Figures 19 - 20.
To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the
fuel from the tank and carburetor before storing.
DRAINING THE FUEL TANK
Turn the engine switch OFF ( O ).
Turn the fuel valve to the OFF position.
Remove the fuel line from the petcock by squeezing the
ends of the retaining clip and sliding the fuel line off.
Install one end of a drain line over the petcock, and place
the other end in a fuel container large enough to catch the
fuel being drained from the tank.
Turn the fuel valve to the ON position.
When the fuel has drained from the tank, close the fuel
valve and reinstall fuel line securely on petcock.
DRAINING THE CARBURETOR
Turn the engine switch OFF ( O ).
Turn the fuel valve to the OFF position.
Position a suitable container under the carburetor drain
screw to catch fuel; loosen the screw.
Allow fuel to drain completely into container.
Retighten drain screw.
NOTE: Consult hazardous waste management guidelines in
your area for the proper way to dispose of used fuel.
Replace the air filter cover and latch to secure.
NOTE: Do not run the generator without the air filter. Rapid
engine wear will result.
CHANGING ENGINE LUBRICANT
See Figure 16.
Remove the oil cap/dipstick.
Place a container underneath the oil drain plug to collect
used lubricant as it drains.
Unscrew the oil drain plug and remove.
Allow lubricant to drain completely.
NOTE: Drain the lubricant while the engine is still warm
but not hot. Warm lubricant will drain quickly and more
completely.
WARNING:
Do not change engine lubricant while it is hot. Accidental
contact with hot engine lubricant could result in serious
burns.
Reinstall the oil drain plug and tighten securely.
Refill with lubricant following the instructions in the
Checking/Adding Lubricant section. For amount of
lubricant needed to refill, see Product Specifications
earlier in this manual or the accompanying engine manual,
if applicable.
Reinstall the oil cap/dipstick.
NOTE: Used lubricant should be disposed of at an approved
disposal site. See your local oil retailer for more information.
SPARK PLUG MAINTENANCE
See Figure 17.
The spark plug must be properly gapped and free of deposits
in order to ensure proper engine operation. To check:
Remove the spark plug cap.
Clean any dirt from around base of spark plug.
Remove spark plug using wrench (not included).
Inspect spark plug for damage, and clean with a wire brush
(not included) before reinstalling. If insulator is cracked or
chipped, spark plug should be replaced. For replacement
spark plug, see Product Specifications earlier in this
manual or the accompanying engine manual, if applicable.
Measure plug gap. To widen gap, if necessary, carefully
bend the ground (top) electrode. To lessen gap, gently tap
ground electrode on a hard surface.
Seat spark plug in position; thread in by hand to prevent
cross-threading.
Tighten with wrench to compress washer. If spark plug is
new, use 1/2 turn to compress washer appropriate amount.
If reusing old spark plug, use 1/8 to 1/4 turn for proper
washer compression.
MAINTENANCE
Page 17 — English
MAINTENANCE
TRANSPORTING
Turn the engine switch OFF ( O ). Disconnect any equipment
that is plugged into the generator.
Turn the fuel valve to the OFF position.
Allow 30 minutes of “cool down” time before transporting
the machine. Make sure engine and exhaust of unit are
cool.
For security, insert the pins to secure the handles before
transporting.
Tilt the machine away from you until it balances on the
wheels, then roll the machine to the desired location.
If transporting in a vehicle, drain the fuel tank, close the
fuel valve and securely restrain the generator.
Provide a plastic sheet or absorbent pad below the
generator to catch any drips of fuel or lubricant.
REPLACING FUEL FILTER
See Figure 21.
Occasionally the fuel filter may become clogged and need
to be replaced. To purchase a replacement fuel filter contact
customer service or a qualified service center.
NOTE: Fuel tank must be empty before replacing fuel filter.
Run unit until tank is empty, if needed, or inspect filter prior
to fill-up.
To replace:
Turn the fuel valve to the OFF position.
Remove the fuel line from both sides of the filter by
squeezing the ends of the retaining clip with pliers.
Slide the fuel line off.
Replace with new fuel filter.
Reinstall fuel lines to new fuel filter.
Turn the fuel valve to the ON position.
CHANGING ENGINE BATTERY CHARGE
CIRCUIT FUSE
See Figure 22.
NOTICE:
Do not use a higher rated fuse other than the specified
amperage. This could cause damage to the product.
Grip both sides of the plastic fuse holder and twist apart
to reveal the fuse and spring.
Insert new fuse and refasten the fuse holder by pushing
the two sides of the connector together and twisting to
secure.
NOTE: If spring came out of fuse holder when it was
opened, it should also be replaced inside the fuse holder
before securing.
USING THE BATTERY MAINTAINER
See Figure 23.
When storing the generator, the battery maintainer can be
connected to keep the battery fully charged and ready for use.
NOTE: The battery maintainer provided should only be used
with the 12V 9Ah/20HR lead acid battery model RT1290H
supplied with this generator.
Connect the battery maintainer to the power supply. Make
sure the power supply is normal household voltage, 120
volts, AC only, 60 Hz.
Attach the other end of the battery maintainer to the
charging cable attached to the battery. The red light on
the plug will illuminate to show the battery is charging.
The battery will become slightly warm to the touch while
charging. This is normal and does not indicate a problem.
When battery is fully charged, the red light will turn green.
NOTE: If the light does not illuminate, the fuse on the
charging cable may need to be replaced. Check the fuse
and replace if needed.
Disconnect the battery maintainer before operating the
generator. Place the cover on the charging cable when
not in use.
BATTERY REMOVAL AND PREPARATION FOR
RECYCLING
To preserve natural resources, please recycle
or dispose of batteries properly.
This product uses lead acid batteries. Local,
state or federal laws may prohibit disposal of
batteries in ordinary trash.
Consult your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
WARNING:
Upon removal, cover the battery’s terminals with
heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or
disassemble battery or remove any of its components.
Lead acid batteries must be recycled or disposed of
properly. Also, never touch both terminals with metal
objects and/or body parts as short circuit may result. Keep
away from children. Failure to comply with these warnings
could result in fire and/or serious injury.
Page 18 — English
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the en-
gine manual instead of the maintenance information listed below.
Before
each use
After 1st month
or 20 hours of
operation
Every 3 months
or 50 hours of
operation
Every 6 months
or 100 hours
of operation
Every year or
after 300 hours
of operation
Check Engine Lubricant
Change Engine Lubricant2 
Check Air Filter
Clean Air Filter
Change Air Filter2
Check/Adjust Spark Plug
Replace Spark Plug2
Check/Adjust Idle Speed
Check/Adjust Valve
Clearance1,2
Clean Fuel Tank and Filter1,2
Check Fuel Hose  
Fuel Filter Inspect Replace
Check All Hose
Connections  
Inspect Fuel Tank Vapor
Vent (If Equipped)  
Inspect Carbon Canister
(CARB Models Only)  
1. These items should only be carried out by a qualifed service center.
2. See engine manual for maintenance schedule for this item.
NOTE: Maintenance should be performed more frequently when generator is used in dusty areas.
When generator has exceeded the maximum figures specified in the table, maintenance should still be cycled according
to the intervals of time or hours stated herein.
STORAGE
When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below.
STORAGE TIME PRIOR TO STORING
Less than 2 months Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
2 months to 1 year Drain fuel from carburetor.
Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
1 year or more Drain fuel from the carburetor.
Remove spark plug.
Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
Put a tablespoon of engine lubricant into the spark plug cylinder. Turn the engine slowly with the pull
rope to distribute the lubricant.
Reinstall spark plug.
Change engine lubricant.
After removal from storage:
Fill with fresh gasoline.
NOTE: If storing gasoline in suitable container for later use, make sure gasoline has been treated with fuel stabilizer
according to stabilizer manufacturer’s instructions.
Page 19 — English
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Engine will not start. Engine switch is OFF.
No fuel.
Stale gasoline or water in gasoline.
Lubricant level is low.
Fuel valve is OFF.
Spark plug faulty, fouled, or improperly
gapped.
Choke lever is in RUN position.
Engine stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Dirty fuel filter.
Turn engine switch to ON.
Fill fuel tank.
Drain entire system and refill with fresh
fuel.
Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
If engine lubricant level is low, it must be
filled before unit will start. Check engine
lubricant level and fill, if necessary.
Turn fuel valve ON.
Replace spark plug.
Move choke lever to START position.
Drain fuel and carburetor. Refuel with
fresh gasoline.
Replace fuel filter or contact a qualifed
service center.
Engine hard to start. Water in gasoline.
Weak spark at spark plug.
Drain entire system and refill with fresh
fuel.
Contact a qualifed service center.
Engine lacks power. Air filter element clogged.
Engine stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Check air filter element. Clean or replace
as needed.
Drain fuel and carburetor. Refuel with
fresh gasoline.
AC receptacle does not work. Circuit breaker is OFF.
GFCI is tripped.
Item plugged in is defective.
Turn ON the AC circuit breaker.
Reset the GFCI.
Try a different item.
Generator makes a “spark knock” or
“pinging” noise.
An occasional light “knocking” or
“pinging” under heavy load is not a cause
for concern. However, if the knocking or
pinging occurs under normal load at a
steady engine speed, the problem may
be with the brand of gasoline being used.
Switch to a different brand of gasoline,
making sure that the octane rating is 86
or higher. If problem continues, contact
a qualifed service center.
If problem persists after trying the above solutions, contact customer service or a qualified service center for assistance.
NOTICE:
As the equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in the Maintenance
section. It is recommended that you retain all receipts covering maintenance on your equipment. Neglecting or failing
to perform the required maintenance may increase emissions, decrease fuel efficiency, degrade performance, cause
irreversible engine damage and/or void your warranty.
TROUBLESHOOTING
Page 20 — English
WARRANTY
LIMITED WARRANTY
WARRANTY COVERAGE
OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from
defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective
Product free of charge within these time periods from the date of purchase:
Three years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;
One year, if the Product is used for business or commercial use.
This warranty applies only to Products sold within the United States of America, the District of Columbia, Canada,
Mexico, the Commonwealth of Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam, the Canal Zone, or American Samoa.
This warranty is not transferable and does not cover damage resulting from defects other than in material or workman-
ship, or damage caused by unreasonable use, including the failure to provide reasonable and necessary maintenance.
Other items not covered under this warranty include:
Transportation charges for sending the product to the Company or its authorized service representative for warranty
service, or for shipping repaired or replacement products back to the customer; these charges must be borne by
the original retail purchaser.
Engine. Your Product is equipped with an engine that is covered exclusively by a separate warranty from the engine
manufacturer. Please refer to the engine manual included with the Product for warranty information related to the
engine.
Damages caused by abuse, accident, misuse, neglect, alteration, modification, the effects of corrosion, erosion,
normal wear and tear or repairs by other than the Company or its authorized service representative.
Warranty is voided if the customer fails to install, maintain and operate the product in accordance with the instruc-
tions and recommendations of the Company as set forth in the Product’s operator’s manual or if the Product is used
as rental equipment.
The Company will not pay for repairs or adjustments to the Product, or for any costs or labor, performed without the
Company’s prior authorization.
IMPORTANT: Some components not covered under this warranty may still be covered by a separate warranty
issued by the engine manufacturer. Please see the Engine Manufacturer Warranty (if any) supplied with this
product for further details.
SAVE YOUR SALES SLIP
Proof of purchase in the form of your dated sales receipt, cash register slip, etc. showing the serial number and the
model of your Product will be required before the Company and/or its authorized service representatives can perform
warranty service on the Product.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. THE WARRANTY SERVICE
DESCRIBED ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW A LIMITATION ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, OR THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
For warranty service: Call toll free 1-877-617-3501, or write to OWT Industries, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens,
SC 29671.
For warranty service outside the USA, please contact your local PowerStroke dealer.
Page / Pàgina 21
BATTERY CHARGER FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING:
Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment on and off, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC
PARA CARGADOR DE BATERÍAS
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de
la FCC. El uso depende de las siguientes dos condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
y 2) este dispositivo debe admitir cualquier interferencia
recibida, incluidas las que pudieran causar un funcionamiento
no deseado.
ADVERTENCIA:
Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin
la autorización expresa del responsable del cumplimiento
de la norma podrían anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple
con los límites correspondientes a los dispositivos digitales
de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar
una protección razonable contra la interferencia dañina en
las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de frecuencia de radio, y si no se instala
y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las radiocomunicaciones. No obstante,
no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia
en cada instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo
cual puede determinarse apagando y luego encendiendo el
equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia
tomando una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato
receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito
diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al concesionario o a un técnico experimentado
de radio y TV para que le brinden ayuda.
NOTES
NOTES
Pàgina 2 — Español
Para registrar su producto de PowerStroke,
por favor visita: www.powerstroketools.com
ADVERTENCIA:
CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
Si este generador se utiliza únicamente con aparatos conectados con cable
y enchufe, el Código Eléctrico Nacional no exige que la unidad esté puesta a
tierra. Sin embargo, si se usa el generador de otra forma, podría ser necesario
ponerlo a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas o electrocución.
Antes de usar el generador, consulte a un electricista calificado, un inspector
eléctrico o un organismo local que tenga jurisdicción para saber si es necesario
ponerlo a tierra en su situación.
Si es necesario poner a tierra la unidad, deben utilizarse la tuerca y el terminal
de conexión a tierra del bastidor para conectar el generador a una fuente
apropiada de conexión a tierra. La conexión a tierra debe realizarse con
alambre calibre Nº 8. Conecte el terminal del alambre de conexión a tierra
entre la arandela y la tuerca, y apriete firmemente la tuerca. Conecte el otro
extremo del alambre firmemente a una fuente apropiada de conexión a tierra
que esté en contacto con el suelo a lo largo de una distancia de al menos 2,4 m (8 pies).
El Código Eléctrico Nacional especifica varias maneras prácticas para establecer una buena fuente de conexión a tierra.
Si se utiliza una barra de acero o de hierro, éste debe ser de 15,9 mm (5/8 pulg.) de diámetro, y si se utiliza una barra
no ferrosa, ésta debe ser de 13 mm (1/2 pulg.) de diámetro como mínimo y estar listada como material adecuado para
conexión a tierra. Si encuentra un estrato rocoso antes de llegar a una profundidad de 2,4 m (8 pies), clave la jabalina de
puesta a tierra a un ángulo de a lo sumo 45°. Si aun así la jabalina se encuentra con el estrato rocoso, se la puede enterrar
en una trinchera de al menos 75 cm (30 pulg.) de profundidad. En cualquier caso, el extremo superior de la jabalina debe
estar al ras del suelo (o por debajo del rasante) o protegido de posibles daños físicos por otro medio.
Todas las herramientas eléctricas y aparatos alimentados por este generador deben conectarse apropiadamente a tierra
mediante el uso de un tercer alambre o tener un diseño con “doble aislamiento”.
Se recomienda:
1. Usar dispositivos eléctricos con clavija de tres patillas conectada a tierra.
2. Para asegurar la continuidad de la protección a tierra del generador al dispositivo, utilice un cordón de extensión para
uso a la intemperie con un receptáculo de tres orificios en un extremo y una clavija de tres patillas en el otro.
Revise y cumpla con todas las reglas federales, estatales y locales relevantes en relación con las especificaciones de
conexión a tierra. Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las
instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si el generador está conectado a tierra correctamente.
Detector de CO
en áreas habitadas
Utilícelo únicamente EN EL EXTERIOR
y ALEJADO de ventanas, puertas y
orificios de ventilación.
UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)*
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO
INGRESE EN LA CASA
*Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los
Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
Las condiciones particulares de su casa o del viento puede requerir una distancia adicional.
Escape (CO)
Dirija el escape LEJOS
de ventanas, puertas y
orificios de ventilación.
MANTEGA UNA DISTANCIA DE
POR LO MENOS 6 M (20 PIES)
Pàgina 3 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO
MATARÁ EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen niveles altos
de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no
puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del
generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler
los gases de escape, es posible que esté respirando CO.
Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje,
sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados. En
dichos espacios, pueden acumularse niveles mortales de
monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas
y ventanas NO proporciona suficiente aire fresco.
SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas pueden
atraer los gases de escape del generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede
ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de
pilas o con pilas de respaldo en su hogar.
Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil luego
de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde
haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede
sufrir intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. Failure to follow
all instructions listed below could result in electrocution, fire,
and/or carbon monoxide poisoning, which can cause death
or serious injury.
ADVERTENCIA:
En ciertas aplicaciones, el Reglamento Nacional de
Electricidad exige que el generador esté conectado a una
tierra aprobada. Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte
a un electricista calificado, inspector de instalaciones
eléctricas u organismo gubernamental de la localidad en lo
referente a las reglas y disposiciones relacionadas con el uso
deseado del generador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes instrucciones que se deben
seguir durante la instalación y las actividades de mantenimiento
del generador y las baterías.
No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a menos
que el generador y el interruptor de transferencia se hayan
instalado correctamente y que un electricista calificado haya
verificado la salida de energía eléctrica. La conexión debe aislar
la corriente del generador del servicio público y debe cumplir
con todas las leyes y los códigos eléctricos pertinentes.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes
de la debida instrucción para su manejo.
No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado,
de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin
ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones
de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas
incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la
pérdida de la conciencia o la muerte.
Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo
menos a 3 m (10 pies) de distancia.
Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad
estando descalzo.
No utilice este generador cuando se encuentre fatigado,
enfermo o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza
móvil y superficie caliente de la unidad.
No toque cables ni receptáculos desprovistos de aislamiento.
No utilice el generador con cordones de corriente gastados,
deshilachados, pelados o dañados de cualquier forma.
Antes de guardar la unidad, deje que se enfríe el motor durante
30 minutos y retire el combustible de la unidad.
No utilice or guarde el generador en la lluvia, nieve o tiempo
húmedo.
Guarde el generador en un lugar bien ventilado y con el tanque
de combustible vacío. El combustible no se debe guardar
cerca del generador.
Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el tanque
de combustible, cierre la válvula del combustible e inmovilice
aquélla.
Coloque una lámina de plástico o una almohadilla absorbente
debajo del generador para atrapar las gotas de combustible
o lubricante cuando lo transporte.
Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura,
maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.
No fume mientras esté mezclando el combustible o
reabasteciendo el tanque.
Almacene el combustible en un recipiente aprobado para
gasolina.
Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el motor,
y deje que se enfríe durante cinco minutos antes de
reabastecerlo de combustible.
Afloje lentamente la tapa del tanque de combustible para
aliviar la presión y para evitar que se escape combustible
por la tapa.
Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la
tapa y apriétela firmemente.
Limpie todo el combustible que se haya derramado de la
unidad.
Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible
derramado quemándolo.
Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y
después del uso del generador, inspeccione el generador, así
como los cordones de extensión y los cordones de corriente
conectados a éste, para ver si tienen daños causados por
la vibración. Deben repararse o reemplazarse los artículos
dañados, según sea necesario. No use enchufes ni cordones
que muestren señales de daño, como roturas o agrietamientos
en el aislamiento, o daño en las espigas.
Los generadores fijos instalados de manera permanente
son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al
Pàgina 4 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores
portátiles que están conectados correctamente pueden
sobrecargarse. De esta manera, los componentes del
generador pueden recalentarse o exigirse demasiado, lo que
podría producir una falla en el generador.
Use únicamente repuestos y accesorios recomendados o
equivalentes y siga las instrucciones descritas en la sección de
Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas diferentes
o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento
puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento
señaladas en este manual del operador.
Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si
tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace
toda pieza dañada.
PELIGRO:
Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca
retire la tapa de combustible mientras esté encendida la
unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al
menos cinco minutos. Retire la tapa lentamente.
ADVERTENCIA:
Cuando este generador se utiliza para abastecer el
sistema de cableado de un edificio: un electricista
calificado debe instalar el generador, que debe conectarse
a un interruptor de transferencia como un sistema derivado
independiente, de conformidad con el Reglamento Nacional
de Electricidad (NFPA 70). El generador se conectará a
través de un interruptor de transferencia que controla todos
los conductores, excepto el conductor de conexión a tierra
del equipo. El bastidor del generador debe conectarse a un
electrodo de conexión a tierra aprobado. Si no se aísla el
generador de las líneas de alto voltaje puede causarse la
muerte o lesiones a los trabajadores de dichas líneas.
No utilice este generador para suministrar energía a
dispositivos de soporte vital o equipos médicos de emergencia.
Este generador tiene un punto neutro conectado a tierra.
Esto significa que el conductor neutro está conectado por
vías eléctricas al marco de la máquina.
Siempre use un detector de monóxido de carbono de baterías
al utilizar el generador. Si comienza a sentirse mal, mareado o
débil al estar utilizando el generador, apáguelo y respire aire
fresco de inmediato. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación
por monóxido de carbono.
Coloque el generador en una superficie estable horizontal,
con una pendiente no mayor de 4°.
Utilice la unidad en un área bien ventilada e iluminada, aislada
de las áreas de trabajo para evitar la interferencia del ruido.
Si se utiliza el generador en condiciones húmedas, puede
causarse una electrocución. Mantenga seca la unidad.
Mantenga el generador a una distancia mínima de 91,4 cm
(3 pies) de todo tipo de material combustible.
No utilice el generador cerca de materiales peligrosos.
No utilice el generador en una estación de abastecimiento
de gasolina o gas natural.
No toque el silenciador ni el cilindro durante el funcionamiento
de la unidad ni inmediatamente después; están CALIENTES
y causan lesiones por quemadura.
No permita que el depósito de gas del generador se desborde
durante la carga. Cargue a 25,4 mm (1 pulg.) por debajo
de la parte superior del tanque de gasolina para permitir la
expansión del combustible. No cubra la tapa del tanque de
combustible cuando el motor esté en funcionamiento. Al cubrir
la tapa del tanque de combustible durante el funcionamiento
se puede producir una falla en el motor o un daño a la
herramienta.
No fume mientras abastece de gasolina el generador.
Apague el motor y déjelo enfriar por completo antes de
agregar gasolina o lubricante al generador.
No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del tanque del
combustible mientras esté funcionando el motor.
Preste atención en particular a todas las etiquetas
de seguridad adheridas al generador.
En todo momento mantenga a los niños a una distancia
mínima de 3 m (10 pies) del generador.
La unidad funciona mejor a una temperatura entre -5 y 40 °C
(23 y 104 °F) con una humedad relativa de 90% o menos.
El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los
equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos
a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está
diseñado para operar dentro de una variación de voltaje
de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los
valores nominales que aparecen en la placa de identificación
del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga
adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos
de estado sólido (tales como un aparato de televisión).
También podría resultar necesario un condicionador de la
línea eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con
una computadora. También podria resultar necesario un
condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones
de equipo de estado sólido.
Cuando no esté utilizándose el baterías, manténgalo lejos
de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que
puedan establecer conexión entre ambas terminales.
Establecer una conexión directa entre las dos terminales
de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
Para usarse sólo en el exterior.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta producto. Si presta a alguien esta producto, facilítele
también las instrucciones.
Pàgina 5 — Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este
producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves
o mortales.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
graves o mortales.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada
con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.
Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Descarga eléctrica Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan prácticas
seguras de trabajo, puede producirse una descarga eléctrica.
Emanaciones tóxicas
Con el funcionamiento del generador se emite monóxido de carbono, un
gas tóxico incoloro e inodoro. Si se inhala monóxido de carbono puede
causarse náusea, desmayo o la muerte.
Fuego / Explosión
El combustible y los vapores del mismo son extremadamente inflamables
y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves
e incluso la muerte.
Superficie caliente Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite
tocar toda superficie caliente.
Peligro al levantar Para reducir el riesgo de lesiones serias, evite intentar levantar el generador
usted solo.
Conexión a tierra Consulte a un electricista de la localidad para determinar los requisitos
de conexión a tierra antes de utilizar la unidad.
Símbolo de reciclado
Este producto contiene baterías de plomo-ácido (Pb). Es posible que
algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las
baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades
reguladoras de desechos para obtener información en relación con las
alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Pàgina 6 — Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.
Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
hrs Horas Tiempo
gal Galón Volumen
qt Cuarto Volumen
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas
antes de poner marcha el generador.
Si se desprende de la unidad cualquiera de las etiquetas o se vuelven ilegibles, comuníquese con el servicio al cliente o centro de servicio
calificado para obtener un reemplazo.
SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las
instrucciones del Manual del operador.
Riesgo de incendio. No agregue combustible cuando el producto
esté functionando.
El generador es una fuente potencial de descarga eléctrica. No
lo exponga a humedad, la lluvia nin a la nieve. No opere con
manos o pies húmedos.
El escape contiene gas venenoso de monóxido de carbono que
puede causar pérdida del conocimiento a la MUERTE. Opere
en áreas exteriores bien ventiladas lejos de puertas o ventanas
abiertas.
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Usar un generador en el interior PUEDE MARTARLO EN POCOS
MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen
monóxido de carbono. Es un veneno que no puede verse ni
olerse.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con
las puertas y las ventanas abiertas.
Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y
respiraderos.
DANGER PELIGRO
Usar un generador en el interior PUEDE MATARLO
EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Es un veneno que no puede verse ni olerse.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO
con las puertas y las ventanas abiertas.
lo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas
y respiraderos.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
PELIGRO
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do
not follow the Operator’s Manual instructions.
Risk of fire. Do not add fuel while the product is
operating.
Generator is a potential source of electric shock. Do not
expose to moisture, rain, or snow. Do not operate with wet
hands or feet.
Exhaust contains poisonous carbon monoxide
gas that can cause unconsciousness or DEATH.
Operate in well ventilated, outdoor areas away
from open windows or doors.
Do not expose to rain or use in damp locations.
SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue
las instrucciones del Manual del operador.
Riesgo del incendio. No agregue combustible
cuando el producto esté functionando.
El generador es una fuente de descarga eléctrica. No lo
exponga a humedad, la lluvia, nin a la nieve. No opere con
manos o pies húmedos. El escape contiene gas venenoso de monóxido
de carbono que puede causar pérdida del
conocimiento o MUERTE. Opere en áreas
exteriores bien ventiladas lejos de puertas o
ventanas abiertas.
No exponga a la lluvia ni use en lugares húmedos.
DANGER
940654364-01
Pàgina 7 — Español
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE
No fume al abastecer el combustible. No llene
de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.)
debajo del cuello del tanque de combustible.
Pare la marcha del motor cinco minutos antes
del reabastecimiento de combustible para
evitar que el calor del silenciador encienda
los vapores de combustible.
ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE
MOTOR
Antes de utilizar el generador debe
abastecerlo de lubricante. Antes de utilizar
la unidad, revise el nivel de lubricante. El nivel
de lubricante siempre debe estar entre las
áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la
varilla de nivel. La unidad está equipada de
un sensor, el cual apaga automáticamente el
motor si el nivel de lubricante desciende abajo
del límite de seguridad.
ADVERTENCIA ACERCA DE LA
CONEXIÓN A TIERRA
Este generador no incluye un cable de cobre ni una jabalina de
puesta a tierra. Consulte con un electricista calificado para conocer
los requisitos locales de puesta a tierra.
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. Están
muy CALIENTES y causan quemaduras graves. No ponga ningún
material inflamable o combustible directamente en la trayectoria
de las emanaciones del escape.
PARACHISPAS
El uso de este equipo puede producir chispas propensas a iniciar
incendios cerca de vegetación seca. Es posible que se necesite un
parachispas. El operador debe ponerse en contacto con las agencias
contra incendios locales para conocer las leyes y regulaciones
relacionadas con los requisitos de prevención de incendios.
ADVERTENCIA DE ESPACIO LIBRE
Tanto en funcionamiento como al guardarlo,
mantenga siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre
en todos los laterales de este producto, incluida
la parte superior. Aguarde al menos 30 minutos
para el equipo se enfríe antes de guardarlo. El calor
generado por el silenciador y los gases de escape
puede ser suficiente para causar quemaduras
graves y/o prender fuego a objetos combustibles.
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apaque el
motor antes de poner combustible.
940974004-01
DANGER PELIGRO
CHECK LUBRICANTNOTICE AVISO
940828004-03
940974090-03
DANGER PELIGRO
Risk of Fire. Keep all objects at least 3 feet away from this machine. Heat from Muffler and Exhaust gases
can ignite combustible objects.
Riesgo de incendio. Mantener todos los objetos a una distancia mínima de 91,4 cm (3 pies) de esta
máquina. El calor de los gases del silenciador y el escape pueden prender fuego a objetos combustibles.
940680xxx-01
HOT SURFACE
SUPERFICIES CALIENTE
ADVERTENCIA
WARNING
Pàgina 8 — Español
AVISO:
El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los
equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos
a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está
diseñado para operar dentro de una variación de voltaje
de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los
valores nominales que aparecen en la placa de identificación
del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga
adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos
de estado sólido (tales como un aparato de televisión). También
podría resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica
para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora.
También podria resultar necesario un condicionador de la línea
eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado sólido.
ASPECTOS ELÉCTRICOS
INTERRUPTOR DE CIRCUITO ACCIONADO
POR FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA
Vea la figura 1.
Los receptáculos (20 A, 120 V) del generador están protegidos
con un interruptor de circuito accionado por falla de conexión a
tierra (GFCI), el cual protege contra los peligros de las corrientes
desarrolladas al presentarse tal falla. Un ejemplo de una corriente
debida a una falla de conexión a tierra es la que fluiría a través de una
persona que está utilizando un aparato con aislamiento defectuoso,
y al mismo tiempo está en contacto con una tierra eléctrica como
una parte de la plomería, suelo húmedo o tierra.
Los receptáculos protegidos con GFCIs no protegen contra cortos
circuitos, sobrecargas ni descargas eléctricas.
Los receptáculos con GFCIs pueden probarse con los botones
TEST (prueba) y RESET (reajuste).
CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN
Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga
eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y
recalentar el cordón mismo.
Corriente en
Amperios
Carga en vatios Longitud máxima permitida del cordón
A 120 V A 240 V Conduct. #8 Conduct. #10 Conduct. #12 Conduct. #14 Conduct. #16
2,5 300 600 305 m (1000 pies) 183 m (600 pies) 114 m (375 pies) 76 m (250 pies)
5 600 1200 152 m (500 pies) 91 m (300 pies) 61 m (200 pies) 38 m (125 pies)
7,5 900 1800 107 m (350 pies) 61 m (200 pies) 38 m (125 pies) 31 m (100 pies)
10 1200 2400 76 m (250 pies) 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 15 m (50 pies)
15 1800 3600 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 20 m (65 pies)
20 2400 4800 53 m (175 pies) 38 m (125 pies) 23 m (75 pies)
25 3000 6000 46 m (150 pies) 31 m (100 pies)
30 3600 7200 38 m (125 pies) 20 m (65 pies)
40 4800 9600 27 m (90 pies)
CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS
Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su
corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos;
no obstante, si un motor eléctrico no arranca o no alcanza la velocidad de funcionamiento, apague el dispositivo o herramienta de
inmediato para evitar dañar el equipo. Siempre verifique los requisitos de la herramienta o aparato con la salida nominal del generador.
Capacidad del motor
(H.P.) Potencia en marcha
(vatios)
Potencia necesaria para arrancar el motor (vatios)
Universal Capacitor Fase dividida
1/8 275 N/A 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 800 1050 2400
1/3 450 950 1350 2700
1/2 600 1000 1800 3600
3/4 850 1200 2600
1 1100 N/A 3300
Pàgina 9 — Español
Para efectuar una prueba:
Oprima el botón TEST (prueba). Esto debe hacer salir el botón
RESET (reajustar).
Para restablecer la corriente, oprima el botón RESET (reajustar).
Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen fun-
cionamiento del GFCI. Si se guarda a la intemperie el generador,
sin protección de los elementos, pruebe el GFCI del receptáculo
cada vez antes de usar la unidad.
CAPACIDAD DEL GENERADOR
Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios
de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar)
para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos
pasos sencillos.
1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo tiempo.
2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de estos
equipos. Esta es la cantidad de potencia que el generador debe
producir para mantener en marcha los equipos. Observe la tabla
de referencia de potencia en vatios, a la derecha.
3. Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en vatios necesitará.
La potencia inicial (en vatios) es la breve variación rápida
de potencia necesaria para poner en marcha los aparatos o
herramientas accionados con motor eléctrico como las sierras
circulares o los refrigeradores. Debido a que no todos los motores
arrancan al mismo tiempo, se puede calcular la potencia inicial
total en vatios sumando sólo los equipos con el mayor valor de
potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.
1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor
de la manera que se describe posteriormente en este manual.
2. Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la máxima
carga que tenga.
3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha
uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correctamente).
4. Enchufe y active la siguiente carga.
5. Nuevamente, deje que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca añada más cargas que las que permita la capacidad del
generador. Tenga especial cuidado al considerar las cargas de
sobrecorriente en la capacidad del generador según se describió
anteriormente.
AVISO:
No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad
de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede
dañar el generador y los dispositivos eléctricos conectados al
mismo.
ASPECTOS ELÉCTRICOS
ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA
A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas
al generador. NO debe haber equipo alguno conectado a los
tomacorrientes del generador antes de poner en marcha el motor
respectivo. La manera correcta y segura de administrar la potencia
del generador consiste en agregar las cargas de manera secuencial
de la manera siguiente:
Ejemplo:
Herramienta
o aparato Vatios
de marcha* Vatios de
arranque*
Acondicionador de
aire de ventana,
10000 BTU 1200 1800
Refrigerador 700 2200
Bomba de pozo de
1/3 HP 1000 2000
Televisor de 27 pulg 500 0
Iluminación (75 vatios) 75 0
3475 total vatios
de marcha 2200 vatios de
arranque máxima
Total vatios de marcha 3475
Vatios de arranque máxima + 2200
Total vatios de arranque requerida 5675
Herramienta o aparato En marcha
en vatios*
Estimado
W de
arranque*
Emergencia / En casa espera
Radio-despertador 50 50
Luces (4 cant. x 75 W) 300 300
Refrigerador 700 2200
Ventilador de calefacción 800 2350
Bomba de pozo de agua 1000 1500
Microondas 1000 1000
Bomba de sumidero 1050 2200
Autonomía eléctrica (por elemento) 2100 2100
Sitio de trabajo
Taladro eléctrico − 1/2 HP 600 900
Rociador de aire comprimido − 1/3
HP 600 1200
Lámpara de trabajo de halógeno
de cuarzo 1000 1000
Sierra alternativa 960 1920
Compresor de aire − 1 HP 1600 4500
Sierra circular - 7-1/4 pulg. (184 mm) 1400 2300
Cepillo de juntas − 6 pulg. (150
mm) 1800 1800
Sierra de ingletes 10 pulg. (254 mm) 1800 1800
Sierra de banco/sierra radial de
brazo − 10 pulg. (254 mm) 2000 2000
*Los valores de potencias en vatios indicados son aproximados. Verifique la
potencia real de cada herramienta o aparato.
Pàgina 10 — Español
FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR
Vea la figura 2.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión
de la información impresa en el producto y en el manual del
operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a
realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas
las características de funcionamiento y normas de seguridad.
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE AC
El disyuntor se proporciona para proteger al generator contra
sobrecarga eléctrica.
FILTRO DE AIRE
El filtro de aire ayuda a limitar la cantidad de tierra y polvo
que penetra a la unidad durante el funcionamiento.
HORÓMETRO ANALÓGICO
El horómetro analógico se acciona al encender el motor y
registra la cantidad de horas de uso de la unidad.
FUSIBLES PARA CARGAR LA BATERÍA
El fusible del circuito para cargar la batería del motor del
motor protegen a la batería.
MANTENEDOR DE CARGA DE LA BATERÍA
Utilizar el mantenedor de carga de la batería cuando guarde
el generador lo ayudará a mantener cargada la batería del
generador, siempre lista para funcionar.
ANEGADOR
La anegador se emplea al arrancar el motor frío.
INTERRUPTOR DEL MOTOR
El interruptor del motor se utiliza solo o en combinación con
el mango del arrancador retráctil para arrancar el generador.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El tanque de combustible tiene una capacidad de 30,28 l (8 gal).
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
El flujo de combustible del tanque de combustible al motor
se activa y desactiva con la válvula de combustible.
TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA
El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a conectar
a tierra correctamente el generador como ayuda de protección
contra descargas eléctricas. Consulte con un electricista local
calificado con respecto a los requisitos de conexión a tierra
en el área geográfica donde se encuentre usted.
PROTECCIÓN DE APAGADO POR BAJA
CANTIDAD DE ACEITE
El sensor de bajo nivel de aceite provoca la detención del
motor cuando el nivel de aceite en el cárter es insuficiente.
TAPA DE RELLENO DE ACEITE/VARILLA
MEDIDORA DE ACEITE
Retire la tapa de relleno de aceite para revisar el nivel y añadir
lubricante al generador cuando sea necesario.
TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE
Al cambiar el lubricante de motor, el tapón de drenaje de
aceite se retira para permitir el drenaje del lubricante usado.
RECEPTÁCULOS
El generador incorpora las siguientes tomas monofásicas de
60 Hz: cuatro receptáculos de 120 V y 20 A de corriente alterna
y uno de 240 V y 30 A de corriente alterna. Los receptáculos
pueden utilizarse para accionar los aparatos, iluminación
eléctrica, herramientas y motores apropiados.
MANGO DEL ARRANCADOR RETRÁCTIL
El mango del arrancador retráctil se usa (junto con el interruptor
del motor) para arrancar el motor del generador.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Tipo de motor ......................................GX390, 389cc, OHV
Volumen de aceite de motor ................... 1,04 l (1,1 quarts)
Volumen de combustible ...............................30,28 l (8 gal.)
GENERADOR
Voltaje nominal .................................................120V / 240V
Amperaje nominal........................................ 56,7 A / 28,3 A
Salida nominal ........................................................6 800 W
Salida máxima ........................................................8 500 W
Frecuencia nominal ....................................................60 Hz
DIMENSIONS
Longitud ................................................. 813 mm (32 pulg.)
Ancho ..................................................... 508 mm (20 pulg.)
Altura ...................................................... 605 mm (24 pulg.)
Peso .......................................................... 95 kg (209,4 lb.)
Pàgina 11 — Español
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
Orte cuidadosamente los lados de la caja y después
retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja.
Asegúrese de que estén presentes todos los artículos
enumerados en la lista de piezas sueltas.
NOTA: Esta herramienta es pesada y requiere al menos
de dos personas para levantarla. Para evitar una lesión en
la espalda, levántela con sus piernas, no con su espalda.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la Lista
de piezas sueltas ya está ensamblada al producto cuando
lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de
esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por
el usuario. El uso de un producto que puede haber sido
ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones
personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la unidad para asegurarse
que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-877-617-3501, donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto
sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con
partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias
al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta producto ni introducir accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato y puede causar una
condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
No intente accionar el generador antes de terminar
de armarlo. De lo contrario puede ocurrir un riesgo de
lesiones graves.
LISTA DE PIEZAS SUELTAS
Vea la figura 3.
Los siguientes artículos incluidos con generador:
Núm.
ref. Descripción Cant. Qty
1 Eje ........................................................................2
2 Arandela (3/8 pulg.) .............................................2
3 Pasador del enganche .........................................2
4 Rueda ..................................................................2
5 Pasador de seguro del mango ............................2
6 Correa ..................................................................2
7 Arandela (M6) ......................................................6
8 Perno (M6 x 25 mm) ............................................4
9 Apoyo de bastidor con pie ..................................1
10 Tuerca de bloqueo (M6) .......................................2
11 Pie de goma ........................................................2
12 Lubricante de motor ............................................1
13 Cargador mantenedor para baterías ...................1
Manual del operador (no se muestra) ..................1
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Vea la figura 4.
Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramientas
(no incluido o dibujado para escalar):
Llaves de casquillo
Llave de combinación
Destornillador Phillips
NOTA: Ponga combustible ni lubricante en el generador
antes de instalar las pies, soporte del armazón et ruedas.
INSTALACIÓN DE LOS PIES EN LA SOPORTE
DEL ARMAZÓN
Vea la figura 5.
Localice los siguientes artículos:
Soporte del armazón
2 pies de goma
2 tuerca de bloqueo (M6)
4 arandela (M6)
2 perno (M6 x 25 mm)
Coloque la arandela en el perno, luego inserte el perno
a través del pie y luego a través del apoyo del bastidor,
como se muestra.
Coloque la arandela en el perno, luego coloque la tuerca
y ajústela correctamente.
NOTA: Asegúrese de no ajustar excesivamente para evitar
que el material del pie se doble.
Repita estos pasos con el otro pie.
INSTALACIÓN DE LA APOYO DEL BASTIDOR
Vea la figura 5.
Instale la apoyo en el lado inferior del bastidor del generador,
del mismo lado del mango.
ARMADO
Pàgina 12 — Español
Localice los siguientes artículos:
Apoyo de bastidor con pie
2 arandelas (M6)
2 pernos (M6 x 25mm)
Eleve el extremo del generador donde está ubicado el
arrancador retráctil hasta una altura suficiente que permita
el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente
cuñas debajo para apoyarlo.
Alinee los agujeros del apoyo del bastidor con los agujeros
del bastidor del generador.
Coloque una arandela en el perno, luego introduzca un
perno en el agujero del bastidor del generador y través
del apoyo del bastidor.
Enrosque un perno a través del orificio de apoyo de bastidor
con pie y ajuste firmemente.
Repita el procedimiento en el otro lado.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la figura 6.
Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el
generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse en
el lado opuesto al mango.
Localice los siguientes artículos:
2 ejes
2 pasadores de enganche
2 arandelas
2 ruedas
Eleve el extremo del generador opuesta donde está ubicado
el mango hasta una altura suficiente que permita el acceso
a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas
debajo para apoyarlo.
Deslice pase el eje a través del agujero situado en el centro
de la rueda.
Deslice una arandela por el eje y luego deslice el eje dentro
del agujero de montaje de la rueda, como se muestra.
Inserte el pasador de enganche para asegurar.
NOTA: Debe introducirse el pasador de enganche en el
eje hasta que el centro de aquél descanse en la parte
superior de éste.
Repita el proceso con la segunda rueda.
SEGURO DEL MANGO
Vea la figuras 7 y 8.
Localice los siguientes artículos:
2 pasadors de seguro del mango
2 correas
Sujete la correa en el pasador del mango y en el mango
como se muestra en la figura 7.
Extienda el mango, luego introduzca el pasador a través
del agujero en el mango y el bastidor del generador para
asegurar el mango correctamente.
Para asegurarla la segunda mango repita el procedimiento.
PRECAUCIÓN:
No intente levantar la unidad por medio de los mangos.
Si fuese necesario izar el generador, siempre hágalo por
medio del bastidor. Utilice las técnicas apropiadas de
izado para evitar lesiones en la columna.
AFLOJAR DEL MANGO
Retire el pasador de seguridad y baje el mango a la posición
inferior.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN LA BATERÍA
Vea la figura 9.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de electrocución o explosión, no
cause cortocircuito en las terminales de las baterías
o realice la carga en un recipiente sellado. Mantenga
alejadas las chispas y las llamas.
ADVERTENCIA:
Guarde los objetos metálicos lejos de los terminales
de la batería. Los objetos metálicos puedan establecer
conexión entre ambas terminales. Establecer una
conexión directa entre las dos terminales puede causar
chispas, quemaduras o incendios.
El cable de batería deben conectarse con la batería antes
de que se ponga en marcha la función arranque eléctrico.
Para conecte cable de batería:
Conecte el cable rojo con la terminal positiva (+) y el cable
negro con la terminal negativa (–). Asegúrese de que todas
las conexiones estén firmes.
NOTA: Teniendo cuidado de no causar cortocircuito en las
terminales. Un cortocircuito al juntar las terminales puede
causar chispas, daños a la batería o al generador y hasta
quemaduras o explosiones.
Cubra las terminales con las coberturas de caucho.
Cuando quite la batería para reemplazarla: desconecte
el borne negativo (negro), luego el borne positivo (rojo) con
cuidado de no cortocircuitar las terminales. Siempre observe
las advertencias de seguridad que se suministran con la
batería. Quite la batería y deséchela según lo establecido
por las reglamentaciones locales y estatales.
ARMADO
Pàgina 13 — Español
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO
MATARÁ EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen niveles altos de
monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede
verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador,
está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de
escape, es posible que esté respirando CO.
Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje, sótano,
ni demás espacios parcialmente encerrados. En dichos
espacios, pueden acumularse niveles mortales de monóxido
de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas
NO proporciona suficiente aire fresco.
SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas pueden
atraer los gases de escape del generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede
ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de
pilas o con pilas de respaldo en su hogar.
Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil luego
de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde
haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede
sufrir intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA:
Si este generador se utiliza únicamente con aparatos
conectados con cable y enchufe, el Código Eléctrico Nacional
no exige que la unidad esté puesta a tierra. Sin embargo,
si se usa el generador de otra forma, podría ser necesario
ponerlo a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas
o electrocución. Antes de usar el generador, consulte a un
electricista calificado, un inspector eléctrico o un organismo
local que tenga jurisdicción para saber si es necesario ponerlo
a tierra en su situación.
ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con este producto lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es
suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por
el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o
accesorios no recomendados podría causar lesiones graves.
AVISO:
Este producto cuenta con un parachispas que ha sido evaluado
por el Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de EE.
UU., sin embargo los usuarios del producto deben cumplir con
los reglamentos de prevención de incendios locales, estatales
y federales. Consulte a las autoridades que correspondan.
Póngase en contacto con el servicio al cliente o centro de
servicio calificado para comprar un parachispas de repuesto.
AVISO:
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar
partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas,
pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y
las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes
faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame contacto con
el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para
recibir asistencia.
APLICACIONES
Este generador está diseñado para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica compatible,
electrodomésticos, herramientas y cargas de motor.
ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD
Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y
respiraderos.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con
las puertas y las ventanas abiertas.
Coloque siempre el generador sobre una superficie firme plana.
REQUISITOS ESPECIALES:
Es posible que se apliquen reglamentaciones de la Administración
de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety and Health
Administration, OSHA) generales o estatales, códigos u ordenanzas
locales al uso para el que fue diseñado el generador.
Consulte a un electricista calificado, a un inspector de instalaciones
eléctricas o a la agencia local con jurisdicción:
En algunas áreas, se deben registrar los generadores en las
respectivas compañías de servicios públicos locales.
Si el generador es utilizado en una obra en construcción, es
posible que se deban respetar reglamentaciones adicionales.
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE
LUBRICANTE
Vea la figura 10.
AVISO:
Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido
debidamente de lubricante podría descomponerse el equipo.
El lubricante de motor empleado es un factor de gran importancia
en el rendimiento y vida de servicio del motor. Para uso general, a
todas temperaturas, se recomienda el aceite SAE 10W-30. Siempre
utilice lubricante para motor de cuatro tiempos que satisfaga o
sobrepase los requisitos SJ de clasificación de servicio API.
NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos
daña el motor, por lo cual no debe usarse.
Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite y retírela.
Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la
enrosque.
Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el
nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar
entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla
medidora.
Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que
el nivel del fluido alcance la parte superior de la varilla.
Pàgina 14 — Español
Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite y asegúrela.
USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE
El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del
tiempo. Agregando estabilizador de combustible (no incluido) se
prolonga la vida útil del combustible y se evita la formación de
depósitos, los cuales pueden tapar el sistema del combustible. Siga
las instrucciones del fabricante del estabilizador de combustible en
cuanto a la debida proporción estabilizador-combustible.
Mezcle el estabilizador de combustible y la gasolina antes de
llenar el tanque mediante el uso de una lata de gasolina u otro
recipiente aprobado para combustible; agítela suavemente para
realizar la mezcla.
NOTA: Para controlar la cantidad de estabilizador de combustible
que se agrega al motor, siempre mézclelo con la gasolina antes
de llenar el tanque, en vez de agregarlo directamente al tanque
de combustible del generador.
Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela.
Arranque el motor y déjelo funcionar por lo menos cinco minutos
para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de
combustible.
COMBUSTIBLES OXIGENADOS
AVISO:
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo con
un contenido de hasta 10 % de etanol.
No están cubiertos en la garantía los problemas de desempeño
o daños al sistema de combustible producidos por el uso de un
combustible oxigenado con un contenido superior a los porcentajes
de alcohol o compuesto de éter señalados previamente.
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 11.
PELIGRO:
Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca
retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad.
Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco
minutos. Retire la tapa lentamente.
ADVERTENCIA:
La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente
inflamables y explosivos. Para evitar lesiones y daños físicos
serios, maneje con cuidado la gasolina. Manténgala lejos de
fuentes de ignición, manéjela solamente al aire libre, no fume
mientras vierta la gasolina y limpie de inmediato cualquier
derramamiento que ocurra.
Al abastecer de gasolina la generador, asegúrese de que la unidad
esté asentada en una superficie horizonal nivelada. Si está caliente
el motor, permita que se enfríe la generador durante cinco minutos
antes de reabastecerla de gasolina. SIEMPRE llene el tanque al aire
libre y teniendo apagada la máquina.
Afloje lentamente la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible hasta una altura de 25 mm (1
pulg.) abajo del cuello del tanque.
Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela.
ADVERTENCIA:
Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible.
Nunca retire la tapa de combustible ni agregue combustible
a una máquina mientras el motor esté en funcionamiento o
caliente. Asegúrese de que la unidad esté apoyada en una
superficie horizontal y nivelada, y solo agregue combustible
al aire libre. Si el motor está caliente, deje que el unidad se
enfríe durante al menos cinco minutos antes de reabastecer.
Vuelva a colocar inmediatamente la tapa del tanque después de
reabastecer y apriétela firmemente. Aléjese al menos 9 metros
(30 pies) del sitio de carga de combustible antes de poner en
marcha el motor. No fume y permanezca lejos de llamas abiertas
y chispas! La inobservancia de estas instrucciones podrían
provocar un incendio y lesiones personales graves.
NOTA: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje nominal
inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, pasada o
contaminada, y no utilice mezcla de aceite y gasolina. No permita
que entre tierra o agua en el tanque de combustible. No use
combustible E85.
ARRANQUE ELÉCTRICO
El modelo de este generador se proporciona con capacidades de
arranque tanto de impacto trasero como eléctrico. Evite el uso
prolongado de arranque con manivela, pues esto puede dañar el
motor.
La batería que se suministra es de plomo-ácido, de 12 voltios
nominales, sellada y recargable y se puede poner en funcionamiento
en cualquier posición sin que presente fugas. Cumple con las
regulaciones de baterías antiderrame. Su cómodo tamaño ofrece
una reducción del 30% sobre otras baterías convencionales.
NOTA: Los generadores nuevos de marca se envían con las
conexiones de la batería sin conectar. Las terminales positiva y
negativa deben conectarse con la batería antes de que se ponga
en marcha la función Arranque eléctrico.
Para conexión inicial de la batería, consulte el apartado Conexión
y desconexión la batería.
ARRANQUE DEL MOTOR
Vea las figuras 11 a 14.
AVISO:
Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el motor
apagado, revise el nivel de lubricante cada vez antes de usar
el generador.
NOTA: Si el generador no está en una superficie nivelada, es posible
que no arranque o se apague durante su funcionamiento.
Desconecte todas las cargas del generador.
Ponga la válvula de combustible en la posición ON (ENCENDIDO).
FUNCIONAMIENTO
Pàgina 15 — Español
Retire la palanca del anegador hasta la posición START
(ARRANQUE).
NOTA: Si el motor está caliente, o la temperatura es superior
a los 10 ˚C (50 ˚F), empuje la palanca del anegador hasta la
posición RUN (FUNCIONAMIENTO).
Presione la parte superior del interruptor del motor para coloque
el interruptor en la posición ON (ENCENDIDO).
Deslice abajo y manténgalo el botón del seguro y presione
el interruptor del motor en la posición START (ARRANQUE).
Manténgalo presionado hasta que arranque el motor.
NOTA: Es posible que deba cargarla la batería antes poder
arrancar el generador exclusivamente mediante la interruptor
del motor. El generador puede arrancarse tirando del arrancador
de reacción. Luego de que el generador arranque, la batería se
cargará mientras la unidad esté en funcionamiento.
El generador también puede arrancar tirando del mango del
arrancador retráctil hasta que comience a funcionar el motor.
NOTA: No permita que el mango se retraiga violentamente
después de arrancar; regréselo suavemente a su lugar original.
Permita que el motor funcione 15 a 30 segundos y, después,
coloque del anegador en la posición RUN (FUNCIONAMIENTO).
APAGADO DEL MOTOR
Vea las figuras 12 a 14.
Para apagar el motor en condiciones normales de funcionamiento:
Desconecte del generador toda carga presente y deje que se
estabilice la salida del generador.
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO).
Lleve el interruptor del motor a la posición de OFF ( O ) (APAGADO).
Para apagar el motor en una situación de emergencia:
Lleve el interruptor del motor a la posición de OFF ( O ) (APAGADO).
ADVERTENCIA:
Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga siempre
91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los laterales de este
producto, incluida la parte superior. Aguarde al menos 30
minutos para el equipo se enfríe antes de guardarlo. El calor
generado por el silenciador y los gases de escape podría ser
suficiente para causar quemaduras graves y/o prender fuego a
objetos combustibles.
FUNCIONAMIENTO
Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede
realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con repuestos
originales o equivalentes. Un centro de servicio autorizado deberá
realizar las reparaciones y el retiro del producto que cubra la garantía.
Póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener ayuda.
ADVERTENCIA:
Al reparar la unidad, solo utilice piezas de repuesto
recomendadas o equivalentes. El empleo de piezas diferentes
puede causar un peligro o daños al producto.
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina,
apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en
movimiento, desconecte el cable de la bujía y aléjelo de ésta.
Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de
efectuar cualquier tarea de mantenimiento. El incumplimiento de
cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones físicas
graves o daños a la propiedad.
AVISO:
Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar
partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas,
pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y
las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes
faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame contacto con
el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para
recibir asistencia.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el cual no
esté expuesto al polvo, tierra, humedad o vapores corrosivos. No
permita que las ranuras de aire de ventilación del generador se
tapen de materia extraña, como hojas, etc.
No utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
que entra al sistema de combustible u otras partes internas puede
causar problemas que acortan la vida de servicio del generador.
Para limpiar la unidad:
Con un cepillo de cerdas suaves y/o una aspiradora afloje y
elimine la tierra y la basura.
Limpie las aberturas de ventilación con aire a baja presión que
no se exceda de 25 psi.
Limpie las superficies exteriores del generador con un paño
húmedo.
REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Vea la figura 15.
Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la
unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
Suelte los pestillos lateral de la tapa del filtro de aire. Retire la
tapa y hágala a un lado.
Retire los elemento de filtro.
Si el elemento de filtro están sucios, lávese con agua jabonosa
tibia. Enjuáguelo y déjelo secar.
Aplique una capa delgada de lubricante a los elementos y,
después, estruje para sacar aquél.
Coloque de nuevo los elemento en la unidad del filtro.
Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire et enganche para
asegurarla.
Pàgina 16 — Español
NOTA: Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta mucho
y podría dañar el motor.
PARACHISPAS
Vea la figura 18.
AVISO:
Este producto cuenta con un parachispas que ha sido evaluado
por el Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de EE.
UU., sin embargo los usuarios del producto deben cumplir con
los reglamentos de prevención de incendios locales, estatales
y federales. Consulte a las autoridades que correspondan.
Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro
de servicio calificado para comprar un parachispas de repuesto.
Revise si el parachispas tiene rasgaduras o agujeros. Reemplácelo
si es necesario.
Utilice un cepillo (no incluido) para retirar los depósitos de carbono
de la rejilla del parachispas.
LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL
SILENCIADOR
Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y cantidad de
lubricante empleado, así como las condiciones de funcionamiento,
puede obstruirse el orificio de escape y el silenciador con depósitos
de carbono. Si observa alguna pérdida de potencia en la productos
con motor de gasolina, quizá sea necesario eliminar dichos
depósitos para restablecer el desempeño original. Recomendamos
enfáticamente que este servicio lo realicen únicamente técnicos de
servicio calificados.
DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y
DEL CARBURADOR
Vea las figuras 19 y 20.
Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el sistema de
combustible, vacíe el tanque de combustible y el carburador antes
de guardarlo.
DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE
Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGADO).
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO).
Retire el conducto de combustible de la llave de purga; para
ello, apriete los extremos del sujetador de retención y separe el
conducto.
Instale un extremo del conducto de drenaje en la llave de purga,
y coloque el otro extremo en un recipiente de combustible de
la suficiente capacidad para recibir el combustible drenado del
tanque.
Ponga la válvula de combustible en la posición ON (ENCENDIDO).
Una vez que se haya drenado todo el combustible del tanque,
cierre la válvula y vuelva a instalar el conducto en la llave de
purga.
DRENAJE DEL CARBURADOR
Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGADO).
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO).
Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje del
carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo.
NOTA: No ponga a funcionar el generador sin los filtro de aire. Se
causa un desgaste acelerado del motor.
CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR
Vea la figura 16.
Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite.
Coloque un recipiente bajo el tapón de drenaje del aceite para
recoger el lubricant a medida que salga.
Desenrosque el tapón de drenaje del aceite y retírelo.
Permita que se drene completamente el lubricante.
NOTA: Drene el lubricante mientras esté tibio el motor, no
caliente. El lubricante tibio se drena con mayor facilidad y
compleción.
ADVERTENCIA:
No cambie el lubricante del motor cuando esté caliente. El
contacto accidental con el lubricante del motor caliente podría
provocar quemaduras graves.
Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y apriételo
firmemente.
Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con
las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y
abastecimiento de lubricante. Para conocer la cantidad de
lubricante que se debe agregar, consulte la sección anterior
Especificaciones del producto de este manual o el manual
del motor adjunto, si corresponde.
Reinstale la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite.
NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de desecho
aprobado. Si necesita más información, consulte a un concesionario
de aceite de la localidad.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
Vea la figura 17.
La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe estar
libre de depósitos para que el motor funcione de forma correcta.
Para verificar:
Retire la tapa de la bujía.
Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía.
Retire los bujías con la llave (no incluido).
Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela con un
cepillo de alambre (no incluido) antes de volver a instalarla. Si
el aislante está agrietado o desportillado, debe reemplazarse la
bujía. Para saber cuál es la bujía de recambio correcta, consulte
la sección anterior Especificaciones del producto de este
manual o el manual del motor adjunto, si corresponde.
Mida el espacio interelectródico. Para ampliar la separación, doble
con cuidado el electrodo (superior) de conexión a tierra. Para
angostar el espacio, golpee suavemente sobre una superficie
dura el electrodo de tierra.
Asiente en su lugar la bujía y enrósquela con la mano para evitar
trasroscarla.
Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si es nueva
la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al nivel adecuado la
arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a 1/4
de vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela.
MANTENIMIENTO
Pàgina 17 — Español
Permita que se drene completamente el combustible y caiga en
el recipiente.
Vuelva a apretar el tornillo de drenaje.
NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos de
la localidad donde se encuentre para averiguar la forma correcta
de desechar el combustible usado.
TRASLADO EL GENERADOR
Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGADO).
Desconecte todos los equipos que estén enchufados al generador.
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO).
Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de
guardar la máquina. Asegúrese de que estén fríos el motor y el
escape de la unidad.
Para seguridad, inserta el pasadors para asegurar del mangos
antes de transportar.
Incline la máquina hacia usted hasta equilibrarla sobre las ruedas
y después empújela a la posición deseada
Si lo transporta en un vehículo, vacíe el tanque de combustible,
cierre la válvula de combustible y inmovilice el generador.
Coloque una lámina de plástico o una almohadilla absorbente
debajo del generador para atrapar las gotas de combustible o
lubricante.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
Vea la figura 21.
En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede obstruirse
y deberá reemplazarse. Póngase en contacto con el servicio al
cliente o un centro de servicio calificado para comprar un un filtro
de combustible.
NOTA: El tanque de combustible debe estar vacío antes de
reemplazar el filtro. Si es necesario, ponga en funcionamiento la
unidad hasta vaciar el tanque, o supervise el filtro antes de llenarlo.
Para reemplazar:
Gire la válvula de combustible hasta la posición OFF (APAGADO).
Quite la tubería del combustible de ambos lados del filtro
apretando los extremos del sujetador de retención con pinzas.
Deslice la tubería de combustible.
Reemplazo del filtro de combustible.
Vuelva a instalar las tuberías de combustible al nuevo filtro de
combustible.
Gire la válvula de combustible hasta la posición ON (ENCENDIDO).
CAMBIAR EL FUSIBLE DEL CIRCUITO DE
CARGA DE LA BATERÍA
Vea la figura 22.
AVISO:
No use un fusible de mayor capacidad que el amperaje
especificado. Esto puede hacer que el producto se recaliente.
Tome ambos lados del sujetafusibles de plástico y gire para
abrirlo y dejar el fusible y el resorte al descubierto.
Introduzca el fusible nuevo y vuelva a ajustar el sujetafusibles
uniendo los dos laterales del conector y girándolos para trabarlos.
NOTA: Si al abrir el portafusibles se sale el resorte, también
deberá volver a colocarlo en el fusible antes de ajustar.
USAR EL MANTENEDOR DE CARGA DE LA
BATERÍA
Vea la figura 23.
Cuando guarde el generador, se puede conectar el mantenedor
de carga de la batería para que la batería no se descargue y esté
siempre lista para funcionar.
NOTA: El mantenedor de carga de la batería que se incluye solo
debe usarse con el modelo de batería de plomo y ácido RT1290H
de 12 V 9Ah/20 horas provista con este generador.
Conecte el mantenedor de carga de la batería a la línea de
alimentación. Asegúrese de que el suministro de corriente sea
solo el doméstico normal, de 120 voltios, solo de corriente alterna
y de 60 Hz.
Conecte el otro extremo del mantenedor de carga de la batería
al cable de carga que se conecta con la batería. La luz roja del
enchufe se encenderá para indicar que se está cargando la
batería. La batería se siente un poco caliente al tacto mientras
se está cargando. Esto es normal y no indica ningún problema.
Una vez cargado completamente el batería, la luz roja se ponga
verde.
NOTA: Si la luz no se enciende, es posible que sea necesario
cambiar el fusible del cable de carga. Revise el fusible y cámbielo
si fuese necesario.
Desconecte el mantenedor de carga de la batería antes de operar
el generador. Coloque la tapa sobre el cable de carga cuando
no lo utilice.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DE BATERÍAS
PARA EL RECICLADO
Para preservar los recursos naturales, le suplicamos
reciclar o desechar debidamente las baterías.
Este producto contiene baterías de plomo-ácido.
Es posible que algunas leyes municipales, estatales
o federales prohíban desechar las baterías en la
basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener
información en relación con las alternativas de reciclado y desecho
disponibles.
ADVERTENCIA:
Al retirar de baterías, cubra las terminales de la misma con cinta
adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar de baterías,
ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías
de plomo-ácido deben reciclarse o desecharse debidamente.
También, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos
y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito.
Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia
de estas advertencias puede causar incendios y lesiones
corporales serias.
MANTENIMIENTO
Pàgina 18 — Español
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el
manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación.
Antes de
cada uso
Al cabo del
primer mes o
20 horas de
funcionamiento
Cada 3 meses
o 50 horas de
funcionamiento
Cada 6 meses
o 100 horas de
funcionamiento
Cada año
o luego de
300 horas de
funcionamiento
Revisar el lubricante del motor
Cambiar el lubricante del motor2 
Revisar el filtro de aire
Limpiar el filtro de aire
Cambiar el filtro de aire2
Comprobar/ajustar la bujía
Reemplazar la bujía2
Comprobar/ajustar la velocidad de ralentí
Comprobar/ajustar el huelgo de válvula1,2
Limpiar el depósito y el filtro de
combustible1,2
Comprobar de manguera de combustible  
Filtro de combustible Inspeccione Reemplazo
Compruebe todas las conexiones de
mangueras  
Inspeccione la respirador del vapor del
tanque de combustible (si está instalada)  
Inspeccione el depósito de carbón
(únicamente modelos CARB)  
1 Estas tareas deben ser efectuadas sólo por el centro de servicio calificado.
2 Consulte el manual del motor para conocer el cronograma de mantenimiento de este elemento.
NOTA: La frecuencia de mantenimiento debe ser mayor si se el generador se usa en zonas de mucho polvo.
Si el generador ha sobrepasado los valores máximos especificados en el cuadro, aun debe seguirse el programa de mantenimiento
de acuerdo con los intervalos allí recomendados.
ALMACENAMIENTO
Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos por completo y luego siga los lineamientos
señalados abajo.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO ANTES DE GUARDARLO
Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones
estatales y locales.
De dos meses a un
año
Drene el combustible del carburador.
Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones
estatales y locales.
Un año o más Drene el combustible del carburador.
Retire la bujía.
Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones
estatales y locales.
Ponga una cucharada sopera de lubricante para motor en el cilindro de la bujía. Gire el motor lentamente con
la cuerda de tiro para distribuir el lubricante.
Instale de nuevo la bujía.
Cambie el lubricante del motor.
Al sacar la unidad después de haberla tenido guardada:
Reabastezca de gasolina fresca la unidad.
NOTA: Si guarda gasolina en un recipiente adecuado para utilizarla en otro momento, asegúrese de que haya sido tratada con
un estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones del fabricante del estabilizador.
Pàgina 19 — Español
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca. Lleve el interruptor del motor a la posición
de OFF ( O ) (APAGADO).
No hay combustible.
Gasolina pasada o agua pasada en la
gasolina.
Está bajo el nivel de lubricante.
La válvula de combustible está en la
posición OFF (APAGADO).
Bujía defectuosa, sucia o con separación
incorrecta.
La palanca de anegador está en la posición
RUN (FUNCIONAMIENTO).
El motor almacenado sin tratamiento ni
vaciado de gasolina, o reabastecido de
gasolina de mala calidad.
Filtro de combustible sucio.
Ponga el interruptor del motor en la
posición ON ( I ) (marcha).
Llene el tanque de combustible.
Drene todo el sistema y reabastézcalo con
combustible nuevo.
El motor posee un apagado por poco
aceite. Si el nivel del lubricante del motor es
bajo, debe llenarse antes de que la unidad
arranque. Revise el nivel del lubricante del
motor, y reabastézcalo si es necesario.
Ponga la válvula de combustible en la
posición ON (ENCENDIDO).
Reemplace la bujía.
Desplace izquierda de la palanca del
anegador hasta la posición START
(ARRANQUE).
Vacíe el combustible y el carburador.
Reabastezca de gasolina fresca la unidad.
Reemplazar del filtro de combustible o
comuníquese con un centro de servicio
calificado.
Cuesta trabajo arrancar el motor. Hay agua en la gasolina.
Está débil la chispa de la bujía.
Drene todo el sistema y reabastézcalo
con combustible nuevo.
Comuníquese con un centro de servicio
calificado.
Le falta potencia al motor. Elemento de filtro de aire obstruidos.
El motor almacenado sin tratamiento ni
vaciado de gasolina, o reabastecido de
gasolina de mala calidad.
Compruebe el elemento de filtro de aire.
Limpie o reemplace según sea necesario.
Vacíe el combustible y el carburador.
Reabastezca de gasolina fresca la unidad.
No funciona el receptáculo de corriente
alterna.
El disyuntor está en OFF (APAGADO).
Se disparó la clavija GFCI.
Está defectuoso el dispositivo conectado.
Ponga en ON (ENCENDIDO) el disyuntor
de corriente alterna.
Reajuste el GFCI.
Pruebe con un dispositivo diferente.
El generador produce un ruido como de
“cascabeleo” o “explosiones”.
Un leve ruido ocasional de “cascabeleo”
o “explosiones” si la carga es pesada
no debe ser causa de preocupación. No
obstante, si tal cascabeleo o explosiones
ocurren con una carga normal a velocidad
estable del motor, el problema puede ser
la marca de gasolina utilizada.
Cambie a una marca diferente de gasolina,
y asegúrese de que sea de un octanaje de
86 por lo menos. Si el problema continúa,
comuníquese con un centro de servicio
calificado.
Si el problema persiste después de probar las soluciones mencionadas arriba, contacto con el servicio al cliente o con un centro
de servicio calificado para solicitar asistencia.
AVISO:
Como propietario equipo, usted es responsable de la que realice el mantenimiento obligatorio que se indica en la sección
Mantenimiento. Le recomendamos que guarde todos los comprobantes relacionados con el mantenimiento de su equipo.
Negligencia o falta del mantenimiento indicado puede aumentar las emisiones, reducir la eficiencia del combustible, perjudicar
el funcionamiento, provocar daños irreversibles al motor y anulará su garantía.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
Pàgina 20 — Español
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA
COBERTURA DE LA GARANTÍA
OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de
defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Compañía, cualquier
Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:
Tres años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
Un año si el Producto se utiliza para fines comerciales.
Esta garantía sólo es válida para los Productos vendidos dentro del territorio de los Estados Unidos de América, el distrito de
Columbia, Canadá, México, el Estado Libre Asociado de Puerto Rico, las Islas Vírgenes, Guam, la Zona del Canal o Samoa
Americana.
Esta garantía no es transferible y sólo cubre los daños derivados de defectos en material o mano de obra y no los daños
causados por el uso irracional, incluida la falta de mantenimiento razonable y necesario. Entre los artículos que no cuentan
con la cobertura de esta garantía, se encuentran:
Los gastos de transporte originados por el envío del producto a la Compañía o a su representante de servicio autorizado
para el mantenimiento incluido en la garantía, o por el envío al consumidor de productos reparados o reemplazados; estos
cargos corren por cuenta del comprador minorista original.
Motor. El Producto está equipado con un motor que cuenta con la cobertura exclusiva de otra garantía de su fabricante.
Consulte el manual del motor incluido con el Producto para obtener información sobre la garantía correspondiente al
motor.
Los daños causados por el maltrato, los accidentes, el uso indebido, la negligencia, la alteración, la modificación, los
efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste normal o las reparaciones realizadas por personas ajenas a la Compañía
o a sus representantes de servicio autorizados.
La garantía queda anulada si el cliente no instala, mantiene o utiliza el producto respetando las instrucciones y las
recomendaciones de la Compañía, según se expresa en el manual del operador del Producto, o si el Producto se utiliza
como equipo de alquiler.
La Compañía no se hará cargo de las reparaciones o los ajustes al Producto, o de cualquier tarea o gasto que no sea
autorizado previamente por esta Compañía.
IMPORTANTE: A los componentes que esta garantía no cubra, los podrá cubrir una garantía adicional emitida por el
que fabricante del motor. consulte la garantía del fabricante del motor (si la hubiera) que se entregó con el producto
para conocer más detalles.
GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA
Antes de que la Compañía o sus representantes de servicio autorizados puedan efectuar el servicio correspondiente cubierto
por la garantía del Producto, se solicitará como comprobante de compra una factura de compra con fecha, un recibo de la
caja registradora, etc. que incluya el número de serie y el modelo.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES
ESTA GARANTÍA LIMITADA PREVALECE SOBRE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA. CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO U OTRA QUE BRINDE COBERTURA PARA ESTE
PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PLAZO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL ÚNICO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE
DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, O
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES; POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO.
CÓMO OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-877-617-3501 o escriba a OWT Industries, Inc.,
P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671.
Para obtener el servicio de garantía fuera de los EE. UU., comuníquese con el establecimiento PowerStroke local.
NOTES
OWT INDUSTRIES, INC.
P.O. Box 35, Highway 8
Pickens, SC 29671 USA
1-877-617-3501
www.powerstroketools.com
991000383
1-30-15 (REV:01)
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
6,800 WATT GENERATOR
GENERADOR 6 800 WATTS
PS906811P
SERVICE
For parts or service, contact customer service or qualifed service center.
Be sure to provide all relevant information when you call or visit. Please call
1-877-617-3501 for assistance.
REPAIR PARTS
The item number of this product is found on a plate or label attached to the
housing. Please record the serial number in the space provided below.
ITEM NO. ___________________________________
SERIAL NO. _________________________________
SERVICIO
Para obtener piezas o servicio, comuníquese con el servicio al cliente o con
un centro de servicio calificado. Asegúrese de proporcionar todos los datos
pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para asistencia le
suplicamos llamar al 1-877-617-3501 para la asistencia.
PIEZAS DE REPUESTO
El número de artículo de este producto se encuentra en una placa o etiqueta
pegada a la caja del motor. Le recomendamos anotar el número de serie en
el espacio suministrado abajo.
NÚMERO DE ARTÍCULO _____________________
NÚMERO DE SERIE _________________________
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product, its exhaust, and other sub-
stances that may become airborne from
its use may contain chemicals, including
lead, known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after
handling.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE
LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto, su escape y otras
sustancias que puedan llegar a ser
aerotransportadas por su uso pueden
contener sustancias químicas (incluido
el plomo) reconocidas por el estado de
California como causantes de cáncer,
defectos congénitos y otras afecciones
del aparato reproductor. Lávese las
manos después de utilizar el aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

PowerStroke PS906811P El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas