PowerStroke PS906811PA El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
6,800 WATT GENERATOR
GENERADOR 6 800 WATTS
PS906811PA
Series / Serie
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
USA: 1-877-617-3501
Mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
NOTICE AVISO
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a
violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con
este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator’s manual before using this
product.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ...............................................3-4
Specific Safety Rules .............................................................. 4
Symbols ...............................................................................5-7
Electrical ..............................................................................8-9
Features ................................................................................10
Assembly .........................................................................11-12
Operation .........................................................................13-15
Maintenance ....................................................................16-19
Troubleshooting .................................................................... 20
Warranty ................................................................................ 21
Parts Ordering / Service ...........................................Back Page
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad importantes .............................. 3-4
Reglas de seguridad específicas .............................................4
Símbolos .............................................................................. 5-7
Aspectos eléctricos .............................................................. 8-9
Características .......................................................................10
Armado ............................................................................. 11-12
Funcionamiento ................................................................ 13-15
Mantenimiento .................................................................. 15-19
Corrección de problemas .......................................................20
Garantía ..................................................................................21
Pedidos de piezas / servicio ...............................Pág. posterior
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
ii
L
M
B
K
J
F
R
I
D
C
S
T
E
Q
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras
a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1
H - 240 volt AC circuit breaker (disyuntor de
circuito de CA 240 V)
I - Choke (anegador)
J - Battery (batería)
K - Engine switch with lock button (interruptor
del motor con botón del seguro)
L - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/
varilla medidora de aceite)
M- Oil drain plug (tapón de drenaje del aceite)
N - Battery maintainer charging cable (cable de
carga del mantenedor de carga de la batería)
O - Engine battery charge circuit fuse (fusible
del circuito de carga de la batería del motor)
P - Battery maintainer fuse (fusible del
mantenedor de carga de la batería)
Q - Analog hour meter (horómetro analógico)
R
- Recoil starter grip (mango del arrancador
retráctil)
S - Air filter (filtro de aire)
T - Handle lock pin (pasador de seguro del
mango)
U - 120 volt AC circuit breaker (disyuntor de
circuito de CA 120 V)
A - Muffler (silenciador)
B - Ground terminal (terminal de conexión a
tierra)
C - Fuel tank vapor vent (respirador del vapor
del tanque de combustible)
D - Fuel cap (tapa del tanque de combustible)
E - Fuel tank (tanque de combustible)
F - 120 volt AC 20 amp receptacles (120 V de
CA 20 A receptáculos)
G - 240 volt AC 30 amp receptacle (240 V de CA
30 A receptáculos)
A
P
O
N
120V AC
120V AC
H
G
U
iii
A - Bolt (perno)
B - Frame (armazón)
C - Washer (arandela)
D - Frame support (apoyo de bastidor)
E - Nut (tuerca)
F - Rubber foot (pie de goma)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
A
A - Socket wrench (llave de casquillo)
B - Adjustable wrench (llave ajustable)
A
B
B
E
E
F
C
A
AA - Axle (eje)
B - Wheel (rueda)
C - Washer (arandela)
D - Wheel mounting hole (U-bracket) (Wheel
mounting hole [soporte en “U”])
E - Hitch pin (pasador del enganche)
D
Fig. 6
A
B
C
A - Lanyard (correa)
B - Handle lock pin (pasador de seguro del
mango)
C - Frame (armazón)
Fig. 7
A - Lanyard (correa)
B - Hole (agujero)
C - Handle (mango)
D - Handle lock pin (pasador de seguro del
mango)
D
A
C
B
B
C
C
C
D
4
6
5
8
9
712
10
7
11
8
3
2
1
7
iv
OFF
OFF
ENGINE
SWITCH
ON
START
C
A
B
A
B
Fig. 9
Fig. 8
A - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/
varilla medidora de aceite)
B - Oil fill hole (agujero de llenado de aceite)
A
B
Fig. 10
A - Engine switch (interruptor del motor)
B - Fuel cap (tapa del tanque de combustible)
C - Fuel tank (tanque de combustible)
D
- Recoil starter grip (mango del arrancador
retráctil)
Fig. 11
A - Fuel valve (válvula de combustible)
B - Recoil starter grip (mango del arrancador
retráctil)
Fig. 12
Fig. 13
A - Pull choke out to the start position (tire del
anegador a la posición cerrado)
B - Push choke in to the run position (coloque
del anegador en la posición abierto)
D
B
H
D
A - Battery bracket (soporte de la batería)
B - Positive (+) terminal [tapa del terminal
positiva (+)]
C - Negative (–) terminal [terminal negativa (–)]
D - Black wire (–) [cable negro (–)]
E - Screw (tornillo)
F - Washer (arandela)
G - Nut (tuerca)
H - Red wire (+) [cable rojo (+)]
B
A - Engine switch (interruptor del motor)
B - Off (apagado)
C - Start (arranque)
D - Lock button (botón del seguro)
D
B
A
C
A
E
C
GF
OFF
A
OFF
(APAGADO)
ON (ENCENDIDO)
v
A - Spark plug (bujía)
B - Spark plug cap (tapa de la bujía)
Fig. 16
A - Fuel line (conducto de combustible)
B - Petcock (llave de purga)
C - Fuel valve (válvula de combustible)
D - Off (apagado)
E - On (encendido)
Fig. 18
Fig. 19
A
B
A - Carburetor drain screw (tornillo de drenaje
del carburador)
A
C
B
A
D
B
DE
C
Fig. 17
A
OFF
B
A
A - Fuel line (conducto de combustible)
B - Fuel filter (filtro de combustible)
Fig. 20
Fig. 15
A - Oil drain plug (tapón de drenaje del aceite)
B - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/
varilla medidora de aceite)
A
B
Fig. 14
A - Air filter cover (tapa del filtro de aire)
B - Filter element (elemento de filtro)
C - Latches (broches)
D - Air filter unit (unidad del filtro de aire)
C
A
BD
C
Fig. 22
A - Battery maintainer (cargador mantenedor
para baterías)
B - Battery charging cable (cable para cargar la
batería)
C - Cover (tapa)
D - Fuse (fusible)
Fig. 21
OFF
A - Fuse holder (portafusibles)
B - Spring (resorte)
C - Fuse (fusible)
A
BC
Page 2 — English
KEEP AT LEAST
20 FT. AWAY
CO Detector
in Living Areas
Only use OUTSIDE and
FAR AWAY from windows,
doors, and vents.
Exhaust (CO)
Direct exhaust AWAY
from all windows, doors,
and vents.
LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE
RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME
* Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific
home and/or wind conditions may require additional distance.
To register your PowerStroke product,
please visit: www.powerstroketools.com
WARNING:
GROUNDING THE GENERATOR
If this generator will be used only with cord and plug-connected equipment,
National Electric Code does not require that the unit be grounded. However,
other methods of using the generator may require grounding to reduce the
risk of shock or electrocution. Consult a qualified electrician, electrical in-
spector, or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances to
find out if grounding is needed in your situation before using the generator.
When grounding is required, the nut and ground terminal on the frame are
used to connect the generator to a suitable ground source. The ground path
should be made with #8 size wire. Connect the terminal of the ground wire
between the lock washer and the nut, and tighten the nut fully. Connect the
other end of the wire securely to a suitable ground source that is in contact
with the soil for a minimum distance of 8 ft.
The National Electric Code contains several practical ways in which to es-
tablish a good ground source. If a steel or iron rod is used, it should be at
least 5/8 in. diameter, and if a nonferrous rod is used, it should be at least 1/2 in. diameter and be listed as material
for grounding. If a rock bottom is encountered before reaching a depth of 8 ft., drive the ground rod in at an angle of
up to 45°. If the rock bottom is again encountered, the rod can be buried in a trench that is at least 30 in. deep. In
all cases, the upper end of the grounding rod should either be flush with (or below) the ground or must be otherwise
protected from physical damage.
All electrical tools and appliances operated from this generator must be properly grounded by use of a third wire or
be “Double Insulated.”
It is recommended to:
1. Use electrical devices with 3-prong grounded plugs.
2. Use an extension cord intended for outdoor use with a 3-pole receptacle and a 3-prong plug at opposite ends to
ensure continuity of the ground protection from the generator to the appliance.
Check and adhere to all applicable federal, state, and local regulations relating to grounding specifications. Consult a
qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely understood or if in doubt as
to whether the generator is properly grounded.
Page 3 — English
DANGER:
Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains high levels of carbon mon-
oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If
you can smell the generator exhaust, you are breathing
CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could
be breathing CO.
Never use a generator inside homes, garages, crawl-
spaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels
of carbon monoxide can build up in these areas. Using
a fan or opening windows and doors does NOT supply
enough fresh air.
ONLY use a generator outdoors and far away from
open windows, doors, and vents. These openings
can pull in generator exhaust.
Even when you use a generator correctly, CO may leak
into the home. ALWAYS use a battery-powered or battery-
backup CO alarm in the home.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You could have carbon monoxide poisoning.
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below could result in electrocution,
fire, and/or carbon monoxide poisoning, which can cause
death or serious injury.
WARNING:
In some applications, National Electric Code requires
generator to be grounded to an approved earth ground.
Before using the ground terminal, consult a qualified
electrician, electrical inspector, or local agency having
jurisdiction for local codes or ordinances that apply to
the intended use of the generator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important instructions that should be
followed during installation and maintenance of the genera-
tor and batteries.
Do not connect to a building’s electrical system unless
the generator and transfer switch have been properly
installed and the electrical output has been verified by
a qualified electrician. The connection must isolate the
generator power from utility power and must comply with
all applicable laws and electrical codes.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not start or operate the engine in a confined space,
building, near open windows, or in other unventilated space
where dangerous carbon monoxide fumes can collect.
Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely
dangerous gas, can cause unconsciousness or death.
Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet
away.
Wear sturdy and dry shoes or boots. Do not operate while
barefoot.
Do not operate generator when you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication.
Keep all parts of your body away from any moving parts
and all hot surfaces of the unit.
Do not touch bare wire or receptacles.
Do not use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare, or otherwise damaged.
Before storing, allow the engine to cool for 30 minutes
and drain fuel from the unit.
Do not operate or store the generator in rain, snow, or
wet weather.
Store the generator in a well-ventilated area with the fuel
tank empty. Fuel should not be stored near the generator.
Empty fuel tank, close fuel valve, and restrain the unit
from moving before transporting in a vehicle.
To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with
care. It is highly flammable.
Do not smoke while handling fuel.
Store fuel in a container approved for gasoline.
Position the unit on level ground, stop engine, and allow
to cool for 5 minutes before refueling.
Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep
fuel from escaping around the cap.
Tighten the fuel cap securely after refueling.
Wipe spilled fuel from the unit.
Never attempt to burn off spilled fuel under any circum-
stances.
Generators vibrate in normal use. During and after the
use of the generator, inspect the generator as well as
extension cords and power supply cords connected to
it for damage resulting from vibration. Have damaged
items repaired or replaced as necessary. Do not use plugs
or cords that show signs of damage such as broken or
cracked insulation or damaged blades.
For power outages, permanently installed stationary gen-
erators are better suited for providing back-up power to
the home. Even a properly connected portable generator
can become overloaded. This may result in overheating
or stressing the generator components, possibly leading
to generator failure.
Page 4 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
Use only authorized replacement parts and accessories
and follow instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
maintenance instructions may create a risk of shock or
injury.
Maintain the unit per maintenance instructions in this
Operator’s Manual.
Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel
leaks, etc. Replace damaged parts.
WARNING:
When this generator is used to supply a building wiring
system: generator must be installed by a qualified electri-
cian and connected to a transfer switch as a separately
derived system in accordance with NFPA 70, National
Electrical Code. The generator shall be connected through
a transfer switch that switches all conductors other than
the equipment grounding conductor. The frame of the
generator shall be connected to an approved grounding
electrode. Failure to isolate the generator from power util-
ity can result in death or injury to electric utility workers.
Do not use this generator to provide power for emergency
medical equipment or life support devices.
This generator has a neutral bonded condition. This means
the neutral conductor is electrically connected to the frame
of the machine.
Exhaust contains poisonous carbon monoxide, a colorless,
odorless gas. Breathing exhaust can cause loss of con-
sciousness and can lead to death. If running in a confined
or partially-enclosed area, the air may contain a danger-
ous amount of carbon monoxide. To keep exhaust fumes
from building up, always provide adequate ventilation.
Always use a battery-powered carbon monoxide detec-
tor when running the generator. If you begin to feel sick,
dizzy, or weak while using the generator, shut it off and
get to fresh air immediately. See a doctor. You may have
carbon monoxide poisoning.
Place the generator on a flat, stable surface with a slope
of no more than 4°.
Operate in a well-ventilated, well-lit area isolated from
working areas to avoid noise interference.
Operating the generator in wet conditions could result in
electrocution. Keep the unit dry.
Keep the generator a minimum of 3 feet away from all
types of combustible material.
Do not operate generator near hazardous material.
Do not operate generator at a gas or natural gas filling
station.
Do not touch the muffler or cylinder during or immediately
after use; they are HOT and will cause burn injury.
Do not allow the generator’s gas tank to overflow when
filling. Fill to 1 in. below the top neck of the gasoline tank
to allow for fuel expansion. Do not cover the fuel tank cap
when the engine is running. Covering the fuel tank cap
during use may cause engine failure and/or damage to
the tool.
Do not smoke when filling the generator with gasoline.
Shut down the engine and allow to cool for 5 minutes
before adding gasoline or lubricant to the generator.
Do not remove the oil dipstick or the fuel tank cap when
the engine is running.
Pay close attention to all safety labels located on the
generator.
Keep children a minimum of 10 feet away from the genera-
tor at all times.
The unit operates best in temperatures between 23°F and
104°F with a relative humidity of 90% or less.
Operating voltage and frequency requirement of all elec-
tronic equipment should be checked prior to plugging them
into this generator. Damage may result if the equipment is
not designed to operate within a +/- 10% voltage variation,
and +/- 3 hz frequency variation from the generator name
plate ratings. To avoid damage, always have an additional
load plugged into the generator if solid state equipment
(such as a television set) is used. A power line conditioner
is recommended for some solid state applications.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
For outdoor use only.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this product. If you loan
someone this product, loan them these instructions also.
Page 5 — English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Electric Shock Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can
result in electric shock.
Toxic Fumes
Running generator gives off carbon monoxide, an odorless, color-
less, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting, or death.
Fire/Explosion Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire
or explosion can cause severe burns or death.
Hot Surface To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot
surface.
Lifting Hazard To reduce the risk of serious injury, avoid attempting to lift the
generator alone.
Ground Consult with local electrician to determine grounding requirements
before operation.
Recycle Symbol
This product uses lead acid (Pb) batteries. Local, state or federal
laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult
your local waste authority for information regarding available re-
cycling and/or disposal options.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.
Page 6 — English
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not
follow the Operator’s Manual instructions.
Risk of Fire. Do not add fuel while the product is operat-
ing.
Generator is a potential source of electric shock. Do not
expose to moisture, rain, or snow. Do not operate with
wet hands or feet.
Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that
can cause unconsciousness or DEATH. Operate in well-
ventilated, outdoor areas away from open windows or
doors.
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
hrs Hours Time
gal Gallon Volume
qt Quart Volume
SAFETY LABELS
The information below can be found on the generator. For your safety, please study and understand all of the labels before
starting the generator.
If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact an authorized service center for replacement.
Do not expose to rain or use in damp locations.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and
windows are open.
Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents.
PELIGRO
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do
not follow the Operator’s Manual instructions.
Risk of fire. Do not add fuel while the product is
operating.
Generator is a potential source of electric shock. Do not
expose to moisture, rain, or snow. Do not operate with wet
hands or feet.
Exhaust contains poisonous carbon monoxide
gas that can cause unconsciousness or DEATH.
Operate in well ventilated, outdoor areas away
from open windows or doors.
Do not expose to rain or use in damp locations.
SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue
las instrucciones del Manual del operador.
Riesgo del incendio. No agregue combustible
cuando el producto esté functionando.
El generador es una fuente de descarga eléctrica. No lo
exponga a humedad, la lluvia, nin a la nieve. No opere con
manos o pies húmedos. El escape contiene gas venenoso de monóxido
de carbono que puede causar pérdida del
conocimiento o MUERTE. Opere en áreas
exteriores bien ventiladas lejos de puertas o
ventanas abiertas.
No exponga a la lluvia ni use en lugares húmedos.
DANGER
231.5 mm
42 mm
Revision Changes:
EDITION : A
2013.11.19
OP
940654364-01 PS905055S, PS906811P
100%
Total: 3C
Illustrator (PDF)
Refer to Drawings for Dimensions
Special size +/-0.2mm
Note:
1. Die cut information is noted in blue/cyan color.
2. Maximum allowable Lead content to be 90 PPM max
and Cadmium content to be 100 PPM max per TTI requirement.
3. Label must resist weather, gasoline, and oil per ANSI/UL 969-1991.
Black + Pantone 485C + 2945C
Pantone
485C
Pantone
2945C
Flexcon 21970
with Matte P.P.
or approved alternate
material
This drawing belongs to TTi Group North America. Its contents are confidential and proprietary and shall not be
disclosed to or used by or for outside parties without TTi Group North America’s written consent.
940654364-01
Page 7 — English
FUEL WARNING
No smoking when filling with gasoline.
Do not overfill. Full level is 1 in. below the
top of the fuel neck. Stop the engine for
five minutes before refueling to avoid the
heat from the muffler igniting fuel vapors.
ENGINE LUBRICANT WARNING
You must add lubricant before first
operating the generator. Always check
the lubricant level before each opera-
tion. The lubricant level should always
register between the hatched areas on
the dipstick. The unit is equipped with a sensor
which will automatically shut off the engine
if the lubricant level falls below a safe limit.
GROUNDING WARNING
This generator does not include a ground rod
or copper wire. Call a qualified electrician for
local grounding requirements.
CLEARANCE WARNING
While operating and storing, keep at
least 3 feet of clearance on all sides of
this product, including overhead. Allow
a minimum of 30 minutes of “cool down”
time before storage. Heat created by
muffler and exhaust gases could be hot enough to cause serious burns and/or ignite combustible objects.
HOT SURFACE WARNING
Do not touch the muffler or aluminum cylinder of the engine.
They are very HOT and will cause severe burns. Don’t put
any flammable or combustible materials in the direct path of
the exhaust.
SPARK ARRESTOR
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required.
The operator should contact local fire agencies for laws or regu-
lations relating to fire prevention requirements.
SYMBOLS
Product does not include ground rod or copper wire. Call a qualified electrician for local
grounding requirements.
WARNING ADVERTENCIA
940513028-01
This drawing belongs to TTi Group North America. Its contents are confidential and proprietary and shall not be
disclosed to or used by or for outside parties without TTi Group North America’s written consent.
109.7 mm
24 mm
EDITION : A
2013.08.12
OP
940513028-01 Multiple
100%
Total: 2C
Illustrator (PDF)
Refer to Drawings for Dimensions
Special size +/-0.2mm
Black + Pantone 152C
Pantone
152C
Flexcon 21970
with Matte P.P.
or approved alternate
material
Note:
1. Die cut information is noted in blue/cyan color.
2. Maximum allowable Lead content to be 90 PPM max
and Cadmium content to be 100 PPM max per TTI requirement.
3. Label must resist weather, gasoline, and oil per ANSI Z535/UL 969-1991.
Revision Changes:
1.
El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Comuniquese
con un electrista calificado para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
940680040-02
HOT SURFACE
SUPERFICIES CALIENTE
ADVERTENCIA
WARNING
940974090-01
DANGER PELIGRO
Risk of Fire. Keep all objects at least 3 feet away from this machine. Heat from Muffler and Exhaust gases
can ignite combustible objects.
Riesgo de incendio. Mantener todos los objetos a una distancia mínima de 91,4 cm (3 pies) de esta
máquina. El calor de los gases del silenciador y el escape pueden prender fuego a objetos combustibles.
Page 8 — English
EXTENSION CORD CABLE SIZE
Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load.
Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord.
Current in
Amperes
Load in Watts Maximum Allowable Cord Length
At 120V At 240V #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire
2.5 300 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft.
5 600 1200 500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft.
7.5 900 1800 350 ft. 200 ft. 125 ft. 100 ft.
10 1200 2400 250 ft. 150 ft. 100 ft. 50 ft.
15 1800 3600 150 ft. 100 ft. 65 ft.
20 2400 4800 175 ft. 125 ft. 75 ft.
25 3000 6000 150 ft. 100 ft.
30 3600 7200 125 ft. 65 ft.
40 4800 9600 90 ft.
ELECTRIC MOTOR LOADS
It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while starting.
This table may be used to estimate the watts required to start electric motors; however, if an electric motor fails to start or
reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage. Always check the requirements
of the tool or appliance being used compared to the rated output of the generator.
Motor Size (H.P.) Running Watts Watts Required to Start Motor
Universal Capacitor Split Phase
1/8 275 N/A 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 800 1050 2400
1/3 450 950 1350 2700
1/2 600 1000 1800 3600
3/4 850 1200 2600
1 1100 N/A 3300
NOTICE:
Operating voltage and frequency requirement of all electronic equipment should be checked prior to plugging them into
this generator. Damage may result if the equipment is not designed to operate within a +/- 10% voltage variation, and
+/- 3 hz frequency variation from the generator name plate ratings. To avoid damage, always have an additional load
plugged into the generator if solid state equipment (such as a television set) is used. A power line conditioner is recom-
mended for some solid state applications.
ELECTRICAL
Page 9 — English
GENERATOR CAPACITY
Make sure the generator can supply enough continuous (run-
ning) and surge (starting) watts for the items you will power
at the same time. Follow these simple steps.
1. Selecttheitemsyouwillpoweratthesametime.
2. Totalthecontinuous(running)wattsoftheseitems.This
is the amount of power the generator must produce to
keep the items running. See the wattage reference chart
at right.
3. Estimatehowmanysurge(starting)wattsyouwillneed.
Surge wattage is the short burst of power needed to start
electric motor-driven tools or appliances such as a circular
saw or refrigerator. Because not all motors start at the
same time, total surge watts can be estimated by adding
only the item(s) with the highest additional surge watts to
the total rated watts from step 2.
NOTICE:
Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the
generator’s wattage/amperage capacity may damage
the generator and/or electrical devices connected to it.
ELECTRICAL
POWER MANAGEMENT
To prolong the life of the generator and attached devices,
it is important to take care when adding electrical loads to
the generator. There should be nothing connected to the
generator outlets before starting its engine. The correct and
safe way to manage generator power is to sequentially add
loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the engine
as described later in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity
as previously described.
Application/Equipment Estimated
Run Watts
Estimated
Starting
Watts
Emergency / Home Standby
Clock Radio 50 50
Lights (qty. 4 x 75 W) 300 300
Refrigerator 700 2200
Furnace Fan 800 2350
Water Well Pump 1000 1500
Microwave 1000 1000
Sump Pump 1050 2200
Electric Range (per element) 2100 2100
Job Site
ElectricDrill−1/2HP 600 900
AirlessSprayer−1/3HP 600 1200
Quartz Halogen Work Light 1000 1000
Reciprocating Saw 960 1920
AirCompressor−1HP 1600 4500
CircularSaw−7-1/4in. 1400 2300
Planer/Jointer−6in 1800 1800
MiterSaw−10in. 1800 1800
TableSaw/RadialArmSaw−10in. 2000 2000
*Wattages listed are approximate. Check tool or appliance for actual wattage.
Example:
Tool or Appliance Running
Watts*
Starting
Watts*
Window AC,
10,000 BTU 1200 1800
Refrigerator 700 2200
1/3 HP Well Pump 1000 2000
27 in. Television 500 0
Light (75 Watts) 75 0
3475 Total
Running Watts
2200 Highest
Starting Watts
Total Running Watts 3475
Highest Starting Watts + 2200
Total Starting Watts Required 5675
Page 10 — English
KNOW YOUR GENERATOR
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
AC CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers are provided to protect the generator
against electrical overload.
AIR FILTER
The air filter helps to limit the amount of dirt and dust drawn
into the unit during operation.
ANALOG HOUR METER
The analog hour meter operates whenever the engine is running
and keeps track of how many hours the unit has been used.
BATTERY CHARGING FUSES
The engine battery charge circuit fuse and the battery main-
tainer fuse protect the battery.
BATTERY MAINTAINER
Using the battery maintainer when storing the generator helps
keep your generator’s battery charged and ready at all times.
CHOKE
The choke is used when starting a cold engine.
ENGINE SWITCH
The engine switch is used either alone or in combination with
the recoil starter grip to start the generator.
FUEL TANK
The fuel tank has a capacity of 8 gallons.
FUEL VALVE
Fuel flow from the fuel tank to the engine is turned on and
off using the fuel valve.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to assist in properly grounding
the generator to help protect against electrical shock. Consult
with a qualified local electrician for grounding requirements
in your area.
LOW OIL SHUT DOWN PROTECTOR
The low oil sensor causes the engine to stop if the level of
oil in the crankcase is insufficient.
OIL CAP/DIPSTICK
Remove the oil fill cap to check and add lubricant to the
generator when necessary.
OIL DRAIN PLUG
When changing the engine lubricant, unscrew and remove
the oil drain plug to allow old engine lubricant to be drained.
RECEPTACLES
Your generator has the following single phase, 60 Hz outlets:
four 120 Volt AC, 20 Amp receptacles, and one 240 Volt AC,
30 Amp receptacle. These can be used for operating appro-
priate appliances, electrical lighting, tools, and motor loads.
RECOIL STARTER GRIP
The recoil starter grip is used (along with the engine switch)
to start the generator’s engine.
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
ENGINE
Engine Type .........................................GX390, 389cc, OHV
Engine Lubricant Volume.......................................1.15 qts.
Fuel Volume ................................................................ 8 gal.
GENERATOR
Rated Voltage .....................................................120V/240V
Rated Amps ..................................................... 56.6A/28.3A
Rated Output ........................................................... 6800 W
Rated Speed .........................................3,600 r/min. (RPM)
Starting Watts .......................................................... 8500 W
Rated Frequency ........................................................60 Hz
DIMENSIONS
Length ........................................................................ 32 in.
Width .......................................................................... 20 in.
Height ......................................................................... 24 in.
Weight ................................................................. 209.4 lbs.
Page 11 — English
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully cut the box down the sides then remove the
machine and any accessories from the box. Make sure
that all items listed in the loose parts list are included.
NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of
two people to lift. To avoid back injury, lift with your legs
and not your back.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Loose Parts List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the unit carefully to make sure no damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-877-617-3501 for assistance.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious per-
sonal injury.
WARNING:
Do not attempt to operate the generator until assembly
is complete. Failure to comply could result in possible
serious personal injury.
LOOSE PARTS LIST
See Figure 2.
The following items are included with the generator:
Key
No. Description Qty.
1 Axle ......................................................................2
2 Washer (3/8 in.) ....................................................2
3 Hitch Pin ..............................................................2
4 Wheel ...................................................................2
5 Handle Lock Pin ..................................................2
6 Lanyard ................................................................2
7 Washer (M6) .........................................................6
8 Bolt (M6 x 25 mm) ...............................................4
9 Frame Support ....................................................1
10 Lock Nut (M6) ......................................................2
11 Rubber Foot ........................................................2
12 Engine Lubricant..................................................1
Operator’s Manual (not shown) ...........................1
TOOLS NEEDED
See Figure 3.
The following tools (not included or drawn to scale) are
needed for assembly:
Socket Wrenches
Adjustable Wrench
NOTE: Do not put fuel or lubricant in the generator before
installing the feet and wheels.
INSTALLING FEET ON THE FRAME SUPPORT
See Figure 4.
Locate the following items:
Frame support
2 rubber feet
2 lock nuts (M6)
4 washers (M6)
2 bolt (M6 x 25 mm)
Place washer onto bolt, then insert bolt through foot and
frame support as shown.
Thread washer over the bolt, then install nut. Tighten nut
securely.
NOTE: Be careful not to overtighten so that foot material
collapses.
Repeat with remaining foot.
INSTALLING THE FRAME SUPPORT
See Figure 4.
Install the frame support on the bottom of the generator frame
on the same side as the handle.
Locate the following items:
Frame support with feet
2 washers (M6)
2 bolts (M6 x 25 mm)
ASSEMBLY
Page 12 — English
Raise the end of the generator where the recoil starter is
located high enough to gain access to the frame bottom;
securely position props underneath to support.
Align the holes on the frame support with the holes on
the generator frame.
Slide a washer on the bolt, then insert the bolt through
the hole in the generator frame and through the frame
support.
Thread bolt through hole in frame support with foot and
tighten securely.
Repeat on other side.
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 5.
Wheels are provided to assist in moving the generator to
the desired location and should be installed on the side
opposite the handle.
Locate the following items:
2 axles
2 hitch pins
2 washers
2 wheels
Raise the end of the generator opposite where the handle
is located high enough to gain access to the frame bot-
tom; securely position props underneath to support.
Slide the axle through the hole in the center of the wheel.
Slide a washer onto the axle, then slide the axle into the
wheel mounting hole as shown.
Insert hitch pin to secure.
NOTE: The hitch pin should be pushed into the axle until
the center of the pin rests on top of the axle.
Repeat with the second wheel.
LOCKING THE HANDLE
See Figures 6 - 7.
Locate the following items:
2 handle lock pins
2 lanyards
Attach the lanyard to the handle lock pin and the handle
as shown in figure 6.
Extend the handle, then insert the pin through the hole
in the handle and the generator frame to secure handle
in place.
Repeat the process on the other side to lock the other
handle.
CAUTION:
Do not attempt to lift the unit by the handle assembly. If
it is necessary to lift the generator, always grasp by the
frame. Use proper lifting techniques to avoid back injury.
RELEASING THE HANDLES
Remove the handle lock pins and lower the handles to
the down position.
WARNING:
To reduce the risk of electrocution or explosion, do not
short circuit the battery terminals or charge in a sealed
container. Keep sparks and flame away.
WARNING:
Keep metal objects away from the battery terminals.
Metal objects can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together can
cause sparks, burns, or a fire.
CONNECTING/DISCONNECTING BATTERY
See Figure 8.
The battery cables must be connected before the electric
start feature of the generator can be operated.
To connect battery cables:
Connect the red wire to the positive (+) terminal first, then
connect the black wire to the negative (–) terminal. Make
sure all connections are tight.
NOTE: Be careful not to short across the terminals when
installing. Shorting the terminals together can cause
sparks, damage to the battery or generator, or even burns
or explosions.
Cover the terminals with the rubber covers.
When removing the battery for replacement: disconnect
the negative (black) post, then the positive (red) post, being
careful not to short across the terminals. Always abide by the
safety warnings provided with the battery. Remove the bat-
tery and dispose of according to local and state regulations.
ASSEMBLY
Page 13 — English
OPERATION
DANGER:
Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains high levels of carbon mon-
oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If
you can smell the generator exhaust, you are breathing
CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could
be breathing CO.
Never use a generator inside homes, garages, crawl-
spaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels
of carbon monoxide can build up in these areas. Us-
ing a fan or opening windows and doors does NOT
supply enough fresh air.
ONLY use a generator outdoors and far away from
open windows, doors, and vents. These openings
can pull in generator exhaust.
Even when you use a generator correctly, CO may
leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or
battery-backup CO alarm in the home.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You could have carbon monoxide poisoning.
WARNING:
If this generator will be used only with cord and plug-
connected equipment, National Electric Code does
not require that the unit be grounded. However, other
methods of using the generator may require grounding
to reduce the risk of shock or electrocution. Consult a
qualified electrician, electrical inspector, or local agency
having jurisdiction for local codes or ordinances to find
out if grounding is needed in your situation before using
the generator.
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.
NOTICE:
This product is equipped with a spark arrestor that has
been evaluated by the USDA Forest Service; however,
product users must comply with Federal, State, and lo-
cal fire prevention regulations. Check with appropriate
authorities. Contact customer service to purchase a
replacement spark arrestor.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please call 1-877-617-3501 or contact an
authorized service center for assistance.
APPLICATIONS
This generator is designed to supply electrical power for
operating compatible electrical lighting, appliances, tools,
and motor loads.
BEFORE OPERATING THE UNIT
Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents.
NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and
windows are open.
Always position the generator on a flat firm surface.
SPECIAL REQUIREMENTS:
There may be General or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, local codes or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be registered
with local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may
be additional regulations which must be observed.
Page 14 — English
CHECKING/ADDING LUBRICANT
See Figure 9.
NOTICE:
Attempting to start the engine before it has been properly
filled with lubricant will result in equipment failure.
Engine lubricant has a major influence on engine perfor-
mance and service life. For general, all-temperature use,
SAE 10W-30 is recommended. Always use a 4-stroke motor
lubricant that meets or exceeds the requirements for API
service classification SJ.
NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will
damage the engine and should not be used.
Unscrew the oil cap/dipstick and remove.
Wipe dipstick clean and re-seat in hole; do not re-thread.
Remove dipstick again and check lubricant level. Lubri-
cant level should fall between the hatched areas on the
dipstick.
If level is low, add engine lubricant until the fluid level rises
to the upper portion of the dipstick.
Replace and secure the oil cap/dipstick.
USING FUEL STABILIZER
Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding
a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel
and helps prevent deposits from forming that can clog the
fuel system. Follow fuel stabilizer manufacturer’s directions
for correct ratio of stabilizer to fuel.
Mix fuel stabilizer and gasoline prior to filling the tank
by using a gas can or other approved fuel container and
shaking gently to combine.
NOTE: To control the amount of fuel stabilizer being added
to the engine, always mix fuel stabilizer with gasoline
before fueling the tank rather than adding fuel stabilizer
directly into the generator’s fuel tank.
Replace and secure the fuel tank cap.
Start and run the engine for at least 5 minutes to allow
stabilizer to treat the entire fuel system.
OXYGENATED FUELS
NOTICE:
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater
than 10% ethanol) in this product. It is a violation of
federal law and will damage the unit and void your
warranty.
Fuel system damage or performance problems resulting
from the use of an oxygenated fuel containing more than
the percentage of oxygenates stated below are not covered
under warranty.
Ethanol. Gasoline containing up to 10% ethanol by volume
(commonly referred to as E10) is acceptable. E15 and E85
are not.
CHECKING/ADDING FUEL
See Figure 10.
WARNING:
Gasoline and its vapors are highly flammable and ex-
plosive. To prevent serious personal injury and property
damage, handle gasoline with care. Keep away from igni-
tion sources, handle outdoors only, do not smoke while
adding fuel, and wipe up spills immediately.
When adding gas to the generator, make sure the unit is sitting
on a flat, level surface. If the engine is hot, let the generator
cool for 5 minutes before adding gas. ALWAYS fill the fuel
tank outdoors with the machine turned off.
Remove the fuel cap slowly.
Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck.
Replace and secure the fuel cap.
NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane
rating of 86 or higher. Never use old, stale, or contaminated
gasoline, and do not use an oil/gas mixture. Do not allow dirt
or water into the fuel tank. Do not use E85 fuel.
ELECTRIC START
This generator model is provided with both electric start and
recoil start capabilities. Avoid prolonged cranking, as it can
damage the engine.
The battery provided is a nominal 12 volt sealed recharge-
able lead-acid battery and can be operated in any position
without leakage. It complies with non-spillable battery
regulations. Its convenient size offers a 30% reduction over
conventional batteries.
NOTE: Brand new generators are shipped with the battery
connections disconnected. The positive and negative ter-
minals must be connected to the battery before the Electric
Start feature will work.
For initial battery connection, see Connecting/Disconnect-
ing Battery.
OPERATION
Page 15 — English
STARTING THE ENGINE
See Figures 11 - 13.
NOTICE:
On a level surface with the engine off, check the lubricant
level before each use of the generator.
NOTE: If location of generator is not level, the unit may not
start or may shut down during operation.
Unplug all loads from the generator.
Turn the fuel valve to the ON position.
Pull the choke out to the START position.
NOTE: If engine is warm or the temperature is above
50˚F,pushthechokeintotheRUN position.
Put the engine switch in the ON ( I ) position.
Slide down and hold the lock button while pushing the
engine switch to the START position.
NOTE: The battery may require charging before the gen-
erator can be started using only the engine switch. The
generator can be started by pulling the recoil starter grip.
Once the generator is started, the battery will charge as
the unit runs.
The generator can also be started by pulling the recoil
starter grip until the engine runs (a maximum of 6 times).
NOTE: Do not allow the grip to snap back after starting;
return it gently to its original place.
Allow the engine to run for 15-30 seconds, then move
the choke to the RUN position.
STOPPING THE ENGINE
See Figures 11 - 13.
To stop the engine under normal operating conditions:
Remove any load from the generator and allow the engine
to stabilize.
Turn the fuel valve to the OFF position.
Put the engine switch in the OFF ( O ) position.
To stop the engine in an emergency situation:
Put the engine switch in the OFF ( O ) position.
WARNING:
While operating and storing, keep at least 3 feet of clear-
ance on all sides of this product, including overhead.
Allow a minimum of 30 minutes of “cool down” time
before storage. Heat created by muffler and exhaust
gases could be hot enough to cause serious burns and/
or ignite combustible objects.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Specific modifications are needed for high-altitude operation.
Please contact your authorized service center for important
information regarding these modifications. Operating this
engine without the proper altitude modification may increase
the engine’s emissions and decrease fuel economy and
performance.
OPERATION
Page 16 — English
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, shut
off engine, wait for all moving parts to stop, and discon-
nect spark plug wire and move it away from spark plug.
Allow 30 minutes of cool down time before performing
any maintenance. Failure to follow these instructions can
result in serious personal injury or property damage.
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please call 1-877-617-3501 or contact an
authorized service center for assistance.
GENERAL MAINTENANCE
Keep the generator in a clean and dry environment where it
is not exposed to dust, dirt, moisture, or corrosive vapors.
Do not allow the cooling air slots in the generator to become
clogged with foreign material such as leaves, etc.
Do not use a garden hose to clean the generator. Water en-
tering the fuel system or other internal parts of the unit can
cause problems that will decrease the life of the generator.
To clean the unit:
Use a soft bristle brush and/or vacuum cleaner to loosen
and remove dirt and debris.
Clean air vents with low pressure air that does not exceed
25 psi.
Wipe the exterior surfaces of the generator with a damp
cloth.
CHECKING/CLEANING AIR FILTER
See Figure 14.
For proper performance and long life, keep air filter clean.
Release latches on side of air filter cover. Remove cover
and set aside.
Remove the filter element.
If the filter element is dirty, clean with warm, soapy water.
Rinse and let dry.
Apply a light coat of engine lubricant to the element, then
squeeze it out.
Replace the element in the air filter unit.
Replace the air filter cover and latch to secure.
NOTE: Do not run the generator without the air filter. Rapid
engine wear will result.
CHANGING ENGINE LUBRICANT
See Figure 15.
Remove the oil cap/dipstick.
Place a container underneath the oil drain plug to collect
used lubricant as it drains.
Unscrew the oil drain plug and remove.
Allow lubricant to drain completely.
NOTE: Drain the lubricant while the engine is still warm
but not hot. Warm lubricant will drain quickly and more
completely.
WARNING:
Do not change engine lubricant while it is hot. Accidental
contact with hot engine lubricant could result in serious
burns.
Reinstall the oil drain plug and tighten securely.
Refill with lubricant following the instructions in the
Checking/Adding Lubricant section. For amount of
lubricant needed to refill, see Product Specifications
earlier in this manual or the accompanying engine manual,
if applicable.
Reinstall the oil cap/dipstick.
NOTE: Used lubricant should be disposed of at an approved
disposal site. See your local oil retailer for more information.
SPARK PLUG MAINTENANCE
See Figure 16.
The spark plug must be properly gapped and free of deposits
in order to ensure proper engine operation. To check:
Remove the spark plug cap.
Clean any dirt from around base of spark plug.
Remove spark plug using wrench (not included).
Inspect spark plug for damage, and clean with a wire brush
(not included) before reinstalling. If insulator is cracked or
chipped, spark plug should be replaced. For replacement
spark plug, see Product Specifications earlier in this
manual or the accompanying engine manual, if applicable.
Measure plug gap. To widen gap, if necessary, carefully
bend the ground (top) electrode. To lessen gap, gently tap
ground electrode on a hard surface.
MAINTENANCE
Page 17 — English
Seat spark plug in position; thread in by hand to prevent
cross-threading.
Tighten with wrench to compress washer. If spark plug is
new, use 1/2 turn to compress washer appropriate amount.
If reusing old spark plug, use 1/8 to 1/4 turn for proper
washer compression.
NOTE: An improperly tightened spark plug will become
very hot and could damage the engine.
SPARK ARRESTOR
See Figure 17.
NOTICE:
This product is equipped with a spark arrestor that has
been evaluated by the USDA Forest Service; however,
product users must comply with Federal, State, and
local fire prevention regulations. Check with appropri-
ate authorities. Contact customer service to purchase a
replacement spark arrestor.
Inspect the spark arrestor for breaks or holes. Replace if
necessary.
Use a brush (not provided) to remove carbon deposits
from the spark arrestor screen as needed.
DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR
See Figures 18 - 19.
To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the
fuel from the tank and carburetor before storing.
DRAINING THE FUEL TANK
Turn the engine switch OFF ( O ).
Turn the fuel valve to the OFF position.
Remove the fuel line from the petcock by squeezing the
ends of the retaining clip and sliding the fuel line off.
Install one end of a drain line over the petcock, and place
the other end in a fuel container large enough to catch the
fuel being drained from the tank.
Turn the fuel valve to the ON position.
When the fuel has drained from the tank, close the fuel
valve and reinstall fuel line securely on petcock.
DRAINING THE CARBURETOR
Turn the engine switch OFF ( O ).
Turn the fuel valve to the OFF position.
Position a suitable container under the carburetor drain
screw to catch fuel; loosen the screw.
Allow fuel to drain completely into container.
Retighten drain screw.
NOTE: Consult hazardous waste management guidelines in
your area for the proper way to dispose of used fuel.
TRANSPORTING
Turn the engine switch OFF ( O ). Disconnect any equip-
ment that is plugged into the generator.
Turn the fuel valve to the OFF position.
Allow 30 minutes of “cool down” time before transporting
the machine. Make sure engine and exhaust of unit are
cool.
For security, insert the pins to secure the handles before
transporting.
Tilt the machine away from you until it balances on the
wheels, then roll the machine to the desired location.
If transporting in a vehicle, drain the fuel tank and securely
restrain the generator.
REPLACING FUEL FILTER
See Figure 20.
Occasionally the fuel filter may become clogged and need
replacing. To purchase a replacement fuel filter contact Power-
Stroke customer service at 1-877-617-3501.
NOTE: Fuel tank must be empty before replacing fuel filter.
Run unit until tank is empty, if needed, or inspect filter prior
to fill-up.
To replace:
Turn the fuel valve to the OFF position.
Remove the fuel line from both sides of the filter by squeez-
ing the ends of the retaining clip with pliers.
Slide the fuel line off.
Replace with new fuel filter.
Reinstall fuel lines to new fuel filter.
Turn the fuel valve to the ON position.
CHANGING ENGINE BATTERY CHARGE
CIRCUIT FUSE
See Figure 21.
NOTICE:
Do not use a higher rated fuse other than the specified
amperage. This could cause damage to the product.
Grip both sides of the plastic fuse holder and twist apart
to reveal the fuse and spring.
Insert new fuse and refasten the fuse holder by pushing
the two sides of the connector together and twisting to
secure.
NOTE: If spring came out of fuse holder when it was
opened, it should also be replaced inside the fuse holder
before securing.
MAINTENANCE
Page 18 — English
BATTERY REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
To preserve natural resources, please recycle
or dispose of batteries properly.
This product uses lead acid batteries. Local,
state or federal laws may prohibit disposal of
batteries in ordinary trash.
Consult your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
WARNING:
Upon removal, cover the battery’s terminals with heavy-duty
adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble
battery or remove any of its components. Lead acid batter-
ies must be recycled or disposed of properly. Also, never
touch both terminals with metal objects and/or body parts
as short circuit may result. Keep away from children. Failure
to comply with these warnings could result in fire and/or
serious injury.
USING THE BATTERY MAINTAINER
See Figure 22.
When storing the generator, the battery maintainer can be
connected to keep the battery fully charged and ready for use.
NOTE: The battery maintainer provided should only be used
with the 12V 9Ah/20HR lead acid battery model RT1290H
supplied with this generator.
Connect the battery maintainer to the power supply. Make
sure the power supply is normal household voltage, 120
volts, AC only, 60 Hz.
Attach the other end of the battery maintainer to the
charging cable attached to the battery. The red light on
the plug will illuminate to show the battery is charging.
The battery will become slightly warm to the touch while
charging. This is normal and does not indicate a problem.
When battery is fully charged, the red light will turn green.
NOTE: If the light does not illuminate, the fuse on the
charging cable may need to be replaced. Check the fuse
and replace if needed.
Disconnect the battery maintainer before operating the
generator. Place the cover on the charging cable when
not in use.
MAINTENANCE
Page 19 — English
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the en-
gine manual instead of the maintenance information listed below.
Before
each use
After 1st month
or 20 hours of
operation
Every 3 months
or 50 hours of
operation
Every 6 months
or 100 hours
of operation
Every year or
after 300 hours
of operation
Check Engine Lubricant
Change Engine Lubricant2 
Check Air Filter
Clean Air Filter
Change Air Filter2
Check/Adjust Spark Plug
Replace Spark Plug2
Check/Adjust Idle Speed
Check/Adjust Valve
Clearance1,2
Clean Fuel Tank and Filter1,2
Check Fuel Hose  
Fuel Filter Inspect Replace
Check All Hose
Connections  
Inspect Fuel Tank Vapor
Vent (If Equipped)  
Inspect Carbon Canister
(CARB Models Only)  
1. These items should only be carried out by an authorized service center.
2. See engine manual for maintenance schedule for this item.
NOTE: Maintenance should be performed more frequently when generator is used in dusty areas.
When generator has exceeded the maximum figures specified in the table, maintenance should still be cycled according
to the intervals of time or hours stated herein.
STORAGE
When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below.
STORAGE TIME PRIOR TO STORING
Less than 2 months Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
2 months to 1 year Drain fuel from carburetor.
Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
1 year or more Drain fuel from the carburetor.
Remove spark plug.
Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
Put a tablespoon of engine lubricant into the spark plug cylinder. Turn the engine slowly with the pull
rope to distribute the lubricant.
Reinstall spark plug.
Change engine lubricant.
After removal from storage:
Fill with fresh gasoline.
NOTE: If storing gasoline in suitable container for later use, make sure gasoline has been treated with fuel stabilizer
according to stabilizer manufacturer’s instructions.
Page 20 — English
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Engine will not start. Engine switch is OFF.
No fuel.
Stale gasoline or water in gasoline.
Lubricant level is low.
Fuel valve is OFF.
Spark plug faulty, fouled, or improperly
gapped.
Choke lever is in RUN position.
Engine stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Dirty fuel filter.
Turn engine switch to ON.
Fill fuel tank.
Drain entire system and refill with fresh
fuel.
Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
If engine lubricant level is low, it must be
filled before unit will start. Check engine
lubricant level and fill, if necessary.
Turn fuel valve ON.
Replace spark plug.
Move choke lever to START position.
Drain fuel and carburetor. Refuel with
fresh gasoline.
Replace fuel filter or contact authorized
service center.
Engine hard to start Water in gasoline.
Weak spark at spark plug.
Drain entire system and refill with fresh
fuel.
Contact authorized service center.
Engine lacks power. Air filter element clogged.
Engine stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Check air filter element. Clean or replace
as needed.
Drain fuel and carburetor. Refuel with
fresh gasoline.
AC receptacle does not work. Circuit breaker is OFF.
Item plugged in is defective.
Turn ON the AC circuit breaker.
Try a different item.
Generator makes a “spark knock” or
“pinging” noise.
An occasional light “knocking” or “ping-
ing” under heavy load is not a cause for
concern. However, if the knocking or
pinging occurs under normal load at a
steady engine speed, the problem may
be with the brand of gasoline being used.
Switch to a different brand of gasoline,
making sure that the octane rating is 86
or higher. If problem continues, contact
your nearest authorized service center.
If problem persists after trying the above solutions, contact your nearest authorized service center for assistance.
The following symptoms may indicate problems that will affect the emissions level of the unit:
Hard starting or stalling after starting
Rough idle
Misfiring or backfiring under load
Afterburning (backfiring)
Black exhaust smoke or high fuel consumption
If you encounter any of these symptoms, have the unit inspected and repaired by the nearest authorized service center.
TROUBLESHOOTING
Page 21 — English
WARRANTY
LIMITED WARRANTY
WARRANTY COVERAGE
OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from
defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective
Product free of charge within these time periods from the date of purchase:
Three years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;
One year, if the Product is used for business or commercial use.
This warranty applies only to Products sold within the United States of America, the District of Columbia, Canada,
Mexico, the Commonwealth of Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam, the Canal Zone, or American Samoa.
This warranty is not transferable and does not cover damage resulting from defects other than in material or workman-
ship, or damage caused by unreasonable use, including the failure to provide reasonable and necessary maintenance.
Other items not covered under this warranty include:
Transportation charges for sending the product to the Company or its authorized service representative for warranty
service, or for shipping repaired or replacement products back to the customer; these charges must be borne by
the original retail purchaser.
Engine. Your Product is equipped with an engine that is covered exclusively by a separate warranty from the engine
manufacturer. Please refer to the engine manual included with the Product for warranty information related to the
engine.
Damages caused by abuse, accident, misuse, neglect, alteration, modification, the effects of corrosion, erosion,
normal wear and tear or repairs by other than the Company or its authorized service representative.
Warranty is voided if the customer fails to install, maintain and operate the product in accordance with the instruc-
tions and recommendations of the Company as set forth in the Product’s operator’s manual or if the Product is used
as rental equipment.
The Company will not pay for repairs or adjustments to the Product, or for any costs or labor, performed without the
Company’s prior authorization.
IMPORTANT: Some components not covered under this warranty may still be covered by a separate warranty
issued by the engine manufacturer. Please see the Engine Manufacturer Warranty (if any) supplied with this
product for further details.
SAVE YOUR SALES SLIP
Proof of purchase in the form of your dated sales receipt, cash register slip, etc. showing the serial number and the
model of your Product will be required before the Company and/or its authorized service representatives can perform
warranty service on the Product.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. THE WARRANTY SERVICE
DESCRIBED ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW A LIMITATION ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, OR THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
For warranty service: Call toll free 1-877-617-3501, or write to OWT Industries, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens,
SC 29671.
For warranty service outside the USA, please contact your local PowerStroke dealer.
Page 22 — English
NOTES
Pàgina 2 — Español
Para registrar su producto de PowerStroke,
por favor visita: www.powerstroketools.com
ADVERTENCIA:
CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
Si este generador se utiliza únicamente con aparatos conectados con
cable y enchufe, el Código Eléctrico Nacional no exige que la unidad esté
puesta a tierra. Sin embargo, si se usa el generador de otra forma, podría ser
necesario ponerlo a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas o
electrocución. Antes de usar el generador, consulte a un electricista calificado,
un inspector eléctrico o un organismo local que tenga jurisdicción para saber
si es necesario ponerlo a tierra en su situación.
Si es necesario poner a tierra la unidad, deben utilizarse la tuerca y el terminal
de conexión a tierra del bastidor para conectar el generador a una fuente
apropiada de conexión a tierra. La conexión a tierra debe realizarse con
alambre calibre Nº 8. Conecte el terminal del alambre de conexión a tierra
entre la arandela y la tuerca, y apriete firmemente la tuerca. Conecte el otro
extremo del alambre firmemente a una fuente apropiada de conexión a tierra
que esté en contacto con el suelo a lo largo de una distancia de al menos
2,4 m (8 pies).
El Código Eléctrico Nacional especifica varias maneras prácticas para establecer una buena fuente de conexión a tierra.
Si se utiliza una barra de acero o de hierro, éste debe ser de 15,9 mm (5/8 pulg.) de diámetro, y si se utiliza una barra
no ferrosa, ésta debe ser de 13 mm (1/2 pulg.) de diámetro como mínimo y estar listada como material adecuado para
conexión a tierra. Si encuentra un estrato rocoso antes de llegar a una profundidad de 2,4 m (8 pies), clave la jabalina
de puesta a tierra a un ángulo de a lo sumo 45°. Si aun así la jabalina se encuentra con el estrato rocoso, se la puede
enterrar en una trinchera de al menos 75 cm (30 pulg.) de profundidad. En cualquier caso, el extremo superior de la
jabalina debe estar al ras del suelo (o por debajo del rasante) o protegido de posibles daños físicos por otro medio.
Todas las herramientas eléctricas y aparatos alimentados por este generador deben conectarse apropiadamente a tierra
mediante el uso de un tercer alambre o tener un diseño con “doble aislamiento”.
Se recomienda:
1. Usar dispositivos eléctricos con clavija de tres patillas conectada a tierra.
2. Para asegurar la continuidad de la protección a tierra del generador al dispositivo, utilice un cordón de extensión
para uso a la intemperie con un receptáculo de tres orificios en un extremo y una clavija de tres patillas en el otro.
Revise y cumpla con todas las reglas federales, estatales y locales relevantes en relación con las especificaciones de
conexión a tierra. Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las
instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si el generador está conectado a tierra correctamente.
Detector de CO
en áreas habitadas
Utilícelo únicamente EN EL EXTERIOR
y ALEJADO de ventanas, puertas y
orificios de ventilación.
UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)*
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO
INGRESE EN LA CASA
*Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los
Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
Las condiciones particulares de su casa o del viento puede requerir una distancia adicional.
Escape (CO)
Dirija el escape LEJOS
de ventanas, puertas y
orificios de ventilación.
MANTEGA UNA DISTANCIA DE
POR LO MENOS 6 M (20 PIES)
Pàgina 3 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO
MATARÁ EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen niveles altos
de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no
puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del
generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler
los gases de escape, es posible que esté respirando CO.
Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje,
sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados. En
dichos espacios, pueden acumularse niveles mortales
de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir
puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire
fresco.
SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas pueden
atraer los gases de escape del generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede
ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de
pilas o con pilas de respaldo en su hogar.
Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil
luego de que el generador estuvo funcionando, trasládese
adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor.
Puede sufrir intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento
de cualquiera de las instrucciones siguientes podría causar
electrocución, incendio o intoxicación por monóxido de
carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
En ciertas aplicaciones, el Reglamento Nacional de
Electricidad exige que el generador esté conectado
a una tierra aprobada. Antes de utilizar la terminal de
tierra, consulte a un electricista calificado, inspector de
instalaciones eléctricas u organismo gubernamental de
la localidad en lo referente a las reglas y disposiciones
relacionadas con el uso deseado del generador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes instrucciones que se deben
seguir durante la instalación y las actividades de mantenimiento
del generador y las baterías.
No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a
menos que el generador y el interruptor de transferencia se
hayan instalado correctamente y que un electricista calificado
haya verificado la salida de energía eléctrica. La conexión
debe aislar la corriente del generador del servicio público
y debe cumplir con todas las leyes y los códigos eléctricos
pertinentes.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes
de la debida instrucción para su manejo.
No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado,
de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin
ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones
de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas
incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la
pérdida de la conciencia o la muerte.
Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo
menos a 3 m (10 pies) de distancia.
Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad
estando descalzo.
No utilice este generador cuando se encuentre fatigado,
enfermo o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza
móvil y superficie caliente de la unidad.
No toque cables ni receptáculos desprovistos de aislamiento.
No utilice el generador con cordones de corriente gastados,
deshilachados, pelados o dañados de cualquier forma.
Antes de guardar la unidad, deje que se enfríe el motor durante
30 minutos y retire el combustible de la unidad.
No utilice or guarde el generador en la lluvia, nieve o tiempo
húmedo.
Guarde el generador en un lugar bien ventilado y con el tanque
de combustible vacío. El combustible no se debe guardar
cerca del generador.
Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el tanque
de combustible, cierre la válvula del combustible e inmovilice
aquélla.
Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura,
maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.
No fume mientras esté mezclando el combustible o
reabasteciendo el tanque.
Almacene el combustible en un recipiente aprobado para
gasolina.
Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el motor,
y deje que se enfríe durante cinco minutos antes de
reabastecerlo de combustible.
Afloje lentamente la tapa del tanque de combustible para
aliviar la presión y para evitar que se escape combustible por
la tapa.
Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la
tapa y apriétela firmemente.
Limpie todo el combustible que se haya derramado de la
unidad.
Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible
derramado quemándolo.
Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y
después del uso del generador, inspeccione el generador, así
como los cordones de extensión y los cordones de corriente
conectados a éste, para ver si tienen daños causados por
la vibración. Deben repararse o reemplazarse los artículos
dañados, según sea necesario. No use enchufes ni cordones
que muestren señales de daño, como roturas o agrietamientos
en el aislamiento, o daño en las espigas.
Pàgina 4 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Los generadores fijos instalados de manera permanente son
la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar
durante los cortes de energía. Incluso los generadores portátiles
que están conectados correctamente pueden sobrecargarse.
De esta manera, los componentes del generador pueden
recalentarse o exigirse demasiado, lo que podría producir
una falla en el generador.
Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga
las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento
de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede
significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento
señaladas en este manual del operador.
Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si
tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace
toda pieza dañada.
ADVERTENCIA:
Cuando este generador se utiliza para abastecer el
sistema de cableado de un edificio: un electricista
calificado debe instalar el generador, que debe conectarse
a un interruptor de transferencia como un sistema derivado
independiente, de conformidad con el Reglamento Nacional
de Electricidad (NFPA 70). El generador se conectará a
través de un interruptor de transferencia que controla todos
los conductores, excepto el conductor de conexión a tierra
del equipo. El bastidor del generador debe conectarse a un
electrodo de conexión a tierra aprobado. Si no se aísla el
generador de las líneas de alto voltaje puede causarse la
muerte o lesiones a los trabajadores de dichas líneas.
NO utilice este generador para suministrar energía a dispositivos
de soporte vital o equipos médicos de emergencia.
Este generador tiene un punto neutro conectado a tierra.
Esto significa que el conductor neutro está conectado por
vías eléctricas al marco de la máquina.
Las emanaciones del escape contienen monóxido de
carbono, un gas tóxico incoloro e inodoro. La inhalación de
las emanaciones del escape puede causar la pérdida de la
conciencia e incluso la muerte. Si se utiliza la unidad en un
área total o parcialmente cerrada, el aire puede contener
una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Para evitar
la acumulación de las emanaciones del escape, siempre
asegúrese de que que haya ventilación suficiente.
Siempre use un detector de monóxido de carbono de baterías
al utilizar el generador. Si comienza a sentirse mal, mareado o
débil al estar utilizando el generador, apáguelo y respire aire
fresco de inmediato. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación
por monóxido de carbono.
Coloque el generador en una superficie estable horizontal,
con una pendiente no mayor de 4°.
Utilice la unidad en un área bien ventilada e iluminada, aislada
de las áreas de trabajo para evitar la interferencia del ruido.
Si se utiliza el generador en condiciones húmedas, puede
causarse una electrocución. Mantenga seca la unidad.
Mantenga el generador a una distancia mínima de
91,4 cm (3 pies) de todo tipo de material combustible.
No utilice el generador cerca de materiales peligrosos.
No utilice el generador en una estación de abastecimiento de
gasolina o gas natural.
No toque el silenciador ni el cilindro durante el funcionamiento
de la unidad ni inmediatamente después; están CALIENTES
y causan lesiones por quemadura.
No permita que el depósito de gas del generador se desborde
durante la carga. Cargue a 25,4 mm (1 pulg.) por debajo de la
parte superior del tanque de gasolina para permitir la expansión
del combustible. No cubra la tapa del tanque de combustible
cuando el motor esté en funcionamiento. Al cubrir la tapa del
tanque de combustible durante el funcionamiento se puede
producir una falla en el motor o un daño a la herramienta.
No fume mientras abastece de gasolina el generador.
Apague el motor y déjelo enfriar por cinco minutos antes de
agregar gasolina o lubricante al generador.
No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del tanque del
combustible mientras esté funcionando el motor.
Preste atención en particular a todas las etiquetas
de seguridad adheridas al generador.
En todo momento mantenga a los niños a una distancia mínima
de 3 m (10 pies) del generador.
La unidad funciona mejor a una temperatura entre -5 y 40 °C
(23 y 104 °F) con una humedad relativa de 90% o menos.
El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los
equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos
a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está
diseñado para operar dentro de una variación de voltaje
de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los
valores nominales que aparecen en la placa de identificación
del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga
adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos
de estado sólido (tales como un aparato de televisión). También
podría resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica
para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora.
También podria resultar necesario un condicionador de la
línea eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado
sólido.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo
lejos de otros objetos metálicos como clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas terminales.
Establecer una conexión directa entre las dos terminales
de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
Para usarse sólo en el exterior.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta producto. Si presta a alguien esta producto, facilítele
también las instrucciones.
Pàgina 5 — Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este
producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves
o mortales.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
graves o mortales.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada
con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.
Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Descarga eléctrica Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan prácticas
seguras de trabajo, puede producirse una descarga eléctrica.
Emanaciones tóxicas
Con el funcionamiento del generador se emite monóxido de carbono, un
gas tóxico incoloro e inodoro. Si se inhala monóxido de carbono puede
causarse náusea, desmayo o la muerte.
Fuego / Explosión
El combustible y los vapores del mismo son extremadamente inflamables
y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves
e incluso la muerte.
Superficie caliente Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite
tocar toda superficie caliente.
Peligro al levantar Para reducir el riesgo de lesiones serias, evite intentar levantar el generador
usted solo.
Conexión a tierra Consulte a un electricista de la localidad para determinar los requisitos
de conexión a tierra antes de utilizar la unidad.
Símbolo de reciclado
Este producto contiene baterías de plomo-ácido (Pb). Es posible que
algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las
baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades
reguladoras de desechos para obtener información en relación con las
alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Pàgina 6 — Español
SÍMBOLOS
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender
todas la etiquetas antes de poner marcha el generador.
Si se desprende de la unidad cualquiera de las etiquetas o se vuelven ilegibles, comuníquese con algún centro de servicio
autorizado para obtener un reemplazo.
SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue
las instrucciones del Manual del operador.
Riesgo de incendio. No agregue combustible cuando el
producto esté functionando.
El generador es una fuente potencial de descarga eléctrica.
No lo exponga a humedad, la lluvia nin a la nieve. No
opere con manos o pies húmedos.
El escape contiene gas venenoso de monóxido de carbono
que puede causar pérdida del conocimiento a la MUERTE.
Opere en áreas exteriores bien ventiladas lejos de puertas
o ventanas abiertas.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.
Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
AAmperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
WWatt Potencia
hrs Horas Tiempo
gal Galón Volumen
qt Cuarto Volumen
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares
húmedos.
Usar un generador en el interior PUEDE MARTARLO EN
POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador
contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no
puede verse ni olerse.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO
con las puertas y las ventanas abiertas.
Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas
y respiraderos.
PELIGRO
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do
not follow the Operator’s Manual instructions.
Risk of fire. Do not add fuel while the product is
operating.
Generator is a potential source of electric shock. Do not
expose to moisture, rain, or snow. Do not operate with wet
hands or feet.
Exhaust contains poisonous carbon monoxide
gas that can cause unconsciousness or DEATH.
Operate in well ventilated, outdoor areas away
from open windows or doors.
Do not expose to rain or use in damp locations.
SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue
las instrucciones del Manual del operador.
Riesgo del incendio. No agregue combustible
cuando el producto esté functionando.
El generador es una fuente de descarga eléctrica. No lo
exponga a humedad, la lluvia, nin a la nieve. No opere con
manos o pies húmedos. El escape contiene gas venenoso de monóxido
de carbono que puede causar pérdida del
conocimiento o MUERTE. Opere en áreas
exteriores bien ventiladas lejos de puertas o
ventanas abiertas.
No exponga a la lluvia ni use en lugares húmedos.
DANGER
940654364-01
Pàgina 7 — Español
ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE
No fume al abastecer el combustible.
No llene de más. El nivel de lleno es
25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del
tanque de combustible. Pare la marcha
del motor cinco minutos antes del
reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE
DE MOTOR
Antes de utilizar el generador debe
abastecerlo de lubricante. Antes de
utilizar la unidad, revise el nivel de
lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla de nivel.
La unidad está equipada de un sensor, el cual apaga automáticamente el motor si el nivel de lubricante desciende abajo
del límite de seguridad.
ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN
A TIERRA
Este generador no incluye un cable de cobre ni una
jabalina de puesta a tierra. Consulte con un electricista
calificado para conocer los requisitos locales de puesta
a tierra.
ADVERTENCIA DE ESPACIO LIBRE
Tanto en funcionamiento como al
guardarlo, mantenga siempre 91,4 cm
(3 pies) de espacio libre en todos los
laterales de este producto, incluida la
parte superior. Aguarde al menos 30
minutos para el equipo se enfríe antes de guardarlo. El calor generado por el silenciador y los gases de escape puede ser
suficiente para causar quemaduras graves y/o prender fuego a objetos combustibles.
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. Están
muy CALIENTES y causan quemaduras graves. No ponga ningún
material inflamable o combustible directamente en la trayectoria
de las emanaciones del escape.
PARACHISPAS
El uso de este equipo puede producir chispas propensas a
iniciar incendios cerca de vegetación seca. Es posible que se
necesite un parachispas. El operador debe ponerse en contacto
con las agencias contra incendios locales para conocer las leyes
y regulaciones relacionadas con los requisitos de prevención
de incendios.
SÍMBOLOS
Product does not include ground rod or copper wire. Call a qualified electrician for local
grounding requirements.
WARNING ADVERTENCIA
940513028-01
This drawing belongs to TTi Group North America. Its contents are confidential and proprietary and shall not be
disclosed to or used by or for outside parties without TTi Group North America’s written consent.
109.7 mm
24 mm
EDITION : A
2013.08.12
OP
940513028-01 Multiple
100%
Total: 2C
Illustrator (PDF)
Refer to Drawings for Dimensions
Special size +/-0.2mm
Black + Pantone 152C
Pantone
152C
Flexcon 21970
with Matte P.P.
or approved alternate
material
Note:
1. Die cut information is noted in blue/cyan color.
2. Maximum allowable Lead content to be 90 PPM max
and Cadmium content to be 100 PPM max per TTI requirement.
3. Label must resist weather, gasoline, and oil per ANSI Z535/UL 969-1991.
Revision Changes:
1.
El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Comuniquese
con un electrista calificado para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
940680040-02
HOT SURFACE
SUPERFICIES CALIENTE
ADVERTENCIA
WARNING
940974090-01
DANGER PELIGRO
Risk of Fire. Keep all objects at least 3 feet away from this machine. Heat from Muffler and Exhaust gases
can ignite combustible objects.
Riesgo de incendio. Mantener todos los objetos a una distancia mínima de 91,4 cm (3 pies) de esta
máquina. El calor de los gases del silenciador y el escape pueden prender fuego a objetos combustibles.
Pàgina 8 — Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN
Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga
eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y
recalentar el cordón mismo.
Corriente en
Amperios
Carga en vatios Longitud máxima permitida del cordón
A 120 V A 240 V Conduct. #8 Conduct. #10 Conduct. #12 Conduct. #14 Conduct. #16
2,5 300 600 305 m (1000 pies) 183 m (600 pies) 114 m (375 pies) 76 m (250 pies)
5 600 1200 152 m (500 pies) 91 m (300 pies) 61 m (200 pies) 38 m (125 pies)
7,5 900 1800 107 m (350 pies) 61 m (200 pies) 38 m (125 pies) 31 m (100 pies)
10 1200 2400 76 m (250 pies) 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 15 m (50 pies)
15 1800 3600 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 20 m (65 pies)
20 2400 4800 53 m (175 pies) 38 m (125 pies) 23 m (75 pies)
25 3000 6000 46 m (150 pies) 31 m (100 pies)
30 3600 7200 38 m (125 pies) 20 m (65 pies)
40 4800 9600 27 m (90 pies)
CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS
Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su
corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos;
no obstante, si un motor eléctrico no arranca o no alcanza la velocidad de funcionamiento, apague el dispositivo o herramienta de
inmediato para evitar dañar el equipo. Siempre verifique los requisitos de la herramienta o aparato con la salida nominal del generador.
Capacidad del motor
(H.P.)
Potencia en marcha
(vatios)
Potencia necesaria para arrancar el motor (vatios)
Universal Capacitor Fase dividida
1/8 275 N/A 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 800 1050 2400
1/3 450 950 1350 2700
1/2 600 1000 1800 3600
3/4 850 1200 2600
1 1100 N/A 3300
AVISO:
El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a
este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y
una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. A fin de
evitar daños, siempre tenga una carga adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos de estado sólido (tales como
un aparato de televisión). También podría resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones; por
ejemplo, con una computadora. También podria resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones
de equipo de estado sólido.
Pàgina 9 — Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CAPACIDAD DEL GENERADOR
Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios
de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar)
para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos
pasos sencillos.
1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo tiempo.
2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de estos
equipos. Esta es la cantidad de potencia que el generador
debe producir para mantener en marcha los equipos. Observe
la tabla de referencia de potencia en vatios, a la derecha.
3. Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en vatios necesitará.
La potencia inicial (en vatios) es la breve variación rápida
de potencia necesaria para poner en marcha los aparatos o
herramientas accionados con motor eléctrico como las sierras
circulares o los refrigeradores. Debido a que no todos los motores
arrancan al mismo tiempo, se puede calcular la potencia inicial
total en vatios sumando sólo los equipos con el mayor valor de
potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.
ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA
A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas
al generador. NO debe haber equipo alguno conectado a los
tomacorrientes del generador antes de poner en marcha el motor
respectivo. La manera correcta y segura de administrar la potencia
del generador consiste en agregar las cargas de manera secuencial
de la manera siguiente:
1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor
de la manera que se describe posteriormente en este manual.
2. Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la máxima
carga que tenga.
3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha
uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correctamente).
4. Enchufe y active la siguiente carga.
5. Nuevamente, deje que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca añada más cargas que las que permita la capacidad del
generador. Tenga especial cuidado al considerar las cargas de
sobrecorriente en la capacidad del generador según se describió
anteriormente.
AVISO:
No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad
de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede
dañar el generador y los dispositivos eléctricos conectados al
mismo.
Herramienta o aparato En marcha
en vatios
Estimado
W de
arranque
Emergencia / En casa espera
Radio-despertador 50 50
Luces (4 cant. x 75 W) 300 300
Refrigerador 700 2200
Ventilador de calefacción 800 2350
Bomba de pozo de agua 1000 1500
Microondas 1000 1000
Bomba de sumidero 1050 2000
Autonomía eléctrica (por elemento) 2100 2100
Sitio de trabajo
Taladro eléctrico − 1/2 HP 600 900
Rociador de aire comprimido − 1/3
HP 600 1200
Lámpara de trabajo de halógeno
de cuarzo 1000 1000
Sierra alternativa 960 1920
Compresor de aire − 1 HP 1600 4500
Sierra circular - 7-1/4 pulg. (184 mm) 1400 2300
Cepillo de juntas − 6 pulg. (150
mm) 1800 1800
Sierra de ingletes 10 pulg. (254 mm) 1800 1800
Sierra de banco/sierra radial de
brazo − 10 pulg. (254 mm) 2000 2000
*Los valores de potencias en vatios indicados son aproximados. Verifique la
potencia real de cada herramienta o aparato.
Ejemplo:
Herramienta
o aparato Vatios de
marcha* Vatios de
arranque*
Acondicionador de
aire de ventana,
10000 BTU 1200 1800
Refrigerador 700 2200
Bomba de pozo de
1/3 HP 1000 2000
Televisor de 27 pulg 500 0
Iluminación (75 vatios) 75 0
3475 total vatios
de marcha 2200 vatios de
arranque máxima
Total vatios de marcha 3475
Vatios de arranque máxima + 2200
Total vatios de arranque requerida 5675
Pàgina 10 — Español
FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR
Vea la figura 1.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión
de la información impresa en el producto y en el manual del
operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a
realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas
las características de funcionamiento y normas de seguridad.
DISYUNTOR
El disyuntor se proporciona para proteger al generator contra
sobrecarga eléctrica.
FILTRO DE AIRE
El filtro de aire ayuda a limitar la cantidad de tierra y polvo
que penetra a la unidad durante el funcionamiento.
HORÓMETRO ANALÓGICO
El horómetro analógico se acciona al encender el motor y
registra la cantidad de horas de uso de la unidad.
FUSIBLES PARA CARGAR LA BATERÍA
El fusible del circuito para cargar la batería del motor y el
fusible del mantenedor de carga de la batería del motor
protegen a la batería.
MANTENEDOR DE CARGA DE LA BATERÍA
Utilizar el mantenedor de carga de la batería cuando guarde
el generador lo ayudará a mantener cargada la batería del
generador, siempre lista para funcionar.
ANEGADOR
La anegador se emplea al arrancar el motor frío.
INTERRUPTOR DEL MOTOR
El interruptor del motor se utiliza solo o en combinación con
el mango del arrancador retráctil para arrancar el generador.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El tanque de combustible tiene una capacidad de
30,28 l (8 gal).
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
El flujo de combustible del tanque de combustible al motor
se activa y desactiva con la válvula de combustible.
TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA
El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a
conectar a tierra correctamente el generador como ayuda
de protección contra descargas eléctricas. Consulte con un
electricista local calificado con respecto a los requisitos de
conexión a tierra en el área geográfica donde se encuentre
usted.
PROTECCIÓN DE APAGADO POR BAJA
CANTIDAD DE ACEITE
El sensor de bajo nivel de aceite provoca la detención del
motor cuando el nivel de aceite en el cárter es insuficiente.
TAPA DE RELLENO DE ACEITE/VARILLA
MEDIDORA DE ACEITE
Retire la tapa de relleno de aceite para revisar el nivel y añadir
lubricante al generador cuando sea necesario.
TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE
Al cambiar el lubricante de motor, el tapón de drenaje de
aceite se retira para permitir el drenaje del lubricante usado.
RECEPTÁCULOS
El generador incorpora las siguientes tomas monofásicas
de 60 Hz: cuatro receptáculos de 120 V y 20 A de corriente
alterna y uno de 240 V y 30 A de corriente alterna. Los
receptáculos pueden utilizarse para accionar los aparatos,
iluminación eléctrica, herramientas y motores apropiados.
MANGO DEL ARRANCADOR RETRÁCTIL
El mango del arrancador retráctil se usa (junto con el
interruptor del motor) para arrancar el motor del generador.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Tipo de motor .....................................GX390, 389 cc, OHV
Volumen de aceite de motor ....................1,1 l (1,15 quarts)
Volumen de combustible ................................30,28 l (8 gal)
GENERADOR
Voltaje nominal .................................................120V / 240V
Amperaje nominal............................................ 56,6A/28,3A
Salida nominal ........................................................6 800 W
Velocidad nominal .................................. 3 600 r/min (RPM)
Salida máxima ........................................................8 500 W
Frecuencia nominal ....................................................60 Hz
DIMENSIONS
Longitud ................................................. 813 mm (32 pulg.)
Ancho ..................................................... 508 mm (20 pulg.)
Altura ...................................................... 605 mm (24 pulg.)
Peso .......................................................... 95 kg (209,4 lb.)
Pàgina 11 — Español
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
Orte cuidadosamente los lados de la caja y después
retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja.
Asegúrese de que estén presentes todos los artículos
enumerados en la lista de piezas sueltas.
NOTA: Esta herramienta es pesada y requiere al menos
de dos personas para levantarla. Para evitar una lesión en
la espalda, levántela con sus piernas, no con su espalda.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista
de piezas sueltas ya está ensamblada al producto cuando
lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas
de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas
por el usuario. El uso de un producto que puede haber
sido ensamblado de forma inadecuada podría causar
lesiones personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la unidad para asegurarse
que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-877-617-3501, donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este
producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este
producto con partes dañadas o faltantes puede causar
lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta producto ni introducir accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración
o modificación constituye maltrato y puede causar una
condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
No intente accionar el generador antes de terminar
de armarlo. De lo contrario puede ocurrir un riesgo de
lesiones graves.
LISTA DE PIEZAS SUELTAS
Vea la figura 2.
Los siguientes artículos incluidos con generador:
Núm.
ref. Descripción Cant.
1 Eje ........................................................................2
2 Arandela (3/8 pulg.) .............................................2
3 Pasador del enganche .........................................2
4 Rueda ..................................................................2
5 Pasador de seguro del mango ............................2
6 Correa ..................................................................2
7 Arandela (M6) ......................................................6
8 Perno (M6 x 25 mm) ............................................4
9 Apoyo de bastidor ...............................................1
10 Tuerca de bloqueo (M6) .......................................2
11 Pie de goma ........................................................2
12 Lubricante de motor ............................................1
Manual del operador (no se muestra) ..................1
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Vea la figura
3.
Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramientas
(no incluido o dibujado para escalar):
Llaves de casquillo
Llave de combinación
NOTA: Ponga combustible ni lubricante en el generador
antes de instalar las pies, soporte del armazón et ruedas.
INSTALACIÓN DE LOS PIES EN LA APOYO
DE BASTIDOR
Vea la figura 4.
Localice los siguientes artículos:
Soporte del armazón
2 pies de goma
2 tuerca de bloqueo (M6)
4 arandela (M6)
2 perno (M6 x 25 mm)
Coloque la arandela en el perno, luego inserte el perno
a través del pie y luego a través del apoyo del bastidor,
como se muestra.
Coloque la arandela en el perno, luego coloque la tuerca
y ajústela correctamente.
NOTA: Asegúrese de no ajustar excesivamente para evitar
que el material del pie se doble.
Repita estos pasos con el otro pie.
INSTALACIÓN DE LA APOYO DEL BASTIDOR
Vea la figura 4.
Instale la apoyo en el lado inferior del bastidor del generador,
del mismo lado del mango.
Localice los siguientes artículos:
Apoyo de bastidor
2 arandela (M6)
2 pernos (M6 x 25 mm)
ARMADO
Pàgina 12 — Español
Eleve el extremo del generador donde está ubicado
el arrancador retráctil hasta una altura suficiente que
permita el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque
firmemente cuñas debajo para apoyarlo.
Alinee los agujeros del apoyo del bastidor con los agujeros
del bastidor del generador.
Coloque una arandela en el perno, luego introduzca un
perno en el agujero del bastidor del generador y través
del apoyo del bastidor.
Enrosque un perno a través del orificio de apoyo de
bastidor con pie y ajuste firmemente.
Repita el procedimiento en el otro lado.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la figura 5.
Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el
generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse
en el lado opuesto al mango.
Localice los siguientes artículos:
2 ejes
2 pasadores de enganche
2 arandelas
2 ruedas
Eleve el extremo del generador opuesto donde está
ubicado el mango hasta una altura suficiente que permita el
acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente
cuñas debajo para apoyarlo.
Deslice pase el eje a través del agujero situado en el
centro de la rueda.
Deslice una arandela por el eje y luego deslice el eje dentro
del agujero de montaje de la rueda, como se muestra.
Inserte el pasador de enganche para asegurar.
NOTA: Debe introducirse el pasador de enganche en el
eje hasta que el centro de aquél descanse en la parte
superior de éste.
Repita el proceso con la segunda rueda
.
SEGURO DEL MANGO
Vea la figuras 6 y 7.
Localice los siguientes artículos:
2 pasadors de seguro del mango
2 correa
Sujete la correa en el pasador del mango y en el mango
como se muestra en la figura 6.
Extienda el mango, luego introduzca el pasador a través
del agujero en el mango y el bastidor del generador para
asegurar el mango correctamente.
Para asegurarla la segunda mango repita el procedi-
miento.
PRECAUCIÓN:
No intente levantar la unidad por medio de los mangos.
Si fuese necesario izar el generador, siempre hágalo por
medio del bastidor. Utilice las técnicas apropiadas de
izado para evitar lesiones en la columna.
AFLOJAR DEL MANGO
Retire el pasador de seguridad y baje el mango a la
posición inferior.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de electrocución o explosión, no
cause cortocircuito en las terminales de las baterías
o realice la carga en un recipiente sellado. Mantenga
alejadas las chispas y las llamas.
ADVERTENCIA:
Guarde los objetos metálicos lejos de los terminales
de la batería. Los objetos metálicos puedan establecer
conexión entre ambas terminales. Establecer una
conexión directa entre las dos terminales puede causar
chispas, quemaduras o incendios.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN LA BATERÍA
Vea la figura 8.
El cable de batería deben conectarse con la batería antes
de que se ponga en marcha la función arranque eléctrico.
Para conecte cable de batería:
Conecte el cable rojo con la terminal positiva (+) y el
cable negro con la terminal negativa (–). Asegúrese de
que todas las conexiones estén firmes.
NOTA: Teniendo cuidado de no causar cortocircuito en
las terminales. Un cortocircuito al juntar las terminales
puede causar chispas, daños a la batería o al generador
y hasta quemaduras o explosiones.
Cubra las terminales con las coberturas de caucho.
Cuando quite la batería para reemplazarla: desconecte
el borne negativo (negro), luego el borne positivo (rojo) con
cuidado de no cortocircuitar las terminales. Siempre observe
las advertencias de seguridad que se suministran con la
batería. Quite la batería y deséchela según lo establecido
por las reglamentaciones locales y estatales.
ARMADO
Pàgina 13 — Español
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior
LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen niveles
altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso
que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de
escape del generador, está respirando CO. Pero incluso
si no puede oler los gases de escape, es posible que
esté respirando CO.
Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje,
sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados.
En dichos espacios, pueden acumularse niveles
mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador
o abrir puertas y ventanas NO proporciona suficiente
aire fresco.
SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de
ventanas, puertas y respiraderos abiertos. Estas
aberturas pueden atraer los gases de escape del
generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede
ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO
de pilas o con pilas de respaldo en su hogar.
Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil
luego de que el generador estuvo funcionando, trasládese
adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un
doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA:
Si este generador se utiliza únicamente con aparatos
conectados con cable y enchufe, el Código Eléctrico
Nacional no exige que la unidad esté puesta a tierra. Sin
embargo, si se usa el generador de otra forma, podría
ser necesario ponerlo a tierra para reducir el riesgo de
descargas eléctricas o electrocución. Antes de usar
el generador, consulte a un electricista calificado, un
inspector eléctrico o un organismo local que tenga
jurisdicción para saber si es necesario ponerlo a tierra
en su situación.
ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con este producto lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de este producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría
causar lesiones graves.
FUNCIONAMIENTO
AVISO:
Este producto cuenta con un parachispas que ha sido
evaluado por el Servicio Forestal del Departamento
de Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios
del producto deben cumplir con los reglamentos de
prevención de incendios locales, estatales y federales.
Consulte a las autoridades que correspondan. Póngase
en contacto con el servicio al cliente para comprar un
parachispas de repuesto.
AVISO:
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para de-
tectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos,
tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los
sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta
que todas las partes faltantes o dañadas sean reem-
plazadas. Llame al 1-877-617-3501 o comuníquese con
un centro de servicio autorizado para recibir asistencia.
APLICACIONES
Este generador está diseñado para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica
compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de
motor.
ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD
Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas
y respiraderos.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO
con las puertas y las ventanas abiertas.
Coloque siempre el generador sobre una superficie firme
plana.
REQUISITOS ESPECIALES:
Es posible que se apliquen reglamentaciones de la
Administración de Salud y Seguridad Ocupacional
(Occupational Safety and Health Administration, OSHA)
generales o estatales, códigos u ordenanzas locales al uso
para el que fue diseñado el generador.
Consulte a un electricista calificado, a un inspector de
instalaciones eléctricas o a la agencia local con jurisdicción:
En algunas áreas, se deben registrar los generadores en
las respectivas compañías de servicios públicos locales.
Si el generador es utilizado en una obra en construcción,
es posible que se deban respetar reglamentaciones
adicionales.
Pàgina 14 — Español
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE
LUBRICANTE
Vea la figura 9.
AVISO:
Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido
debidamente de lubricante podría descomponerse el
equipo.
El lubricante de motor empleado es un factor de gran
importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor.
Para uso general, a todas temperaturas, se recomienda el
aceite SAE 10W-30. Siempre utilice lubricante para motor
de cuatro tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos
SJ de clasificación de servicio API.
NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos
tiempos daña el motor, por lo cual no debe usarse.
Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora
de aceite y retírela.
Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero;
no la enrosque.
Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique
el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe
estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de
la varilla medidora.
Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor
hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior de
la varilla.
Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora
de aceite y asegúrela.
USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE
El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso
del tiempo. Agregando estabilizador de combustible (no
incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se evita la
formación de depósitos, los cuales pueden tapar el sistema
del combustible. Siga las instrucciones del fabricante del
estabilizador de combustible en cuanto a la debida proporción
estabilizador-combustible.
Mezcle el estabilizador de combustible y la gasolina
antes de llenar el tanque mediante el uso de una lata de
gasolina u otro recipiente aprobado para combustible;
agítela suavemente para realizar la mezcla.
NOTA: Para controlar la cantidad de estabilizador de
combustible que se agrega al motor, siempre mézclelo con
la gasolina antes de llenar el tanque, en vez de agregarlo
directamente al tanque de combustible del generador.
Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y
asegúrela.
Arranque el motor y déjelo funcionar por lo menos cinco
minutos para permitir que el estabilizador trate todo el
sistema de combustible.
COMBUSTIBLES OXIGENADOS
AVISO:
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará
la unidad y anulará la garantía.
No están cubiertos en la garantía los problemas de
desempeño o daños al sistema de combustible producidos
por el uso de un combustible oxigenado con un contenido
superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter
señalados abajo.
Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de etanol por
volumen (comunmente conocida como E10) es aceptables.
Las gasolinas E15 y E85 no lo son.
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 10.
ADVERTENCIA:
La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente
inflamables y explosivos. Para evitar lesiones y daños
físicos serios, maneje con cuidado la gasolina. Manténgala
lejos de fuentes de ignición, manéjela solamente al aire
libre, no fume mientras vierta la gasolina y limpie de
inmediato cualquier derramamiento que ocurra.
Al abastecer de gasolina la generador, asegúrese de que la
unidad esté asentada en una superficie horizonal nivelada.
Si está caliente el motor, permita que se enfríe la generador
durante cinco minutos antes de reabastecerla de gasolina.
SIEMPRE llene el tanque al aire libre y teniendo apagada la
máquina.
Retire lentamente la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible hasta una altura de
25 mm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque.
Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y
asegúrela.
NOTA: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje
nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja,
pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y
gasolina. No permita que entre tierra o agua en el tanque de
combustible. No use combustible E85.
ARRANQUE ELÉCTRICO
El modelo de este generador se proporciona con capacidades
de arranque tanto de impacto trasero como eléctrico. Evite el
uso prolongado de arranque con manivela, pues esto puede
dañar el motor.
La batería que se suministra es de plomo-ácido, de 12
voltios nominales, sellada y recargable y se puede poner en
funcionamiento en cualquier posición sin que presente fugas.
FUNCIONAMIENTO
Pàgina 15 — Español
Cumple con las regulaciones de baterías antiderrame. Su
cómodo tamaño ofrece una reducción del 30% sobre otras
baterías convencionales.
NOTA: Los generadores nuevos de marca se envían con
las conexiones de la batería sin conectar. Las terminales
positiva y negativa deben conectarse con la batería antes
de que se ponga en marcha la función Arranque eléctrico.
Para conexión inicial de la batería, consulte el apartado
Conexión y desconexión la batería.
ARRANQUE DEL MOTOR
Vea las figuras 11 a 13.
AVISO:
Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el
motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez
antes de usar el generador.
NOTA: Si el generador no está en una superficie nivelada,
es posible que no arranque o se apague durante su
funcionamiento.
Desconecte todas las cargas del generador.
Ponga la válvula de combustible en la posición ON
(ENCENDIDO).
Tire del anegador en la posición START (ARRANQUE).
NOTA: Si el motor está caliente, o la temperatura es
superior a los 10 ˚C (50 ˚F), coloque del anegador en la
posición RUN (FUNCIONAMIENTO).
Lleve el interruptor del motor a la posición de ON ( I )
(ENCENDIDO).
Deslice abajo y manténgalo el botón del seguro y presione
el interruptor del motor en la posición START (ARRANQUE).
Manténgalo presionado hasta que arranque el motor.
NOTA: Es posible que deba cargarla la batería antes
poder arrancar el generador exclusivamente mediante
la interruptor del motor. El generador puede arrancarse
tirando del arrancador de reacción. Luego de que el
generador arranque, la batería se cargará mientras la
unidad esté en funcionamiento.
El generador también puede arrancar tirando del mango
del arrancador retráctil hasta que comience a funcionar
el motor (seis veces como máximo).
NOTA: No permita que el mango se retraiga violentamente
después de arrancar; regréselo suavemente a su lugar
original.
Permita que el motor funcione 15 a 30 segundos y,
después, coloque del anegador en la posición RUN
(FUNCIONAMIENTO).
APAGADO DEL MOTOR
Vea las figuras 11 a 13.
Para apagar el motor en condiciones normales de
funcionamiento:
Desconecte del generador toda carga presente y Deje
que se estabilice la salida del generador.
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF
(APAGADO).
Lleve el interruptor del motor a la posición de OFF ( O )
(APAGADO).
Para apagar el motor en una situación de emergencia:
Lleve el interruptor del motor a la posición de OFF ( O )
(APAGADO).
ADVERTENCIA:
Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga
siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los
laterales de este producto, incluida la parte superior.
Aguarde al menos 30 minutos para el equipo se enfríe
antes de guardarlo. El calor generado por el silenciador
y los gases de escape podría ser suficiente para
causar quemaduras graves y/o prender fuego a objetos
combustibles.
OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS
Se requieren modificaciones específicas para una operación
a altitudes elevadas. Comuníquese con su centro de servicio
autorizado para obtener información importante sobre dichas
modificaciones. La operación de este motor sin la modificación
por altitud apropiada podría aumentar las emisiones del motor
y disminuir el ahorro y desempeño del combustible.
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina,
apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en
movimiento, desconecte el cable de la bujía y aléjelo de ésta.
Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de
efectuar cualquier tarea de mantenimiento. El incumplimiento
de cualquiera de estas instrucciones podría causar lesiones
serias.
Pàgina 16 — Español
Permita que se drene completamente el lubricante.
NOTA: Drene el lubricante mientras esté tibio el motor, no
caliente. El lubricante tibio se drena con mayor facilidad
y compleción.
ADVERTENCIA:
No cambie el lubricante del motor cuando esté caliente.
El contacto accidental con el lubricante del motor caliente
podría provocar quemaduras graves.
Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y apriételo
firmemente.
Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con
las instrucciones indicadas en el apartado Verificación
y abastecimiento de aceite. Para conocer la cantidad
de lubricante que se debe agregar, consulte la sección
anterior Especificaciones del producto de este manual
o el manual del motor adjunto, si corresponde.
Reinstale la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite.
NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de
desecho aprobado. Si necesita más información, consulte
a un concesionario de aceite de la localidad.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
Vea la figura 16.
La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe
estar libre de depósitos para que el motor funcione de forma
correcta. Para verificar:
Retire la tapa de la bujía.
Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la
bujía.
Retire los bujías con la llave (no incluido).
Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela
con un cepillo de alambre (no incluido) antes de volver
a instalarla. Si el aislante está agrietado o desportillado,
debe reemplazarse la bujía. Para saber cuál es la bujía
de recambio correcta, consulte la sección anterior
Especificaciones del producto de este manual o el
manual del motor adjunto, si corresponde.
Mida el espacio interelectródico. Para ampliar la separación,
doble con cuidado el electrodo (superior) de conexión a
tierra. Para angostar el espacio, golpee suavemente sobre
una superficie dura el electrodo de tierra.
Asiente en su lugar la bujía y enrósquela con la mano para
evitar trasroscarla.
Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si
es nueva la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al
nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía
vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel
adecuado la arandela.
NOTA: Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta
mucho y podría dañar el motor.
AVISO:
Inspeccione periódicamente todo el producto para de-
tectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos,
tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los
sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta
que todas las partes faltantes o dañadas sean reem-
plazadas. Llame al 1-877-617-3501 o comuníquese con
un centro de servicio autorizado para recibir asistencia.
MANTENIMIENTO GENERAL
Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el
cual no esté expuesto al polvo, tierra, humedad o vapores
corrosivos. No permita que las ranuras de aire de ventilación
del generador se tapen de materia extraña, como hojas, etc.
No utilice una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua que entra al sistema de combustible u otras partes
internas puede causar problemas que acortan la vida de
servicio del generador.
Para limpiar la unidad:
Con un cepillo de cerdas suaves y/o una aspiradora afloje
y elimine la tierra y la basura.
Limpie las aberturas de ventilación con aire a baja presión
que no se exceda de 25 psi.
Limpie las superficies exteriores del generador con un
paño húmedo.
REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Vea la figura 14.
Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil
de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
Suelte los pestillos lateral de la tapa del filtro de aire. Retire
la tapa y hágala a un lado.
Retire los elemento de filtro.
Si el elemento de filtro están sucios, lávese con agua
jabonosa tibia. Enjuáguelo y déjelo secar.
Aplique una capa delgada de lubricante a los elementos
y, después, estruje para sacar aquél.
Coloque de nuevo los elemento en la unidad del filtro.
Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire et enganche para
asegurarla.
NOTA: No ponga a funcionar el generador sin los filtro de
aire. Se causa un desgaste acelerado del motor.
CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR
Vea la figura 15.
Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite.
Coloque un recipiente bajo el tapón de drenaje del aceite
para recoger el lubricant a medida que salga.
Desenrosque el tapón de drenaje del aceite y retírelo.
MANTENIMIENTO
Pàgina 17 — Español
TRANSPORTE
Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGADO).
Desconecte todos los equipos que estén enchufados al
generador.
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF
(APAGADO).
Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes
de guardar la máquina.
Para seguridad, inserta el pasadors para asegurar del
mangos antes de transportar.
Con su pie en la parte trasera del bastidor, incline la máquina
alejada usted hasta que se equilibre en las ruedas, luego
empuje la máquina a la posición deseada.
Si lo transporta en un vehículo, vacíe el tanque de
combustible e inmovilice el generador.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
Vea la figura 20.
En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede obstruirse
y deberá reemplazarse. Para comprar un filtro de combustible
comuníquese con el centro de asistencia de PowerStroke al
1-877-617-3501.
NOTA: El tanque de combustible debe estar vacío antes de
reemplazar el filtro. Si es necesario, ponga en funcionamiento
la unidad hasta vaciar el tanque, o supervise el filtro antes
de llenarlo.
Para reemplazar:
Gire la válvula de combustible hasta la posición OFF
(APAGADO).
Quite la tubería del combustible de ambos lados del filtro
apretando los extremos del sujetador de retención con
pinzas.
Deslice la tubería de combustible.
Reemplazo del filtro de combustible.
Vuelva a instalar las tuberías de combustible al nuevo filtro
de combustible.
Gire la válvula de combustible hasta la posición ON
(ENCENDIDO).
CAMBIAR EL FUSIBLE DEL CIRCUITO DE
CARGA DE LA BATERÍA
Vea la figura 21.
AVISO:
No use un fusible de mayor capacidad que el amperaje
especificado. Esto puede hacer que el producto se
recaliente.
MANTENIMIENTO
PARACHISPAS
Vea la figura 17.
AVISO:
Este producto cuenta con un parachispas que ha sido
evaluado por el Servicio Forestal del Departamento
de Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios
del producto deben cumplir con los reglamentos de
prevención de incendios locales, estatales y federales.
Consulte a las autoridades que correspondan. Póngase
en contacto con el servicio al cliente para comprar un
parachispas de repuesto.
Revise si el parachispas tiene rasgaduras o agujeros.
Reemplácelo si es necesario.
Utilice un cepillo (no incluido) para retirar los depósitos
de carbono de la rejilla del parachispas.
DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y
DEL CARBURADOR
Vea las figuras 18 y 19.
Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el
sistema de combustible, vacíe el tanque de combustible y
el carburador antes de guardarlo.
DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE
Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGADO).
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF
(APAGADO).
Retire el conducto de combustible de la llave de purga;
para ello, apriete los extremos del sujetador de retención
y separe el conducto.
Instale un extremo del conducto de drenaje en la llave
de purga, y coloque el otro extremo en un recipiente de
combustible de la suficiente capacidad para recibir el
combustible drenado del tanque.
Ponga la válvula de combustible en la posición ON
(ENCENDIDO).
Una vez que se haya drenado todo el combustible del
tanque, cierre la válvula y vuelva a instalar el conducto en
la llave de purga.
DRENAJE DEL CARBURADOR
Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGADO).
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF
(APAGADO).
Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje
del carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo.
Permita que se drene completamente el combustible y
caiga en el recipiente.
Vuelva a apretar el tornillo de drenaje.
NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos
peligrosos de la localidad donde se encuentre para averiguar
la forma correcta de desechar el combustible usado.
Pàgina 18 — Español
Desconecte el mantenedor de carga de la batería antes
de operar el generador. Coloque la tapa sobre el cable de
carga cuando no lo utilice.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DE BATERÍAS
PARA EL RECICLADO
Para preservar los recursos naturales, le
suplicamos reciclar o desechar debidamente
las baterías.
Este producto contiene baterías de plomo-
ácido. Es posible que algunas leyes
municipales, estatales o federales prohíban desechar las
baterías en la basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de
reciclado y desecho disponibles.
ADVERTENCIA:
Al retirar de baterías, cubra las terminales de la misma
con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o
desarmar de baterías, ni de desmontar ninguno de
sus componentes. Las baterías de plomo-ácido deben
reciclarse o desecharse debidamente. También, nunca
toque ambas terminales con objetos metálicos y
partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto
circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños.
La inobservancia de estas advertencias puede causar
incendios y lesiones corporales serias.
Tome ambos lados del sujetafusibles de plástico y gire
para abrirlo y dejar el fusible y el resorte al descubierto.
Introduzca el fusible nuevo y vuelva a ajustar el sujetafusibles
uniendo los dos laterales del conector y girándolos para
trabarlos.
NOTA: Si al abrir el portafusibles se sale el resorte, también
deberá volver a colocarlo en el fusible antes de ajustar.
USAR EL MANTENEDOR DE CARGA DE LA
BATERÍA
Vea la figura 22.
Cuando guarde el generador, se puede conectar el mantenedor
de carga de la batería para que la batería no se descargue y
esté siempre lista para funcionar.
NOTA: El mantenedor de carga de la batería que se incluye
solo debe usarse con el modelo de batería de plomo y ácido
RT1290H de 12 V 9Ah/20 horas provista con este generador.
Conecte el mantenedor de carga de la batería a la línea de
alimentación. Asegúrese de que el suministro de corriente
sea solo el doméstico normal, de 120 voltios, solo de
corriente alterna y de 60 Hz.
Conecte el otro extremo del mantenedor de carga de la
batería al cable de carga que se conecta con la batería. La
luz roja del enchufe se encenderá para indicar que se está
cargando la batería. La batería se siente un poco caliente
al tacto mientras se está cargando. Esto es normal y no
indica ningún problema. Una vez cargado completamente
el batería, la luz roja se ponga verde.
NOTA: Si la luz no se enciende, es posible que sea necesario
cambiar el fusible del cable de carga. Revise el fusible y
cámbielo si fuese necesario.
MANTENIMIENTO
Pàgina 19 — Español
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el
manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación.
Antes de
cada uso
Al cabo del
primer mes o
20 horas de
funcionamiento
Cada 3 meses
o 50 horas de
funcionamiento
Cada 6 meses
o 100 horas de
funcionamiento
Cada año
o luego de
300 horas de
funcionamiento
Revisar el lubricante del motor
Cambiar el lubricante del motor2 
Revisar el filtro de aire
Limpiar el filtro de aire
Cambiar el filtro de aire2
Comprobar/ajustar la bujía
Reemplazar la bujía2
Comprobar/ajustar la velocidad de ralentí
Comprobar/ajustar el huelgo de válvula1,2
Limpiar el depósito y el filtro de
combustible1,2
Comprobar de manguera de combustible  
Reemplazo del filtro de combustible Inspeccione Reemplazo
Compruebe todas las conexiones de
mangueras  
Inspeccione la respirador del vapor del
tanque de combustible (si está instalada)  
Inspeccione el depósito de carbón
(únicamente modelos CARB)  
1 Estas tareas deben ser efectuadas sólo por el centro de servicio autorizado.
2 Consulte el manual del motor para conocer el cronograma de mantenimiento de este elemento.
NOTA: La frecuencia de mantenimiento debe ser mayor si se el generador se usa en zonas de mucho polvo.
Si el generador ha sobrepasado los valores máximos especificados en el cuadro, aun debe seguirse el programa de mantenimiento
de acuerdo con los intervalos allí recomendados.
ALMACENAMIENTO
Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO ANTES DE GUARDARLO
Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones
estatales y locales.
De dos meses a un
año
Drene el combustible del carburador.
Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones
estatales y locales.
Un año o más Drene el combustible del carburador.
Retire la bujía.
Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones
estatales y locales.
Ponga una cucharada sopera de lubricante para motor en el cilindro de la bujía. Gire el motor lentamente con
la cuerda de tiro para distribuir el lubricante.
Instale de nuevo la bujía.
Cambie el lubricante del motor.
Al sacar la unidad después de haberla tenido guardada:
Reabastezca de gasolina fresca la unidad.
NOTA: Si guarda gasolina en un recipiente adecuado para utilizarla en otro momento, asegúrese de que haya sido tratada con
un estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones del fabricante del estabilizador.
Pàgina 20 — Español
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca. El interruptor del motor está en
apagado (OFF).
No hay combustible.
Gasolina pasada o agua pasada en la
gasolina.
Está bajo el nivel de lubricante.
Está cerrada la válvula de
combustible (OFF).
Bujía defectuosa, sucia o con separación
incorrecta.
La palanca de anegador está en la
posición RUN (FUNCIONAMIENTO).
El motor almacenado sin tratamiento ni
vaciado de gasolina, o reabastecido de
gasolina de mala calidad.
Filtro de combustible sucio.
Ponga el interruptor del motor en encendido (ON).
Llene el tanque de combustible.
Drene todo el sistema y reabastézcalo con
combustible nuevo.
El motor posee un apagado por poco aceite. Si el
nivel del lubricante del motor es bajo, debe llenarse
antes de que la unidad arranque. Revise el nivel del
lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
Abra la válvula (ON).
Reemplace la bujía.
Desplace izquierda de la palanca del anegador hasta
la posición START (ARRANQUE).
Vacíe el combustible y el carburador. Reabastezca
de gasolina fresca la unidad.
Reemplazar del filtro de combustible o comuníquese
con un centro de servicio autorizado.
Cuesta trabajo arrancar el
motor
Hay agua en la gasolina.
Está débil la chispa de la bujía.
Drene todo el sistema y reabastézcalo con
combustible nuevo.
Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
Le falta potencia al motor. Elemento de filtro de aire obstruidos.
El motor almacenado sin tratamiento ni
vaciado de gasolina, o reabastecido de
gasolina de mala calidad.
Compruebe el elemento de filtro de aire. Limpie o
reemplace según sea necesario.
Vacíe el combustible y el carburador. Reabastezca
de gasolina fresca la unidad.
No funciona el receptáculo
de corriente alterna.
El disyuntor está en apagado (OFF).
Está defectuoso el dispositivo conectado.
Ponga en encendido (ON) el disyuntor de corriente
alterna.
Pruebe con un dispositivo diferente.
El generador produce un
ruido como de “cascabeleo”
o “explosiones”.
Un leve ruido ocasional de “cascabeleo”
o “explosiones” si la carga es pesada
no debe ser causa de preocupación.
No obstante, si tal cascabeleo o
explosiones ocurren con una carga
normal a velocidad estable del motor,
el problema puede ser la marca de
gasolina utilizada.
Cambie a una marca diferente de gasolina, y
asegúrese de que sea de un octanaje de 86 por lo
menos. Si el problema continúa, comuníquese con
un centro de servicio autorizado.
Si el problema persiste después de probar las soluciones mencionadas arriba, comuníquese con un centro de servicio
autorizado para solicitar asistencia.
Los siguientes síntomas pueden indicar problemas que afectan el nivel de emisiones de la unidad:
Arranque difícil o paro del motor después de arrancar
Marcha lenta irregular
Falla o retardo en la combustión, con la unidad bajo carga
Combustión secundaria (combustión retardada)
Sale humo negro del escape o consumo elevado de combustible
Si encuentra cualquiera de estos síntomas, permita que inspeccionen y reparen la unidad en un centro de servicio autorizado.
Pàgina 21 — Español
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA
COBERTURA DE LA GARANTÍA
OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de
defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Compañía, cualquier
Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:
Tres años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
Un año si el Producto se utiliza para fines comerciales.
Esta garantía sólo es válida para los Productos vendidos dentro del territorio de los Estados Unidos de América, el
distrito de Columbia, Canadá, México, el Estado Libre Asociado de Puerto Rico, las Islas Vírgenes, Guam, la Zona del
Canal o Samoa Americana.
Esta garantía no es transferible y sólo cubre los daños derivados de defectos en material o mano de obra y no los
daños causados por el uso irracional, incluida la falta de mantenimiento razonable y necesario. Entre los artículos
que no cuentan con la cobertura de esta garantía, se encuentran:
Los gastos de transporte originados por el envío del producto a la Compañía o a su representante de servicio
autorizado para el mantenimiento incluido en la garantía, o por el envío al consumidor de productos reparados o
reemplazados; estos cargos corren por cuenta del comprador minorista original.
Motor. El Producto está equipado con un motor que cuenta con la cobertura exclusiva de otra garantía de su
fabricante. Consulte el manual del motor incluido con el Producto para obtener información sobre la garantía
correspondiente al motor.
Los daños causados por el maltrato, los accidentes, el uso indebido, la negligencia, la alteración, la modificación,
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste normal o las reparaciones realizadas por personas ajenas a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados.
La garantía queda anulada si el cliente no instala, mantiene o utiliza el producto respetando las instrucciones y las
recomendaciones de la Compañía, según se expresa en el manual del operador del Producto, o si el Producto se
utiliza como equipo de alquiler.
La Compañía no se hará cargo de las reparaciones o los ajustes al Producto, o de cualquier tarea o gasto que no sea
autorizado previamente por esta Compañía.
IMPORTANTE: A los componentes que esta garantía no cubra, los podrá cubrir una garantía adicional emitida
por el que fabricante del motor. consulte la garantía del fabricante del motor (si la hubiera) que se entregó con
el producto para conocer más detalles.
GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA
Antes de que la Compañía o sus representantes de servicio autorizados puedan efectuar el servicio correspondiente
cubierto por la garantía del Producto, se solicitará como comprobante de compra una factura de compra con fecha,
un recibo de la caja registradora, etc. que incluya el número de serie y el modelo.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES
ESTA GARANTÍA LIMITADA PREVALECE SOBRE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA. CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO U OTRA QUE BRINDE COBERTURA
PARA ESTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PLAZO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. EL SERVICIO
DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL ÚNICO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA. LA COMPAÑÍA NO
SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, O LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES; POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
O EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO.
CÓMO OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-877-617-3501 o escriba a OWT Industries, Inc.,
P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671.
Para obtener el servicio de garantía fuera de los EE. UU., comuníquese con el establecimiento PowerStroke local.
Page / Pàgina 23
BATTERY CHARGER FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Opera-
tion is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING:
Changes or modifications to this unit not expressly ap-
proved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to com-
ply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment on and off, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC
PARA CARGADOR DE BATERÍAS
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de
la FCC. El uso depende de las siguientes dos condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y 2) este dispositivo debe admitir cualquier
interferencia recibida, incluidas las que pudieran causar un
funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA:
Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin
la autorización expresa del responsable del cumplimiento
de la norma podrían anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo
cumple con los límites correspondientes a los dispositivos
digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para
proporcionar una protección razonable contra la interferencia
dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de
radio, y si no se instala y emplea de conformidad con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantía de que
no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
apagando y luego encendiendo el equipo, se exhorta al
usuario a tratar de corregir la interferencia tomando una o
más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato
receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito
diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al concesionario o a un técnico experimentado
de radio y TV para que le brinden ayuda.
OWT INDUSTRIES, INC.
P.O. Box 35, Highway 8
Pickens, SC 29671 USA
1-877-617-3501
www.powerstroketools.com
990000984
7-8-14 (REV:02)
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
6,800 WATT GENERATOR
GENERADOR 6 800 WATTS
PS906811PA
Series / Serie
SERVICE
For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure
to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the
authorized service dealer nearest you, please call 1-877-617-3501.
REPAIR PARTS
The model number of this product is found on a plate or label attached to the
housing. Please record the serial number in the space provided below.
MODEL NO. _________________________________
SERIAL NO. _________________________________
SERVICIO
Para obtener piezas o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado
de más cercano. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al
llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el
establecimiento de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos
llamar al 1-877-617-3501.
PIEZAS DE REPUESTO
El número de modelo de este producto se encuentra en una placa o etiqueta
pegada a la caja del motor. Le recomendamos anotar el número de serie en
el espacio suministrado abajo.
NÚMERO DE MODELO ______________________
NÚMERO DE SERIE _________________________
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product, its exhaust, and other sub-
stances that may become airborne from
its use may contain chemicals, including
lead, known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after
handling.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE
LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto, su escape y otras
sustancias que puedan llegar a ser
aerotransportadas por su uso pueden
contener sustancias químicas (incluido
el plomo) reconocidas por el estado de
California como causantes de cáncer,
defectos congénitos y otras afecciones
del aparato reproductor. Lávese las
manos después de utilizar el aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

PowerStroke PS906811PA El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas