Gaggenau VR 414 111 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Instruction manual
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Οδηγíες χρήσεω
VR 414 111
Electric grill
Grill eléctrico
Grelhador elétrico
Ηλεκτρικό γκριλ
2
Table of contents 3
Índice 15
Índice 27
Πίνακας περιεχομένων 39
2
Table of contents 3
Índice 15
Índice 27
Πίνακας περιεχομένων 39
3
en
Table of contents
Instruction manual
Intended use 4
Important safety information 5
Causes of damage 6
Environmental protection 6
Tips on energy saving 6
Environmentally-friendly disposal 6
Familiarising yourself with your appliance 7
Electric grill 7
Control knob 7
Visual signals of the luminous disc 8
Accessories 8
Special accessories 8
Before using the appliance for the first time 8
Cleaning the appliance 8
Heating the grill 8
Operating the appliance 9
Switching on 9
Connecting the grill elements 9
Switching off 9
Residual heat indicator 9
Overheating protection 9
Using the cast iron roasting pan 9
Table of settings and tips 10
Tips for cooking and roasting 11
Cleaning and maintenance 12
Cleaning the appliance 12
Trouble shooting 13
Demo mode 14
After-sales service 14
E number and FD number 14
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau.com/zz/store
4
en Intended use
Intended use
Intended use
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for future
use or for subsequent owners.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if it
has been damaged in transport.
This appliance must be installed according to
the installation instructions included.
Only a licensed professional may connect
appliances without plugs. Damage caused by
incorrect connection is not covered under
warranty.
This appliance is intended for private domestic
use and the household environment only. The
appliance must only be used for the
preparation of food and beverages. The
cooking process must be supervised. A short
cooking process must be supervised without
interruption. Only use the appliance in
enclosed spaces.
Do not install this appliance on boats or in
vehicles.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
Do not use any unsuitable safety devices or
child protection grilles. These can cause
accidents.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote control.
This appliance may be used by children over
the age of 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are supervised
or are instructed by a person responsible for
their safety how to use the appliance safely and
have understood the associated hazards.
Children must not play with, on, or around the
appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 15 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a
safe distance from the appliance and power
cable.
4
en Intended use
Intended use
Intended use
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for future
use or for subsequent owners.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if it
has been damaged in transport.
This appliance must be installed according to
the installation instructions included.
Only a licensed professional may connect
appliances without plugs. Damage caused by
incorrect connection is not covered under
warranty.
This appliance is intended for private domestic
use and the household environment only. The
appliance must only be used for the
preparation of food and beverages. The
cooking process must be supervised. A short
cooking process must be supervised without
interruption. Only use the appliance in
enclosed spaces.
Do not install this appliance on boats or in
vehicles.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
Do not use any unsuitable safety devices or
child protection grilles. These can cause
accidents.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote control.
This appliance may be used by children over
the age of 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are supervised
or are instructed by a person responsible for
their safety how to use the appliance safely and
have understood the associated hazards.
Children must not play with, on, or around the
appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 15 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a
safe distance from the appliance and power
cable.
5
Important safety information en
m Important safety information
Import ant safety informati on
This appliance must be installed according to
the installation instructions included.
mWarning – Risk of fire!
Hot oil and fat can ignite very quickly. Never
leave hot fat or oil unattended. Never use
water to put out burning oil or fat. Switch
off the hotplate. Extinguish flames carefully
using a lid, fire blanket or something
similar.
Risk of fire!
The appliance becomes very hot and
flammable materials could catch fire. Never
store or use flammable objects (e.g. spray
cans, cleaning agents) under the appliance
or in its immediate vicinity. Never place
flammable items on or in the appliance.
Risk of fire!
The appliance becomes very hot and
flammable materials could catch fire. Do
not use any charcoal or similar fuels in this
appliance.
mWarning – Risk of burns!
The appliance parts become hot during
operation. Only operate the grill when the
wire rack is inserted correctly.
Risk of burns!
The accessible parts become very hot
when in operation. Never touch hot parts.
Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
Dripping fat can catch fire quickly during
grilling. Do not bend over the appliance.
Keep a safe distance away.
Risk of burns!
The appliance will remain hot for a long
time even after you switch it off. Do not
touch the appliance while the residual heat
indicator is flashing.
Risk of burns!
When the appliance cover is closed, this
leads to a build-up of heat. Only operate or
switch on the appliance when the appliance
cover is open. Do not use the appliance
cover for keeping warm or setting down.
Only close the appliance cover once the
appliance has cooled down.
Caution!
Damage to the appliance
Remove spilled liquids before opening the
appliance cover.
mWarning – Risk of electric shock and
serious injury!
The cable insulation on electrical
appliances may melt when touching hot
parts of the appliance. Never bring
electrical appliance cables into contact
with hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
Risk of electric shock!
A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out by one of our
trained after-sales engineers. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug
or switch off the fuse in the fuse box.
Contact the after-sales service.
6
en Causes of damage
Causes of damage
Causes of damage
Caution!
Damage from unsuitable accessories
only use designated original accessories. Do not use
grilling trays or aluminium containers. This will damage
the cast grill.
Environmental protection
Envi ronmental protecti on
In this section, you can find information about saving
energy and disposing of the appliance.
Tips on energy saving
Pre-heat the appliance only until the required
temperature is reached.
If you are preparing small amounts of food, use the
option to switch on the front or the rear grill
element only.
Switch back to a lower grill setting in good time.
Select an appropriate setting for subsequent
grilling. Using a grill setting that is too high wastes
energy.
Use the grill's residual heat. For longer cooking
times, switch the appliance off 5-10 minutes before
the end of the cooking time.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
6
en Causes of damage
Causes of damage
Causes of damage
Caution!
Damage from unsuitable accessories
only use designated original accessories. Do not use
grilling trays or aluminium containers. This will damage
the cast grill.
Environmental protection
Envi ronmental protecti on
In this section, you can find information about saving
energy and disposing of the appliance.
Tips on energy saving
Pre-heat the appliance only until the required
temperature is reached.
If you are preparing small amounts of food, use the
option to switch on the front or the rear grill
element only.
Switch back to a lower grill setting in good time.
Select an appropriate setting for subsequent
grilling. Using a grill setting that is too high wastes
energy.
Use the grill's residual heat. For longer cooking
times, switch the appliance off 5-10 minutes before
the end of the cooking time.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
7
Familiarising yourself with your appliance en
Familiarising yourself with your
appliance
Familiari sing yourself with your appliance
Electric grill
Control knob
You can use the control knobs to select the front or rear
grill heating element and the grill setting between 1–12.
You can use the g position to connect the grill element
and set the same grill setting at the same time for both
grill elements.
#
+
;
3
(Cast iron roasting pan
0Wire rack
8Lava stone tray
@Grease drip tray
HGrill element
PRear grill element
XFront grill element







8
en Before using the appliance for the first time
Visual signals of the luminous disc
The control knob is encircled by an illuminated ring that
indicates a number of statuses and functions.
Accessories
As standard, your appliance comes with the following
accessories:
Special accessories
You can order the following special accessories from
your specialist dealer:
Only use the accessories as specified. The
manufacturer accepts no liability if these accessories
are used incorrectly.
Before using the appliance for the
first time
Before using the appliance for the fi rst ti me
In this section, you can find out what you must do
before using your appliance to prepare food for the first
time. Read the safety information before you start.
Cleaning the appliance
Before using the appliance and accessory parts for the
first time, clean them thoroughly with lukewarm soapy
water.
Heating the grill
1Remove the lava stones from the film and place
them in the lava stone tray.
2Fold both grill elements downwards. The grill
elements must lie flat.
3Place the wire rack on top and heat the grill for a
few minutes at grill setting 12. This will get rid of
the new-appliance smell and any contamination.
Indicator Meaning
ÛOff Appliance off
Ú Lit continuously orange Appliance on
ˆFlashing orange Appliance off
Residual heat indicator
ˆFlashing orange and white
alternately
Safety shut-off, power
failure
ˆFlashing yellow and
magenta alternately
Appliance fault
Call the after-sales service.
Ú Lit green and then yellow
for some seconds
Appliance initialising,
only after first installation or
power failure
Lava stones
Cast iron roasting pan
Cleaning brush
VA 461 000 Cast iron roasting pan
LV 030 000 Lava stones (replacement)
8
en Before using the appliance for the first time
Visual signals of the luminous disc
The control knob is encircled by an illuminated ring that
indicates a number of statuses and functions.
Accessories
As standard, your appliance comes with the following
accessories:
Special accessories
You can order the following special accessories from
your specialist dealer:
Only use the accessories as specified. The
manufacturer accepts no liability if these accessories
are used incorrectly.
Before using the appliance for the
first time
Before using the appliance for the fi rst ti me
In this section, you can find out what you must do
before using your appliance to prepare food for the first
time. Read the safety information before you start.
Cleaning the appliance
Before using the appliance and accessory parts for the
first time, clean them thoroughly with lukewarm soapy
water.
Heating the grill
1Remove the lava stones from the film and place
them in the lava stone tray.
2Fold both grill elements downwards. The grill
elements must lie flat.
3Place the wire rack on top and heat the grill for a
few minutes at grill setting 12. This will get rid of
the new-appliance smell and any contamination.
Indicator Meaning
ÛOff Appliance off
Ú Lit continuously orange Appliance on
ˆFlashing orange Appliance off
Residual heat indicator
ˆFlashing orange and white
alternately
Safety shut-off, power
failure
ˆFlashing yellow and
magenta alternately
Appliance fault
Call the after-sales service.
Ú Lit green and then yellow
for some seconds
Appliance initialising,
only after first installation or
power failure
Lava stones
Cast iron roasting pan
Cleaning brush
VA 461 000 Cast iron roasting pan
LV 030 000 Lava stones (replacement)
9
Operating the appliance en
Operating the appliance
Operating the appliance
Switching on
The two grill elements can be controlled separately. This
means that you can grill foods that require different
temperatures at the same time. If required, you can
connect the two grill elements together and set the
same grill setting at the same time for both of them.
Push in the control knob and turn it to the required grill
setting. If you do not want to cook across the entire grill
zone, switch on the front or rear grill element only.
The illuminated rings behind the control knobs flash
while the appliance is heating up. Once the food
reaches the selected grill setting, the illuminated rings
light up. The preheating phase at grill setting 12 takes
approximately 15 minutes.
Connecting the grill elements
Note: The two grill elements can be controlled at the
same time using a control knob.
1Push in any control knob and turn it to the
g position.
2Turn other control knob to the required grill setting.
This grill setting is applied for both grill elements.
The illuminated rings behind the control knobs flash
while the appliance is heating up. Once the food
reaches the selected grill setting, the illuminated
rings light up. The preheating phase at grill
setting 12 takes approximately 15 minutes.
3Only put the food in the grill once it has finished
preheating.
To control individual grill elements again, turn the
control knob from the g position to any of the grill
settings.
Switching off
Turn the control knobs to 0.
mWarning – Risk of burns!
When the appliance cover is closed, this leads to a
build-up of heat. Only operate or switch on the
appliance when the appliance cover is open. Do not use
the appliance cover for keeping warm or setting down.
Only close the appliance cover once the appliance has
cooled down.
Caution!
Damage to the appliance
Remove spilled liquids before opening the appliance
cover.
Residual heat indicator
The luminous discs behind the control knobs flash after
switching off, to indicate that the appliance has still not
cooled down to such an extent that it can be touched
safely.
Overheating protection
To protect the appliance and the furniture, the grill
switches the heating elements off automatically when
overheated. After having cooled down, the appliance
switches on again.
Using the cast iron roasting pan
The cast iron roasting pan is ideal for preparing finely
chopped food, liquids, vegetables, desserts and egg-
based dishes.
The cast iron roasting pan is placed on the rear grill
element once you have removed the wire rack from it.
You can grill other food on the front wire rack at the
same time.
Additional cast iron roasting pans can be ordered as
optional accessories from your specialist retailer.
Note: Leave the lava stone tray and the lava stones in
the grill, even when using the cast iron roasting pan.
How to grill using the cast iron roasting pan
1Remove the rear wire rack.
2Carefully place the cast iron roasting tray onto the
rear grill element.
3Turn the control knob for the rear grill element to
the required grill setting.
4Wait until the preheating has ended and the
illuminated ring behind the control knob lights up
permanently.
5Lightly brush the cast iron roasting pan with oil and
place the food in the pan.












10
en Table of settings and tips
Table of settings and tips
Table of setti ngs and ti ps
Food Grill setting Grilling time Comments
Meat and poultry
Beef steak, medium, 2–3 cm 12 4–6 mins each
side
Veal cutlet, 2 cm 10–11 6 mins each side
Kebab skewers, 100 g each 8–9 12–15 mins Turn several times
Lamb cutlet, rare, 2 cm 10–11 6 mins each side
Pork neck steak, 2 cm 10–11 6–8 mins each
side
Grilled sausage, 50–100 g 9–10 10–15 mins Turn several times
Hamburger, 1 cm 9–10 12–15 mins
Turkey steaks, 2 cm 9–10 12–15 mins
Chicken wings, 100 g each 9 15–20 mins Turn several times
Fish and seafood
King prawns 9–10 6–8 mins Use shell-on prawns, raw or cooked.
Lobster, precooked 10–11 7–15 mins
Salmon steak, 3 cm 7–8 10–15 mins
Tuna steak, 3 cm 8–9 7–10 mins
Fish fillet, 2 cm 7–8 6–8 mins For example, halibut, John Dory, perch, monkfish, cod
Coat the fish fillet with oil to prevent the skin from sticking
to the wire rack.
Trout, whole, 200 g 9–10 12–15 mins Coat the trout with oil or lightly coat it with flour to prevent
the skin from sticking to the wire rack.
Side dishes
Vegetables 8–9 10–12 mins For example, sliced courgette and aubergine, quartered
peppers
Mushroom caps 9–10 6–8 mins
Fruit 6–7 5–10 mins each
side
For example, peach or pear halves, sliced pineapple
Roasting using the cast iron roasting pan
Pancakes 7–8 1–2 mins each
side
Mushroom pan, 250 g 11–12 5–7 mins
Scrambled eggs, 300 g 8–9 5–6 mins
Fried potatoes, 500 g 11–12 10–12 mins
Minced meat, 400 g 11–12 5–6 mins
Stir-fried vegetables, 400 g 9–10 6–8 mins Roughly diced, e.g. peppers, onions, carrots, courgettes
10
en Table of settings and tips
Table of settings and tips
Table of setti ngs and ti ps
Food Grill setting Grilling time Comments
Meat and poultry
Beef steak, medium, 2–3 cm 12 4–6 mins each
side
Veal cutlet, 2 cm 10–11 6 mins each side
Kebab skewers, 100 g each 8–9 12–15 mins Turn several times
Lamb cutlet, rare, 2 cm 10–11 6 mins each side
Pork neck steak, 2 cm 10–11 6–8 mins each
side
Grilled sausage, 50–100 g 9–10 10–15 mins Turn several times
Hamburger, 1 cm 9–10 12–15 mins
Turkey steaks, 2 cm 9–10 12–15 mins
Chicken wings, 100 g each 9 15–20 mins Turn several times
Fish and seafood
King prawns 9–10 6–8 mins Use shell-on prawns, raw or cooked.
Lobster, precooked 10–11 7–15 mins
Salmon steak, 3 cm 7–8 10–15 mins
Tuna steak, 3 cm 8–9 7–10 mins
Fish fillet, 2 cm 7–8 6–8 mins For example, halibut, John Dory, perch, monkfish, cod
Coat the fish fillet with oil to prevent the skin from sticking
to the wire rack.
Trout, whole, 200 g 9–10 12–15 mins Coat the trout with oil or lightly coat it with flour to prevent
the skin from sticking to the wire rack.
Side dishes
Vegetables 8–9 10–12 mins For example, sliced courgette and aubergine, quartered
peppers
Mushroom caps 9–10 6–8 mins
Fruit 6–7 5–10 mins each
side
For example, peach or pear halves, sliced pineapple
Roasting using the cast iron roasting pan
Pancakes 7–8 1–2 mins each
side
Mushroom pan, 250 g 11–12 5–7 mins
Scrambled eggs, 300 g 8–9 5–6 mins
Fried potatoes, 500 g 11–12 10–12 mins
Minced meat, 400 g 11–12 5–6 mins
Stir-fried vegetables, 400 g 9–10 6–8 mins Roughly diced, e.g. peppers, onions, carrots, courgettes
11
Table of settings and tips en
Tips for cooking and roasting
The values given in the table of settings are only a
guide; you may need more or less heat depending
on the type and state of the food.
Always preheat the grill until the heating signal
goes out. The intense heat radiation enables a crust
to form quickly and prevent meat juice from
escaping.
Before grilling, you can coat or marinate the food in
heat-resistant oil (e.g. peanut oil). This improves the
flavour. Take care not to use too much oil/marinade,
otherwise this could cause flames to form or
generate lots of smoke.
Do not salt the meat before grilling. Otherwise
soluble nutrients and meat juice may escape.
Place the food you want to grill directly on the wire
rack. Do not use aluminium foil or grill trays.
Only turn the items on the grill over when they lift
off the wire rack easily. If meat sticks to the grill,
the fibres will be destroyed and meat juice will
escape.
Do not pierce the meat while grilling it, otherwise
meat juice may escape.
Cured meat such as ham and smoked pork chops
are not suitable for grilling. This can produce a
compound that is harmful to health.
Score chops on the bones and in fatty layers
several times so that they do not curl up.
Remove fatty layers after grilling rather than before,
otherwise the meat will lose juice and flavour.
Poultry will turn out particularly crispy and brown if
you baste it towards the end of the grilling time with
butter, salted water or orange juice.
Fruit can be seasoned to taste after grilling with
honey, maple syrup or lemon juice.
You can parboil vegetables that take a long time to
cook (e.g. corn on the cob, potatoes) before
placing them on the grill.
Grill fillets of fish on the skin side first. Coat the
skin with oil or dust with flour to prevent it from
sticking to the wire rack.
Fish with firm meat is particularly suitable for
grilling on the wire rack (e.g. salmon, tuna,
monkfish).
Serve grilled food hot. Do not keep it warm, or it will
go tough.
The grilling surface is hotter in the centre than in
the edge area. Particularly if you are grilling food
with different cooking times and temperature
requirements at the same time, you can arrange the
food optimally on the grill surface.
To do this, you can of course also use the two grill
zones on different height levels. Rule of thumb: The
thinner the grilled food, the higher the temperature
and the shorter the cooking time.
12
en Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
mWarning – Risk of burns!
The accessible parts become very hot when in
operation. Never touch hot parts. Keep children at a
safe distance.
mWarning – Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam
cleaners, which can result in an electric shock.
Caution!
Risk of surface damage
Do not use these cleaners
harsh or abrasive cleaning agents
oven cleaners
corrosive or aggressive cleaners, or those
containing chlorine
cleaning agents with a high alcohol content
hard and scratchy sponges, brushes or scouring
pads
If such an agent comes into contact with the appliance,
wash it off immediately with water.
Thoroughly wash out new sponge cloths before using
them!
Cleaning the appliance
Clean the appliance after each use once it has cooled
down. This will prevent residues from being burnt on.
Residues that have been burnt-on several times can be
difficult to remove.
Do not scrape burnt-on residues. Instead, leave them to
soak in water and washing-up liquid.
Remove the wire rack and fold the heating elements
upwards. Remove the lava stone tray and the lava
stones.
Appliance part/
surface
Recommended cleaning
Wire rack and
cast iron
roasting pan
Remove heavy soling with the
cleaning brush. Soak in the sink.
Clean using the cleaning brush and
washing-up liquid, and dry
thoroughly.
Apply our grill cleaning gel (article
no. 00311761) to stubborn dirt and
leave it to work for at least two hours,
or overnight for heavy soiling. Then
rinse off thoroughly and dry. Follow
the instructions on the cleaner's
packaging.
You can also clean the wire rack and
cast iron roasting pan in the
dishwasher. This may cause the
surfaces to become lighter in colour.
This does not affect their usability.
Stainless steel
tray
Apply washing-up liquid with a soft,
damp cloth; dry with a soft cloth.
Leave stubborn dirt to soak.
For heavy soiling, use our stainless
steel cleaner (article no. 00311499)
or grill cleaning gel (article no.
00311761).
Lava stone tray Remove the lava stones. Clean the
lava stone tray in a sink of water and
washing-up liquid using a scrubbing
brush; dry with a soft cloth. Leave
stubborn dirt to soak or remove it
using our grill cleaning gel (article
no. 00311761).
Lava stones Replace the lava stones when they
have turned black. This means that
the lava stones are saturated with fat,
which may generate a lot of smoke or
ignite during operation.
You can obtain compatible lava
stones from your specialist dealer
(article no. LV 030 000).
Grease drip tray Clean in the dishwasher.
Control knob Soapy water – the cloth must not be
too wet. Dry with a soft cloth.
12
en Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
mWarning – Risk of burns!
The accessible parts become very hot when in
operation. Never touch hot parts. Keep children at a
safe distance.
mWarning – Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam
cleaners, which can result in an electric shock.
Caution!
Risk of surface damage
Do not use these cleaners
harsh or abrasive cleaning agents
oven cleaners
corrosive or aggressive cleaners, or those
containing chlorine
cleaning agents with a high alcohol content
hard and scratchy sponges, brushes or scouring
pads
If such an agent comes into contact with the appliance,
wash it off immediately with water.
Thoroughly wash out new sponge cloths before using
them!
Cleaning the appliance
Clean the appliance after each use once it has cooled
down. This will prevent residues from being burnt on.
Residues that have been burnt-on several times can be
difficult to remove.
Do not scrape burnt-on residues. Instead, leave them to
soak in water and washing-up liquid.
Remove the wire rack and fold the heating elements
upwards. Remove the lava stone tray and the lava
stones.
Appliance part/
surface
Recommended cleaning
Wire rack and
cast iron
roasting pan
Remove heavy soling with the
cleaning brush. Soak in the sink.
Clean using the cleaning brush and
washing-up liquid, and dry
thoroughly.
Apply our grill cleaning gel (article
no. 00311761) to stubborn dirt and
leave it to work for at least two hours,
or overnight for heavy soiling. Then
rinse off thoroughly and dry. Follow
the instructions on the cleaner's
packaging.
You can also clean the wire rack and
cast iron roasting pan in the
dishwasher. This may cause the
surfaces to become lighter in colour.
This does not affect their usability.
Stainless steel
tray
Apply washing-up liquid with a soft,
damp cloth; dry with a soft cloth.
Leave stubborn dirt to soak.
For heavy soiling, use our stainless
steel cleaner (article no. 00311499)
or grill cleaning gel (article no.
00311761).
Lava stone tray Remove the lava stones. Clean the
lava stone tray in a sink of water and
washing-up liquid using a scrubbing
brush; dry with a soft cloth. Leave
stubborn dirt to soak or remove it
using our grill cleaning gel (article
no. 00311761).
Lava stones Replace the lava stones when they
have turned black. This means that
the lava stones are saturated with fat,
which may generate a lot of smoke or
ignite during operation.
You can obtain compatible lava
stones from your specialist dealer
(article no. LV 030 000).
Grease drip tray Clean in the dishwasher.
Control knob Soapy water – the cloth must not be
too wet. Dry with a soft cloth.
13
Trouble shooting en
Trouble shooting
Trouble shooti ng
mWarning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be
carried out by one of our trained after-sales engineers.
If the appliance is faulty, unplug the mains plug or
switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-
sales service.
Faults often have simple explanations. Please read the
information in the table before calling the after-sales
service.
--------
Disruption Possible cause Solution
The appliance is not working The plug is not plugged into the
mains
Connect the appliance to the electricity supply
The fuse/circuit breaker is faulty Check in the fuse box to make sure that the
fuse/circuit breaker for the appliance is in work-
ing order
Power failure Check whether other kitchen appliances are
working
The appliance is not working and the illu-
minated ring behind the control knob is
flashing orange and white alternately
Power failure Check whether other kitchen appliances are
working
The appliance does not heat up when it
is switched on.
All of the illuminated rings behind the
control knobs light up white for
10 seconds after switch-on. Then the
illuminated ring around the active con-
trol knob lights up orange.
Demo mode is activated Deactivate demo mode.~ "Demo mode"
on page 14
The appliance does not heat up when it
is switched on.
The illuminated ring behind the control
knob is flashing yellow and magenta
alternately.
Electronics fault Turn all control knobs to 0 and disconnect the
appliance from the mains power supply for one
minute (switch off the circuit breaker or pull out
the plug).
Reconnect the appliance. The illuminated rings
around the control knobs light up green for a
few seconds and then turn yellow. Wait until the
illuminated rings switch off. Then turn any of the
control knobs to any of the grill settings and
then back to 0.
Switch on the appliance. If the illuminated ring
starts flashing yellow and magenta again, call
after-sales service.
The appliance switches off while operat-
ing.
The illuminated ring behind the control
knob is flashing orange and white alter-
nately.
Safety switch-off function:
The controls on the appliance
have not been used for a long
time.
Turn all control knobs to 0, and then switch
them back, if required.
The appliance switches off while operat-
ing.
The illuminated ring behind the control
knob is flashing orange and white alter-
nately.
Domestic power failure:
Following a power failure, the
appliance remains switched off
for safety reasons.
Turn all control knobs to 0, and then switch
them back, if required.
14
en After-sales service
Demo mode
Demo mode is activated if all of the illuminated rings
around the control knobs light up white for 10 seconds
after switching on the appliance. The appliance does
not heat up. The illuminated ring around the active
control knob lights up orange.
You can deactivate the demo mode as follows:
1Turn all of the control knobs to 0. Disconnect the
appliance from the power supply. Wait at least
30 seconds.
2Plug the appliance back in. The illuminated rings
around the control knobs light up green for a few
seconds and then turn yellow. Wait until the
illuminated rings switch off.
3Then deactivate demo mode within three minutes as
follows:
Turn any of the control knobs anti-clockwise to
position 12.
4Turn the control knob clockwise to position 1.
5Turn the control knob anti-clockwise to position 0.
Wait until the illuminated ring lights up yellow.
6Turn the control knob clockwise to position 1. The
illuminated ring lights up green.
Wait for five seconds. The illuminated ring now
switches to yellow.
Demo mode has now been deactivated. To save the
setting, always exit the menu as follows:
7Turn the control knob to 0. Then turn the control
knob anti-clockwise to position 12. Turn the control
knob clockwise to position 1. Turn the control knob
anti-clockwise to position 0. Wait until the
illuminated ring goes out.
After-sales service
After- sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance
needs to be repaired. We will always find an appropriate
solution, also in order to avoid after-sales personnel
having to make unnecessary visits.
E number and FD number
When calling us, please quote the full product number
(E no.) and the production number (FD no.) so that we
can provide you with the correct advice. The rating plate
that features these numbers can be found on the
underside of the appliance.
To save time, you can make a note of the numbers for
your appliance and the telephone number of the after-
sales service in the space below in case you need them.
Please note that a visit from an after-sales service
engineer is not free of charge in the event that the
appliance has been misused, even during the warranty
period.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Trust the expertise of the manufacturer, and rest
assured that the repair will be carried out by trained
service technicians using original spare parts for your
domestic appliance.
E no. FD no.
After-sales service O
GB 0344 892 8988
Calls charged at local or mobile rate.
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
AU 1300 368 339
NZ 09 477 0492
=1U)'(1U
7\SH
14
en After-sales service
Demo mode
Demo mode is activated if all of the illuminated rings
around the control knobs light up white for 10 seconds
after switching on the appliance. The appliance does
not heat up. The illuminated ring around the active
control knob lights up orange.
You can deactivate the demo mode as follows:
1Turn all of the control knobs to 0. Disconnect the
appliance from the power supply. Wait at least
30 seconds.
2Plug the appliance back in. The illuminated rings
around the control knobs light up green for a few
seconds and then turn yellow. Wait until the
illuminated rings switch off.
3Then deactivate demo mode within three minutes as
follows:
Turn any of the control knobs anti-clockwise to
position 12.
4Turn the control knob clockwise to position 1.
5Turn the control knob anti-clockwise to position 0.
Wait until the illuminated ring lights up yellow.
6Turn the control knob clockwise to position 1. The
illuminated ring lights up green.
Wait for five seconds. The illuminated ring now
switches to yellow.
Demo mode has now been deactivated. To save the
setting, always exit the menu as follows:
7Turn the control knob to 0. Then turn the control
knob anti-clockwise to position 12. Turn the control
knob clockwise to position 1. Turn the control knob
anti-clockwise to position 0. Wait until the
illuminated ring goes out.
After-sales service
After- sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance
needs to be repaired. We will always find an appropriate
solution, also in order to avoid after-sales personnel
having to make unnecessary visits.
E number and FD number
When calling us, please quote the full product number
(E no.) and the production number (FD no.) so that we
can provide you with the correct advice. The rating plate
that features these numbers can be found on the
underside of the appliance.
To save time, you can make a note of the numbers for
your appliance and the telephone number of the after-
sales service in the space below in case you need them.
Please note that a visit from an after-sales service
engineer is not free of charge in the event that the
appliance has been misused, even during the warranty
period.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Trust the expertise of the manufacturer, and rest
assured that the repair will be carried out by trained
service technicians using original spare parts for your
domestic appliance.
E no. FD no.
After-sales service O
GB 0344 892 8988
Calls charged at local or mobile rate.
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
AU 1300 368 339
NZ 09 477 0492
=1U)'(1U
7\SH
15
es
Índice
Instrucciones de uso
Uso conforme a lo prescrito 16
Indicaciones de seguridad importantes 17
Causas de daños 18
Protección del medio ambiente 18
Consejos para ahorrar energía 18
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente 18
Presentación del aparato 19
Grill eléctrico 19
Maneta de mando 19
Indicación en el anillo luminoso 20
Accesorio 20
Accesorios especiales 20
Antes de usar el aparato por vez primera 20
Limpiar el aparato 20
Calentamiento del grill 20
Manejar el aparato 20
Conectar 20
Conectar resistencia del grill 21
Apagar 21
Indicador de calor residual 21
Protección contra sobrecalentamiento 21
Funcionamiento con bandeja de asado de hierro
fundido 21
Tabla de ajustes y consejos 22
Consejos para cocinar y asar 23
Cuidados y limpieza 24
Limpiar el aparato 24
¿Qué hacer en caso de avería? 25
Modo Demo 26
Servicio de Asistencia Técnica 26
Número de producto (E) y número de
fabricación (FD) 26
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online:
www.gaggenau.com/zz/store
16
es Uso correcto del aparato
Uso conforme a lo prescrito
Uso cor recto del aparato
Leer con atención las siguientes instrucciones.
Solo así se puede manejar el aparato de forma
correcta y segura. Conservar las instrucciones
de uso y montaje para utilizarlas más adelante
o para posibles futuros compradores.
Comprobar el aparato al sacarlo de su
embalaje. El aparato no debe conectarse en
caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
Este aparato tiene que ser instalado según las
instrucciones de montaje incluidas.
Los aparatos sin enchufe deben ser
conectados exclusivamente por técnicos
especialistas autorizados. Los daños
provocados por una conexión incorrecta no
están cubiertos por la garantía.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. Utilizar el aparato
únicamente para preparar alimentos y bebidas.
Debe vigilarse el proceso de cocción. Si el
proceso de cocción es breve, debe vigilarse
ininterrumpidamente. El aparato solo debe
utilizarse en espacios interiores.
No montar este aparato en barcos o vehículos.
Este aparato está previsto para ser utilizado a
una altura máxima de 2.000 metros sobre el
nivel del mar.
No usar dispositivos de protección o
protecciones para niños inapropiados. Pueden
provocar accidentes.
Este aparato no está previsto para el
funcionamiento con un reloj temporizador
externo o un mando a distancia.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o
que carezcan de experiencia y conocimientos,
siempre y cuando sea bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o
que le haya instruido en el uso correcto del
aparato siendo consciente de los daños que se
pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento rutinario no
deben encomendarse a los niños a menos que
sean mayores de 15 años y lo hagan bajo
supervisión.
Mantener a los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de conexión.
16
es Uso correcto del aparato
Uso conforme a lo prescrito
Uso cor recto del aparato
Leer con atención las siguientes instrucciones.
Solo así se puede manejar el aparato de forma
correcta y segura. Conservar las instrucciones
de uso y montaje para utilizarlas más adelante
o para posibles futuros compradores.
Comprobar el aparato al sacarlo de su
embalaje. El aparato no debe conectarse en
caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
Este aparato tiene que ser instalado según las
instrucciones de montaje incluidas.
Los aparatos sin enchufe deben ser
conectados exclusivamente por técnicos
especialistas autorizados. Los daños
provocados por una conexión incorrecta no
están cubiertos por la garantía.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. Utilizar el aparato
únicamente para preparar alimentos y bebidas.
Debe vigilarse el proceso de cocción. Si el
proceso de cocción es breve, debe vigilarse
ininterrumpidamente. El aparato solo debe
utilizarse en espacios interiores.
No montar este aparato en barcos o vehículos.
Este aparato está previsto para ser utilizado a
una altura máxima de 2.000 metros sobre el
nivel del mar.
No usar dispositivos de protección o
protecciones para niños inapropiados. Pueden
provocar accidentes.
Este aparato no está previsto para el
funcionamiento con un reloj temporizador
externo o un mando a distancia.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o
que carezcan de experiencia y conocimientos,
siempre y cuando sea bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o
que le haya instruido en el uso correcto del
aparato siendo consciente de los daños que se
pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento rutinario no
deben encomendarse a los niños a menos que
sean mayores de 15 años y lo hagan bajo
supervisión.
Mantener a los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de conexión.
17
Indicaciones de seguridad importantes es
m Indicaciones de seguridad importantes
Indicaciones de seguri dad importantes
Este aparato tiene que ser instalado según las
instrucciones de montaje incluidas.
mAdvertencia – ¡Peligro de incendio!
El aceite caliente y la grasa se inflaman con
facilidad. Estar siempre pendiente del
aceite caliente y de la grasa. No apagar
nunca con agua un fuego. Apagar la zona
de cocción. Sofocar con cuidado las llamas
con una tapa, una tapa extintora u otro
medio similar.
¡Peligro de incendio!
El aparato se calienta mucho, los
materiales inflamables se pueden
incendiar. No almacenar ni usar objetos
inflamables (p. ej. aerosoles o productos
de limpieza) debajo o demasiado cerca del
aparato. No colocar objetos inflamables
sobre el aparato o dentro de él.
¡Peligro de incendio!
El aparato se calienta mucho, los
materiales inflamables se pueden
incendiar. No usar en este aparato carbón
vegetal ni combustibles similares.
mAdvertencia – ¡Riesgo de sufrir
quemaduras!
Las piezas del aparato se calientan durante
el funcionamiento. Encender el grill
únicamente tras comprobar que la parrilla
esté correctamente colocada.
¡Peligro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante
el funcionamiento. No tocar nunca las
partes calientes. No dejar que los niños se
acerquen.
¡Peligro de quemaduras!
La grasa que gotee durante el asado al grill
puede inflamarse brevemente. No
inclinarse sobre el aparato. Mantener una
distancia de seguridad.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
El aparato se mantiene caliente durante un
largo periodo incluso después de
desconectar el aparato. No tocar el aparato
mientras el indicador de calor residual
parpadee.
¡Riesgo de sufrir quemaduras !
Al tener la tapa del aparato cerrada se
produce una acumulación de calor.
Conectar o encender el aparato sólo con la
tapa abierta. No deberá usarse para
conservar alimentos calientes o colocar
cosas encima. No cerrar la tapa del
aparato hasta que este se haya enfriado.
¡Atención!
Daños en el aparato
Líquidos derramados antes de abrir la tapa del
aparato.
mAdvertencia – ¡Peligro de descarga
eléctrica!
El aislamiento del cable de un aparato
eléctrico puede derretirse al entrar en
contacto con componentes calientes. No
dejar que el cable de conexión de un
aparato eléctrico entre en contacto con los
componentes calientes.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar ni limpiadores de alta presión ni
por chorro de vapor. La humedad interior
puede provocar una descarga eléctrica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Un aparato defectuoso puede ocasionar
una descarga eléctrica. No conectar nunca
un aparato defectuoso. Desenchufar el
aparato de la red o desconectar el
interruptor automático del cuadro eléctrico.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas.Las reparaciones solo pueden
ser efectuadas por personal del Servicio
de Asistencia Técnica debidamente
instruido.Si el aparato está defectuoso,
extraer el enchufe o desconectar el fusible
en la caja de fusibles. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
18
es Causas de daños
Causas de daños
Causas de daños
¡Atención!
Daños en el aparato debido al uso de accesorios
inadecuados
Utilice únicamente los accesorios originales previstos.
No utilice ningún tipo de recipientes para grill ni papel
de aluminio. Ambos pueden dañar la parrilla.
Protección del medio ambiente
Proteccn del medio ambiente
Este capítulo ofrece información sobre ahorro de
energía y la eliminación del aparato.
Consejos para ahorrar energía
Calentar el aparato solo hasta alcanzar la
temperatura deseada.
Aprovechar la opción de conectar únicamente las
resistencias del grill delanteras o traseras para la
preparación de pequeñas cantidades.
Seleccionar el nivel de grill más bajo que mantenga
la cocción.
Seleccionar el nivel de grill adecuado para
mantener la cocción. Con un nivel de grill para
mantener la cocción muy alto, se malgasta energía.
Utilizar el calor residual del grill. Apagar el aparato
5-10 min antes del final de la cocción cuando se
hayan programado tiempos de cocción
prolongados.
Eliminación de residuos respetuosa
con el medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo de
cumplimiento con la Directiva Europea 2012/
19/UE relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la reutilización de los
residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
18
es Causas de daños
Causas de daños
Causas de daños
¡Atención!
Daños en el aparato debido al uso de accesorios
inadecuados
Utilice únicamente los accesorios originales previstos.
No utilice ningún tipo de recipientes para grill ni papel
de aluminio. Ambos pueden dañar la parrilla.
Protección del medio ambiente
Proteccn del medio ambiente
Este capítulo ofrece información sobre ahorro de
energía y la eliminación del aparato.
Consejos para ahorrar energía
Calentar el aparato solo hasta alcanzar la
temperatura deseada.
Aprovechar la opción de conectar únicamente las
resistencias del grill delanteras o traseras para la
preparación de pequeñas cantidades.
Seleccionar el nivel de grill más bajo que mantenga
la cocción.
Seleccionar el nivel de grill adecuado para
mantener la cocción. Con un nivel de grill para
mantener la cocción muy alto, se malgasta energía.
Utilizar el calor residual del grill. Apagar el aparato
5-10 min antes del final de la cocción cuando se
hayan programado tiempos de cocción
prolongados.
Eliminación de residuos respetuosa
con el medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo de
cumplimiento con la Directiva Europea 2012/
19/UE relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la reutilización de los
residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
19
Presentación del aparato es
Presentación del aparato
Presentacn del aparato
Grill eléctrico
Maneta de mando
Con los mandos de control, seleccionar la resistencia
del grill delantera o trasera y el nivel de grill entre 1 y
12.
Desde la posición g, conectar la resistencia del grill y
ajustar el mismo nivel de grill para las dos resistencias
del grill.
#
+
;
3
(Bandeja de asado de hierro fundido
0Parrilla
8Bandeja para piedras volcánicas
@Bandeja colectora de grasa
HResistencia del grill
PResistencia del grill trasera
XResistencia del grill delantera







20
es Antes de usar el aparato por vez primera
Indicación en el anillo luminoso
Todos los mandos de control disponen de un anillo
luminoso con distintas indicaciones.
Accesorio
El accesorio siguiente forma parte del suministro:
Accesorios especiales
En su comerciante especializado, puede adquirir el
accesorio indicado a continuación:
Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El
fabricante no se hace responsable por un uso
incorrecto.
Antes de usar el aparato por vez
primera
Antes de usar el aparato por vez pri mera
A continuación, se indican los pasos que deben
seguirse antes de utilizar el aparato por primera vez.
Leer en primer lugar el apartado Indicaciones de
seguridad.
Limpiar el aparato
Limpiar a fondo el aparato y los accesorios con agua
templada con un poco de jabón antes de usarlo por
primera vez.
Calentamiento del grill
1Retirar las piedras volcánicas de la lámina e
incorporarlas a la bandeja para piedras volcánicas.
2Plegar las dos resistencias del grill hacia abajo. Las
resistencias del grill deben estar en posición
horizontal.
3Colocar la parrilla y calentar el grill durante unos
minutos con el nivel de potencia 12. De este modo,
se eliminan los olores y la suciedad.
Manejar el aparato
Manejar el aparato
Conectar
Las dos resistencias del grill pueden regularse por
separado. Así se pueden asar al grill alimentos con
distintos requisitos de temperatura al mismo tiempo.En
caso necesario, se pueden conectar las dos
resistencias del grill y ajustar, de forma simultánea, el
mismo nivel de grill para las dos.
Pulsar el mando de control y girarlo hasta el nivel de
potencia deseado. Si no se desea asar en toda la zona
de grill, encender solamente la resistencia delantera o
trasera.
Indicadores Significado
ÛApagado Aparato APAGADO
Ú Iluminado en naranja Aparato ENCENDIDO
ˆParpadeo naranja Aparato APAGADO
Indicador de calor residual
ˆParpadeo que cambia de
naranja a blanco
Desconexión de seguridad,
apagón
ˆParpadeo que cambia de
amarillo a magenta
Avería en el aparato
Avisar al servicio de aten-
ción al cliente.
Ú Se ilumina en verde
durante unos instantes y
luego cambia a amarillo
El electrodoméstico
arranca,
pero solo tras conectarlo
por primera vez o tras un
apagón
Piedras de lava
Bandeja de asado de hierro fundido
Cepillo de limpieza
VA 461 000 Bandeja de asado de hierro fundido
LV 030 000 Piedras volcánicas (para el cambio)






20
es Antes de usar el aparato por vez primera
Indicación en el anillo luminoso
Todos los mandos de control disponen de un anillo
luminoso con distintas indicaciones.
Accesorio
El accesorio siguiente forma parte del suministro:
Accesorios especiales
En su comerciante especializado, puede adquirir el
accesorio indicado a continuación:
Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El
fabricante no se hace responsable por un uso
incorrecto.
Antes de usar el aparato por vez
primera
Antes de usar el aparato por vez pri mera
A continuación, se indican los pasos que deben
seguirse antes de utilizar el aparato por primera vez.
Leer en primer lugar el apartado Indicaciones de
seguridad.
Limpiar el aparato
Limpiar a fondo el aparato y los accesorios con agua
templada con un poco de jabón antes de usarlo por
primera vez.
Calentamiento del grill
1Retirar las piedras volcánicas de la lámina e
incorporarlas a la bandeja para piedras volcánicas.
2Plegar las dos resistencias del grill hacia abajo. Las
resistencias del grill deben estar en posición
horizontal.
3Colocar la parrilla y calentar el grill durante unos
minutos con el nivel de potencia 12. De este modo,
se eliminan los olores y la suciedad.
Manejar el aparato
Manejar el aparato
Conectar
Las dos resistencias del grill pueden regularse por
separado. Así se pueden asar al grill alimentos con
distintos requisitos de temperatura al mismo tiempo.En
caso necesario, se pueden conectar las dos
resistencias del grill y ajustar, de forma simultánea, el
mismo nivel de grill para las dos.
Pulsar el mando de control y girarlo hasta el nivel de
potencia deseado. Si no se desea asar en toda la zona
de grill, encender solamente la resistencia delantera o
trasera.
Indicadores Significado
ÛApagado Aparato APAGADO
Ú Iluminado en naranja Aparato ENCENDIDO
ˆParpadeo naranja Aparato APAGADO
Indicador de calor residual
ˆParpadeo que cambia de
naranja a blanco
Desconexión de seguridad,
apagón
ˆParpadeo que cambia de
amarillo a magenta
Avería en el aparato
Avisar al servicio de aten-
ción al cliente.
Ú Se ilumina en verde
durante unos instantes y
luego cambia a amarillo
El electrodoméstico
arranca,
pero solo tras conectarlo
por primera vez o tras un
apagón
Piedras de lava
Bandeja de asado de hierro fundido
Cepillo de limpieza
VA 461 000 Bandeja de asado de hierro fundido
LV 030 000 Piedras volcánicas (para el cambio)






21
Manejar el aparato es
Mientras el aparato se calienta, los anillos luminosos
situados tras los mandos de control parpadean. Una vez
se ha alcanzado el nivel de grill ajustado, los anillos
luminosos se iluminan de forma permanente. En el nivel
de potencia 12 la fase de precalentamiento dura
aprox. 15 minutos.
Conectar resistencia del grill
Nota: Las dos resistencias del grill se pueden regular a
la vez mediante un mando de control.
1Pulsar cualquier mando de control y girar hasta la
posición g.
2Girar otro mando de control hasta el nivel de grill
deseado. Los dos resistencias del grill funcionan
ahora en este nivel de grill.
Mientras el aparato se calienta, los anillos
luminosos situados tras los mandos de control
parpadean. Una vez se ha alcanzado el nivel de grill
ajustado, los anillos luminosos se iluminan de
forma permanente. En el nivel de potencia 12 la
fase de precalentamiento dura aprox. 15 minutos.
3Colocar el alimento una vez haya finalizado el
precalentamiento.
Para regular las resistencias del grill por separado,
girar el mando de control desde la posición g hasta el
nivel de grill deseado.
Apagar
Gire la maneta de mando hasta la posición 0.
mAdvertencia – ¡Riesgo de sufrir quemaduras !
Al tener la tapa del aparato cerrada se produce una
acumulación de calor. Conectar o encender el aparato
sólo con la tapa abierta. No deberá usarse para
conservar alimentos calientes o colocar cosas encima.
No cerrar la tapa del aparato hasta que este se haya
enfriado.
¡Atención!
Daños en el aparato
Líquidos derramados antes de abrir la tapa del aparato.
Indicador de calor residual
Después de apagar los anillos luminosos situados
detrás de las manetas de mando parpadean, durante el
tiempo necesario como aviso de riesgo que no podrá
tocar el aparato por estar demasiado caliente.
Protección contra
sobrecalentamiento
En caso de sobrecalentamiento, el aparato desconecta
automáticamente los cuerpos calefactores para
proteger tanto el aparato como el mueble donde se
encuentra. Después de enfriarse lo suficiente, el
aparato vuelve a conectarse.
Funcionamiento con bandeja de
asado de hierro fundido
La bandeja de asado de hierro fundido está
especialmente indicada para la preparación de
alimentos muy picados o líquidos, verduras y platos
dulces o con huevo.
La bandeja de asado de hierro fundido se coloca sobre
la resistencia trasera del grill, después de haber
retirado la parrilla. Al mismo tiempo, se puede preparar
otro plato al grill en la parrilla delantera.
Se pueden adquirir otras bandejas de asado de hierro
fundido como accesorios opcionales en un distribuidor
especializado.
Nota: Al utilizar la bandeja de asado de hierro fundido,
también se puede emplear la bandeja para piedras
volcánicas con las piedras volcánicas en el grill.
Asar al grilll con la bandeja de asado de hierro fundido
1Retirar la parrilla trasera.
2Colocar con cuidado la bandeja de asado de hierro
fundido sobre la resistencia trasera del grill.
3Girar el mando de control de la resistencia trasera
del grill hasta el nivel deseado.
4Esperar a que finalice el precalentamiento y a el
anillo luminoso situado detrás del mando de control
se ilumine permanentemente.
5Pincelar ligeramente con aceite la bandeja de
asado de hierro fundido y colocar los alimentos
para asar al grill.






22
es Tabla de ajustes y consejos
Tabla de ajustes y consejos
Tabla de ajustes y consejos
Alimento Nivel de grill Tiempo de asado
al grill
Observaciones
Carne y aves
Filete, medio hecho, 2-3 cm 12 4-6 min. por lado
Chuleta de ternera, 2 cm 10-11 6 min. por lado
Pinchos para brocheta, 100 g
cada uno
8-9 12-15 min. mezclar varias veces
Chuletas de cordero, rosadas,
2 cm
10-11 6 min. por lado
Paleta de cerdo, 2 cm 10-11 6-8 min. por lado
Salchicha a la parrilla, 50-100 g 9-10 10-15 min. mezclar varias veces
Hamburguesa, 1 cm 9-10 12-15 min.
Filetes de pavo, 2 cm 9-10 12-15 min.
Alitas de pollo, 100 g cada una 9 15-20 min. mezclar varias veces
Pescado y marisco
Langostinos 9-10 6-8 min. Usar gambas sin pelar, crudas o precocidas.
Langosta, precocida 10-11 7-15 min.
Filete de salmón, 3 cm 7-8 10-15 min.
Filete de atún, 3 cm 8-9 7-10 min.
Filete de pescado, 2 cm 7-8 6-8 min. p. ej., fletán, pez de San Pedro, perca, rape, bacalao
Untar el filete de pescado con aceite para que la piel no se
pegue a la parrilla.
Trucha entera, 200 g 9-10 12-15 min. Untar la trucha con aceite o espolvorearla con un poco de
harina para que la piel no se pegue a la parrilla.
Guarniciones
Verduras 8-9 10-12 min. p. ej., calabacín y berenjena en rodajas; pimiento en cuar-
tos
Sombreros de los champiño-
nes
9-10 6-8 min.
Fruta 6-7 5-10 min. por lado p. ej., melocotones o peras cortados por la mitad, rodajas
de piña
Asado con bandeja de asado de hierro fundido
Crepes 7-8 1-2 min. por lado
Setas sartén, 250 g 11-12 5-7 min.
Huevos revueltos, 300 g 8-9 5-6 min.
Patatas salteadas, 500 g 11-12 10-12 min.
Carne picada, 400 g 11-12 5-6 min.
Salteado de verduras, 400 g 9-10 6-8 min. corte en dados grandes, p. ej., pimiento, cebolla, zanaho-
ria, calabacín
22
es Tabla de ajustes y consejos
Tabla de ajustes y consejos
Tabla de ajustes y consejos
Alimento Nivel de grill Tiempo de asado
al grill
Observaciones
Carne y aves
Filete, medio hecho, 2-3 cm 12 4-6 min. por lado
Chuleta de ternera, 2 cm 10-11 6 min. por lado
Pinchos para brocheta, 100 g
cada uno
8-9 12-15 min. mezclar varias veces
Chuletas de cordero, rosadas,
2 cm
10-11 6 min. por lado
Paleta de cerdo, 2 cm 10-11 6-8 min. por lado
Salchicha a la parrilla, 50-100 g 9-10 10-15 min. mezclar varias veces
Hamburguesa, 1 cm 9-10 12-15 min.
Filetes de pavo, 2 cm 9-10 12-15 min.
Alitas de pollo, 100 g cada una 9 15-20 min. mezclar varias veces
Pescado y marisco
Langostinos 9-10 6-8 min. Usar gambas sin pelar, crudas o precocidas.
Langosta, precocida 10-11 7-15 min.
Filete de salmón, 3 cm 7-8 10-15 min.
Filete de atún, 3 cm 8-9 7-10 min.
Filete de pescado, 2 cm 7-8 6-8 min. p. ej., fletán, pez de San Pedro, perca, rape, bacalao
Untar el filete de pescado con aceite para que la piel no se
pegue a la parrilla.
Trucha entera, 200 g 9-10 12-15 min. Untar la trucha con aceite o espolvorearla con un poco de
harina para que la piel no se pegue a la parrilla.
Guarniciones
Verduras 8-9 10-12 min. p. ej., calabacín y berenjena en rodajas; pimiento en cuar-
tos
Sombreros de los champiño-
nes
9-10 6-8 min.
Fruta 6-7 5-10 min. por lado p. ej., melocotones o peras cortados por la mitad, rodajas
de piña
Asado con bandeja de asado de hierro fundido
Crepes 7-8 1-2 min. por lado
Setas sartén, 250 g 11-12 5-7 min.
Huevos revueltos, 300 g 8-9 5-6 min.
Patatas salteadas, 500 g 11-12 10-12 min.
Carne picada, 400 g 11-12 5-6 min.
Salteado de verduras, 400 g 9-10 6-8 min. corte en dados grandes, p. ej., pimiento, cebolla, zanaho-
ria, calabacín
23
Tabla de ajustes y consejos es
Consejos para cocinar y asar
Los valores de la tabla de ajustes son válidos
únicamente a modo de indicación, puesto que, en
función del tipo de plato y su estado, será
necesario utilizar mayor o menor calor.
Precalentar siempre el grill hasta que se apague la
señal de calentamiento. El calor intenso puede
hacer que se forme una costra e impedir que salga
jugo de la carne.
Se puede untar el alimento antes de asarlo al grill
con aceite termorresistente (p. ej., aceite de
cacahuete) o marinarlo. De este modo se mejora el
sabor.No utilizar demasiado aceite o escabeche, ya
que de lo contrario pueden formarse llamas o
mucho humo.
No salar la carne antes de asarla al grill. De lo
contrario pueden escapar sustancias nutritivas
solubles y jugo de la carne.
Colocar el alimento directamente sobre la parrilla.
No emplear papel de aluminio o bandejas de grill.
Dar la vuelta a los alimentos en el grill cuando
empiecen a despegarse ligeramente de la parrilla.
Si la carne se queda pegada en la parrilla, las fibras
se deshacen y sale jugo de la carne.
No pinchar la carne mientras se esté asando al grill,
ya que de hacerlo, podría perderse jugo.
Los alimentos curados, como el jamón o el lacón no
son apropiados para asar al grill. Podría ser
perjudicial para la salud.
Punzar el hueso y la capa de grasa de las chuletas
varias veces para que no se arqueen al asarlas en
el grill.
Es preferible retirar la capa de grasa tras el asado
al grill y no antes para que la carne no pierda jugo y
aroma.
Las piezas de aves quedan muy doradas y
crujientes si, más o menos al final del tiempo de
asado al grill, se untan con mantequilla, agua con
sal o zumo de naranja.
La fruta, según su sabor, se puede sazonar tras
asarla en el grill con miel, sirope de arce o zumo de
limón.
Las verduras que precisan un largo tiempo de
cocción (p. ej., mazorcas, patatas) pueden
precocinarse antes de asarse en el grill.
Asar en el grill los filetes pescado en primer lugar
sobre el lado de la piel. Untar la piel con aceite o
espolvorearla con harina para que no se quede
pegada en la parrilla.
Los pescados más aptos para asar al grill en la
parrilla son aquellos que tienen una consistencia
más firme (p. ej., salmón, atún, rape).
Servir los alimentos asados al grill calientes. No
mantenerlos con calor, ya que de lo contrario se
pondrán duros.
La temperatura es mayor en el centro de la
superficie de asado que en los bordes. Al asar al
grill de manera simultánea alimentos con diferentes
tiempos y puntos de cocción, se recomienda
distribuir los alimentos con esmero por la parrilla.
Para ello, se puede usar también las dos zonas de
grill en distintos niveles de altura. Por regla
general, cuanto más finos sean los alimentos,
mayor será la temperatura y menor el tiempo de
cocción.
24
es Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
mAdvertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante el
funcionamiento. No tocar nunca las partes calientes. No
dejar que los niños se acerquen.
mAdvertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro
de vapor. La humedad interior puede provocar una
descarga eléctrica.
¡Atención!
Daños superficiales
No use los medios de limpieza siguientes
Productos de limpieza abrasivos o bien agresivos
Limpiadores para hornos
Limpiadores cáusticos, con cloro o agresivos
Limpiadores con un alto contenido de alcohol
Esponjas de fregar, cepillos o bien estropajos
duros o abrasivos
Si el aparato entra en contacto con estos medios, lavelo
inmediatamente con agua.
¡Antes del uso lave siempre las esponjas nuevas!
Limpiar el aparato
Limpiar el aparato después de cada uso una vez se haya
enfriado. De este modo se evita que se quemen los
restos. Si los restos se queman varias veces, resulta
muy difícil eliminarlos.
No rascar los restos quemados para eliminarlos;
dejarlos en remojo con agua y detergente.
Retirar la parrilla y desplazar la resistencia hacia arriba.
Extraer la bandeja para piedras volcánicas con las
piedras volcánicas.
Elemento/
superficie
Limpieza recomendada
Parrilla y
bandeja de
asado de hierro
fundido
Retirar los restos grandes con el
cepillo de limpieza. Dejar a remojo
en el fregadero. Limpiar con el
cepillo de limpieza y detergente, y
dejar secar por completo.
La suciedad persistente se puede
eliminar con nuestro gel limpiador
para grill (n.º artículo 00311761);
dejar actuar mínimo 2 horas o toda la
noche si la suciedad es intensa. A
continuación, aclarar bien y secar.
Tener en cuenta las indicaciones del
envase del limpiador.
La parrilla y la bandeja de asado de
hierro fundido también se pueden
lavar en el lavavajillas. De esta forma,
es posible que sus superficies se
decoloren. Esto no afecta a su uso.
Placa de acero
inoxidable
Limpiar con detergente convencional
usando un paño suave y humedecido;
secar con un paño suave. Ablandar la
suciedad persistente.
Si la suciedad es intensa, usar
nuestro limpiador para acero
inoxidable (n.º de artículo 00311499)
o el gel limpiador para grill (n.º de
artículo 00311761).
Bandeja para
piedras
volcánicas
Retirar piedras volcánicas. Limpiar la
bandeja para piedras volcánicas en
el fregadero con agua y detergente
utilizando un cepillo para fregar los
platos; secar a continuación con un
paño suave. Dejar en remojo la
suciedad persistente o eliminarla
con nuestro gel limpiador para grill
(n.º de artículo: 00311761).
Piedras
volcánicas
Sustituir las piedras volcánicas
cuando se pongan negras. Las
piedras volcánicas están empapadas
con grasa y, por tanto, durante su
uso pueden despedir humo o la
grasa podría inflamarse.
Se pueden adquirir piedras
volcánicas adecuadas a través del
comercio especializado (n.º de
artículo: LV 030 000).
Bandeja
colectora de
grasa
Lavar en el lavavajillas.
Mando
regulador
Utilizar agua con un poco de jabón y
no humedecer el trapo en exceso.
Secar con un paño suave.
24
es Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
mAdvertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante el
funcionamiento. No tocar nunca las partes calientes. No
dejar que los niños se acerquen.
mAdvertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro
de vapor. La humedad interior puede provocar una
descarga eléctrica.
¡Atención!
Daños superficiales
No use los medios de limpieza siguientes
Productos de limpieza abrasivos o bien agresivos
Limpiadores para hornos
Limpiadores cáusticos, con cloro o agresivos
Limpiadores con un alto contenido de alcohol
Esponjas de fregar, cepillos o bien estropajos
duros o abrasivos
Si el aparato entra en contacto con estos medios, lavelo
inmediatamente con agua.
¡Antes del uso lave siempre las esponjas nuevas!
Limpiar el aparato
Limpiar el aparato después de cada uso una vez se haya
enfriado. De este modo se evita que se quemen los
restos. Si los restos se queman varias veces, resulta
muy difícil eliminarlos.
No rascar los restos quemados para eliminarlos;
dejarlos en remojo con agua y detergente.
Retirar la parrilla y desplazar la resistencia hacia arriba.
Extraer la bandeja para piedras volcánicas con las
piedras volcánicas.
Elemento/
superficie
Limpieza recomendada
Parrilla y
bandeja de
asado de hierro
fundido
Retirar los restos grandes con el
cepillo de limpieza. Dejar a remojo
en el fregadero. Limpiar con el
cepillo de limpieza y detergente, y
dejar secar por completo.
La suciedad persistente se puede
eliminar con nuestro gel limpiador
para grill (n.º artículo 00311761);
dejar actuar mínimo 2 horas o toda la
noche si la suciedad es intensa. A
continuación, aclarar bien y secar.
Tener en cuenta las indicaciones del
envase del limpiador.
La parrilla y la bandeja de asado de
hierro fundido también se pueden
lavar en el lavavajillas. De esta forma,
es posible que sus superficies se
decoloren. Esto no afecta a su uso.
Placa de acero
inoxidable
Limpiar con detergente convencional
usando un paño suave y humedecido;
secar con un paño suave. Ablandar la
suciedad persistente.
Si la suciedad es intensa, usar
nuestro limpiador para acero
inoxidable (n.º de artículo 00311499)
o el gel limpiador para grill (n.º de
artículo 00311761).
Bandeja para
piedras
volcánicas
Retirar piedras volcánicas. Limpiar la
bandeja para piedras volcánicas en
el fregadero con agua y detergente
utilizando un cepillo para fregar los
platos; secar a continuación con un
paño suave. Dejar en remojo la
suciedad persistente o eliminarla
con nuestro gel limpiador para grill
(n.º de artículo: 00311761).
Piedras
volcánicas
Sustituir las piedras volcánicas
cuando se pongan negras. Las
piedras volcánicas están empapadas
con grasa y, por tanto, durante su
uso pueden despedir humo o la
grasa podría inflamarse.
Se pueden adquirir piedras
volcánicas adecuadas a través del
comercio especializado (n.º de
artículo: LV 030 000).
Bandeja
colectora de
grasa
Lavar en el lavavajillas.
Mando
regulador
Utilizar agua con un poco de jabón y
no humedecer el trapo en exceso.
Secar con un paño suave.
25
¿Qué hacer en caso de avería? es
¿Qué hacer en caso de avería?
¿Qué hacer en caso de averí a?
mAdvertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las
reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal
del Servicio de Asistencia Técnica debidamente
instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el
enchufe o desconectar el fusible en la caja de fusibles.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele
tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar.
Antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente,
deben tenerse en cuenta las indicaciones de la tabla.
--------
Anomalía Posible causa Solución
El aparato no funciona El enchufe no está conectado a
la red
Enchufar el aparato a la red eléctrica
El fusible está dañado Comprobar en la caja de fusibles si el fusible
del aparato funciona correctamente
En caso de corte en el suministro
eléctrico.
Comprobar si los demás aparatos de cocina
funcionan
El aparato no funciona; El anillo lumi-
noso situado detrás del mando de con-
trol parpadea cambiando entre los
colores naranja y blanco.
En caso de corte en el suministro
eléctrico.
Comprobar si los demás aparatos de cocina
funcionan
El aparato no calienta cuando se
enciende.
Todos los anillos luminosos situados
tras los mandos de control se iluminan
en blanco durante 10 segundos tras
encender el aparato. Después, el anillo
luminoso del mando de control activo se
ilumina en naranja.
El modo Demo está activado Desactivar el modo Demo.~ "Modo Demo"
en la página 26
El aparato no calienta cuando se
enciende.
El anillo luminoso situado detrás del
mando de control parpadea cambiando
entre los colores amarillo y magenta.
Fallo electrónico Girar todos los mandos de control hasta 0 y
desconectar el aparato de la red durante un
minuto (desconectar el fusible o desconectar el
enchufe).
Conectar de nuevo el electrodoméstico a la red
eléctrica. Los anillos luminosos del mando de
control se iluminan en verde durante unos
segundos y luego cambian a amarillo. Esperar
a que los anillos luminosos se apaguen. A con-
tinuación, girar uno de los mandos de control a
cualquier nivel de grill y volver a girarlo hasta 0.
Conectar el aparato. Si el anillo luminoso par-
padea de nuevo cambiando entre los colores
amarillo y magenta, avisar al servicio de aten-
ción al cliente.
El aparato se apaga cuando está en uso.
El anillo luminoso situado detrás del
mando de control parpadea cambiando
entre los colores naranja y blanco.
Desconexión de seguridad:
Ha transcurrido mucho tiempo
sin realizar ninguna acción.
Girar todos los mandos de control hasta 0 y
después, en caso necesario, volver a encender.
El aparato se apaga cuando está en uso.
El anillo luminoso situado detrás del
mando de control parpadea cambiando
entre los colores naranja y blanco.
Apagón en la casa:
Tras un apagón, el aparato se
queda apagado por razones de
seguridad.
Girar todos los mandos de control hasta 0 y
después, en caso necesario, volver a encender.
26
es Servicio de Asistencia Técnica
Modo Demo
El modo Demo está activado si todos los anillos
luminosos del mando de control se iluminan en blanco
durante 10 segundos tras encender el aparato. El
aparato no calienta.El anillo luminoso del mando de
control se ilumina en naranja.
Se puede desactivar el modo Demo como se indica a
continuación:
1Girar todos los mandos de control hasta 0.
Desconectar el aparato de la red eléctrica. Esperar
al menos 30 segundos.
2Conectar de nuevo el aparato a la red eléctrica. Los
anillos luminosos del mando de control se iluminan
en verde durante unos segundos y luego cambian a
amarillo. Esperar a que los anillos luminosos se
apaguen.
3A continuación desactivar el modo Demo, dentro de
los siguientes 3 minutos, siguiendo estos pasos:
Girar uno de los mandos de control hacia la
izquierda, hasta la posición 12.
4Girar el mando de control hacia la derecha, hasta la
posición 1.
5Girar el mando de control hacia la izquierda, hasta
la posición 0.
Esperar a que el anillo luminoso se ilumine en color
amarillo.
6Girar el mando de control hacia la derecha, hasta la
posición 1. El anillo luminoso se ilumina en color
verde.
Esperar 5 segundos. El anillo luminoso se vuelve
amarillo.
El modo Demo se ha desactivado. Para guardar el
ajuste es obligatorio salir del menú como se indica a
continuación:
7Girar el mando de control hasta 0. Después, girar el
mando de control hacia la izquierda, hasta la
posición 12. Girar el mando de control hacia la
derecha, hasta la posición 1. Girar el mando de
control hacia la izquierda, hasta la posición 0.
Esperar a que el anillo luminoso se apague.
Servicio de Asistencia Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a
su disposición siempre que necesite la reparación de
su aparato.Siempre encontramos la solución adecuada,
incluso para evitar que el personal del Servicio de
Asistencia Técnica deba desplazarse innecesariamente.
Número de producto (E) y número de
fabricación (FD)
Indicar el número de producto (E) completo y el de
fabricación (FD) para obtener un asesoramiento
cualificado. La placa de características con los números
se encuentra en la parte inferior del aparato.
A fin de evitarse molestias llegado el momento, le
recomendamos anotar los datos de su aparato, así
como el número de teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica en el siguiente apartado.
En caso de manejo incorrecto, debe tenerse en cuenta
que la asistencia del personal del Servicio de
Asistencia Técnica no es gratuita, incluso durante el
periodo de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado con
las piezas originales y de repuesto necesarias para su
aparato.
E-Nr. N.° de fabri-
cación (FD)
Servicio de Asistencia
Técnica O
E902 30 30 44
=1U)'(1U
7\SH
26
es Servicio de Asistencia Técnica
Modo Demo
El modo Demo está activado si todos los anillos
luminosos del mando de control se iluminan en blanco
durante 10 segundos tras encender el aparato. El
aparato no calienta.El anillo luminoso del mando de
control se ilumina en naranja.
Se puede desactivar el modo Demo como se indica a
continuación:
1Girar todos los mandos de control hasta 0.
Desconectar el aparato de la red eléctrica. Esperar
al menos 30 segundos.
2Conectar de nuevo el aparato a la red eléctrica. Los
anillos luminosos del mando de control se iluminan
en verde durante unos segundos y luego cambian a
amarillo. Esperar a que los anillos luminosos se
apaguen.
3A continuación desactivar el modo Demo, dentro de
los siguientes 3 minutos, siguiendo estos pasos:
Girar uno de los mandos de control hacia la
izquierda, hasta la posición 12.
4Girar el mando de control hacia la derecha, hasta la
posición 1.
5Girar el mando de control hacia la izquierda, hasta
la posición 0.
Esperar a que el anillo luminoso se ilumine en color
amarillo.
6Girar el mando de control hacia la derecha, hasta la
posición 1. El anillo luminoso se ilumina en color
verde.
Esperar 5 segundos. El anillo luminoso se vuelve
amarillo.
El modo Demo se ha desactivado. Para guardar el
ajuste es obligatorio salir del menú como se indica a
continuación:
7Girar el mando de control hasta 0. Después, girar el
mando de control hacia la izquierda, hasta la
posición 12. Girar el mando de control hacia la
derecha, hasta la posición 1. Girar el mando de
control hacia la izquierda, hasta la posición 0.
Esperar a que el anillo luminoso se apague.
Servicio de Asistencia Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a
su disposición siempre que necesite la reparación de
su aparato.Siempre encontramos la solución adecuada,
incluso para evitar que el personal del Servicio de
Asistencia Técnica deba desplazarse innecesariamente.
Número de producto (E) y número de
fabricación (FD)
Indicar el número de producto (E) completo y el de
fabricación (FD) para obtener un asesoramiento
cualificado. La placa de características con los números
se encuentra en la parte inferior del aparato.
A fin de evitarse molestias llegado el momento, le
recomendamos anotar los datos de su aparato, así
como el número de teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica en el siguiente apartado.
En caso de manejo incorrecto, debe tenerse en cuenta
que la asistencia del personal del Servicio de
Asistencia Técnica no es gratuita, incluso durante el
periodo de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado con
las piezas originales y de repuesto necesarias para su
aparato.
E-Nr. N.° de fabri-
cación (FD)
Servicio de Asistencia
Técnica O
E902 30 30 44
=1U)'(1U
7\SH
27
pt
Índice
Instruções de serviço
Utilização de acordo com o fim a que se destina 28
Indicações de segurança importantes 29
Causas de danos 30
Proteção do meio ambiente 30
Dicas para poupar energia 30
Eliminação ecológica 30
Familiarização com o aparelho 31
Grelhador elétrico 31
Botão de comando 31
Indicação no anel luminoso 32
Acessórios 32
Acessórios especiais 32
Antes da primeira utilização 32
Limpeza do aparelho 32
Aquecer o grelhador 32
Utilizar o aparelho 32
Ligar 32
Ligar a resistência do grelhador 33
Desligar 33
Indicador de calor residual 33
Protecção contra sobreaquecimento 33
Operação com o tabuleiro de assados em
ferro fundido 33
Tabela de regulações e conselhos 34
Dicas para cozer e fritar 35
Limpeza e manutenção 36
Limpeza do aparelho 36
Anomalias, o que fazer? 37
Modo de demonstração 38
Assistência Técnica 38
Número E e número FD 38
Obtenha mais informações relativas a produtos,
acessórios, peças sobresselentes e Assistência
Técnica na Internet: www.gaggenau.com e na loja
Online: www.gaggenau.com/zz/store
28
pt Utilização de acordo com o fim a que se destina
Utilização de acordo com o
fim a que se destina
Utilização de acordo com o fi m a que se desti na
Leia atentamente o presente manual. Só assim
poderá utilizar o seu aparelho de forma segura
e correcta. Guarde as instruções de utilização
e montagem para consultas futuras ou para
futuros utilizadores.
Examine o aparelho depois de o desembalar.
Se forem detectados danos de transporte, não
ligue o aparelho.
Este aparelho tem de ser instalado segundo as
instruções de montagem incluídas.
Apenas os técnicos licenciados estão
autorizados a ligar aparelhos sem ficha. A
garantia não cobre danos causados por uma
ligação incorrecta.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso
privado e doméstico. Use o aparelho apenas
para a preparação de refeições e bebidas. O
processo de cozedura tem de ser vigiado. Um
processo de cozedura curto tem de ser vigiado
ininterruptamente. Utilize o aparelho apenas
em espaços fechados.
Não monte este aparelho em embarcações ou
veículos.
O aparelho foi concebido para ser utilizado até
a uma altitude de 2000 metros acima do nível
do mar, no máximo.
Não utilize dispositivos de proteção
inadequados ou grelhas de proteção para
crianças. Podem provocar acidentes.
Este aparelho não foi previsto para ser utilizado
com um temporizador externo ou um
telecomando externo.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou
com pouca experiência ou conhecimentos, se
estiverem sob vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou tiverem
sido instruídas acerca da utilização segura do
aparelho e tiverem compreendido os perigos
decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção
por parte do utilizador não devem ser
efectuadas por crianças, a não ser que tenham
mais de 15 anos e estejam sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem manter-
se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
28
pt Utilização de acordo com o fim a que se destina
Utilização de acordo com o
fim a que se destina
Utilização de acordo com o fi m a que se desti na
Leia atentamente o presente manual. Só assim
poderá utilizar o seu aparelho de forma segura
e correcta. Guarde as instruções de utilização
e montagem para consultas futuras ou para
futuros utilizadores.
Examine o aparelho depois de o desembalar.
Se forem detectados danos de transporte, não
ligue o aparelho.
Este aparelho tem de ser instalado segundo as
instruções de montagem incluídas.
Apenas os técnicos licenciados estão
autorizados a ligar aparelhos sem ficha. A
garantia não cobre danos causados por uma
ligação incorrecta.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso
privado e doméstico. Use o aparelho apenas
para a preparação de refeições e bebidas. O
processo de cozedura tem de ser vigiado. Um
processo de cozedura curto tem de ser vigiado
ininterruptamente. Utilize o aparelho apenas
em espaços fechados.
Não monte este aparelho em embarcações ou
veículos.
O aparelho foi concebido para ser utilizado até
a uma altitude de 2000 metros acima do nível
do mar, no máximo.
Não utilize dispositivos de proteção
inadequados ou grelhas de proteção para
crianças. Podem provocar acidentes.
Este aparelho não foi previsto para ser utilizado
com um temporizador externo ou um
telecomando externo.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou
com pouca experiência ou conhecimentos, se
estiverem sob vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou tiverem
sido instruídas acerca da utilização segura do
aparelho e tiverem compreendido os perigos
decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção
por parte do utilizador não devem ser
efectuadas por crianças, a não ser que tenham
mais de 15 anos e estejam sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem manter-
se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
29
Indicações de segurança importantes pt
m Indicações de segurança importantes
Indicações de segurança importantes
Este aparelho tem de ser instalado segundo as
instruções de montagem incluídas.
mAviso – Perigo de incêndio!
O óleo e a gordura quentes incendeiam-se
rapidamente. Nunca deixe óleo ou gordura
quentes sem vigilância. Nunca apague fogo
com água. Desligue a zona de cozinhar.
Abafe as chamas com uma tampa, manta
de amianto ou um objecto equivalente.
Perigo de incêndio!
O aparelho fica muito quente; os materiais
combustíveis podem inflamar-se. Nunca
coloque nem utilize objectos inflamáveis
(p. ex., latas de spray, produtos de limpeza)
por baixo do aparelho ou nas suas
imediações. Nunca coloque objectos
inflamáveis sobre o aparelho nem no seu
interior.
Perigo de incêndio!
O aparelho fica muito quente; os materiais
combustíveis podem inflamar-se. Não
utilize carvão de lenha nem outros
combustíveis similares neste aparelho.
mAviso – Perigo de queimaduras!
As peças do aparelho ficam quentes
durante o funcionamento. Utilize a grelha
apenas com a grelha do grelhador
corretamente posicionadas.
Perigo de queimaduras!
As peças que se encontram acessíveis
ficam quentes durante o funcionamento do
aparelho. Nunca toque nas peças quentes.
Manter fora do alcance das crianças.
Perigo de queimaduras!
A gordura que eventualmente pingar
enquanto estiver a grelhar pode inflamar-se
por breves instantes. Não se debruce
sobre o aparelho. Mantenha uma distância
de segurança.
Perigo de queimaduras!
O aparelho ainda permanece quente
durante algum tempo depois de desligado.
Não toque no aparelho enquanto a
indicação de calor residual estiver a piscar.
Perigo de queimaduras!
A tampa do aparelho fechada provoca
acumulação de calor. Usar ou ligar o
aparelho apenas com a tampa do aparelho
aberta. Não usar a tampa do aparelho para
manter quente ou desligar. Só fechar a
tampa do aparelho quando o aparelho tiver
arrefecido.
Atenção!
Danos no aparelho
Remover os líquidos derramados antes de
abrir a tampa do aparelho.
mAviso – Perigo de choque eléctrico!
O isolamento dos cabos de
electrodomésticos pode derreter em
contacto com partes quentes do aparelho.
Nunca coloque os cabos de
electrodomésticos em contacto com partes
quentes do aparelho.
Perigo de choque eléctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho
pode dar origem a um choque eléctrico.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta
pressão ou de limpeza a vapor.
Perigo de choque eléctrico!
Um aparelho avariado pode causar
choques eléctricos. Nunca ligue um
aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada
ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. As
reparações só podem ser efectuadas por
técnicos especializados do serviço de
assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o serviço de assistência técnica.
30
pt Causas de danos
Causas de danos
Causas de danos
Atenção!
Danos no aparelho provenientes de acessórios
inadequados
Utilize apenas os acessórios originais. Não utilize
grelhadores descartáveis nem folha de alumínio, pois
danificam a grelha do grill.
Proteção do meio ambiente
Proteção do meio ambiente
Neste capítulo, obterá informações sobre como poupar
energia e eliminar o aparelho.
Dicas para poupar energia
Aqueça o aparelho só até ele alcançar a
temperatura pretendida.
Utilize a opção de ligar apenas a resistência
dianteira ou traseira do grelhador para a
preparação de pequenas quantidades.
Reduza atempadamente a potência do grelhador
para um nível mais baixo.
Selecione uma potência do grelhador adequada. Ao
selecionar uma potência do grelhador demasiado
alta, estará a desperdiçar energia.
Aproveite o calor residual do grelhador. No caso de
tempos de cozedura mais longos, desligue o
aparelho 5 a 10 minutos antes do fim do tempo de
cozedura.
Eliminação ecológica
Elimine a embalagem de forma ecológica.
Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados Membros da União Europeia.
30
pt Causas de danos
Causas de danos
Causas de danos
Atenção!
Danos no aparelho provenientes de acessórios
inadequados
Utilize apenas os acessórios originais. Não utilize
grelhadores descartáveis nem folha de alumínio, pois
danificam a grelha do grill.
Proteção do meio ambiente
Proteção do meio ambiente
Neste capítulo, obterá informações sobre como poupar
energia e eliminar o aparelho.
Dicas para poupar energia
Aqueça o aparelho só até ele alcançar a
temperatura pretendida.
Utilize a opção de ligar apenas a resistência
dianteira ou traseira do grelhador para a
preparação de pequenas quantidades.
Reduza atempadamente a potência do grelhador
para um nível mais baixo.
Selecione uma potência do grelhador adequada. Ao
selecionar uma potência do grelhador demasiado
alta, estará a desperdiçar energia.
Aproveite o calor residual do grelhador. No caso de
tempos de cozedura mais longos, desligue o
aparelho 5 a 10 minutos antes do fim do tempo de
cozedura.
Eliminação ecológica
Elimine a embalagem de forma ecológica.
Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados Membros da União Europeia.
31
Familiarização com o aparelho pt
Familiarização com o aparelho
Familiari zação com o aparelho
Grelhador elétrico
Botão de comando
Com os comandos selecione a resistência dianteira ou
traseira do grelhador e a potência do grelhador entre
1 - 12.
Com a posição g liga a resistência do grelhador e
defina, ao mesmo tempo, a mesma potência do
grelhador para as duas resistências do grelhador.
#
+
;
3
(Frigideira de ferro fundido
0Grelha do grelhador
8Cuba para pedras de lava
@Recipiente coletor de gordura
HResistência do grelhador
PResistência do grelhador traseira
XResistência do grelhador dianteira







32
pt Antes da primeira utilização
Indicação no anel luminoso
Qualquer comando dispõe de um anel luminoso com
diferentes possibilidades de indicação.
Acessórios
Os seguintes acessórios são fornecidos:
Acessórios especiais
Poderá encomendar os seguintes acessórios através do
seu revendedor:
Utilize os acessórios apenas de acordo com as
instruções. O fabricante não se responsabiliza quando
os acessórios são utilizados de forma incorrecta.
Antes da primeira utilização
Antes da pri mei ra utilização
Aqui encontrará informações acerca dos passos a
seguir antes de preparar refeições pela primeira vez no
seu aparelho. Leia em primeiro lugar as instruções de
segurança.
Limpeza do aparelho
Limpe minuciosamente o aparelho e os acessórios
antes da primeira utilização com uma solução tépida à
base de detergente.
Aquecer o grelhador
1Retire as pedras de lava da película e deite-as na
cuba para pedras de lava.
2Vire as duas resistências do grelhador para baixo.
As resistências do grelhador têm de ficar planas.
3Coloque a grelha do grelhador e aqueça a grelha
durante alguns minutos na potência 12 do
grelhador. Assim, elimina eventual sujidade e o
odor a novo.
Utilizar o aparelho
Utilizar o aparelho
Ligar
As duas resistências do grelhador podem ser reguladas
de forma independente. Assim, pode grelhar ao mesmo
tempo alimentos com diferentes requisitos de
temperatura. Se necessário, pode conectar as duas
resistências do grelhador e regular simultaneamente a
mesma potência do grelhador para as duas
resistências.
Pressione os comandos e rode para a potência do
grelhador pretendida. Se não pretender cozinhar em
toda a área do grelhador, ligue apenas a resistência
dianteira ou traseira do grelhador.
Indicação Significado
ÛDesligado DESLIGAR aparelho
Ú Aceso a laranja LIGAR aparelho
ˆPiscar a laranja DESLIGAR aparelho
Indicação de calor residual
ˆPiscar alternado a laranja e
branco
Desativação de segurança,
falha de energia
ˆPiscar alternado a amarelo
e magenta
Falha do aparelho
Contacte a Assistência Téc-
nica!
Ú Aceso durante alguns
segundos a verde e depois
a amarelo
Aparelho inicia-se,
apenas após primeira liga-
ção ou falha de corrente
Pedras vulcânicas
Tabuleiro de assados em ferro fundido
Escova de limpeza
VA 461 000 Tabuleiro de assados em ferro
fundido
LV 030 000 Pedras de lava (para a substituição)






32
pt Antes da primeira utilização
Indicação no anel luminoso
Qualquer comando dispõe de um anel luminoso com
diferentes possibilidades de indicação.
Acessórios
Os seguintes acessórios são fornecidos:
Acessórios especiais
Poderá encomendar os seguintes acessórios através do
seu revendedor:
Utilize os acessórios apenas de acordo com as
instruções. O fabricante não se responsabiliza quando
os acessórios são utilizados de forma incorrecta.
Antes da primeira utilização
Antes da pri mei ra utilização
Aqui encontrará informações acerca dos passos a
seguir antes de preparar refeições pela primeira vez no
seu aparelho. Leia em primeiro lugar as instruções de
segurança.
Limpeza do aparelho
Limpe minuciosamente o aparelho e os acessórios
antes da primeira utilização com uma solução tépida à
base de detergente.
Aquecer o grelhador
1Retire as pedras de lava da película e deite-as na
cuba para pedras de lava.
2Vire as duas resistências do grelhador para baixo.
As resistências do grelhador têm de ficar planas.
3Coloque a grelha do grelhador e aqueça a grelha
durante alguns minutos na potência 12 do
grelhador. Assim, elimina eventual sujidade e o
odor a novo.
Utilizar o aparelho
Utilizar o aparelho
Ligar
As duas resistências do grelhador podem ser reguladas
de forma independente. Assim, pode grelhar ao mesmo
tempo alimentos com diferentes requisitos de
temperatura. Se necessário, pode conectar as duas
resistências do grelhador e regular simultaneamente a
mesma potência do grelhador para as duas
resistências.
Pressione os comandos e rode para a potência do
grelhador pretendida. Se não pretender cozinhar em
toda a área do grelhador, ligue apenas a resistência
dianteira ou traseira do grelhador.
Indicação Significado
ÛDesligado DESLIGAR aparelho
Ú Aceso a laranja LIGAR aparelho
ˆPiscar a laranja DESLIGAR aparelho
Indicação de calor residual
ˆPiscar alternado a laranja e
branco
Desativação de segurança,
falha de energia
ˆPiscar alternado a amarelo
e magenta
Falha do aparelho
Contacte a Assistência Téc-
nica!
Ú Aceso durante alguns
segundos a verde e depois
a amarelo
Aparelho inicia-se,
apenas após primeira liga-
ção ou falha de corrente
Pedras vulcânicas
Tabuleiro de assados em ferro fundido
Escova de limpeza
VA 461 000 Tabuleiro de assados em ferro
fundido
LV 030 000 Pedras de lava (para a substituição)






33
Utilizar o aparelho pt
Os anéis luminosos atrás dos comandos piscam
enquanto o aparelho está a aquecer. Quando a potência
do grelhador definida for alcançada, os anéis luminosos
ficam constantemente acesos. Na potência 12 do
grelhador, a fase de pré-aquecimento demora
aprox. 15 minutos.
Ligar a resistência do grelhador
Conselho: As duas resistências do grelhador podem
ser reguladas ao mesmo tempo pelos comandos.
1Pressione um comando qualquer e rode para a
posição g.
2Pressione o outro comando para a potência
pretendida. Esta potência do grelhador é assumida
para as duas resistência do grelhador.
Os anéis luminosos atrás dos comandos piscam
enquanto o aparelho está a aquecer. Quando a
potência do grelhador definida for alcançada, os
anéis luminosos ficam constantemente acesos. Na
potência 12 do grelhador, a fase de pré-
aquecimento demora aprox. 15 minutos.
3Só colocar os alimentos a grelhar após o pré-
aquecimento.
Para regular de novo individualmente a resistência do
grelhador, gire os comandos da posição g para a
potência do grelhador pretendida.
Desligar
Rode o botão de comando para a posição 0.
mAviso – Perigo de queimaduras!
A tampa do aparelho fechada provoca acumulação de
calor. Usar ou ligar o aparelho apenas com a tampa do
aparelho aberta. Não usar a tampa do aparelho para
manter quente ou desligar. Só fechar a tampa do
aparelho quando o aparelho tiver arrefecido.
Atenção!
Danos no aparelho
Remover os líquidos derramados antes de abrir a tampa
do aparelho.
Indicador de calor residual
Os anéis luminosos atrás dos botões de comando
piscam após o desligamento, enquanto o aparelho
estiver demasiado quente para se lhe poder tocar sem
perigo.
Protecção contra sobreaquecimento
Em caso de sobreaquecimento o aparelho desliga
automaticamente os elementos de aquecimento, de
forma a proteger o aparelho e os móveis. Depois do
aparelho ter arrefecido suficientemente volta a ligar-se.
Operação com o tabuleiro de assados
em ferro fundido
O tabuleiro de assados em ferro fundido é
particularmente adequado para a preparação de
alimentos cortados em pequenos pedaços ou líquidos,
legumes, sobremesas e preparados de ovos.
O tabuleiro de assados em ferro fundido é colocada
sobre a resistência traseira do grelhador, depois de ter
retirado a grelha. Ao mesmo tempo, pode preparar
outros grelhados na grelha dianteira.
Poderá adquirir outros tabuleiros de assados em ferro
fundido como acessório especial junto do seu
revendedor.
Conselho: Durante a operação com o tabuleiro de
assados em ferro fundido, deixe também a cuba para
pedras de lava com as pedras de lava no grelhador.
Grelhar com o tabuleiro de assados em ferro fundido
1Retire a grelha traseira.
2Coloque cuidadosamente o tabuleiro de assados
em ferro fundido sobre a resistência traseira do
grelhador.
3Rode o comando para a resistência traseira do
grelhador para a potência do grelhador pretendida.
4Aguarde até o pré-aquecimento estar concluído e o
anel luminoso atrás do comando se acender de
forma permanente.
5Pincele ligeiramente o tabuleiro de assados em
ferro fundido com óleo e coloque os alimentos.






34
pt Tabela de regulações e conselhos
Tabela de regulações e conselhos
Tabela de regulações e conselhos
Alimento a cozinhar Potência do
grelhador
Duração do gre-
lhador
Observações
Carne e aves
Bife de vaca, no ponto, 2-3 cm 12 4 - 6 min. de cada
lado
Costeleta de vitela, 2 cm 10 - 11 6 min. de cada
lado
Espetadas, 100 g cada 8 - 9 12 - 15 min. Virar várias vezes
Costeleta de borrego, média,
2 cm
10 - 11 6 min. de cada
lado
Bife de cachaço de porco, 2 cm 10 - 11 6 - 8 min. de cada
lado
Salsicha para grelhar, 50 -
100 g cada
9 - 10 10 - 15 min. Virar várias vezes
Hambúrguer, 1 cm 9 - 10 12 - 15 min.
Bifes de peru, 2 cm 9 - 10 12 - 15 min.
Asas de frango, 100 g cada 9 15 - 20 min. Virar várias vezes
Peixe e frutos do mar
Camarões gigantes 9 - 10 6 - 8 min. Use camarões com casca, crus ou pré-cozinhados.
Lagosta, pré-cozinhada 10 - 11 7 - 15 min.
Posta de salmão, 3 cm 7 - 8 10 - 15 min.
Bife de atum, 3 cm 8 - 9 7 - 10 min.
Filete de peixe, 2 cm 7 - 8 6 - 8 min. P. ex., alabote, galo negro, robalo, tamboril, bacalhau
Pincele o filete de peixe com óleo, para que a pele não
fique agarrada à grelha.
Truta, inteira, 200 g 9 - 10 12 - 15 min. Pincele a truta com óleo ou passe por farinha para que a
pele não fique agarrada à grelha.
Acompanhamentos
Legumes 8 - 9 10 - 12 min. p. ex., curgete e beringela em fatias, pimento cortado em
quartos
Cabeças de cogumelos 9 - 10 6 - 8 min.
Fruta 6 - 7 5 - 10 min. de cada
lado
P. ex., metades de- pêssego ou peras, rodelas de ananás
Assar com a frigideira de ferro fundido
Crepes 7 - 8 1 - 2 min. de cada
lado
Salteado de cogumelos, 250 g 11 - 12 5 - 7 min.
Ovos mexidos, 300 g 8 - 9 5 - 6 min.
Batatas assadas, 500 g 11 - 12 10 - 12 min.
Carne picada, 400 g 11 - 12 5 - 6 min.
Salteado de legumes, 400 g 9 - 10 6 - 8 min. Cortados aos cubos, p. ex. pimento, cebolas, cenouras,
curgetes
34
pt Tabela de regulações e conselhos
Tabela de regulações e conselhos
Tabela de regulações e conselhos
Alimento a cozinhar Potência do
grelhador
Duração do gre-
lhador
Observações
Carne e aves
Bife de vaca, no ponto, 2-3 cm 12 4 - 6 min. de cada
lado
Costeleta de vitela, 2 cm 10 - 11 6 min. de cada
lado
Espetadas, 100 g cada 8 - 9 12 - 15 min. Virar várias vezes
Costeleta de borrego, média,
2 cm
10 - 11 6 min. de cada
lado
Bife de cachaço de porco, 2 cm 10 - 11 6 - 8 min. de cada
lado
Salsicha para grelhar, 50 -
100 g cada
9 - 10 10 - 15 min. Virar várias vezes
Hambúrguer, 1 cm 9 - 10 12 - 15 min.
Bifes de peru, 2 cm 9 - 10 12 - 15 min.
Asas de frango, 100 g cada 9 15 - 20 min. Virar várias vezes
Peixe e frutos do mar
Camarões gigantes 9 - 10 6 - 8 min. Use camarões com casca, crus ou pré-cozinhados.
Lagosta, pré-cozinhada 10 - 11 7 - 15 min.
Posta de salmão, 3 cm 7 - 8 10 - 15 min.
Bife de atum, 3 cm 8 - 9 7 - 10 min.
Filete de peixe, 2 cm 7 - 8 6 - 8 min. P. ex., alabote, galo negro, robalo, tamboril, bacalhau
Pincele o filete de peixe com óleo, para que a pele não
fique agarrada à grelha.
Truta, inteira, 200 g 9 - 10 12 - 15 min. Pincele a truta com óleo ou passe por farinha para que a
pele não fique agarrada à grelha.
Acompanhamentos
Legumes 8 - 9 10 - 12 min. p. ex., curgete e beringela em fatias, pimento cortado em
quartos
Cabeças de cogumelos 9 - 10 6 - 8 min.
Fruta 6 - 7 5 - 10 min. de cada
lado
P. ex., metades de- pêssego ou peras, rodelas de ananás
Assar com a frigideira de ferro fundido
Crepes 7 - 8 1 - 2 min. de cada
lado
Salteado de cogumelos, 250 g 11 - 12 5 - 7 min.
Ovos mexidos, 300 g 8 - 9 5 - 6 min.
Batatas assadas, 500 g 11 - 12 10 - 12 min.
Carne picada, 400 g 11 - 12 5 - 6 min.
Salteado de legumes, 400 g 9 - 10 6 - 8 min. Cortados aos cubos, p. ex. pimento, cebolas, cenouras,
curgetes
35
Tabela de regulações e conselhos pt
Dicas para cozer e fritar
Os valores constantes da tabela de regulações
servem unicamente de orientação, pois o tipo e o
estado dos alimentos condicionam a quantidade de
calor necessária.
Aqueça o sempre o grelhador até o sinal de pré-
aquecimento se apagar. Deste modo, graças à
irradiação intensiva de calor, forma-se rapidamente
uma crosta em torno dos alimentos e o suco da
carne não é desperdiçado.
Antes de grelhar, pode pincelar os alimentos com
óleo resistente ao calor (p. ex., óleo de amendoim)
ou deixá-los marinar. Desta forma, os alimentos
ficarão mais saborosos. Tenha atenção para não
utilizar demasiado óleo/marinada, caso contrário
poderão formar-se chamas e fumo intenso.
Não salgue a carne antes de a grelhar. Caso
contrário, poderão ser desperdiçados nutrientes
solúveis, assim como suco da carne.
Coloque os alimentos a grelhar diretamente sobre a
grelha. Não utilize folhas de alumínio nem
tabuleiros de grelhar.
Vire as peças a grelhar só depois de estas se
soltarem facilmente da grelha. Se a carne ficar
agarrada à grelha, as fibras ficam danificadas e o
suco da carne é desperdiçado.
Não faça furos na carne enquanto esta estiver a
grelhar, caso contrário, o suco da carne pode ser
desperdiçado.
A carne de salmoura, como presunto ou carne de
porco defumada, não é adequada para grelhar.
Pode ocorrer uma combinação prejudicial à saúde.
No caso das costeletas, dê vários golpes junto ao
osso e na camada de gordura, para que a carne não
fique arqueada ao grelhar.
Remova as camadas de gordura preferencialmente
depois de a carne estar grelhada e não antes; caso
contrário, a carne perderá suco e aroma.
As peças de aves ficam especialmente tostadas e
estaladiças se, um pouco antes de terminar o
grelhado, as pincelar com manteiga, água com sal
ou sumo de laranja.
Depois de grelhada, a fruta pode ser temperada
com mel, xarope de ácer ou sumo de limão,
consoante o gosto.
Os legumes que demorem mais tempo a cozinhar
(p. ex., maçarocas, batatas) podem ser pré-
cozinhados antes de serem grelhados.
No caso dos filetes de peixe, grelhe primeiro o lado
da pele. Pincele a pele com óleo ou polvilhe com
farinha para que não fique agarrada à grelha do
grelhador.
São adequados para grelhar na grelha todos os
peixes firmes (p. ex., salmão, atum, tamboril).
Sirva os grelhados enquanto ainda estão quentes.
Não os mantenha quentes senão ficam duros.
A superfície para grelhar está mais quente no
centro do que nas bordas. Especialmente quando
cozinhar ao mesmo tempo alimentos com diferentes
tempos de cozedura e exigências de temperatura,
pode distribuir os alimentos da melhor forma pela
superfície para grelhar.
Para isso, pode também usar as duas zonas de
grelhados em diferentes alturas. Regra geral:
quanto mais fino o alimento a grelhar, mais alta a
temperatura e menor o tempo de cozedura.
36
pt Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
mAviso – Perigo de queimaduras!
As peças que se encontram acessíveis ficam quentes
durante o funcionamento do aparelho. Nunca toque nas
peças quentes. Manter fora do alcance das crianças.
mAviso – Perigo de choque eléctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem
a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza
a alta pressão ou de limpeza a vapor.
Atenção!
Danos na superfície
Não usar estes produtos de limpeza
Produtos abrasivos ou agressivos
Limpador de fornos
Produtos corrosivos, agressivos ou com cloro
Produtos com elevado teor alcoólico
Esponjas duras e abrasivas, escovas ou esfregões
Se um destes produtos entrar em contacto com o
aparelho, limpe-o imediatamente com água.
Os panos de cozinha novos devem ser sempre muito
bem enxaguados antes de serem utilizados!
Limpeza do aparelho
Limpe o aparelho depois de o usar, quanto tiver
arrefecido. Deste modo, evita que os resíduos
alimentares fiquem incrustados. Depois de incrustados,
estes resíduos são mais difíceis de remover.
Se os resíduos incrustados não saírem, deixe-os
amolecer em água e detergente.
Retire a grelha do grelhador e rode o elemento de
aquecimento para cima. Retire a cuba para pedras de
lava com as pedras de lava.
Parte do
aparelho/
superfície
Limpeza recomendada
Grelha do
grelhador e
frigideira de
ferro fundido
Remova os resíduos maiores com a
escova de limpeza. Deixe de molho
água no lava-loiça. Limpe com a
escova de limpeza e detergente e
seque muito bem.
Pincele a sujidade mais resistente
com o nosso gel de limpeza para
grelhadores (Ref. 00311761) e deixe-
o atuar durante, pelo menos, 2 horas;
no caso de sujidade intensa, deixe o
gel atuar durante a noite. Em
seguida, lave e seque bem a grelha.
Respeite as indicações constantes
da embalagem do gel de limpeza.
Pode também lavar a grelha do
grelhador e o tabuleiro de assados
em ferro fundido na máquina de lavar
louça. Nesse caso, as superfícies
podem ficar com uma cor mais clara.
Isto não tem qualquer influência na
utilização.
Cavidade em
aço inoxidável
Aplique detergente com um pano
macio humedecido; seque com um
pano macio. Amoleça a sujidade
mais resistente em água quente com
detergente da louça.
Em sujidade mais resistente utilize o
nosso produto de limpeza para
grelhadores (Ref. 00311499) ou o
gel de limpeza para grelhadores
(Ref. 00311761).
Cuba para
pedras de lava
Retire as pedras de lava. Lave as
pedras de lava no lava-loiça com
água, detergente e uma escova de
limpeza; depois seque-as com um
pano macio. Deixe amolecer a
sujidade mais resistente ou remova-a
com o nosso gel de limpeza para
grelhadores (Ref. 00311761).
Pedras de lava Substitua as pedras de lava quando
estas ficarem pretas. Tal significa
que as pedras estão saturadas de
gordura e, durante o funcionamento
do grelhador, podem fazer muito
fumo ou a gordura pode inflamar-se.
Poderá obter as pedras de lava
apropriadas junto de um revendedor
especializado (Ref. LV 030 000).
Recipiente
coletor de
gordura
Lave na máquina da loiça.
Comandos Solução à base de detergente – o
pano não pode estar demasiado
molhado. Seque com um pano macio.
36
pt Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
mAviso – Perigo de queimaduras!
As peças que se encontram acessíveis ficam quentes
durante o funcionamento do aparelho. Nunca toque nas
peças quentes. Manter fora do alcance das crianças.
mAviso – Perigo de choque eléctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem
a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza
a alta pressão ou de limpeza a vapor.
Atenção!
Danos na superfície
Não usar estes produtos de limpeza
Produtos abrasivos ou agressivos
Limpador de fornos
Produtos corrosivos, agressivos ou com cloro
Produtos com elevado teor alcoólico
Esponjas duras e abrasivas, escovas ou esfregões
Se um destes produtos entrar em contacto com o
aparelho, limpe-o imediatamente com água.
Os panos de cozinha novos devem ser sempre muito
bem enxaguados antes de serem utilizados!
Limpeza do aparelho
Limpe o aparelho depois de o usar, quanto tiver
arrefecido. Deste modo, evita que os resíduos
alimentares fiquem incrustados. Depois de incrustados,
estes resíduos são mais difíceis de remover.
Se os resíduos incrustados não saírem, deixe-os
amolecer em água e detergente.
Retire a grelha do grelhador e rode o elemento de
aquecimento para cima. Retire a cuba para pedras de
lava com as pedras de lava.
Parte do
aparelho/
superfície
Limpeza recomendada
Grelha do
grelhador e
frigideira de
ferro fundido
Remova os resíduos maiores com a
escova de limpeza. Deixe de molho
água no lava-loiça. Limpe com a
escova de limpeza e detergente e
seque muito bem.
Pincele a sujidade mais resistente
com o nosso gel de limpeza para
grelhadores (Ref. 00311761) e deixe-
o atuar durante, pelo menos, 2 horas;
no caso de sujidade intensa, deixe o
gel atuar durante a noite. Em
seguida, lave e seque bem a grelha.
Respeite as indicações constantes
da embalagem do gel de limpeza.
Pode também lavar a grelha do
grelhador e o tabuleiro de assados
em ferro fundido na máquina de lavar
louça. Nesse caso, as superfícies
podem ficar com uma cor mais clara.
Isto não tem qualquer influência na
utilização.
Cavidade em
aço inoxidável
Aplique detergente com um pano
macio humedecido; seque com um
pano macio. Amoleça a sujidade
mais resistente em água quente com
detergente da louça.
Em sujidade mais resistente utilize o
nosso produto de limpeza para
grelhadores (Ref. 00311499) ou o
gel de limpeza para grelhadores
(Ref. 00311761).
Cuba para
pedras de lava
Retire as pedras de lava. Lave as
pedras de lava no lava-loiça com
água, detergente e uma escova de
limpeza; depois seque-as com um
pano macio. Deixe amolecer a
sujidade mais resistente ou remova-a
com o nosso gel de limpeza para
grelhadores (Ref. 00311761).
Pedras de lava Substitua as pedras de lava quando
estas ficarem pretas. Tal significa
que as pedras estão saturadas de
gordura e, durante o funcionamento
do grelhador, podem fazer muito
fumo ou a gordura pode inflamar-se.
Poderá obter as pedras de lava
apropriadas junto de um revendedor
especializado (Ref. LV 030 000).
Recipiente
coletor de
gordura
Lave na máquina da loiça.
Comandos Solução à base de detergente – o
pano não pode estar demasiado
molhado. Seque com um pano macio.
37
Anomalias, o que fazer? pt
Anomalias, o que fazer?
Anomalias, o que fazer?
mAviso – Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. As reparações
só podem ser efectuadas por técnicos especializados
do serviço de assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor
no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência
técnica.
As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver.
Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica,
tenha em atenção as indicações da tabela.
--------
Falha Possível causa Solução
O aparelho não funciona A ficha não está inserida Ligue o aparelho à corrente elétrica
Fusível com defeito Verifique na caixa de fusíveis se o fusível cor-
respondente ao aparelho está em bom estado
Falha de corrente Verifique se os outros eletrodomésticos estão
a funcionar
O aparelho não funciona, o anel lumi-
noso atrás do comando pisca alternada-
mente a laranja e branco
Falha de corrente Verifique se os outros eletrodomésticos funcio-
nam
O aparelho não aquece ao ligar.
Todos os anéis luminosos atrás dos
comandos acendem depois da ligação
durante 10 segundos a branco. Em
seguida, o anel luminoso dos comandos
ativos acende-se a laranja.
O modo de demonstração está
ativado
Desative o modo de demonstração.~ "Modo
de demonstração" na página 38
O aparelho não aquece ao ligar.
O anel luminoso atrás dos comandos
pisca alternadamente a amarelo e
magenta.
Falha eletrónica Rode todos os comandos para 0 e desligue o
aparelho da rede durante um minuto (desligar o
fusível ou desligar a ficha).
Volte a ligar o aparelho. Os anéis luminosos
dos comandos acendem durante alguns segun-
dos a verde e depois a amarelo. Aguarde até os
anéis luminosos se apagarem. Em seguida,
rode um dos comandos para uma potência de
cozedura desejada e regresse a 0.
Ligue o aparelho. Caso o anel luminoso pisca
novamente alternado entre amarelo e magenta,
contacte a Assistência técnica.
O aparelho desliga-se durante o funcio-
namento.
O anel luminoso atrás do comando
pisca alternadamente a laranja e branco.
Desativação de segurança:
Não foi efetuada qualquer opera-
ção durante muito tempo.
Rode todos os comandos para 0 e, em
seguida, volte eventualmente a ligar.
O aparelho desliga-se durante o funcio-
namento.
O anel luminoso atrás do comando
pisca alternadamente a laranja e branco.
Falha de corrente na rede
doméstica:
Após uma falha de corrente, o
aparelho permanece desligado
por motivos de segurança.
Rode todos os comandos para 0 e, em
seguida, volte eventualmente a ligar.
38
pt Assistência Técnica
Modo de demonstração
O modo de demonstração está ativado, caso todos os
anéis luminosos dos comandos se acenderem a branco
após a ligação durante 10 segundos. O aparelho não
aquece. O anel luminoso dos comandos ativos acende-
se a laranja.
Pode desativar o modo de demonstração da seguinte
forma:
1Rode todos os comandos para 0. Desligue o
aparelho da fonte de alimentação. Aguarde, pelo
menos, 30 segundos.
2Volte a ligar o aparelho. Os anéis luminosos dos
comandos acendem durante alguns segundos a
verde e depois a amarelo. Aguarde até os anéis
luminosos se apagarem.
3Em seguida, desative o modo de demonstração
num espaço de 3 minutos, do seguinte modo:
Rode um dos comandos para a esquerda, para a
posição 12.
4Rode os comandos para a direita, para a posição 1.
5Rode os comandos para a esquerda, para a posição
0.
Aguarde até o anel luminoso acender a amarelo.
6Rode os comandos para a direita, para a posição 1.
O anel luminoso acende a verde.
Aguarde 5 segundos. O anel luminoso muda para
amarelo.
O modo de demonstração foi desativado. Para guardar
a regulação, saia do menu impreterivelmente do
seguinte modo:
7Rode o comando para 0. Em seguida, rode os
comandos para a esquerda, para a posição 12.
Rode os comandos para a direita, para a posição 1.
Rode os comandos para a esquerda, para a posição
0. Aguarde até o anel luminoso apagar.
Assistência Técnica
Assisncia Técnica
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, tem à sua
disposição o nosso Serviço de Assistência Técnica.
Encontramos sempre uma solução adequada, para
evitar deslocações dispensáveis de técnicos da
assistência técnica.
Número E e número FD
Quando efetuar a chamada, indique o número completo
de produto (N.° E) e o número de fabrico (N.° FD) do
aparelho para podermos prestar um serviço de
qualidade. A placa de características onde constam
estas referências encontra-se na parte de baixo do
aparelho.
Para que, em caso de necessidade, não perca tempo a
procurar, poderá inserir aqui os dados do seu aparelho
e o número de telefone da assistência técnica.
Tenha em atenção que a deslocação do técnico da
assistência não é gratuita em caso de utilização
incorreta do aparelho, mesmo durante o período de
garantia.
Os dados para contacto com todos os países
encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
Confie na competência do fabricante. Terá assim a
garantia que a reparação é efectuada por técnicos
especializados do Serviço de Assistência Técnica,
equipados com peças de substituição originais para
o seu electrodoméstico.
N.º E N.° FD
Assistência Técnica O
PT 21 4250 790
=1U)'(1U
7\SH
38
pt Assistência Técnica
Modo de demonstração
O modo de demonstração está ativado, caso todos os
anéis luminosos dos comandos se acenderem a branco
após a ligação durante 10 segundos. O aparelho não
aquece. O anel luminoso dos comandos ativos acende-
se a laranja.
Pode desativar o modo de demonstração da seguinte
forma:
1Rode todos os comandos para 0. Desligue o
aparelho da fonte de alimentação. Aguarde, pelo
menos, 30 segundos.
2Volte a ligar o aparelho. Os anéis luminosos dos
comandos acendem durante alguns segundos a
verde e depois a amarelo. Aguarde até os anéis
luminosos se apagarem.
3Em seguida, desative o modo de demonstração
num espaço de 3 minutos, do seguinte modo:
Rode um dos comandos para a esquerda, para a
posição 12.
4Rode os comandos para a direita, para a posição 1.
5Rode os comandos para a esquerda, para a posição
0.
Aguarde até o anel luminoso acender a amarelo.
6Rode os comandos para a direita, para a posição 1.
O anel luminoso acende a verde.
Aguarde 5 segundos. O anel luminoso muda para
amarelo.
O modo de demonstração foi desativado. Para guardar
a regulação, saia do menu impreterivelmente do
seguinte modo:
7Rode o comando para 0. Em seguida, rode os
comandos para a esquerda, para a posição 12.
Rode os comandos para a direita, para a posição 1.
Rode os comandos para a esquerda, para a posição
0. Aguarde até o anel luminoso apagar.
Assistência Técnica
Assisncia Técnica
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, tem à sua
disposição o nosso Serviço de Assistência Técnica.
Encontramos sempre uma solução adequada, para
evitar deslocações dispensáveis de técnicos da
assistência técnica.
Número E e número FD
Quando efetuar a chamada, indique o número completo
de produto (N.° E) e o número de fabrico (N.° FD) do
aparelho para podermos prestar um serviço de
qualidade. A placa de características onde constam
estas referências encontra-se na parte de baixo do
aparelho.
Para que, em caso de necessidade, não perca tempo a
procurar, poderá inserir aqui os dados do seu aparelho
e o número de telefone da assistência técnica.
Tenha em atenção que a deslocação do técnico da
assistência não é gratuita em caso de utilização
incorreta do aparelho, mesmo durante o período de
garantia.
Os dados para contacto com todos os países
encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
Confie na competência do fabricante. Terá assim a
garantia que a reparação é efectuada por técnicos
especializados do Serviço de Assistência Técnica,
equipados com peças de substituição originais para
o seu electrodoméstico.
N.º E N.° FD
Assistência Técnica O
PT 21 4250 790
=1U)'(1U
7\SH
39
el
Πίνακας περιεχομένων
Οδηγíες χρήσεω
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 40
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 41
Αιτίες των ζημιών 42
Προστασία περιβάλλοντος 42
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας 42
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος 42
Γνωρίστε τη συσκευή 43
Ηλεκτρικό γκριλ 43
Κουμπιά χειρισμού 43
Ένδειξη στο φωτεινό δακτύλιο 44
Εξαρτήματα 44
Ειδικός εξοπλισμός 44
Πριν την πρώτη χρήση 44
Καθαρισμός της συσκευής 44
Θέρμανση γκριλ 44
Χειρισμός της συσκευής 44
Ενεργοποίηση 44
Σύνδεση του θερμαντικού σώματος του γκριλ 45
Απενεργοποίηση 45
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας 45
Προστασία υπερθέρμανσης 45
Λειτουργία με το μαντεμένιο βαθύ τηγάνι 45
Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές 46
Συμβουλές για το μαγείρεμα και το ψήσιμο 47
Καθαρισμός και συντήρηση 48
Καθαρισμός της συσκευής 48
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει 49
Λειτουργία παρουσίασης 50
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 51
Αριθμός E και αριθμός FD 51
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα,
τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο
(Internet): www.gaggenau.com και στο online-shop:
www.gaggenau.com/zz/store
40
el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο
τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή
σίγουρα και σωστά.Φυλάξτε τις οδηγίες
χρήσης και συναρμολόγησης για μια αργότερη
χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία,
ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς
κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
Η παρούσα συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που
περιλαμβάνονται.
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης
επιτρέπεται να συνδέσει τις συσκευές χωρίς
φις. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε
λάθος σύνδεση, δεν έχετε κανένα δικαίωμα
εγγύησης.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την
οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την
παρασκευή φαγητών και ποτών. Η διαδικασία
παρασκευής πρέπει να επιτηρείται. Μία
σύντομη διαδικασία παρασκευής πρέπει να
επιβλέπεται χωρίς διακοπή. Χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους.
Μην τοποθετείτε αυτή τη συσκευή σε σκάφη ή
σε οχήματα.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι
ένα μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνω από την
επιφάνεια της θάλασσας.
Μη χρησιμοποιείτε ακατάλληλες διατάξεις
προστασίας ή ακατάλληλα προστατευτικά
πλέγματα παιδιών.Μπορεί να οδηγήσουν σε
ατυχήματα.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για τη
λειτουργία με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ένα τηλεχειριστήριο.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και
πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με
ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, όταν
επιτηρούνται από ένα άτομο που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει
σχετικές οδηγίες απαυτό για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που μπορεί να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή.Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
το χρήστη δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν
είναι 15 ετών και άνω και επιτηρούνται.
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών
μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο
σύνδεσης.
40
el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο
τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή
σίγουρα και σωστά.Φυλάξτε τις οδηγίες
χρήσης και συναρμολόγησης για μια αργότερη
χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία,
ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς
κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
Η παρούσα συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που
περιλαμβάνονται.
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης
επιτρέπεται να συνδέσει τις συσκευές χωρίς
φις. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε
λάθος σύνδεση, δεν έχετε κανένα δικαίωμα
εγγύησης.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την
οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την
παρασκευή φαγητών και ποτών. Η διαδικασία
παρασκευής πρέπει να επιτηρείται. Μία
σύντομη διαδικασία παρασκευής πρέπει να
επιβλέπεται χωρίς διακοπή. Χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους.
Μην τοποθετείτε αυτή τη συσκευή σε σκάφη ή
σε οχήματα.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι
ένα μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνω από την
επιφάνεια της θάλασσας.
Μη χρησιμοποιείτε ακατάλληλες διατάξεις
προστασίας ή ακατάλληλα προστατευτικά
πλέγματα παιδιών.Μπορεί να οδηγήσουν σε
ατυχήματα.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για τη
λειτουργία με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ένα τηλεχειριστήριο.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και
πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με
ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, όταν
επιτηρούνται από ένα άτομο που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει
σχετικές οδηγίες απαυτό για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που μπορεί να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή.Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
το χρήστη δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν
είναι 15 ετών και άνω και επιτηρούνται.
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών
μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο
σύνδεσης.
41
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας el
m Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Η παρούσα συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που
περιλαμβάνονται.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος πυρκαγιάς!
Το καυτό λάδι και λίπος αναφλέγονται
γρήγορα.Μην αφήνετε ποτέ καυτό λάδι και
λίπος χωρίς παρακολούθηση. Μη σβήνετε
ποτέ μια φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε
την εστία μαγειρέματος. Σβήστε τις φλόγες
προσεκτικά με ένα καπάκι, μια κουβέρτα
πυρόσβεσης ή κάτι παρόμοιο.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ, τα εύφλεκτα
υλικά μπορούν να αναφλεγούν. Μην
αποθηκεύετε ή μη χρησιμοποιείτε ποτέ
εύφλεκτα αντικείμενα (π.χ. κουτιά
σπρέι, υγρά καθαρισμού) κάτω από τη
συσκευή ή πολύ κοντά της. Μην
τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα
πάνω ή μέσα στη συσκευή.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ, τα εύφλεκτα
υλικά μπορούν να αναφλεγούν. Μη
χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή παρόμοια
υλικά καύσης σε αυτή τη συσκευή.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος
ζεματίσματος!
Τα εξαρτήματα της συσκευής ζεσταίνονται
πάρα πολύ κατά τη λειτουργία.
Χρησιμοποιείτε το γκριλ μόνο με σωστά
τοποθετημένη σχάρα του γκριλ.
Κίνδυνος ζεματίσματος!
Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα
ζεσταίνονται πάρα πολύ κατά τη
λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά
μέρη/εξαρτήματα. Κρατάτε τα παιδιά
μακριά.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Το λίπος που στάζει μπορεί κατά τη
διάρκεια του ψησίματος στο γκριλ να
αναφλεγεί. Μη σκύβετε πάνω από τη
συσκευή. Κρατάτε μια απόσταση
ασφαλείας.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Η συσκευή παραμένει ζεστή για μεγάλη
διάρκεια επίσης και μετά την
απενεργοποίηση. Μην ακουμπήσετε τη
συσκευή, όσο αναβοσβήνει η ένδειξη της
υπόλοιπης θερμότητας.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Σε περίπτωση κλειστού καλύμματος της
συσκευής δημιουργείται μια συσσώρευση
θερμότητας. Λειτουργείτε ή ενεργοποιείτε
τη συσκευή μόνο με ανοιχτό κάλυμμα
συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε το κάλυμμα
της συσκευής για τη διατήρηση της
θερμότητας ή την εναπόθεση. Κλείνετε το
κάλυμμα της συσκευής μόνο, αφού πρώτα
έχει κρυώσει η συσκευή.
Προσοχή!
Ζημιές στη συσκευή
Απομακρύνετε τα χυμένα υγρά πριν το
άνοιγμα του καλύμματος της συσκευής.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Στα καυτά μέρη της συσκευής μπορεί να
λιώσει η μόνωση των καλωδίων των
ηλεκτρικών συσκευών. Τα καλώδια
σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευών δεν
επιτρέπεται να έρθουν ποτέ σε επαφή με
τα καυτά μέρη της συσκευής.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία.Μη
χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην
ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη
συσκευή. Τραβήξτε το φις από την πρίζα ή
κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των
ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
42
el Αιτίες των ζημιών
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι
επικίνδυνες.Οι επισκευές επιτρέπεται να
γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών,
εκπαιδευμένο από εμάς.Εάν η συσκευή
έχει βλάβη, τραβήξτε το ρευματολήπτη
(φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/
ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των
ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Αιτίες των ζημιών
Αιτίες των ζημιών
Προσοχή!
Ζημιές στη συσκευή από ακατάλληλα εξαρτήματα
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προβλεπόμενα γνήσια
εξαρτήματα. Μη χρησιμοποιείτε κανένα λεκανάκι του
γκριλ ή αλουμινόχαρτο. Έτσι προκαλείται ζημιά στη σχάρα
του γκριλ.
Προστασία περιβάλλοντος
Προστασία περιβάλλοντος
Σε αυτό το κεφάλαιο θα βρείτε πληροφορίες για την
εξοικονόμηση ενέργειας και για την απόσυρση των
συσκευών.
Συμβουλές για την εξοικονόμηση
ενέργειας
Προθερμάνετε τη συσκευή μόνο τόσο, μέχρι να φτάσει
την επιθυμητή θερμοκρασία.
Εκμεταλλευτείτε τη δυνατότητα, να ενεργοποιήσετε
για την παρασκευή μικρών ποσοτήτων μόνο το
μπροστινό ή το πίσω θερμαντικό σώμα του γκριλ.
Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα ψησίματος
στο γκριλ.
Επιλέξτε μια κατάλληλη βαθμίδα συνέχισης του
ψησίματος στο γκριλ. Με μια πολύ υψηλή βαθμίδα
συνέχισης του ψησίματος στο γκριλ σπαταλάτε
ενέργεια.
Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα του γκριλ.
Σε μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας
απενεργοποιήστε τη συσκευή ήδη 5-10 λεπτά πριν τη
λήξη του χρόνου μαγειρέματος.
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος
Αποσύρετε την συσκευασία σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος.
Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισμένη σύμφωνα
με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Η οδηγία αυτή καθορίζει τα πλαίσια για την
απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών
με ισχύ σε όλη την ΕΕ.
42
el Αιτίες των ζημιών
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι
επικίνδυνες.Οι επισκευές επιτρέπεται να
γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών,
εκπαιδευμένο από εμάς.Εάν η συσκευή
έχει βλάβη, τραβήξτε το ρευματολήπτη
(φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/
ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των
ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Αιτίες των ζημιών
Αιτίες των ζημιών
Προσοχή!
Ζημιές στη συσκευή από ακατάλληλα εξαρτήματα
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προβλεπόμενα γνήσια
εξαρτήματα. Μη χρησιμοποιείτε κανένα λεκανάκι του
γκριλ ή αλουμινόχαρτο. Έτσι προκαλείται ζημιά στη σχάρα
του γκριλ.
Προστασία περιβάλλοντος
Προστασία περιβάλλοντος
Σε αυτό το κεφάλαιο θα βρείτε πληροφορίες για την
εξοικονόμηση ενέργειας και για την απόσυρση των
συσκευών.
Συμβουλές για την εξοικονόμηση
ενέργειας
Προθερμάνετε τη συσκευή μόνο τόσο, μέχρι να φτάσει
την επιθυμητή θερμοκρασία.
Εκμεταλλευτείτε τη δυνατότητα, να ενεργοποιήσετε
για την παρασκευή μικρών ποσοτήτων μόνο το
μπροστινό ή το πίσω θερμαντικό σώμα του γκριλ.
Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα ψησίματος
στο γκριλ.
Επιλέξτε μια κατάλληλη βαθμίδα συνέχισης του
ψησίματος στο γκριλ. Με μια πολύ υψηλή βαθμίδα
συνέχισης του ψησίματος στο γκριλ σπαταλάτε
ενέργεια.
Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα του γκριλ.
Σε μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας
απενεργοποιήστε τη συσκευή ήδη 5-10 λεπτά πριν τη
λήξη του χρόνου μαγειρέματος.
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος
Αποσύρετε την συσκευασία σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος.
Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισμένη σύμφωνα
με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Η οδηγία αυτή καθορίζει τα πλαίσια για την
απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών
με ισχύ σε όλη την ΕΕ.
43
Γνωρίστε τη συσκευή el
Γνωρίστε τη συσκευή
Γνωρίστε τη συσκευή
Ηλεκτρικό γκριλ
Κουμπιά χειρισμού
Με τα κουμπιά χειρισμού επιλέγετε το μπροστινό ή το πίσω
θερμαντικό σώμα του γκριλ και τη βαθμίδα ψησίματος στο
γκριλ μεταξύ 1 - 12.
Μέσω της θέσης g συνδέετε τα θερμαντικά σώματα του
γκριλ και ρυθμίζετε ταυτόχρονα την ίδια βαθμίδα
ψησίματος στο γκριλ για τα δύο θερμαντικά σώματα του
γκριλ.
#
+
;
3
(Μαντεμένιο βαθύ τηγάνι
0Σχάρα του γκριλ
8Λεκάνη πυρόλιθων λάβας
@Λεκάνη συλλογής του λίπους
HΘερμαντικό σώμα του γκριλ
PΘερμαντικό σώμα του γκριλ πίσω
XΘερμαντικό σώμα του γκριλ μπροστά







44
el Πριν την πρώτη χρήση
Ένδειξη στο φωτεινό δακτύλιο
Κάθε κουμπί χειρισμού διαθέτει ένα φωτεινό δακτύλιο με
διάφορες δυνατότητες ένδειξης.
Εξαρτήματα
Τα ακόλουθα εξαρτήματα βρίσκονται στα υλικά
παράδοσης:
Ειδικός εξοπλισμός
Τα ακόλουθα εξαρτήματα μπορείτε να τα παραγγείλετε
μέσω του ειδικού καταστήματος πώλησης:
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο, όπως αναφέρεται. Ο
κατασκευαστής δεν ευθύνεται, όταν τα εξαρτήματα έχουν
χρησιμοποιηθεί λάθος.
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν την πρώτη χρήση
Εδώ θα πληροφορηθείτε, τι πρέπει να κάνετε, προτού
παρασκευάσετε για πρώτη φορά ένα φαγητό με τη
συσκευή σας. Διαβάστε πρώτα τις υποδείξεις ασφαλείας.
Καθαρισμός της συσκευής
Καθαρίστε καλά τη συσκευή και τα εξαρτήματα πριν την
πρώτη χρήση με χλιαρό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
Θέρμανση γκριλ
1Αφαιρέστε τους πυρόλιθους λάβας από τη μεμβράνη
και τοποθετήστε τους στη λεκάνη των πυρόλιθων
λάβας.
2Κατεβάστε και τα δύο θερμαντικά σώματα του γκριλ
προς τα κάτω. Τα θερμαντικά σώματα του γκριλ
πρέπει να ακουμπούν επίπεδα.
3Τοποθετήστε τη σχάρα του γκριλ και θερμάνετε το
γκριλ για μερικά λεπτά στη βαθμίδα ψησίματος 12.
Έτσι απομακρύνονται τυχόν οσμές της νέας συσκευής
και ρύποι.
Χειρισμός της συσκευής
Χειρισμός της συσκευής
Ενεργοποίηση
Τα δύο θερμαντικά σώματα του γκριλ μπορούν να
ρυθμιστούν ξεχωριστά. Μπορείτε να ψήσετε ταυτόχρονα
στο γκριλ τρόφιμα με διαφορετικές απαιτήσεις
θερμοκρασίας.Σε περίπτωση που χρειάζεται, μπορείτε να
συνδυάσετε τα δύο θερμαντικά σώματα του γκριλ και να
ρυθμίσετε ταυτόχρονα την ίδια βαθμίδα ψησίματος και για
τα δύο θερμαντικά σώματα του γκριλ.
Πιέστε το κουμπί χειρισμού και γυρίστε το στην επιθυμητή
βαθμίδα ψησίματος στο γκριλ. Εάν δε θέλετε να ψήσετε
πάνω στη συνολική ζώνη γκριλ, ενεργοποιήστε μόνο το
μπροστινό ή το πίσω θερμαντικό σώμα του γκριλ.
Οι φωτεινοί δακτύλιοι πίσω από τα κουμπιά χειρισμού
αναβοσβήνουν, όσο η συσκευή θερμαίνεται. Όταν
επιτευχθεί η ρυθμισμένη βαθμίδα ψησίματος στο γκριλ,
ανάβουν οι φωτεινοί δακτύλιοι συνεχώς. Στη βαθμίδα
ψησίματος στο γκριλ 12 διαρκεί η φάση προθέρμανσης
περίπου 15 λεπτά.
Ένδειξη Σημασία
ÛOff Συσκευή OFF
Ú Ανάβουν πορτοκαλί Συσκευή ON
ˆΑναβοσβήνουν πορτοκαλί Συσκευή OFF
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότη-
τας
ˆΑναβοσβήνει εναλλάξ πορ-
τοκαλί και λευκός
Απενεργοποίηση ασφα-
λείας, διακοπή ρεύματος
ˆΑναβοσβήνει εναλλάξ κίτρι-
νος και ματζέντα
Σφάλμα συσκευής
Καλέστε την υπηρεσία εξυ-
πηρέτησης πελατών!
Ú Ανάβουν για μερικά δευτε-
ρόλεπτα πράσινοι και μετά
κίτρινοι
Η συσκευή αρχικοποιείται,
μόνο μετά την πρώτη σύν-
δεση ή τη διακοπή ρεύματος
Πυρόλιθοι λάβας
Μαντεμένιο βαθύ τηγάνι
Βούρτσα καθαρισμού
VA 461 000 Μαντεμένιο βαθύ τηγάνι
LV 030 000 Πυρόλιθοι λάβας (για αντικατάσταση)






44
el Πριν την πρώτη χρήση
Ένδειξη στο φωτεινό δακτύλιο
Κάθε κουμπί χειρισμού διαθέτει ένα φωτεινό δακτύλιο με
διάφορες δυνατότητες ένδειξης.
Εξαρτήματα
Τα ακόλουθα εξαρτήματα βρίσκονται στα υλικά
παράδοσης:
Ειδικός εξοπλισμός
Τα ακόλουθα εξαρτήματα μπορείτε να τα παραγγείλετε
μέσω του ειδικού καταστήματος πώλησης:
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο, όπως αναφέρεται. Ο
κατασκευαστής δεν ευθύνεται, όταν τα εξαρτήματα έχουν
χρησιμοποιηθεί λάθος.
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν την πρώτη χρήση
Εδώ θα πληροφορηθείτε, τι πρέπει να κάνετε, προτού
παρασκευάσετε για πρώτη φορά ένα φαγητό με τη
συσκευή σας. Διαβάστε πρώτα τις υποδείξεις ασφαλείας.
Καθαρισμός της συσκευής
Καθαρίστε καλά τη συσκευή και τα εξαρτήματα πριν την
πρώτη χρήση με χλιαρό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
Θέρμανση γκριλ
1Αφαιρέστε τους πυρόλιθους λάβας από τη μεμβράνη
και τοποθετήστε τους στη λεκάνη των πυρόλιθων
λάβας.
2Κατεβάστε και τα δύο θερμαντικά σώματα του γκριλ
προς τα κάτω. Τα θερμαντικά σώματα του γκριλ
πρέπει να ακουμπούν επίπεδα.
3Τοποθετήστε τη σχάρα του γκριλ και θερμάνετε το
γκριλ για μερικά λεπτά στη βαθμίδα ψησίματος 12.
Έτσι απομακρύνονται τυχόν οσμές της νέας συσκευής
και ρύποι.
Χειρισμός της συσκευής
Χειρισμός της συσκευής
Ενεργοποίηση
Τα δύο θερμαντικά σώματα του γκριλ μπορούν να
ρυθμιστούν ξεχωριστά. Μπορείτε να ψήσετε ταυτόχρονα
στο γκριλ τρόφιμα με διαφορετικές απαιτήσεις
θερμοκρασίας.Σε περίπτωση που χρειάζεται, μπορείτε να
συνδυάσετε τα δύο θερμαντικά σώματα του γκριλ και να
ρυθμίσετε ταυτόχρονα την ίδια βαθμίδα ψησίματος και για
τα δύο θερμαντικά σώματα του γκριλ.
Πιέστε το κουμπί χειρισμού και γυρίστε το στην επιθυμητή
βαθμίδα ψησίματος στο γκριλ. Εάν δε θέλετε να ψήσετε
πάνω στη συνολική ζώνη γκριλ, ενεργοποιήστε μόνο το
μπροστινό ή το πίσω θερμαντικό σώμα του γκριλ.
Οι φωτεινοί δακτύλιοι πίσω από τα κουμπιά χειρισμού
αναβοσβήνουν, όσο η συσκευή θερμαίνεται. Όταν
επιτευχθεί η ρυθμισμένη βαθμίδα ψησίματος στο γκριλ,
ανάβουν οι φωτεινοί δακτύλιοι συνεχώς. Στη βαθμίδα
ψησίματος στο γκριλ 12 διαρκεί η φάση προθέρμανσης
περίπου 15 λεπτά.
Ένδειξη Σημασία
ÛOff Συσκευή OFF
Ú Ανάβουν πορτοκαλί Συσκευή ON
ˆΑναβοσβήνουν πορτοκαλί Συσκευή OFF
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότη-
τας
ˆΑναβοσβήνει εναλλάξ πορ-
τοκαλί και λευκός
Απενεργοποίηση ασφα-
λείας, διακοπή ρεύματος
ˆΑναβοσβήνει εναλλάξ κίτρι-
νος και ματζέντα
Σφάλμα συσκευής
Καλέστε την υπηρεσία εξυ-
πηρέτησης πελατών!
Ú Ανάβουν για μερικά δευτε-
ρόλεπτα πράσινοι και μετά
κίτρινοι
Η συσκευή αρχικοποιείται,
μόνο μετά την πρώτη σύν-
δεση ή τη διακοπή ρεύματος
Πυρόλιθοι λάβας
Μαντεμένιο βαθύ τηγάνι
Βούρτσα καθαρισμού
VA 461 000 Μαντεμένιο βαθύ τηγάνι
LV 030 000 Πυρόλιθοι λάβας (για αντικατάσταση)






45
Χειρισμός της συσκευής el
Σύνδεση του θερμαντικού σώματος
του γκριλ
Υπόδειξη: Τα δύο θερμαντικά σώματα το γκριλ μπορεί να
ρυθμιστούν ταυτόχρονα μέσω ενός κουμπιού χειρισμού.
1Πιέστε ένα οποιοδήποτε κουμπί χειρισμού και γυρίστε
το στη θέση g.
2Γυρίστε το άλλο κουμπί χειρισμού στην επιθυμητή
βαθμίδα ψησίματος στο γκριλ. Αυτή η βαθμίδα
ψησίματος στο γκριλ παραλαμβάνεται και για τα δύο
θερμαντικά σώματα του γκριλ.
Οι φωτεινοί δακτύλιοι πίσω από τα κουμπιά χειρισμού
αναβοσβήνουν, όσο η συσκευή θερμαίνεται. Όταν
επιτευχθεί η ρυθμισμένη βαθμίδα ψησίματος στο
γκριλ, ανάβουν οι φωτεινοί δακτύλιοι συνεχώς. Στη
βαθμίδα ψησίματος στο γκριλ 12 διαρκεί η φάση
προθέρμανσης περίπου 15 λεπτά.
3Τοποθετήστε το ψητό για γκριλ μόνο μετά την
προθέρμανση.
Για να ρυθμίσετε ξανά ξεχωριστά τα θερμαντικά σώματα
του γκριλ, γυρίστε το κουμπί χειρισμού από τη θέση g σε
μια οποιαδήποτε βαθμίδα ψησίματος στο γκριλ.
Απενεργοποίηση
Γυρίστε τα κουμπιά χειρισμού στη θέση 0.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος εγκαύματος!
Σε περίπτωση κλειστού καλύμματος της συσκευής
δημιουργείται μια συσσώρευση θερμότητας. Λειτουργείτε
ή ενεργοποιείτε τη συσκευή μόνο με ανοιχτό κάλυμμα
συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε το κάλυμμα της συσκευής
για τη διατήρηση της θερμότητας ή την εναπόθεση.
Κλείνετε το κάλυμμα της συσκευής μόνο, αφού πρώτα έχει
κρυώσει η συσκευή.
Προσοχή!
Ζημιές στη συσκευή
Απομακρύνετε τα χυμένα υγρά πριν το άνοιγμα του
καλύμματος της συσκευής.
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας
Οι φωτεινοί δακτύλιοι πίσω από τα κουμπιά χειρισμού
αναβοσβήνουν μετά την απενεργοποίηση, όσο η συσκευή
είναι πολύ ζεστή για να την ακουμπήσετε χωρίς κίνδυνο.
Προστασία υπερθέρμανσης
Σε περίπτωση υπερθέρμανσης απενεργοποιεί η συσκευή
από μόνη της τα θερμαντικό σώμα του γκριλ, για την
προστασία της συσκευή και των γύρω ντουλαπιών. Αφού
πρώτα η συσκευή κρυώσει αρκετά, ενεργοποιείται ξανά.
Λειτουργία με το μαντεμένιο βαθύ
τηγάνι
Το μαντεμένιο βαθύ τηγάνι είναι ιδιαίτερα κατάλληλο για
την παρασκευή ψιλοκομμένων ή υγρών φαγητών,
λαχανικών, γλυκών φαγητών και φαγητών με αυγά.
Τοποθετήστε το μαντεμένιο βαθύ τηγάνι στο πίσω
θερμαντικό σώμα του γκριλ, αφού έχετε αφαιρέσει τη
σχάρα του γκριλ. Μπορείτε να παρασκευάσετε
ταυτόχρονα περαιτέρω ψητά για γκριλ πάνω στην
μπροστινή σχάρα του γκριλ.
Θα βρείτε περισσότερα μαντεμένια βαθιά τηγάνια στα
ειδικά καταστήματα ως ειδικά εξαρτήματα.
Υπόδειξη: Κατά τη λειτουργία με το μαντεμένιο βαθύ
τηγάνι αφήστε επίσης τη λεκάνη των πυρολίθων λάβας με
τους πυρόλιθους λάβας στο γκριλ.
Έτσι ψήνετε στο γκριλ με το μαντεμένιο βαθύ τηγάνι
1Αφαιρέστε την πίσω σχάρα του γκριλ.
2Τοποθετήστε το μαντεμένιο βαθύ τηγάνι προσεκτικά
επάνω στο πίσω θερμαντικό σώμα του γκριλ.
3Γυρίστε το κουμπί χειρισμού για το πίσω θερμαντικό
σώμα του γκριλ στην επιθυμητή βαθμίδα ψησίματος.
4Περιμένετε μέχρι να έχει τερματιστεί η προθέρμανση
και ο φωτεινός δακτύλιος πίσω από το κουμπί
χειρισμού να ανάβει συνεχώς.
5Αλείψτε το μαντεμένιο βαθύ τηγάνι ελαφρά με λάδι
και τοποθετήστε μέσα το ψητό.






46
el Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές
Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές
Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές
Φαγητό Βαθμίδα
ψησίματος
στο γκριλ
Διάρκεια ψησίμα-
τος στο γκριλ
Παρατηρήσεις
Κρέας και πουλερικά
Βοδινή μπριζόλα, μισοψημένη, 2 -
3 cm
12 4 - 6 λεπτά από
κάθε μεριά
Μοσχαρίσια κοτολέτα, 2 cm 10 - 11 6 λεπτά από κάθε
μεριά
Σουβλάκια, από 100 γρ. 8 - 9 12 - 15 λεπτά γυρίστε συχνά
Αρνίσια μπριζόλα, ροζέ, 2 cm 10 - 11 6 λεπτά από κάθε
μεριά
Μπριζόλα από χοιρινό σβέρκο,
2 cm
10 - 11 6 - 8 λεπτά από
κάθε μεριά
Λουκάνικα σχάρας, 50 - 100 γρ. 9 - 10 10 - 15 λεπτά γυρίστε συχνά
Χάμπουργκερ, 1 cm 9 - 10 12 - 15 λεπτά
Μπριζόλες γαλοπούλας, 2 cm 9 - 10 12 - 15 λεπτά
Φτερούγες από κοτόπουλο, από
100 γρ.
9 15 - 20 λεπτά γυρίστε συχνά
Ψάρι και θαλασσινά
Μεγάλες γαρίδες 9 - 10 6 - 8 λεπτά Χρησιμοποιείτε γαρίδες με κέλυφος, ωμές ή προμαγειρεμέ-
νες.
Αστακός, προμαγειρεμένος 10 - 11 7 - 15 λεπτά
Μπριζόλα σολομού, 3 cm 7 - 8 10 - 15 λεπτά
Μπριζόλα τόνου, 3 cm 8 - 9 7 - 10 λεπτά
Φιλέτο ψαριού, 2 cm 7 - 8 6 - 8 λεπτά π.χ. ιππόγλωσσος (χάλιμπατ), χριστόψαρο, πέρκα, βατραχό-
ψαρο, μπακαλιάρος
Αλείψτε το φιλέτο ψαριού με λάδι, για να μην κολλήσει η
πέτσα στη σχάρα του γκριλ.
Πέστροφα, ολόκληρη, 200 γρ. 9 - 10 12 - 15 λεπτά Αλείψτε την πέστροφα με λάδι ή πασπαλίστε την ελαφρά με
αλεύρι, για να μην κολλήσει η πέτσα στη σχάρα του γκριλ.
Συνοδευτικά
Λαχανικά 8 - 9 10 - 12 λεπτά π.χ. κολοκυθάκια και μελιτζάνες σε φέτες, πιπεριές κομμένες
στα τέσσερα
Κεφάλια μανιταριών 9 - 10 6 - 8 λεπτά
Φρούτα 6 - 7 5 - 10 λεπτά από
κάθε μεριά
π.χ. ροδάκινα ή αχλάδια κομμένα στη μέση, ροδέλες ανανά
Τηγάνισμα με το μαντεμένιο βαθύ τηγάνι
Κρέπες 7 - 8 1 - 2 λεπτά από
κάθε μεριά
Τηγανητά μανιτάρια, 250 γρ. 11 - 12 5 - 7 λεπτά
Χτυπητά αυγά, 300 γρ. 8 - 9 5 - 6 λεπτά
Τηγανητές πατάτες, 500 γρ. 11 - 12 10 - 12 λεπτά
Κιμάς, 400 γρ. 11 - 12 5 - 6 λεπτά
Λαχανικά στο τηγάνι, 400 γρ. 9 - 10 6 - 8 λεπτά χοντροκομμένα στα τέσσερα, π.χ. πιπεριές, κρεμμύδια,
καρότα, κολοκυθάκια
46
el Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές
Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές
Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές
Φαγητό Βαθμίδα
ψησίματος
στο γκριλ
Διάρκεια ψησίμα-
τος στο γκριλ
Παρατηρήσεις
Κρέας και πουλερικά
Βοδινή μπριζόλα, μισοψημένη, 2 -
3 cm
12 4 - 6 λεπτά από
κάθε μεριά
Μοσχαρίσια κοτολέτα, 2 cm 10 - 11 6 λεπτά από κάθε
μεριά
Σουβλάκια, από 100 γρ. 8 - 9 12 - 15 λεπτά γυρίστε συχνά
Αρνίσια μπριζόλα, ροζέ, 2 cm 10 - 11 6 λεπτά από κάθε
μεριά
Μπριζόλα από χοιρινό σβέρκο,
2 cm
10 - 11 6 - 8 λεπτά από
κάθε μεριά
Λουκάνικα σχάρας, 50 - 100 γρ. 9 - 10 10 - 15 λεπτά γυρίστε συχνά
Χάμπουργκερ, 1 cm 9 - 10 12 - 15 λεπτά
Μπριζόλες γαλοπούλας, 2 cm 9 - 10 12 - 15 λεπτά
Φτερούγες από κοτόπουλο, από
100 γρ.
9 15 - 20 λεπτά γυρίστε συχνά
Ψάρι και θαλασσινά
Μεγάλες γαρίδες 9 - 10 6 - 8 λεπτά Χρησιμοποιείτε γαρίδες με κέλυφος, ωμές ή προμαγειρεμέ-
νες.
Αστακός, προμαγειρεμένος 10 - 11 7 - 15 λεπτά
Μπριζόλα σολομού, 3 cm 7 - 8 10 - 15 λεπτά
Μπριζόλα τόνου, 3 cm 8 - 9 7 - 10 λεπτά
Φιλέτο ψαριού, 2 cm 7 - 8 6 - 8 λεπτά π.χ. ιππόγλωσσος (χάλιμπατ), χριστόψαρο, πέρκα, βατραχό-
ψαρο, μπακαλιάρος
Αλείψτε το φιλέτο ψαριού με λάδι, για να μην κολλήσει η
πέτσα στη σχάρα του γκριλ.
Πέστροφα, ολόκληρη, 200 γρ. 9 - 10 12 - 15 λεπτά Αλείψτε την πέστροφα με λάδι ή πασπαλίστε την ελαφρά με
αλεύρι, για να μην κολλήσει η πέτσα στη σχάρα του γκριλ.
Συνοδευτικά
Λαχανικά 8 - 9 10 - 12 λεπτά π.χ. κολοκυθάκια και μελιτζάνες σε φέτες, πιπεριές κομμένες
στα τέσσερα
Κεφάλια μανιταριών 9 - 10 6 - 8 λεπτά
Φρούτα 6 - 7 5 - 10 λεπτά από
κάθε μεριά
π.χ. ροδάκινα ή αχλάδια κομμένα στη μέση, ροδέλες ανανά
Τηγάνισμα με το μαντεμένιο βαθύ τηγάνι
Κρέπες 7 - 8 1 - 2 λεπτά από
κάθε μεριά
Τηγανητά μανιτάρια, 250 γρ. 11 - 12 5 - 7 λεπτά
Χτυπητά αυγά, 300 γρ. 8 - 9 5 - 6 λεπτά
Τηγανητές πατάτες, 500 γρ. 11 - 12 10 - 12 λεπτά
Κιμάς, 400 γρ. 11 - 12 5 - 6 λεπτά
Λαχανικά στο τηγάνι, 400 γρ. 9 - 10 6 - 8 λεπτά χοντροκομμένα στα τέσσερα, π.χ. πιπεριές, κρεμμύδια,
καρότα, κολοκυθάκια
47
Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές el
Συμβουλές για το μαγείρεμα και το
ψήσιμο
Οι τιμές του πίνακα ρύθμισης χρησιμεύουν μόνο ως
ενδεικτικές τιμές, επειδή ανάλογα με το είδος και την
κατάσταση του φαγητού χρειάζεται περισσότερη ή
λιγότερη θερμότητα.
Προθερμάνετε πάντοτε το γκριλ, μέχρι να σβήσει το
σήμα θέρμανσης. Έτσι μπορεί με την εντατική
ακτινοβολία της θερμότητας να σχηματιστεί γρήγορα
μια κρούστα και ο ζωμός του κρέατος δεν μπορεί
πλέον να εξέλθει.
Μπορείτε να αλείψετε ή να μαρινάρετε το φαγητό
πριν το ψήσιμο στο γκριλ με ανθεκτικό στη θερμότητα
λάδι (π.χ. φιστικέλαιο). Έτσι πετυχαίνετε μια καλύτερη
γεύση.Προσέχετε, να μην χρησιμοποιήσετε πολύ λάδι /
μαρινάδα, επειδή διαφορετικά μπορεί να
δημιουργηθούν φλόγες και δυνατός καπνός.
Μην αλατίζετε το κρέας πριν το ψήσιμο στο γκριλ.
Διαφορετικά μπορεί να εξέλθουν οι διαλυτές
θρεπτικές ουσίες και ο ζωμός του κρέατος.
Τοποθετείτε το ψητό για γκριλ απευθείας πάνω στη
σχάρα. Μη χρησιμοποιείτε αλουμινόχαρτο ή μπολ
ψησίματος στο γκριλ.
Γυρίζετε τα κομμάτια του κρέατος, αφού πρώτα
ξεκολλάνε εύκολα από τη σχάρα. Σε περίπτωση που
παραμείνει κρέας κολλημένο στη σχάρα,
καταστρέφονται οι ίνες και εξέρχεται ο ζωμός του
κρέατος.
Κατά τη διάρκεια του ψησίματος στο γκριλ μην
τρυπήσετε το κρέας, επειδή διαφορετικά μπορεί να
εξέλθει ο ζωμός του κρέατος.
Παστωμένα, όπως χοιρομέρι ή χοιρινό αλά Κάσελ, δεν
είναι κατάλληλα για ψήσιμο στο γκριλ. Αυτό μπορεί να
οδηγήσει σε έναν ανθυγιεινό συνδυασμό.
Χαράξτε αρκετές φορές τις κοτολέτες στο κόκκαλο
και στο στρώμα του λίπους, για να μην κυρτώσουν
κατά το ψήσιμο στο γκριλ.
Απομακρύνετε τα στρώματα του λίπους καλύτερα
μετά το ψήσιμο στο γκριλ και όχι πριν, διαφορετικά
χάνει το κρέας χυμό και άρωμα.
Τα κομμάτια πουλερικών ροδοψήνονται πολύ ωραία,
όταν κατά το τέλος του ψησίματος στο γκριλ τα
αλείψετε με βούτυρο, αλατόνερο ή με χυμό
πορτοκαλιού.
Τα φρούτα μπορεί να καρυκευτούν ανάλογα με τη
γεύση μετά το ψήσιμο στο γκριλ με μέλι, σιρόπι από
σφεντάμι ή χυμό λεμονιού.
Λαχανικά με μεγάλο χρόνο μαγειρέματος (π.χ.
καλαμπόκι, πατάτες) μπορείτε να τα βράσετε λίγο
πριν το ψήσιμο στο γκριλ.
Ψήνετε στο γκριλ το φιλέτο ψαριού πρώτα με τη μεριά
της πέτσας. Αλείψτε την πέτσα με λάδι ή πασπαλίστε
την με αλεύρι, για να μην κολλήσει στη σχάρα του
γκριλ.
Για το ψήσιμο στη σχάρα είναι κατάλληλα ιδιαίτερα
τα ψάρια με σκληρό κρέας (π.χ. σολομός, τόνος,
βατραχόψαρο).
Σερβίρετε το ψημένο στο γκριλ φαγητό καυτό. Μην το
κρατάτε ζεστό, διαφορετικά θα σκληρύνει.
Η επιφάνεια γκριλ είναι στο κέντρο πιο ζεστή από ό,τι
στην άκρη. Ιδιαίτερα όταν ψήνετε στο γκριλ
συγχρόνως φαγητά με διαφορετικούς χρόνους
μαγειρέματος και απαιτήσεις θερμοκρασίας, μπορείτε
να μοιράσετε το φαγητό ιδανικά πάνω στην επιφάνεια
γκριλ.
Για αυτό μπορείτε να χρησιμοποιήσετε βεβαίως και
τις δύο ζώνες γκριλ σε διαφορετικές βαθμίδες.
Εμπειρικός κανόνας: Όσο πιο λεπτό είναι το ψητό για
γκριλ, τόσο υψηλότερη είναι η θερμοκρασία και τόσο
συντομότερος είναι ο χρόνος μαγειρέματος.
48
el Καθαρισμός και συντήρηση
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθαρισμός και συντήρηση
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος ζεματίσματος!
Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πάρα πολύ
κατά τη λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/
εξαρτήματα. Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια
ηλεκτροπληξία.Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης ατμού.
Προσοχή!
Ζημιές στην επιφάνεια
Μη χρησιμοποιείτε αυτά τα μέσα καθαρισμού
Δυνατά ή διαβρωτικά καθαριστικά
Απορρυπαντικά φούρνου
Καυστικά καθαριστικά, καθαριστικά που εμπεριέχουν
χλώριο ή δραστικά καθαριστικά
Καθαριστικά με μεγάλη αναλογία αλκοόλης
Σκληρά ή τραχιά σφουγγάρια, βούρτσες ή σύρματα
τριψίματος
Εάν ένα τέτοιο μέσο καθαρισμού έρθει σε επαφή με τη
συσκευή, σκουπίστε το αμέσως με νερό.
Πριν τη χρήση πλένετε πάντοτε καλά τα νέα σφουγγάρια!
Καθαρισμός της συσκευής
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση, αφού
πρώτα κρυώσει. Έτσι αποφεύγετε το κάψιμο των
υπολειμμάτων. Εάν καούν πολλές φορές τα υπολείμματα,
τότε απομακρύνονται μόνο με μεγάλη δυσκολία.
Μην ξύνετε τα καμένα υπολείμματα, αλλά αφήστε τα να
μουλιάσουν σε νερό με υγρό καθαρισμού πιάτων.
Αφαιρέστε τη σχάρα του γκριλ και στρέψτε τα θερμαντικά
σώματα προς τα επάνω. Αφαιρέστε τη λεκάνη των
πυρόλιθων λάβας μαζί με τους πυρόλιθους λάβας.
Μέρος συσκευής/
επιφάνεια
Συνιστούμενος καθαρισμός
Σχάρα του γκριλ
και μαντεμένιο
βαθύ τηγάνι
Απομακρύνετε τα χοντρά υπολείμματα
με τη βούρτσα καθαρισμού. Μουλιάστε
τα στον νεροχύτη. Καθαρίστε τα με
μια βούρτσα καθαρισμού και υγρό
καθαρισμού πιάτων και στεγνώστε τα
καλά.
Αλείψτε τη σκληρή ρύπανση με το δικό
μας καθαριστικό ζελέ γκριλ (αριθ.
προϊόντος 00311761) και αφήστε το
να δράσει το λιγότερο 2 ώρες, σε
περίπτωση μεγάλης ρύπανσης όλη τη
νύχτα. Στη συνέχεια πλύντε τα καλά
και στεγνώστε τα. Προσέξτε τις
υποδείξεις στη συσκευασία του
καθαριστικού.
Μπορείτε να καθαρίσετε τη σχάρα του
γκριλ και το μαντεμένιο βαθύ τηγάνι
επίσης και στο πλυντήριο πιάτων. Σε
αυτή την περίπτωση οι επιφάνειες
μπορεί να αποχρωματιστούν. Αυτό δεν
έχει καμία επιρροή πάνω στην
ικανότητα χρήσης.
Βάση εστιών
αερίου από
ανοξείδωτο
χάλυβα
Απλώστε στην επιφάνεια ένα υγρό
καθαρισμού πιάτων με ένα μαλακό,
υγρό πανί, στεγνώστε με ένα μαλακό
πανί. Αφήστε τη σκληρή ρύπανση να
μουλιάσει.
Για τη μεγάλη ρύπανση
χρησιμοποιήστε το δικό μας
καθαριστικό ανοξείδωτου χάλυβα
(αριθμός προϊόντος 00311499) ή το
καθαριστικό ζελέ γκριλ (αριθμός
προϊόντος 00311761).
Λεκάνη
πυρόλιθων λάβας
Αφαιρέστε τους πυρόλιθους λάβας.
Καθαρίστε τους πυρολίθους λάβας
στον νεροχύτη με νερό και υγρό
καθαρισμού πιάτων με μια βούρτσα,
στεγνώστε τους με ένα μαλακό πανί.
Αφήστε τη σκληρή ρύπανση να
μουλιάσει ή απομακρύνετέ την με το
δικό μας καθαριστικό ζελέ γκριλ (αριθ.
προϊόντος 00311761).
Πυρόλιθοι λάβας Αντικαταστήστε τους πυρόλιθους
λάβας, όταν αυτοί είναι μαύροι. Οι
πυρόλιθοι λάβας είναι τότε γεμάτοι με
λίπος και μπορεί κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας να δημιουργηθεί δυνατός
καπνός ή το λίπος μπορεί να
αναφλεγεί.
Τους κατάλληλους πυρόλιθους λάβας
μπορείτε να τους προμηθευτείτε στα
ειδικά καταστήματα (αριθ. προϊόντος
LV 030 000).
Λεκάνη συλλογής
του λίπους
Καθαρίζετέ την στο πλυντήριο των
πιάτων.
Κουμπί χειρισμού Διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων - το
πανί δεν επιτρέπεται να είναι πολύ
υγρό. Στεγνώνετε με ένα μαλακό πανί.
48
el Καθαρισμός και συντήρηση
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθαρισμός και συντήρηση
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος ζεματίσματος!
Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πάρα πολύ
κατά τη λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/
εξαρτήματα. Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια
ηλεκτροπληξία.Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης ατμού.
Προσοχή!
Ζημιές στην επιφάνεια
Μη χρησιμοποιείτε αυτά τα μέσα καθαρισμού
Δυνατά ή διαβρωτικά καθαριστικά
Απορρυπαντικά φούρνου
Καυστικά καθαριστικά, καθαριστικά που εμπεριέχουν
χλώριο ή δραστικά καθαριστικά
Καθαριστικά με μεγάλη αναλογία αλκοόλης
Σκληρά ή τραχιά σφουγγάρια, βούρτσες ή σύρματα
τριψίματος
Εάν ένα τέτοιο μέσο καθαρισμού έρθει σε επαφή με τη
συσκευή, σκουπίστε το αμέσως με νερό.
Πριν τη χρήση πλένετε πάντοτε καλά τα νέα σφουγγάρια!
Καθαρισμός της συσκευής
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση, αφού
πρώτα κρυώσει. Έτσι αποφεύγετε το κάψιμο των
υπολειμμάτων. Εάν καούν πολλές φορές τα υπολείμματα,
τότε απομακρύνονται μόνο με μεγάλη δυσκολία.
Μην ξύνετε τα καμένα υπολείμματα, αλλά αφήστε τα να
μουλιάσουν σε νερό με υγρό καθαρισμού πιάτων.
Αφαιρέστε τη σχάρα του γκριλ και στρέψτε τα θερμαντικά
σώματα προς τα επάνω. Αφαιρέστε τη λεκάνη των
πυρόλιθων λάβας μαζί με τους πυρόλιθους λάβας.
Μέρος συσκευής/
επιφάνεια
Συνιστούμενος καθαρισμός
Σχάρα του γκριλ
και μαντεμένιο
βαθύ τηγάνι
Απομακρύνετε τα χοντρά υπολείμματα
με τη βούρτσα καθαρισμού. Μουλιάστε
τα στον νεροχύτη. Καθαρίστε τα με
μια βούρτσα καθαρισμού και υγρό
καθαρισμού πιάτων και στεγνώστε τα
καλά.
Αλείψτε τη σκληρή ρύπανση με το δικό
μας καθαριστικό ζελέ γκριλ (αριθ.
προϊόντος 00311761) και αφήστε το
να δράσει το λιγότερο 2 ώρες, σε
περίπτωση μεγάλης ρύπανσης όλη τη
νύχτα. Στη συνέχεια πλύντε τα καλά
και στεγνώστε τα. Προσέξτε τις
υποδείξεις στη συσκευασία του
καθαριστικού.
Μπορείτε να καθαρίσετε τη σχάρα του
γκριλ και το μαντεμένιο βαθύ τηγάνι
επίσης και στο πλυντήριο πιάτων. Σε
αυτή την περίπτωση οι επιφάνειες
μπορεί να αποχρωματιστούν. Αυτό δεν
έχει καμία επιρροή πάνω στην
ικανότητα χρήσης.
Βάση εστιών
αερίου από
ανοξείδωτο
χάλυβα
Απλώστε στην επιφάνεια ένα υγρό
καθαρισμού πιάτων με ένα μαλακό,
υγρό πανί, στεγνώστε με ένα μαλακό
πανί. Αφήστε τη σκληρή ρύπανση να
μουλιάσει.
Για τη μεγάλη ρύπανση
χρησιμοποιήστε το δικό μας
καθαριστικό ανοξείδωτου χάλυβα
(αριθμός προϊόντος 00311499) ή το
καθαριστικό ζελέ γκριλ (αριθμός
προϊόντος 00311761).
Λεκάνη
πυρόλιθων λάβας
Αφαιρέστε τους πυρόλιθους λάβας.
Καθαρίστε τους πυρολίθους λάβας
στον νεροχύτη με νερό και υγρό
καθαρισμού πιάτων με μια βούρτσα,
στεγνώστε τους με ένα μαλακό πανί.
Αφήστε τη σκληρή ρύπανση να
μουλιάσει ή απομακρύνετέ την με το
δικό μας καθαριστικό ζελέ γκριλ (αριθ.
προϊόντος 00311761).
Πυρόλιθοι λάβας Αντικαταστήστε τους πυρόλιθους
λάβας, όταν αυτοί είναι μαύροι. Οι
πυρόλιθοι λάβας είναι τότε γεμάτοι με
λίπος και μπορεί κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας να δημιουργηθεί δυνατός
καπνός ή το λίπος μπορεί να
αναφλεγεί.
Τους κατάλληλους πυρόλιθους λάβας
μπορείτε να τους προμηθευτείτε στα
ειδικά καταστήματα (αριθ. προϊόντος
LV 030 000).
Λεκάνη συλλογής
του λίπους
Καθαρίζετέ την στο πλυντήριο των
πιάτων.
Κουμπί χειρισμού Διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων - το
πανί δεν επιτρέπεται να είναι πολύ
υγρό. Στεγνώνετε με ένα μαλακό πανί.
49
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει el
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.Οι επισκευές
επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο από
εμάς.Εάν η συσκευή έχει βλάβη, τραβήξτε το
ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε
την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δε σημαίνει πως είναι
κάτι το σοβαρό, συχνά η αιτία είναι ασήμαντη. Πριν
καλέσετε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, προσέξτε
παρακαλώ τις υποδείξεις στον πίνακα.
--------
Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δε λειτουργεί Το φις δεν είναι συνδεδεμένο Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο του ρεύματος
Η ασφάλεια είναι χαλασμένη Ελέγξτε στο κιβώτιο ασφαλειών, εάν η ασφάλεια
για τη συσκευή είναι εντάξει
Διακοπή ρεύματος Ελέγξτε, εάν λειτουργούν άλλες κουζινομηχανές
Η συσκευή δε λειτουργεί, ο φωτεινός
δακτύλιος πίσω από το κουμπί χειρισμού
αναβοσβήνει εναλλάξ πορτοκαλί και λευ-
κός
Διακοπή ρεύματος Ελέγξτε, εάν λειτουργούν άλλες κουζινομηχανές
Η συσκευή κατά την ενεργοποίηση δε θερ-
μαίνει.
Όλοι οι φωτεινοί δακτύλιοι πίσω από τα
κουμπιά χειρισμού ανάβουν λευκοί μετά
την ενεργοποίηση για 10 δευτερόλεπτα.
Μετά ανάβει ο φωτεινός δακτύλιος του
ενεργοποιημένου κουμπιού χειρισμού πορ-
τοκαλί.
Η λειτουργίας παρουσίασης είναι
ενεργοποιημένη
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία
παρουσίασης.~ "Λειτουργία παρουσίασης"
στη σελίδα 50
Η συσκευή κατά την ενεργοποίηση δε θερ-
μαίνει.
Ο φωτεινός δακτύλιος πίσω από το κουμπί
χειρισμού αναβοσβήνει εναλλάξ κίτρινος
και ματζέντα.
Βλάβη στο ηλεκτρονικό σύστημα Γυρίστε όλα τα κουμπιά χειρισμού στο 0 και απο-
συνδέστε τη συσκευή για ένα λεπτό από το ηλε-
κτρικό δίκτυο (κατεβάστε/ξεβιδώστε την
ασφάλεια ή τραβήξτε το φις).
Συνδέστε τη συσκευή εκ νέου. Οι φωτεινοί δακτύ-
λιοι των κουμπιών χειρισμού ανάβουν για μερικά
δευτερόλεπτα πράσινοι και μετά κίτρινοι. Περιμέ-
νετε, μέχρι να σβήσουν οι φωτεινοί δακτύλιοι.
Μετά, γυρίστε ένα οποιοδήποτε κουμπί χειρισμού
σε μια οποιαδήποτε βαθμίδα ψησίματος στο
γκριλ και μετά ξανά στο 0.
Ενεργοποίηση της συσκευής. Σε περίπτωση που ο
φωτεινός δακτύλιος αναβοσβήνει εκ νέου εναλ-
λάξ κίτρινα και ματζέντα, καλέστε την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Η συσκευή απενεργοποιείται κατά τη λει-
τουργία.
Ο φωτεινός δακτύλιος πίσω από το κουμπί
χειρισμού αναβοσβήνει εναλλάξ πορτο-
καλί και λευκά.
Απενεργοποίηση ασφαλείας:
Δεν πραγματοποιήθηκε για μεγάλο
χρονικό διάστημα κανένας χειρι-
σμός.
Γυρίστε όλα τα κουμπιά χειρισμού στο 0 και ενερ-
γοποιήστε τα μετά ενδεχομένως ξανά.
Η συσκευή απενεργοποιείται κατά τη λει-
τουργία.
Ο φωτεινός δακτύλιος πίσω από το κουμπί
χειρισμού αναβοσβήνει εναλλάξ πορτο-
καλί και λευκά.
Διακοπή ρεύματος στην κατοικία:
Μετά από μια διακοπή ρεύματος
παραμένει η συσκευή για λόγους
ασφαλείας απενεργοποιημένη.
Γυρίστε όλα τα κουμπιά χειρισμού στο 0 και ενερ-
γοποιήστε τα μετά ενδεχομένως ξανά.
50
el Βλάβες, τι μπορεί να γίνει
Λειτουργία παρουσίασης
Η λειτουργία παρουσίασης είναι ενεργοποιημένη, εάν μετά
την ενεργοποίηση όλοι οι φωτεινοί δακτύλιοι των κουμπιών
χειρισμού ανάβουν για 10 δευτερόλεπτα λευκοί. Η
συσκευή δε θερμαίνει.Ο φωτεινός δακτύλιος του
ενεργοποιημένου κουμπιού χειρισμού ανάβει πορτοκαλί.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
παρουσίασης ως εξής:
1Γυρίστε όλα τα κουμπιά χειρισμού στο 0.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο του
ρεύματος. Περιμένετε το λιγότερο 30 δευτερόλεπτα.
2Συνδέστε τη συσκευή εκ νέου. Οι φωτεινοί δακτύλιοι
των κουμπιών χειρισμού ανάβουν για μερικά
δευτερόλεπτα πράσινοι και μετά κίτρινοι. Περιμένετε,
μέχρι να σβήσουν οι φωτεινοί δακτύλιοι.
3Απενεργοποιήστε στη συνέχεια τη λειτουργία
παρουσίασης εντός 3 λεπτών ως ακολούθως:
Γυρίστε ένα οποιοδήποτε κουμπί χειρισμού προς τα
αριστερά στη θέση 12.
4Γυρίστε το κουμπί χειρισμού προς τα δεξιά στη θέση
1.
5Γυρίστε το κουμπί χειρισμού προς τα αριστερά στη
θέση 0.
Περιμένετε, μέχρι να ανάψει ο φωτεινός δακτύλιος
κίτρινος.
6Γυρίστε το κουμπί χειρισμού προς τα δεξιά στη θέση
1. Ο φωτεινός δακτύλιος ανάβει πράσινος.
Περιμένετε 5 δευτερόλεπτα. Ο φωτεινός δακτύλιος
αλλάζει σε κίτρινο.
Η λειτουργία παρουσίασης απενεργοποιήθηκε. Για την
αποθήκευση της ρύθμισης εγκαταλείψτε οπωσδήποτε
το μενού ως εξής:
7Γυρίστε το κουμπί χειρισμού στο 0. Μετά γυρίστε το
κουμπί χειρισμού προς τα αριστερά στη θέση 12.
Γυρίστε το κουμπί χειρισμού προς τα δεξιά στη θέση
1. Γυρίστε το κουμπί χειρισμού προς τα αριστερά στη
θέση 0. Περιμένετε, μέχρι να σβήσει ο φωτεινός
δακτύλιος.
50
el Βλάβες, τι μπορεί να γίνει
Λειτουργία παρουσίασης
Η λειτουργία παρουσίασης είναι ενεργοποιημένη, εάν μετά
την ενεργοποίηση όλοι οι φωτεινοί δακτύλιοι των κουμπιών
χειρισμού ανάβουν για 10 δευτερόλεπτα λευκοί. Η
συσκευή δε θερμαίνει.Ο φωτεινός δακτύλιος του
ενεργοποιημένου κουμπιού χειρισμού ανάβει πορτοκαλί.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
παρουσίασης ως εξής:
1Γυρίστε όλα τα κουμπιά χειρισμού στο 0.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο του
ρεύματος. Περιμένετε το λιγότερο 30 δευτερόλεπτα.
2Συνδέστε τη συσκευή εκ νέου. Οι φωτεινοί δακτύλιοι
των κουμπιών χειρισμού ανάβουν για μερικά
δευτερόλεπτα πράσινοι και μετά κίτρινοι. Περιμένετε,
μέχρι να σβήσουν οι φωτεινοί δακτύλιοι.
3Απενεργοποιήστε στη συνέχεια τη λειτουργία
παρουσίασης εντός 3 λεπτών ως ακολούθως:
Γυρίστε ένα οποιοδήποτε κουμπί χειρισμού προς τα
αριστερά στη θέση 12.
4Γυρίστε το κουμπί χειρισμού προς τα δεξιά στη θέση
1.
5Γυρίστε το κουμπί χειρισμού προς τα αριστερά στη
θέση 0.
Περιμένετε, μέχρι να ανάψει ο φωτεινός δακτύλιος
κίτρινος.
6Γυρίστε το κουμπί χειρισμού προς τα δεξιά στη θέση
1. Ο φωτεινός δακτύλιος ανάβει πράσινος.
Περιμένετε 5 δευτερόλεπτα. Ο φωτεινός δακτύλιος
αλλάζει σε κίτρινο.
Η λειτουργία παρουσίασης απενεργοποιήθηκε. Για την
αποθήκευση της ρύθμισης εγκαταλείψτε οπωσδήποτε
το μενού ως εξής:
7Γυρίστε το κουμπί χειρισμού στο 0. Μετά γυρίστε το
κουμπί χειρισμού προς τα αριστερά στη θέση 12.
Γυρίστε το κουμπί χειρισμού προς τα δεξιά στη θέση
1. Γυρίστε το κουμπί χειρισμού προς τα αριστερά στη
θέση 0. Περιμένετε, μέχρι να σβήσει ο φωτεινός
δακτύλιος.
51
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης των πελατών μας βρίσκεται
πάντα στη διάθεσή σας, εάν η συσκευή σας χρειάζεται
επισκευή.Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια κατάλληλη λύση,
επίσης και για την αποφυγή των περιττών επισκέψεων του
προσωπικού της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών.
Αριθμός E και αριθμός FD
Αναφέρετε στο τηλεφώνημα τον πλήρη αριθμό προϊόντος
(Αριθ. E) και τον αριθμό κατασκευής ( Αριθ. FD), για να
μπορούμε να σας βοηθήσουμε σωστά. Την πινακίδα τύπου
με τους αριθμούς θα τη βρείτε στην κάτω πλευρά της
συσκευής.
Για να μη χρειαστεί να ψάχνετε πολύ, σε περίπτωση που
χρειάζεται, μπορείτε να γράψετε εδώ τα στοιχεία της
συσκευής σας και τον αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών.
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου
χειρισμού δεν είναι δωρεάν, ακόμα και κατά τη διάρκεια
του χρόνου της εγγύησης.
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε
στον πίνακα Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
που παραδίδεται μαζί.
Εντολή επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση
βλάβης
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι
εξασφαλίζετε, ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους
τεχνικούς του σέρβις, που είναι εξοπλισμένοι με τα γνήσια
ανταλλακτικά για τη δική σας οικιακή συσκευή.
E-Nr. FD-Nr.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών O
GR 210 4277 601
χρέωση κλήσης προς εθνικά δίκτυα
=1U)'(1U
7\SH
*DJJHQDX+DXVJHUlWH*PE+
&DUO:HU\6WUDH
0QFKHQ
*(50$1<
ZZZJDJJHQDXFRP
*9001349546* 9001349546 (000205)
en, es, pt, el
Valid within Great Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milton Keynes
MK12 5PT
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Gaggenau VR 414 111 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario