Panasonic ey 7542 x El manual del propietario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

-
69
-
I
. USO PREVISTO
Esta herramienta es una pistola tal-
adradora y de múltiples impactos que
tiene dos modos de funcionamiento
“Modo de pistola de impacto” y “Modo
de pistola taladradora”. Los modos
pueden seleccionarse deslizando
el interruptor de pistola de taladro/
impacto.
Lea el folleto de las “Instrucciones de
seguridad” y lo que se describe a conti-
nuación, antes de usarlo.
II
.
REGLAS DE SEGURI-
DAD ADICIONALES
1)
Utilice protectores auditivos cuan-
do deba usar la herramienta por
períodos prolongados
.
Una exposición prolongada a ruidos
de alta intensidad puede provocar
pérdida de audición.
2) Tenga en cuenta que esta herra-
mienta está siempre en estado de
funcionamiento, dado que no nece-
sita enchufarse a ninguna toma eléc-
trica.
3) Al taladrar o atornillar en paredes,
pisos, etc. puede haber cables ec-
tricos “con corriente”. ¡NO TOQUE
EL PORTABROC AS RÁPID O
HEXÁGONAL NI NINGUNA PIEZA
METÁLICA DELANTERA DE LA
HERRAMIENTA! Sujete la herramien-
ta sólo por la empuñadura plástica
para evitar sacudidas eléctricas en
caso de que atornille o clave algún
cable de electricidad.
4) Si la broca se atasca, desconecte
inmediatamente el disparador para
evitar una sobrecarga que pudiera
dañar la batería o el motor.
Utilice la marcha atrás para aflojar
las brocas atascadas.
5)
NO utilice la palanca de avance/
marcha atrás cuando esté activado
el interruptor principal. La batería se
descargará rápidamente y la unidad
puede dañarse.
6) Puede que el cargador se caliente
ligeramente durante la operación
de carga, pero esto es normal. NO
cargue la batería durante largos
periodos de tiempo.
7) Cuando guarde o transporte la her-
ramienta, coloque la palanca de
avance/marcha atrás en la posición
central (bloqueo del interruptor).
8) No fuerce la herramienta man
-
teniendo parcialmente presionado
el disparador de control de veloci-
dad (modo de control de velocidad)
para parar el motor.
Símbolo Signicado
V Voltios
Corriente continu
a
n
0
Velocidad sin carga
… min
-1
Revoluciones o reciprocaciones
por minuto
Ah
Capacidad eléctrica del bloque
de batería
Solo rotacion
Modo de pistola de impacto
Lea el manual de instrucciones
antes de utilizar.
Sólo para uso en interiores.
ADVERTENCIA:
Solamente use paquetes de baterías
Panasonic que están diseñados para
uso con esta herramienta recargable.
No elimine el paquete de bateas en el
fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
No entierre clavos ni similares en el
paquete de baterías, no lo someta a
golpes, no lo desarme, ni intente modi-
ficarlo.
No permita que los objetos metálicos
toquen los terminales del paquete de
baterías.
-
70
-
No transporte ni almacene el paquete
de baterías en el mismo contenedor
que clavos u otros objetos metálicos
similares.
No cargue el paquete de baterías en
un lugar a alta temperatura, como por
ejemplo cerca de una fuente de fuego
o bajo la luz solar directa. De otra
manera, la batería podría sobrecalen-
tarse, encenderse o explotar.
Solamente use el cargador dedicado
para cargar el paquete de baterías.
De otra manera, la batería podría fil-
trarse, sobrecalentarse o explotar.
Después de extraer el paquete de
baterías de la herramienta o el carga-
dor, siempre reinstale la cubierta del
paquete. De otra manera, los contac-
tos de la batería podrían ser cortados,
causando el riesgo de fuego.
III
. MONTAJE
Colocacn o extraccn de
la broca
NOTA:
Al poner o extraer una broca o cubo,
desconecte la batea de la herra-
mienta o coloque el interruptor en la
posición central (bloqueo de interrup-
tor).
1. Sujete el collar del portabrocas de
conexión rápida y saque del destornil
-
lador.
2. Inserte la broca en el portabrocas.
Suelte el collar.
3. El cuello regresará a su posición origi
-
nal cuando se libere.
4. Tire de la broca para que no salga.
5. Para desmontar la broca, tire del col
-
lar de la misma forma.
PRECAUCIÓN:
Si el cuello no vuelve a su posición
original o la broca sale cuando se
tira de ella, quiere decir que no se
ha acoplado de modo adecuado.
Asegúrese de que la broca está bien
acoplada antes de utilizarla.
Utilice brocas hexagonales de 6,35
mm (1/4").
Para asegurar una fijación correcta de
la broca, utilice sólo brocas hexago-
nales con fijación de 9,5 mm (3/8").
6,35 mm (1/4")
9,5 mm (3/8")
Colocacn y extracción de
la batea
1. Para conectar la batería:
Alinee las marcas de alineación y
coloque las baterías.
Deslice la batería hasta que se blo-
quee en su posición.
Marcas de alineación
2. Para extraer la batería:
Presione el botón desde el frente
para soltar la batería.
Botón
IV
.
FUNCIONAMIENTO
[Cuerpo principal]
Funcionamiento del inter-
ruptor
1. La velocidad aumenta de acuerdo
con la fuerza a la que presiona el
disparador. Cuando empiece el
trabajo, presione ligeramente el dis-
parador para empezar una rotación
lenta.
2. Se utiliza un controlador electrónico
de realimentacn para darle una
fuerte torsión incluso a bajas veloci-
dades.
3. El freno funciona cuando se suelta
el disparador y el motor se para in-
mediatamente.
-
71
-
NOTA:
Cuando el freno funciona, puede
escucharse un sonido de frenado.
Esto es normal.
Funcionamiento del inter-
ruptor y de la palanca de
avance/marcha atrás
Avance Marcha
atrás
Bloqueo del interruptor
PRECAUCIÓN:
Para impedir que se produzcan dos,
no utilice la unidad de palanca de
avance/marcha atrás; la broca se
detiene del todo.
Funcionamiento del inter-
ruptor de rotación de avance
1. Empuje la palanca para que se
produzca una rotación de avance.
2. Apriete ligeramente el gatillo del dis-
parador para iniciar la herramienta
con lentitud.
3. La velocidad aumenta con la fuerza
con la que presiona el disparador
para un eficiente apriete de torni-
llos y taladrado. El freno funciona
y la broca se para inmediatamente
cuando se suelta el disparador.
4. Tras utilizarlo, coloque la palanca
en su posición central (bloqueo del
interruptor).
Funcionamiento del inter-
ruptor de rotación inversa
1. Empuje la palanca para que se pro-
duzca una rotación inversa. Com-
pruebe la dirección de la rotacn
antes de utilizarlo.
2. Apriete ligeramente el gatillo del dis-
parador para iniciar la herramienta
con lentitud.
3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en
su posición central (bloqueo del inter-
ruptor).
Modo de selección
Modo
seleccionado
Utilización
Material de
trabajo
Pistola de
impacto
Apretado Perno
Tuerca
Pistola
Tornillo para
madera
Tornillo para
metal
Tornillo auto-
terrajante
Modo de
impulsor de
taladro con
función de
embrague
Taladrado Madera
Metal
ADVERTENCIA!
Esta herramienta no debe utilizarse
como taladro en el “Modo de pistola de
impacto”. Durante el taladrado en acero,
la broca de taladro puede romperse en
el caso de bloquearse y esto puede pro-
vocar cortes peligrosos.
Funcionamiento de pistola de impacto
Seleccione la pistola de impacto con
el interruptor de pistola taladradora/
impacto.
Cambie entre las posiciones de pis-
tola taladradora/impacto solo cuando
la herramienta haya dejado de girar
completamente. Puede dañarse si la
herramienta está funcionando.
La indicación de pistola de impacto (marca )
se volverá plateado.
Funcionamiento de pistola taladradora
Seleccione la pistola taladradora con
el interruptor de pistola taladradora/
impacto.
-
72
-
Cambie entre las posiciones de pis-
tola taladradora/impacto solo cuando
la herramienta haya dejado de girar
completamente. Puede dañarse si la
herramienta está funcionando.
La indicación de pistola taladradora (marca )
se volverá plateado.
Ajuste de torsión del em-
brague
Ajuste la torsión a uno de los 21
ajustes de embrague o a la posición
”.
PRECAUCIÓN:
Haga un ensayo de ajustes antes
del funcionamiento real.
Ajuste la escala a esta marca ( ).
Cómo utilizar el gancho del
cintun
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de acoplar bien el gancho
del cinturón a la unidad principal apre-
tando bien el tornillo. Cuando el gan-
cho del cinturón no es firmemente
acoplado a la unidad principal, puede
soltarse, y la unidad principal puede
caerse, lo cual podría ocasionar un
accidente o heridas.
Verifique periódicamente que el
tornillo está apretado. Si es flojo,
apriete firmemente.
Asegúrese de acoplar el gancho del
cintun firmemente y bien apretado en
un cinturón de cintura u otros. Tenga
cuidado de que la unidad no se deslice
fuera del cinturón, lo cual podría oca-
sionar un accidente o heridas.
Cuando se sostiene a la unidad
principal mediante un gancho de
cinturón, evite saltar o correr con
ella. Si lo hiciera, podría deslizarse
el gancho y podría caerse la unidad
principal, lo cual podría ocasionar un
accidente o heridas.
Cuando no se utiliza el gancho de
cinturón, asegúrese de volver a
colocarlo en la posición de alma-
cenaje. El gancho del cinturón puede
engancharse en algo, lo cual podría
ocasionar un accidente o heridas.
Cuando la unidad se engancha al cin-
turón de la cintura mediante el gan-
cho de cinturón, no acople otra broca
que las brocas del destornillador a la
unidad.
Un objeto de borde afilado, como una
broca, puede causar heridas o un
accidente.
Para establecer la posición
del ángulo del gancho de
cintun
1. Deslice la palanca de bloqueo del
gancho de cinturón 1 y sujétela
para desbloquear el gancho de cin-
turón.
2
1
3
2. Tire del gancho del
cintun de la posicn
de almacenaje 2 y
jelo.
3.
Suelte la palanca de bloqueo del
gancho del cinturón para bloquear el
ángulo de gancho de cinturón.
4. A
segurese de que el gancho de cin-
turón esta firmemente bloqueado.
Asegurese también que la palanca de
fijacion del gancho del cinturón está
bien bloqueado en su posición 3.
El gancho del cinturón
no puede bloquearse
en est a po s ició n.
Bloquee firmemente
en su posición antes
de utilizar.
Para volver el gancho del cinturón a la
posición de guardado, siga los pasos 1
y 2 anteriores y baje el gancho del cin
-
turón.
Para asegurar el seguro, siga el 3 y 4
anteriores.
-
73
-
Para cambiar el lugar de
ubicacn del gancho de
cinturón
El gancho de cinturón puede acop-
larse en cualquier costado de la uni-
dad.
1. Coloque el gancho de cinturón en
posición de almacenaje.
2.
Afloje el tornillo girándolo en sen-
tido antihorario, con un metal plano
o un destornillador de punta plana.
3.
Quite el gancho de cinturón e
inrtelo en el otro costado de la
ranura de la unidad principal.
4.
Apriete bien el tornillo, gindolo
hacia la izquierda.
El gancho de cinturón puede quitarse
de la unidad principal sólo cuando
está en posición de almacenaje.
Panel de controle
(1)
(2)
(3)
(1) Luz LED
Antes de usar la luz de
LED, siempre tire del inter-
ruptor una vez.
Presione , la luz LED del
botón.
La luz se enciende con
muy poca corriente y no afecta adversa-
mente el funcionamiento del destornil-
lador durante el uso o la capacidad de la
batería.
PRECAUCIÓN:
La luz LED integrada se ha diseña-
do para iluminar la pequeña área de
trabajo temporalmente.
No lo utilice en lugar de una linterna
normal ya que no tiene suficiente
brillo.
La luz LED se apaga cuando la her-
ramienta no ha sido usada por 5
minutos.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la realización de
otrosprocedimientosquenoseanlosespecica-
dos puede producir una exposición a radiación
peligrosa.
(2) Luz de advertencia de sobrecalenta-
miento
Apagado
(funciona-
miento
normal)
Destella: Sobrecalentamiento
Indica que se detuvo el
funcionamiento por un
sobrecalentamiento de la
batería.
La funcn de protección contra so-
brecalentamiento detiene el funciona-
miento del destornillador para proteger
la batería en el caso de sobrecalenta-
miento. La luz de advertencia de so-
brecalentamiento en el panel de control
destella cuando esta función está
activada.
Si se activa la función de protección
de sobrecalentamiento, espere hasta
que el destornillador se haya enfriado
completamente (por lo menos 30
minutos). El destornillador está listo
para usar cuando se apaga la luz de
advertencia de sobrecalentamiento.
Evite utilizar el destornillador de tal
forma que la función de protección
de sobrecalentamiento se active
repetidamente.
(3) Luz de advertencia de batería baja
Apagado
(funciona-
miento
normal)
Destella (Sin carga)
Se activó la función
de protección de la
batería
Una descarga excesiva (completa)
de las baterías de Li-ión acorta
-
74
-
dramáticamente su vida de servicio.
El destornillador contiene una función
de protección de batería diseñada
para evitar una descarga excesiva de
la batería.
La función de protección de batería
se activa inmediatamente antes de
que la batería se quede comple-
tamente sin carga haciendo que
destelle la luz de advertencia bate-
ría baja.
Si se da cuenta que destella la luz
de advertencia de batería baja, car-
gue inmediatamente la batería.
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de
la batea
Batería de Li-ión (EY9L40/
EY9L41)
Para una vida óptima de la batea,
guarde la batería de Li-ión siguiendo el
uso sin carga.
Cuando cargue la caja de batea, con-
firme que los terminales en el carga-
dor de batería estén libres de materias
extrañas tales como polvo y agua, etc.
Limpie los terminales antes de cargar
la caja de batea si hay materias extra-
ñas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja
de batería puede verse afectada por
materias extrañas tales como polo y
agua, etc. durante su funcionamiento.
Cuando no se utiliza la batería, man-
téngala separada de otros obje-
tos metálicos, como: clips de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños
que pueden actuar de conexión entre
un terminal y el otro.
Un cortocircuito entre los terminales
de la batería pueden ocasionar chis-
pas, quemaduras o incendios.
Cuando haga funcionar con la batería,
asegúrese que el lugar de trabajo está
bien ventilado.
Cuando se saca la batería del cuer-
po principal de la herramienta, vuel-
va a cerrar inmediatamente la cubier-
ta de batería, para evitar que el polvo
o la suciedad puedan ensuciar los ter-
minales de batería y provocar un cor-
tocircuito.
Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una
vida útil limitada. Si el tiempo de
funcionamiento se acorta mucho tras
la recarga, sustituya la batería por
una nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
Para la protección del medio am-
biente y reciclado de materiales,
aserese de que la desecha en
un lugar especificado oficialmente,
si hay uno en su país.
[Cargador de la batería]
Carga
Precauciones para las baterías
Li-n
Si la temperatura del paquete de bat-
eascae aproximadamentebajo
10°C (14°F), la carga se detendrá
autoticamente para evitar la degra-
dación de la batería.
Precauciones comunes para
las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd
La variacn de temperatura ambiente
es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F).
Si la batería se utiliza cuando la tem-
peratura de la batería es inferior a 0°C
(32°F), la herramienta puede no funcio-
nar correctamente.
Cuando se vaya a cargar una batería
fría (unos 0°C (32°F) o menos) en
un cuarto cálido, deje la batea en
la habitación durante al menos una
hora y cárguela cuando se haya
calentado a la temperatura de la
habitación.
Deje que se enfríe el cargador al
cargar más de dos baterías de forma
consecutiva.
-
75
-
No introduzca sus dedos dentro del
hueco del contacto, cuando esté
sujetando el cambiador o en ninguna
otra ocasión.
PRECAUCIÓN:
Para impedir el riesgo de incendio o
daños del cargador de batería.
No utilice una fuente de alimenta-
ción de un generador motorizado.
No tapone los orificios de ventila-
ción del cargador y la batería.
Desenchufe el cargador cuando no
lo utilice.
Batería de Li-ión
NOTA:
Su batería no está totalmente
cargada al momento de comprarla.
Asegúrese de cargar la batería
antes de utilizarla.
Cargador de batería (EY0L80)
1. Enchufe el cargador en la fuente de
alimentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando
se inserta el enchufe en la alimen-
tación eléctrica de CA pero este
no es un problema en términos de
seguridad.
2.
Meta firmemente la batería en el carga-
dor.
1. Alinee las marcas de alineación y
coloque la batería en el enchufe
del cargador.
2. Deslice hacia adelante en el sen-
tido de la flecha.
Marcas de alineación
3.
La luz indicadora de carga permane-
cerá encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se
accionaautomáticamente un conmu
-
tador electrónico interno para impedir
cualquier sobrecarga.
• No podcargar la batería si ésta
está todavía caliente (por ejemplo,
inmediatamente después de haber
trabajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá
destellando hasta que se enfríe la
batería.
La carga comenzará automática-
mente.
4. La luz de carga (verde) destellará
lentamente cuando la batería se haya
cargado a un 80%.
5.
Cuando se completa la carga, la luz
de carga empezará a destellar rápida-
mente en color verde.
6.
Si la temperatura de la batería es de 0
°C o menos, la batería demora más en
cargarse completamente que el tiem-
po de carga normal.
Incluso cuando la batería esté comple
-
tamente cargada, tendaproximada-
mente 50% de la carga de una batería
totalmente cargada a la temperatura
de funcionamiento normal.
7.
Si la luz de carga no se enciende Si
la luz no se enciende inmediatamente
después de enchufar el cargador o si
después del tiempo de carga normal,
la luz de carga no destella rápidam-
ente en verde, consulte con un centro
de servicio autorizado.
8. Si se vuelve a colocar una batería
totalmente cargada en el cargador, se
encenderá la luz de carga. Luego de
algunos minutos, la lámpara de carga
destellará rápidamente para indicar
que la carga se ha completado.
Batería Ni-MH/Ni-Cd
NOTA:
Cargue una nueva batería, o una
batería que no haya sido utilizado
durante mucho tiempo durante 24
horas seguidas para que la batería
se cargue totalmente.
Cargador de batería (EY0L80)
1. Enchufe el cargador en la fuente de
alimentación de CA.
NOTA:
Se pu e d e n prod u c i r c hi s pa s
cuando se inserta el enchufe en la
alimentación eléctrica de CA pero
este no es un problema en térmi-
nos de seguridad.
-
76
-
2.
Meta firmemente la batería en el carga-
dor.
3. La luz indicadora de carga perma-
necerá encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se
acciona automáticamente un con
-
mutador electrónico interno para
impedir cualquier sobrecarga.
No podrá cargar la batería si ésta
está todavía caliente (por ejemplo,
inmediatamente después de haber
trabajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá
destellando hasta que se enfríe
la batería. La carga comenzará
automáticamente.
4.
Cuando se completa la carga, la luz
de carga empezará a destellar rápida-
mente en color verde.
5.
Si la luz de carga no se enciende
inmediatamente después de enchu-
far el cargador, o si después del tiem-
po de carga normal, la luz de carga no
destella pidamente en verde, con-
sulte con un centro de servicio autor-
izado.
6. Si se vuelve a colocar una batería
totalmente cargada en el cargador, se
encenderá la luz de carga. Luego de
algunos minutos, la lámpara de carga
destellará rápidamente para indicar
que la carga se ha completado.
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
Se enciende en verde
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de
CA. Está preparado para cargar.
Destella rápidamente en verde
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
Destella en verde
La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga utiliz-
able sólo Li-ión)
Se enciende en verde
Ahora cargando.
Se enciende en naranja
La batería está fría.
La batea se esta cargando lentamente para reducir la
carga de la batería. (sólo Li-ión)
Destella en naranja
La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la
temperatura de la batería.
Si la temperatura de la batería es de –10°C
(
14°F
)
o menos,
la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La
carga empezará cuando sube la temperatura de la batería
(sólo Li-ión).
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
Destellan rápidamente en naranja y verde
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o
una falla de la batería.
-
77
-
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos mbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan
que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos
y baterías usadas, por favor, observe las normas de recoleccn aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, usted estará ayudando
a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría
surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y
baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminacn de residuos o al comercio donde adquir estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de
acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este
caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para
los químicos involucrados.
V. MANTENIMIENTO
Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños
húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza.
VI
. PAR DE APRIETE
La potencia necesaria para apretar un perno variará en función del material y el
tamaño del perno, así como del material que se está acoplando. Elija la duración del
tiempo de apriete en consecuencia.
Se facilitan a continuación los valores de referencia.
(Pueden variar según las condiciones de apriete.)
Factores que afectan al par de apriete
El par de apriete resulta afectado por una amplia variedad de factores, incluidos
los siguientes. Tras el apriete, compruebe siempre el par con una llave de tuercas
de par.
-
78
-
1) Tensión
Cuando la batería se ha práctica-
mente descargado, la tensión dec-
rece y el par de apriete baja.
Condiciones de apriete de pernos
0,50,0 1,0 1,5 2,0 3,02,5
M6
M12
M8
M10
50
100
150
Par de apriete
Tiempo de apriete (s.)
M8, M10 × 35 mm. M12 × 45 mm
Perno de alta ductilidad
(Tamaño de perno: Milímetros)
N·m
(k
g
f-cm)
0,50,0 1,0 1,5 2,0 3,02,5
M6
M12
M14
M8
M10
50
100
150
Par de apriete
Tiempo de apriete (s.)
M10 × 35 mm. M12, M14, M16 × 45 mm
Perno estándar
N·m
(k
g
f-cm)
Perno
Tuerca
Arandela
Placa de acero
grosor 10 mm (3/8")
Arandela
Arandela de resorte
Condiciones de apriete
Se utilizan los siguientes pernos.
Perno estándar: Tipo de resistencia 4,8
Tipo de alta ductilidad 12,9
4,8
Explicación del tipo de resistencia
Límite de elasticidad del perno
(80% de resistencia de ductilidad)
32 kgf/mm
2
(45000 psi)
Resistencia dúctil del perno
40 kgf/mm
2
(56000 psi)
2) Tiempo de apriete
Un tiempo de apriete mayor da como
resultado un par de apriete incremen-
tado. Un apriete excesivo, no obstante,
no añade valor y reduce la vida útil de
la herramienta.
3) Diámetros diferentes de perno
El tamaño del diámetro de perno
afecta al par de apriete.
En general, al aumentar el diámetro
de perno, asciende el par de apriete.
4) Condiciones de apriete
El par de apriete varia, incluso con el
mismo perno, sen el coeficiente del
tipo, longitud y par (el coeficiente fijo
indicado por el fabricante en el proceso
de produccn).
El par de apriete variará, incluso
con el mismo material del perno (ej.
acero), en función del acabado de
la superficie.
El par se reduce mucho cuando el
perno y la tuerca empiezan a girar
juntos.
5) Juego del enchufe
El par disminuye en la medida en
que se utiliza para apretar un perno
la configuración de seis caras del
enchufe de tamaño incorrecto.
6) Interruptor (disparador de control de
velocidad variable)
La torsn baja cuando se utiliza la
unidad con un interruptor no presion-
ado completamente.
7) Efecto del adaptador de conexión
El par de apriete disminuirá a través
del uso de una junta universal o un
adaptador de cubo.
-
79
-
• Junta universal
• Adaptador de cubo
VII
. ACCESORIOS
Portabroca de taladro
EY9HX409E
Utilice una broca de destornillador, broca de taladro en madera o broca de tal-
adro en Madera o broca de taladro en metal o una espiga recta de 1,5 mm a
10 mm de diámetro.
Junta universal (De venta en ferreterías)
Adaptador de cubo (De venta en ferreterías)
V
III
.
MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
Modelo EY7542
Apriete de
tornillo
Tornillo para
madera
Modo de impacto
Modo de pistola
taladradora
ø 9,5 mm (3/8")
ø 6,2 mm (1/4")
Tornillo
autorroscante
Modo de impacto
Modo de pistola
taladradora
ø 6 mm (15/64")
ø 6 mm (15/64")
Apriete de perno Modo de impacto
Perno normal: M14
Perno de gran tracción: M12
Taladro
Acero
Modo de pistola
taladradora
ø 10 mm (25/64")
Madera ø 21 mm (53/64")
-
80
-
IX
. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
Modelo EY7542
Motor 14,4 V CC
Sin velocidad de carga
Modo de impacto: 0 – 2350 min
-1
(rpm)
Modo de pistola taladradora: 0 – 700 min
-1
(rpm)
Torsión máxima
Modo de impacto: 140 N·m (1430 k f-cm, 1239 pulg.-lbs)
Modo de pistola taladradora:
14,0 N·m (143 k f-cm, 124 pulg.-lbs)
Torsión de embrague
Aprox. 0,7 N·m (7 k f-cm, 6,2 pulg.-lbs) –
4,4 N·m (45 k f-cm, 39 pulg.-lbs)
Longitud total 193 mm (7-1/2")
Peso (con batería: EY9L40) 1,65 k (3,6 lbs)
Peso (con batería: EY9L41) 1,7 k (3,7 lbs)
Ruido
Vibración
Consulte la hoja incluida.
BATERÍA
Modelo EY9L40 EY9L41
Batería de almacenaje Batería Li-ión
Tensión de batería 14.4 V CC (3.6 V × 4 celdas)
Capacidad 3 Ah 3,3 Ah
CARGADOR DE BATERÍA
Modelo EY0L80
Régimen Vealaplacadeespecicacionesenlaparteinferiordelcargador.
Peso 0,95 k (2,1 lbs)
[Batería de Li-ión]
Tiempo de
carga
3 Ah
14,4 V 21,6 V 28,8 V
EY9L40 EY9L60 EY9L80
Utilizable: 35 min. Utilizable: 45 min. Utilizable: 55 min.
Completa: 50 min. Completa: 60 min. Completa: 70 min.
Tiempo de
carga
3,3 Ah
14,4 V
EY9L41
Utilizable: 45 min.
Completa: 60 min.
-
81
-
[Batería Ni-MH/Ni-Cd]
Tiempo de
carga
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
EY9103
25 min.
2 Ah
EY9168 EY9188
EY9106
EY9107
EY9108
EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
60 min.
3 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min. 90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min. 65 min.
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.
NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de
garantía que se incluye.

Transcripción de documentos

I. USO PREVISTO de carga, pero esto es normal. NO cargue la batería durante largos periodos de tiempo. 7) Cuando guarde o transporte la her­ ra­mienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). 8) No fuerce la herramienta manteniendo parcialmente presionado el disparador de control de velocidad (modo de control de velocidad) para parar el motor. Esta herramienta es una pistola taladradora y de múltiples impactos que tiene dos modos de funcionamiento “Modo de pistola de impacto” y “Modo de pistola taladradora”. Los modos pueden seleccionarse deslizando el interruptor de pistola de taladro/ impacto. Lea el folleto de las “Instrucciones de seguridad” y lo que se describe a conti­ nuación, antes de usarlo. II. REGLAS DE SEGURI­ Símbolo Significado V Voltios DAD ADICIONALES 1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados. Una exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar pérdida de audición. 2) Tenga en cuenta que esta herra­ mienta está siempre en estado de funciona­miento, dado que no nece­ sita enchu­farse a ninguna toma elé­c­ trica. 3) Al taladrar o atornillar en paredes, pisos, etc. puede haber cables eléctricos “con corriente”. ¡NO TOQUE E L P O R TA B R O C A S R Á P I D O HEXÁGONAL NI NINGUNA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herra­mien­ ta sólo por la empuñadura plástica para evitar sacudidas eléctricas en caso de que atornille o clave algún cable de electricidad. 4) Si la broca se atasca, desconecte inmediatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor. Utilice la marcha atrás para aflojar las brocas atascadas. 5) NO utilice la palanca de avance/ marcha atrás cuando esté activado el interruptor principal. La batería se descargará rápidamente y la unidad puede dañarse. 6) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operación Corriente continua n0 Velocidad sin carga … min-1 Revoluciones o reciprocaciones por minuto Ah Capacidad eléctrica del bloque de batería Solo rotacion Modo de pistola de impacto Lea el manual de instrucciones antes de utilizar. Sólo para uso en interiores. ADVERTENCIA: • Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. • No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo. • No entierre clavos ni similares en el paquete de baterías, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo. • No permita que los objetos metálicos toquen los terminales del paquete de baterías. - 69 - • No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares. • No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar. • Solamente use el cargador dedicado para cargar el paquete de baterías. De otra manera, la batería podría filtrarse, sobrecalentarse o explotar. • Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego. III. MONTAJE Colocación o extracción de la broca 1. 2. 3. 4. 5. NOTA: • Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor). Sujete el collar del portabrocas de cone­xión rápida y saque del destornillador. Inserte la broca en el portabrocas. Suelte el collar. El cuello regresará a su posición original cuando se libere. Tire de la broca para que no salga. Para desmontar la broca, tire del collar de la misma forma. PRECAUCIÓN: • Si el cuello no vuelve a su posición original o la broca sale cuando se tira de ella, quiere decir que no se ha acoplado de modo adecuado. Asegúrese de que la broca está bien acoplada antes de utilizarla. Utilice brocas hexagonales de 6,35 mm (1/4"). Para asegurar una fijación correcta de la broca, utilice sólo brocas hexagonales con fijación de 9,5 mm (3/8"). 6,35 mm (1/4") 9,5 mm (3/8") Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se blo­ quee en su posición. Marcas de alineación 2. Para extraer la batería: Presione el botón desde el frente para soltar la batería. Botón IV. FUNCIONAMIENTO [Cuerpo principal] Funcionamiento del interruptor 1. La velocidad aumenta de acuerdo con la fuerza a la que presiona el disparador. Cuando empiece el trabajo, presione ligeramente el disparador para empezar una rotación lenta. 2. Se utiliza un controlador electrónico de realimentación para darle una fuerte torsión incluso a bajas velocidades. 3. El freno funciona cuando se suelta el disparador y el motor se para inmediatamente. - 70 - NOTA: Cuando el freno funciona, puede escucharse un sonido de frenado. Esto es normal. Funcionamiento del inter­ ruptor y de la palanca de avance/marcha atrás Avance Marcha atrás 3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posi­ción central (bloqueo del inter­ ruptor). Modo de selección Modo seleccionado Pistola de impacto Modo de impulsor de taladro con función de embrague Bloqueo del interruptor Utilización Apretado Pistola Taladrado Material de trabajo Perno Tuerca Tornillo para madera Tornillo para metal Tornillo autoterrajante Madera Metal PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan daños, no utilice la unidad de palanca de avance/marcha atrás; la broca se detiene del todo. Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación de avance 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación de avance. 2. Apriete ligeramente el gatillo del dis­ parador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. La velocidad aumenta con la fuerza con la que presiona el disparador para un eficiente apriete de tor­ni­ llos y taladrado. El freno funciona y la broca se para inmediatamente cuando se suelta el disparador. 4. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor). ADVERTENCIA! Esta herramienta no debe utilizarse como taladro en el “Modo de pistola de impacto”. Durante el taladrado en acero, la broca de taladro puede romperse en el caso de bloquearse y esto puede provocar cortes peligrosos. Funcionamiento de pistola de impacto Seleccione la pistola de impacto con el interruptor de pistola taladradora/ impacto. • Cambie entre las posiciones de pistola taladradora/impacto solo cuando la herramienta haya dejado de girar completamente. Puede dañarse si la herramienta está funcionando. La indicación de pistola de impacto (marca ) se volverá plateado. Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación inversa 1. Empuje la palanca para que se pro­ duzca una rotación inversa. Compruebe la direc­ción de la rotación antes de utilizarlo. 2. Apriete ligeramente el gatillo del dis­ parador para iniciar la herramienta con lentitud. Funcionamiento de pistola tala­dradora Seleccione la pistola taladradora con el interruptor de pistola taladradora/ impacto. - 71 - • Cambie entre las posiciones de pistola taladradora/impacto solo cuando la herramienta haya dejado de girar completamente. Puede dañarse si la herramienta está funcionando. La indicación de pistola taladradora (marca ) se volverá plateado. Ajuste de torsión del em­ brague Ajuste la torsión a uno de los 21 ajustes de embrague o a la posición “ ”. PRECAUCIÓN: Haga un ensayo de ajustes antes del funcionamiento real. Ajuste la escala a esta marca ( ). • Cuando se sostiene a la unidad principal mediante un gancho de cinturón, evite saltar o correr con ella. Si lo hiciera, podría deslizarse el gancho y podría caerse la unidad principal, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. • Cuando no se utiliza el gancho de cin­turón, asegúrese de volver a colocarlo en la posición de almacenaje. El gancho del cinturón puede engancharse en algo, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. • Cuando la unidad se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cinturón, no acople otra broca que las brocas del destornillador a la unidad. Un objeto de borde afilado, como una broca, puede causar heridas o un accidente. Para establecer la posi­ción del ángulo del gancho de cinturón Cómo utilizar el gancho del cinturón ¡ADVERTENCIA! • Asegúrese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal apretando bien el tornillo. Cuando el gancho del cinturón no está firmemente acoplado a la unidad principal, puede soltarse, y la unidad principal puede caerse, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. • Verifique periódicamente que el tornillo está apretado. Si está flojo, apriete firmemente. • Asegúrese de acoplar el gancho del cinturón firmemente y bien apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no se deslice fuera del cinturón, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. - 72 - 1. Deslice la palanca de bloqueo del gancho de cinturón 1 y sujétela para desbloquear el gancho de cinturón. 2. Tire del gancho del 2 1 cinturón de la posición de almacenaje 2 y 3 fíjelo. 3. Suelte la palanca de bloqueo del gancho del cinturón para bloquear el ángulo de gancho de cinturón. 4. Asegurese de que el gancho de cinturón esta firmemente bloqueado. Asegurese también que la palanca de fijacion del gancho del cinturón está bien bloqueado en su posición 3. • El gancho del cinturón no puede bloquearse en esta posición. Bloquee firmemente en su posición antes de utilizar. Para volver el gancho del cinturón a la posición de guardado, siga los pasos 1 y 2 anteriores y baje el gancho del cinturón. Para asegurar el seguro, siga el 3 y 4 anteriores. Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón El gancho de cinturón puede acoplarse en cualquier costado de la unidad. 1. Coloque el gancho de cinturón en posi­ción de almacenaje. 2. Afloje el tornillo girándolo en sentido antihorario, con un metal plano o un destornillador de punta plana. 3. Quite el gancho de cinturón e insértelo en el otro costado de la ranura de la unidad principal. 4. Apriete bien el tornillo, girándolo hacia la izquierda. El gancho de cinturón puede quitarse de la unidad principal sólo cuando está en posición de almacenaje. • La luz LED se apaga cuando la herramienta no ha sido usada por 5 minutos. Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados puede producir una exposición a radiación peligrosa. (2) Luz de advertencia de sobrecalenta­ miento Apagado (funciona­ miento normal) La función de protección contra so­ bre­calenta­miento detiene el fun­ciona­ miento del destornillador para proteger la batería en el caso de so­brecalenta­ miento. La luz de advertencia de so­ brecalentamiento en el panel de control destella cuando esta función está activada. • Si se activa la función de protección de sobrecalentamiento, espere hasta que el destornillador se haya enfriado completamente (por lo menos 30 minutos). El destornillador está listo para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento. • Evite utilizar el destornillador de tal forma que la función de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente. Panel de controle (1) (3) (2) (1) Luz LED Antes de usar la luz de LED, siempre tire del inter­ ruptor una vez. Presione , la luz LED del botón. La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento del destornillador durante el uso o la capacidad de la batería. Destella: Sobrecalentamiento Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería. (3) Luz de advertencia de batería baja PRECAUCIÓN: • La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente. • No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. - 73 - Apagado (funciona­ miento normal) Destella (Sin carga) Se activó la función de protección de la batería Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáticamente su vida de servicio. El destornillador contiene una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería. • La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede completamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia bate­ ría baja. • Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediatamente la batería. [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería Batería de Li-ión (EY9L40/ EY9L41) • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionamiento. • Cuando no se utiliza la batería, man­ téngala separada de otros objetos metá­licos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, quemaduras o incendios. • Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. • Cuando se saca la batería del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediatamente la cubierta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito. Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funciona­miento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva. Reciclado de la batería ATENCIÓN: Para la protección del medio am­ bien­te y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país. [Cargador de la batería] Carga Precauciones para las baterías Li-ión • Si la temperatura del paquete de baterías cae aproximadamente bajo − 10°C (14°F), la carga se detendrá automáticamente para evitar la degradación de la batería. Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd - 74 - • La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente. • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. • Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión. PRECAUCIÓN: Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. • No utilice una fuente de alimenta­ ción de un generador motorizado. • No tapone los orificios de ventila­ ción del cargador y la bate­ría. • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. Batería de Li-ión 4. 5. 6. NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. Cargador de batería (EY0L80) 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. 2. Meta firmemente la batería en el carga­ dor. 1. Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. 2. Deslice hacia adelante en el sen­ tido de la flecha. 7. 8. Batería Ni-MH/Ni-Cd NOTA: Cargue una nueva batería, o una batería que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la batería se cargue totalmente. Marcas de alineación 3. La luz indicadora de carga permane­ cerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se ac­cio­nará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediata­mente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápida­ mente en color verde. Si la temperatura de la batería es de 0 °C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté completamente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal. Si la luz de carga no se enciende Si la luz no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador o si después del tiempo de carga normal, la luz de carga no destella rápidamente en verde, consulte con un centro de servicio autorizado. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado. Cargador de batería (EY0L80) 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. - 75 - 2. Meta firmemente la batería en el carga­ dor. 3. La luz indicadora de carga perma­ necerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se ac­cio­nará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediata­mente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápida­ mente en color verde. 5. Si la luz de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador, o si después del tiempo de carga normal, la luz de carga no destella rápidamente en verde, consulte con un centro de servicio autorizado. 6. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado. INDICACIÓN DE LA LÁMPARA Se enciende en verde Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Destella rápidamente en verde La carga ha sido completada. (Carga completa.) Destella en verde La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga utilizable sólo Li-ión) Se enciende en verde Ahora cargando. Se enciende en naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. (sólo Li-ión) Destella en naranja La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10°C (14°F) o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería (sólo Li-ión). Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja Destellan rápidamente en naranja y verde No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. - 76 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. V. MANTENIMIENTO Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húme­dos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza. VI. PAR DE APRIETE La potencia necesaria para apretar un perno variará en función del material y el tamaño del perno, así como del material que se está acoplando. Elija la duración del tiempo de apriete en consecuencia. Se facilitan a continuación los valores de referencia. (Pueden variar según las condiciones de apriete.) Factores que afectan al par de apriete El par de apriete resulta afectado por una amplia variedad de factores, incluidos los siguien­tes. Tras el apriete, compruebe siempre el par con una llave de tuercas de par. - 77 - 1) Tensión Cuando la batería se ha prácticamente descargado, la tensión decrece y el par de apriete baja. Condiciones de apriete • Se utilizan los siguientes pernos. Perno estándar: Tipo de resistencia 4,8 Tipo de alta ductilidad 12,9 Explicación del tipo de resistencia Condiciones de apriete de pernos N·m (kgf-cm) 4,8 M8, M10 × 35 mm. M12 × 45 mm Perno de alta ductilidad (Tamaño de perno: Milímetros) Par de apriete 150 M12 100 M10 50 M8 M6 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 Tiempo de apriete (s.) M10 × 35 mm. M12, M14, M16 × 45 mm N·m Perno estándar (kgf-cm) 150 Par de apriete M14 100 M12 50 M10 M8 M6 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 Tiempo de apriete (s.) Perno Tuerca Arandela Placa de acero grosor 10 mm (3/8") Arandela Arandela de resorte Límite de elasticidad del perno (80% de resistencia de ductilidad) 32 kgf/mm2 (45000 psi) Resistencia dúctil del perno 40 kgf/mm2 (56000 psi) 2) Tiempo de apriete Un tiempo de apriete mayor da como resultado un par de apriete incrementado. Un apriete excesivo, no obstante, no añade valor y reduce la vida útil de la herramienta. 3) Diámetros diferentes de perno El tamaño del diámetro de perno afecta al par de apriete. En general, al aumentar el diámetro de perno, asciende el par de apriete. 4) Condiciones de apriete El par de apriete variará, incluso con el mismo perno, según el coeficiente del tipo, longitud y par (el coeficiente fijo indicado por el fabricante en el proceso de producción). El par de apriete variará, incluso con el mismo material del perno (ej. acero), en función del acabado de la superficie. El par se reduce mucho cuando el perno y la tuerca empiezan a girar juntos. 5) Juego del enchufe El par disminuye en la medida en que se utiliza para apretar un perno la configuración de seis caras del enchufe de tamaño incorrecto. 6) Interruptor (disparador de control de velocidad variable) La torsión baja cuando se utiliza la unidad con un interruptor no presionado completamente. 7) Efecto del adaptador de conexión El par de apriete disminuirá a través del uso de una junta universal o un adaptador de cubo. - 78 - • Junta universal • Adaptador de cubo VII. ACCESORIOS Portabroca de taladro • EY9HX409E Utilice una broca de destornillador, broca de taladro en madera o broca de taladro en Madera o broca de taladro en metal o una espiga recta de 1,5 mm a 10 mm de diámetro. Junta universal (De venta en ferreterías) Adaptador de cubo (De venta en ferreterías) VIII.MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS Modelo Apriete de tornillo Tornillo para madera Tornillo autorroscante Apriete de perno Taladro Acero Madera Modo de impacto Modo de pistola taladradora Modo de impacto Modo de pistola taladradora Modo de impacto Modo de pistola taladradora - 79 - EY7542 ø 9,5 mm (3/8") ø 6,2 mm (1/4") ø 6 mm (15/64") ø 6 mm (15/64") Perno normal: M14 Perno de gran tracción: M12 ø 10 mm (25/64") ø 21 mm (53/64") IX. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo Motor Sin velocidad de carga Torsión máxima Torsión de embrague Longitud total Peso (con batería: EY9L40) Peso (con batería: EY9L41) Ruido Vibración EY7542 14,4 V CC Modo de impacto: 0 – 2350 min-1 (rpm) Modo de pistola taladradora: 0 – 700 min-1 (rpm) Modo de impacto: 140 N·m (1430 k f-cm, 1239 pulg.-lbs) Modo de pistola taladradora: 14,0 N·m (143 k f-cm, 124 pulg.-lbs) Aprox. 0,7 N·m (7 k f-cm, 6,2 pulg.-lbs) – 4,4 N·m (45 k f-cm, 39 pulg.-lbs) 193 mm (7-1/2") 1,65 k (3,6 lbs) 1,7 k (3,7 lbs) Consulte la hoja incluida. BATERÍA Modelo Batería de almacenaje Tensión de batería Capacidad EY9L40 EY9L41 Batería Li-ión 14.4 V CC (3.6 V × 4 celdas) 3 Ah 3,3 Ah CARGADOR DE BATERÍA Modelo Régimen Peso EY0L80 Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. 0,95 k (2,1 lbs) [Batería de Li-ión] Tiempo de carga Tiempo de carga 3 Ah 3,3 Ah 14,4 V EY9L40 21,6 V EY9L60 28,8 V EY9L80 Utilizable: 35 min. Utilizable: 45 min. Utilizable: 55 min. Completa: 50 min. Completa: 60 min. Completa: 70 min. 14,4 V EY9L41 Utilizable: 45 min. Completa: 60 min. - 80 - [Batería Ni-MH/Ni-Cd] 1,2 Ah 7,2 V EY9065 EY9066 1,7 Ah Tiempo de carga 9,6 V 12 V EY9080 EY9001 EY9086 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 EY9103 25 min. EY9106 EY9188 EY9107 EY9108 30 min. 15,6 V 18 V 24 V EY9136 EY9116 EY9117 3 Ah EY9200 EY9230 45 min. EY9210 90 min. 3,5 Ah EY9201 EY9231 55 min. 2 Ah EY9168 60 min. EY9251 65 min. NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye. - 81 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Panasonic ey 7542 x El manual del propietario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para