Beurer KS 59 XXL, KS 59, KS59 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Beurer KS 59 XXL Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
752.575 · 1111 Irrtum und Änderungen vorbehalten
1. Inbetriebnahme
3. Fehlermeldungen
G
Commissioning
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
T
İlk çalıştırma
r
Ввод в эксплуатацию
Q
Uruchomienie
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
Avisos de errores
I
Messaggi di erroree
T
Hata mesajları
r
Сообщения об ошибках
Q
Komunikaty błędów
D
Waage auf einen ebenen und
festen Untergrund stellen.
G
Place the scale on a secure, flat
surface.
F
Posez la balance sur un sol plat et
dur.
E
Colocar la báscula sobre una
superficie plana y estable.
I
Posizionare la bilancia su un
fondo piano e solido.
T
Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey
üzerine koyun.
r
Установить весы на прочную
ровную поверхность.
Q
Ustawić wagę na twardym i
płaskim podłożu.
D
Batterie einlegen oder Isolier-
schutzstreifen entfernen.
G
Insert batteries or remove insulat-
ing strip.
F
Insérez les piles ou retirez la
bande de protection isolante.
E
Colocar las pilas o quitar las tiras
de protección de aislamiento.
I
Inserire le batterie o rimuovere la
linguetta di protezione.
T
Pili takın veya izole koruma
bandını çıkartın.
r
Вставьте батарейку или удалите
защитную изоляционную полоску.
Q
Włożyć baterię lub usunąć
ochronny pasek izolacyjny.
D
Einheit einstellen.
G
Adjusting the unit.
F
Régler l’unité.
E
Ajustar la unidad.
I
Impostazione dell’unità.
T
Birimi ayarlama.
r
Установите единицу измерения.
Q
Ustawianie jednostki.
D
Wiegen großer Gegenstände.
Mit Memory Funktion: Anzeige
des zuletzt gewogenen Wertes.
G
Weighing large objects.
With memory function: displays
last measured value.
F
Pesée de gros objets.
Avec fonction mémoire: affichage
des dernières valeurs mesurées.
E
Pesar objetos grandes.
Con función de memoria: indica-
ción del último valor pesado.
I
Pesatura di oggetti di grandi di-
mensioni.
Con funzione memoria: visualizza-
zione degli ultimi valori misurati.
T
Büyük nesnelerin tartılması.
Memory fonksiyonlu: Tartılan son
değerin gösterimi.
r
Взвешивание крупных
предметов.
С функцией памяти:
отображение последнего
результата взвешивания.
Q
Ważenie dużych przedmiotów.
Z funkcją pamięci: wskazanie
ostatniego wyniku ważenia.
D
Batterie leer.
G
Empty battery.
F
Batterie vide.
E
Pilas agotadas.
I
Batterie esauste.
T
Pil boş.
r
Батарейка разряжена.
Q
Zużyta bateria.
D
Maximale Tragkraft überschritten.
G
Maximum weighing capacity
exceeded.
F
Poids maximal dépassé.
E
Capacidad de carga máxima
superada.
I
Superamento della portata
massima.
T
Maksimum taşıma kapasitesinin
üzerine çıktınız.
r
Превышен максимальный вес.
Q
Przekroczono maksymalną
nośność.
D
Wichtige Hinweise
Belastbarkeit beträgt max. 20 kg (44 lb), Einteilung 1g
(0,1oz).
Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu
nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die
Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nie-
mals unter fließendem Wasser ab.
Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektro-
magnetische Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt
werden.
Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vor-
gesehen.
Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice
oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
Bitte beachten Sie, dass die Sensortasten bei Berüh-
rung auf leitende Gegenstände reagieren. Sollten Sie
leitende Gegenstände (z.B. Metall, wassergefülltes
Gefäß) auf die Waage stellen, halten Sie Abstand zu
den Sensortasten oder legen Sie einen dicken Unter-
setzer zwischen Waage und Gegenstand.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren
Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff
Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich ver-
pflichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält
Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-
und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an
die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Garantie
Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrika-
tionsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie-
nung beruhen,
für Verschleißteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf be-
kannt waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden blei-
ben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantie falles innerhalb der Garantiezeit ist durch
den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die
Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren
ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger
Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur
der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns auto-
risierten Werkstätten. Weiter gehende Rechte werden
dem Kunden (auf Grund der Garantie) nicht eingeräumt.
2 x AAA
KS 59
D
Haushaltswaage
Gebrauchsanleitung
G
Domestic scale
Instruction for Use
F
Balance domestique
Mode d’emploi
E
Báscula de cocina
Instrucciones para el uso
I
Bilancia domestica
Instruzioni per l’uso
T
Ev terazisi
Kullanma Talimatı
r
Бытовые весы
Инструкция по применению
Q
Waga domowa
Instrukcja obsługi
D
Wiegen bevor 0 g angezeigt wur-
de.
G
Weighing before 0 g is displayed.
F
Pesée effectuée avant que 0 g ne
s’affiche.
E
Pesar antes de que se visualice
0 g.
I
Pesatura prima della comparsa di
0 g.
T
0 g gösterilmeden önce tartma.
r
Взвешивание было начато до
установки отметки в 0 г.
Q
Rozpoczęto ważenie, zanim
pojawił się napis 0 g.
Beurer GmbH
Söinger Str. 218 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
D
Wiegegut auflegen.
G
Place the material to be weighed
on the scale.
F
Déposer le produit à peser.
E
Colocar los ingredientes a pesar.
I
Posizionare il prodotto da pesare.
T
Tartılacak nesneyi koyma.
r
Положите груз.
Q
Nałóż ważony towar.
tara
on
|
off
kg
ta
on
|
off
kg
tara
on
|
off
kg lb:oz
D
Automatische Abschaltfunktion.
G
Automatic switch-off function.
F
Fonction d’extinction automa-
tique.
E
Función de apagado automático.
I
Funzione di spegnimento automa-
tico.
T
Otomatik kapatma işlevi.
r
Весы выключатся
автоматически.
Q
Funkcja automatycznego
wyłączania.
tara
on
|
off
~ 120 sec.
2. Wiegen
G
Weighing
F
Pesée
E
Pesado
I
Pesatura
T
Tartma
r
Взвешивание
Q
Ważenie
D
Gefäß aufstellen.
G
Position the container.
F
Installer le récipient.
E
Colocar el recipiente.
I
Posizionare il recipiente.
T
Kabı üzerine koyma.
r
Установите чашу.
Q
Ustaw naczynie.
D
Tarieren.
G
Tare the scale.
F
Tarer.
E
Equilibrar.
I
Eseguire la taratura.
T
Darasını alma.
r
Тарировать
.
Q
Wytaruj.
D
Waage einschalten, abwarten.
G
Switch on the scale and wait.
F
Mise en marche de la balance,
veuillez patienter.
E
Conectar la báscula, esperar.
I
Accendere la bilancia e attendere.
T
Teraziyi açınız, bekleyiniz.
r
Включите весы, подождите.
Q
Włącz wagę i poczekaj.
tara
on
|
off
™º
g
tara
on
|
off
tara
on
|
off
tara
on
|
off
MEM
kg
press MEM
F
Remarques importantes
Résistance jusqu’à 20 kg (44 lb), Graduation 1 g (0,1oz).
N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humi-
dité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux
fortes variations de température; éloignez-le des
sources de chaleur (four, radiateur etc.).
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un
chiffon hude sur lequel vous déposerez si besoin est
quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez
jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais
sous l’eau courante.
La précision de la balance peut être perturbée par les
champs électromagnétiques puissants (comme ceux
qui sont émis par les téléphones mobiles).
Cette balance n’est pas conçue pour une utilisation
commerciale.
Toute réparation doit être réalisée par le service après-
vente de Beurer ou par des revendeurs agréés.
Veillez à ce que les touches de capteur réagissent en
cas de contact avec des objets conducteurs. Si des
objets conducteurs (tels que du métal, un récipient
rempli d’eau par ex.) sont posés sur la balance, mainte-
nez-les à distance des touches de capteur ou placez un
dessousde-plat épais entre la balance et l’objet.
Les piles et les accus usagés et complètement
déchargés doivent être mis au rebut dans des
conteneurs spéciaux ou aux points de collecte
réservés à cet usage, ou bien déposés chez un
revendeur d’appareils électro-ménagers.
Remarque : Vous trouverez les symboles suivants sur les
piles contenant des substances toxiques: Pb = pile
contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive
relative aux vieux appareils électriques et électro-
niques 2002/96/CE – WEEE
(Waste Electrical and
Electronic Equipment)
. Pour toute question, veuillez
vous adresser aux autorités de la commune compétentes
pour le traitement des déchets.
I
Avvertenze importanti
Portata max. 20 kg (44 lb), Graduazione 1 g (0,1oz).
Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, pro-
dotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità a
fonti di calore (stufe, radiatori).
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se
necessario, con un po’ di detersivo. Non immergere mai
la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua corrente.
La presenza di forti campi elettromagnetici (es. telefoni
cellulari) può influire negativamente sulla precisione
della bilancia.
La bilancia non è prevista per l’uso in locali pubblici.
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servi-
zio di assistenza Beurer o dai rivenditori autorizzati.
Tener presente che i tasti sensitivi reagiscono al con-
tatto con oggetti conduttori. Se sulla bilancia si posano
degli oggetti conduttori (ad es. metalli, recipienti riem-
piti d’acqua), mantenere una distanza di sicurezza
rispetto ai tasti sensitivi oppure frapporre un piattino/
sottobicchiere spesso tra bilancia e oggetto.
Le batterie e le pile completamente esaurite e
scariche devono essere smaltite negli appositi
contenitori, nei punti di smaltimento per rifiuti
speciali o tramite le rivendite di materiale elet-
trico. Nota: Sulle batterie contenenti sostante
nocive sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria
contiene piombo, Cd = la batteria contiene cadmio,
Hg = la batteria contiene mercurio.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
2002/96/EC, detta anche WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). In caso di domande si
prega di rivolgersi all’autorità locale competente in mate-
ria di smaltimento.
G
Important instructions
Max. capacity 20 kg (44 lb), Graduation 1g (0.1oz).
Protect your personal scale from impact with hard
objects, moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid
cosmetics, great temperature fluctuation and closeness
to sources of heat (open fires, radiators).
Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth
and a little washing up liquid, if required. Never
immerse the scale in water or rinse it under running
water.
Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may
impair the accuracy of the scale.
The scale is not intended to be used for commercial
purposes.
Repairs may only be performed by Beurer Customer
Service or by accredited retailers.
Please note that the sensor buttons respond to con-
tact with conductive objects. If you place a conductive
object (e.g. metal, container full of water) on the scale,
keep clear of the sensor buttons or place a non-con-
ductive mat between the scale and the object.
Spent batteries and rechargeable batteries do
not constitute normal household waste! They
are considered to be toxic waste and, as such,
should be disposed of in special containers,
toxic waste collection points or brought to elec-
trical goods dealers. Note: Batteries containing pollutant
substances are marked as follows: Pb = Battery contains
lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery con-
tains mercury.
Please dispose of the blanket in accordance with
the directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). If you have any que-
ries, please refer to the local authorities responsi-
ble for waste disposal.
E
Indicaciones importantes
La capacidad de carga es de máx. 20 kg (44 lb),
Precisión 1 g (0,1oz).
Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, pro-
ductos químicos, grandes variaciones de temperatura y
evite colocarla en las proximidades de fuentes de calor
(estufas, calefacción).
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño
húmedo, aplicando en caso necesario un poco de
detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la
lave bajo un chorro de agua.
La precisión de la balanza puede verse afectada por
campos electromagnéticos intensos (p.ej. teléfonos
móviles).
Esta balanza no está prevista para su uso comercial.
Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente
por el servicio técnico de Beurer o por el representante
autorizado.
Asegúrese de que los botones sensores reaccionen al
entrar en contacto con el objeto conductor. Si coloca
objetos conductores (p. ej., metal, recipiente lleno de
agua) sobre la báscula, manténgase a distancia de los
botones sensores o coloque un salvamanteles grueso
entre la báscula y el objeto.
Las baterías y los acumuladores usados y
totalmente descargados deben eliminarse en
los recipientes especialmente señalizados, en
los lugares especialmente destinados para ese
efecto o en las tiendas de artículos eléctricos.
Nota: los siguientes símbolos aparecen en las pilas que
contienen sustancias nocivas: Pb = la pila contiene plo-
mo; Cd = la pila contiene cadmio; Hg = la pila contiene
mercurio.
Sír vase eliminar los desechos del aparato de
acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de
Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en
Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and
Electronic Equipment“). En caso de dudas o consultas
sírvase dirigirse a las autoridades competentes para la
eliminación de desechos.
T
Önemli bilgiler
Yükleme kapasitesi maks. 20 kg (44 lb),
Ölçeklendirme 1 g (0,1oz).
Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere,
sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalori-
fer) karşı koruyunuz.
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi
konulmuş bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz.
Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla
akar suda yıkamayınız.
Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik alanlardan
(örneğin mobil telefonlardan) etkilenebilir.
Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun deg˘ildir.
Onar mlar ancak Beurer Müşteri Servisince veya yetkili
sat c lar taraf ndan yap labilir.
Sensör tuşlarının iletken cisimlere temas edince reak-
siyon gösterdiğini lütfen dikkate alınız. Tartının üzerine
iletken cisimler (örn. metal, su dolu kap) yerleştirecek
olursanız, sensör tuşlarına temas etmemeye dikkat edi-
niz veya tartı ile ilgili cisim arasına iletken olmayan kalın
bir altlık yerleştiriniz.
Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin, özel
işaretli çöp bidonlarına veya özel çöp toplama
yerlerine atılması veya atılmak üzere satıcıya
geri verilmesi gerekir. Not: Zararli madde ihtiva
eden pillerin üzerinde flu iflaretler vardır:
Pb = Pilkursun ihtiva eder, Cd = Pilkursun kadmiyum
ihtiva eder, Hg = Pil crva ihtiva eder.
Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT – WEEE’nin (Waste
Electrical and Electronic Equipment – Atık elektrikli
ve elektronik donanım) elektro ve elektronik eski
aletler yönetmeliği uyarınca ilgili toplama, ayırma
veya geri dönüşüm tesislerine veriniz. Konuyla ilgili soru-
larınız olması halinde, yerel idarelerin ilgili birimlerine
müracaat ediniz.
Q
Ważne wskazówki
Maksymalne obciążenie wynosi 20 kg (44 lb), Dokład-
ność 1 g (0,1oz).
Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią,
kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatur
oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece, kalory-
fery).
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ście-
reczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć trochę
płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno zanurzać wagi
w wodzie. Nie wolno jej również nigdy płukać pod bie-
żącą wodą.
Na dokładność wagi mogą negatywnie wpływać silne
pola elektromagnetyczne (np. telefony komórkowe).
Waga nie jest przewidziana do użytku komercyjnego.
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział
obsługi klienta firmy Beurer lub autoryzowanych sprze-
dawców.
Należy pamiętać, że przyciski-czujniki reagują na kon-
takt z przedmiotami wykonanymi z materiałów przewo-
dzących prąd. Stawiając na wadze przedmioty z takich
materiałów (np. metal, pojemnik wypełniony wodą)
należy zachować odstęp od przycisków dotykowych
lub podłożyć pod stawiany przedmiot grubą podkładkę.
Zużyte baterie nie mogą być wyrzucane razem
ze śmieciami domowymi. Należy je usunąć od-
dając do sklepu elektrycznego lub do lokalnego
punktu skupu surowców wtórnych zgodnie z
zobowiązaniem ustawowym.Wskazówka: Sym-
bole te znajdują się na bateriach zawierających substan-
cje szkodliwe: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria za-
wiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z
rozporządzeniem dotyczącym zużytych urządz
elektronicznych i elektrycznych 2002/96/EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Przy zapytaniach prosimy zwracać się do urzędów odpo-
wiedzialnych za utylizację.
r
Важные указания
Максимальная нагрузка составляет 20 кг (44 lb),
Цена деления 1 г (0,1oz).
Весы следует беречь от сотрясений, влаги, пыли,
химических веществ, сильных перепадов темпера-
туры и держать вдали от источников тепла (печи,
нагревательные приборы).
Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой, при
необходимости с применением моющего средства.
Не окунайте весы в воду. Никогда не мойте весы под
проточной водой.
Точность весов может пострадать из-за воздей-
ствия сильного электромагнитного поля (например,
от мобильного телефона).
Удалить возможные транспортировочные предо-
хранительные устройства.
Ремонт весов могут выполнять только сервисная
служба фирмы Бойрер или лицензированные про-
давцы.
Учтите, что сенсорные кнопки при касании реаги-
руют на проводящие предметы. Если Вы ставите
на весы проводящие предметы (например, металл,
заполненный водой сосуд), то соблюдайте рассто-
яние до сенсорных кнопок или положите толстую
подставку между весами и предметом.
Использованные батарейки нельзя выбрасы-
вать вместе с бытовым мусором. Отдайте их
своему электрику или в местный пункт сбора
утиля: это Ваша обязанность по закону.
Указание: на батарейках, содержащих токсичные
вещества, используются следующие обозначения:
Pb = батарейка содержит свинец, Cd = батарейка
содержит кадмий, Hg = батарейка содержит ртуть.
Утилизация прибора должна осуществляться в
соответствии с требованиями директивы
2002/96/EC „Старые электроприборы и электро-
оборудование“ (WEEE, Waste Electrical and
Electronic Equipment). Для получения необходимых
сведений обращайтесь в соответствующий орган
местного самоуправления.
Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов
и изготовления на срок 36 месяцев.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным
использованием,
- на быстроизнашивающиеся части ( батарейки ),
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент
покупки,
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар не подлежит обязательной
сертификации
Срок эксплуатации изделия : от 3 до 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,
Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.
Перерва, 62 , корп.2
Тел(факс) 495–658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
1/4