Medisana AD 640 El manual del propietario

Categoría
Lámparas de aroma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES
34
Por su seguridad
Información sobre las presentes instrucciones
Las presentes instrucciones de servicio contienen información impor-
tante para el funcionamiento correcto y seguro del producto.
Por ello debe leerlas completamente antes de utilizar el producto. De
lo contrario pueden surgir riesgos para las personas y para el pro-
ducto.
Guarde las instrucciones de servicio. Si entrega el producto a terce-
ras personas, entregue también las instrucciones de servicio.
Uso previsto
Elproductohasidodiseñadoexclusivamenteparahumidicary
ambientar el aire en salas interiores secas y cerradas. El producto no
está destinado al uso industrial, sino exclusivamente al uso domés-
tico.
El uso previsto también comprende el cumplimiento de todas las indi-
caciones de las presentes instrucciones. Cualquier uso más allá o
diferente al previsto se considera incorrecto.
Uso incorrecto
Un uso incorrecto del producto puede derivar en situaciones
peligrosas.
Llene el producto exclusivamente con agua o agua aromatizada y
no utilice ningún otro líquido.
No utilice el producto en salas húmedas como baños o saunas.
No utilice el producto en salas con fuego abierto (chimenea, cocina
de gas, velas, etc.).
Nointroduzcaningúnobjetoenlosoriciosdelproducto.
No coloque el producto directamente delante de un sistema de cli-
matización ni de aparatos eléctricos.
El aparato solo puede operar con el adaptador de red adjunto
(IVP2400-0500WG).
ES
Art. 60086
35
Por su seguridad
Niños
Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimientos siempre que estén super-
visados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y de los
riesgos derivados de él.
Asegúrese de colocar el producto siempre fuera del alcance de los
niños.
Asegúrese de que los niños no juegan nunca con el producto.
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no pueden ser
realizados por niños sin la debida supervisión.
No deje el material de embalaje sin vigilancia en cualquier lugar,
existeriesgodeasxia.
Manipulación incorrecta
La manipulación incorrecta del producto puede provocar lesiones.
Asegúrese de conectar el producto correctamente. Observe para
ello las presentes instrucciones de servicio.
Asegúrese de utilizar el producto correctamente. No lo cubra
nunca.
Recuerdequenoestápermitidorealizarmodicacionespropiasen
elproducto.Encasoderealizarmodicacionespropias,lagarana
quedará anulada.
No abra el depósito de agua nunca durante el funcionamiento.
Antes de llenar o vaciar el producto, desenchufe siempre el conec-
tor de la toma de corriente.
Antes de la instalación y la limpieza del producto o cuando no
lo vaya a utilizar desenchufe siempre el conector de la toma de
corriente.
ES
36
Vacíe el depósito de agua si no va a utilizar el producto.
Contacte con el fabricante o un especialista si tiene alguna duda
sobre el funcionamiento, la seguridad o la conexión del producto.
Emplazamiento
Si el producto entra en contacto con líquidos, aire húmedo o fuego,
existe riesgo de sufrir lesiones.
No emplace el producto en estancias con una elevada humedad
del aire como baños o saunas.
Asegúrese de que no penetra ningún líquido en el interior de la
carcasa. No solo destruiría el producto, sino que además existe
riesgo de incendio.
Protejaelproductodelasinuenciasclimatológicas.Nolo
emplace nunca en el exterior.
Emplaceelproductosiempresobresuperciesplanas.Silocoloca
sobreunasupercieinclinada,elaguadeldepósitopuedeacceder
al interior de la carcasa.
Por su seguridad
ES
Art. 60086
37
Funciones
Eldifusordearomasesunpulverizadordeambientadoresquegeneraunananieblamediante
tecnología de ultrasonidos, distribuyendo así el olor por toda la sala. El difusor de aromas cuenta con
las siguientes funciones adicionales:
Hora: El difusor de aromas dispone de una pantalla LED que indica la hora actual.
Temporizador: El temporizador permite desconectar la pulverizacn automáticamente tras un
tiempo seleccionado.
Luz: El difusor de aromas dispone de un LED que se enciende en el color seleccio-
nado o que cambia de color automáticamente.
Modo
automático:
El difusor de aromas dispone de un mecanismo automático de conexión y
desconexión para permitir un uso prolongado sin rellenar.
Botones de mando
El difusor de aromas se controla mediante cuatro botones de mando.
Botón Función
ON/OFF
Botón de conexión/desconexión:
Este botón conecta y desconecta el difusor de aromas. Solo puede conectarse si el
depósito de agua está lleno correctamente.
MODE
Botón de modo:
Este botón conecta y desconecta el modo automático del difusor de aromas. En el
modo automático el difusor de aromas conecta la nebulización durante 30 segundos y
la desconecta durante 10.
LIGHT
Botón de luz:
Pulsando repetidas veces el botón de luz se puede cambiar el color de la iluminacn
LED en la base del aparato. El color cambia en el siguiente orden:
Cambio de color automático rojo verde azul OFF
TIMER
Botón temporizador:
Pulsando el botón temporizador repetidas veces se puede ajustar el temporizador
para la desconexión automática del aparato. La pantalla LED muestra el ajuste. Se
pueden ajustar los siguientes tiempos de temporizador:
30 minutos 60 minutos 120 minutos 180 minutos
Ajustar la hora
1. Mantener el botón temporizador pulsado durante cinco segundos.
Suena un pitido y la pantalla LED comienza a parpadear.
2. Pulsar el botón de modo varias veces hasta ajustar la hora deseada.
3. Pulsar el botón de luz varias veces hasta ajustar el minuto deseado.
4. Esperar cinco segundos.
Elmododeajustenalizaautomáticamenteylahoraquedaconrmada.
Para el uso
ES
38
Para el uso
Limpieza y conservación
Desenchufe el conector de red antes de limpiar el aparato.
Vacíe el aparato después de cada uso y seque el depósito de agua con un paño.
Lave el desito de agua con agua limpia si desea cambiar el aroma. De ese modo evita que se
mezclen aromas diferentes.
Limpielasupercieexteriordelaparatoconunpañosuaveligeramentehúmedo.Acontinuacn
séquelo con un paño suave seco.
No utilice en ningún caso cepillos, detergentes agresivos, gasolina, disolvente ni alcohol.
Descalcicación
Descalciqueelaparatotrascincooseisusosocada14días.Paraelloprocedadelsiguientemodo:
1. Desenchufe el aparato.
2. Llene el depósito de agua con un máximo de 70 ml de agua y agregue 1 cucharada sopera de
ácido cítrico.
3. Deje actuar como mínimo durante quince minutos.
4. Extraiga el líquido.
5. Limpie el desito con un paño seco.
En caso de dudas, contacte con nuestro servicio técnico. Encontrará la direccn del servicio técnico
en una hoja adjunta.
Eliminación
No deseche los componentes eléctricos ni electrónicos con los residuos domésticos.
Unaveznalizadalavidaútil,desecheelproductoysuscomponentesporseparado
conforme a las normas locales de gestión de residuos.
Datos técnicos
Fuente de alimentación (IVP2400-0500WG)
Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,5 A
Salida
Tensión: DC 24 V
Corriente: 0,5 A
Aparato
Tensión: DC 24 V
Corriente: 0,5 A
Potencia: Aprox. 12 W
Capacidad del depósito de agua: 100 ml
Dimensiones: Aprox. 116 mm x 112 mm x 162 mm
Peso: Aprox. 430 g
Nosreservamoselderechoarealizarmodicacionestécnicasydediseñodentrodelmarcodela
mejora continua de nuestros productos.
Encontrará la versión más actual de las presentes instrucciones de servicio en http://www.medisana.com
ES
Art. 60086
39
Garantía
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio
técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el
defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relacn a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años
a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamacn, la fecha de compra debe probarse
mediante el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de
garantía.
3. La aplicacn de la garantía no conlleva una extensn del período de garantía, ni con respecto al
dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no auto-
rizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumi-
dor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el disposi-
tivo,aunqueeldañoeneldispositivohayasidoconsideradocomounareclamaciónjusticada.

Transcripción de documentos

Por su seguridad ES Información sobre las presentes instrucciones Las presentes instrucciones de servicio contienen información importante para el funcionamiento correcto y seguro del producto. Por ello debe leerlas completamente antes de utilizar el producto. De lo contrario pueden surgir riesgos para las personas y para el producto. Guarde las instrucciones de servicio. Si entrega el producto a terceras personas, entregue también las instrucciones de servicio. Uso previsto El producto ha sido diseñado exclusivamente para humidificar y ambientar el aire en salas interiores secas y cerradas. El producto no está destinado al uso industrial, sino exclusivamente al uso doméstico. El uso previsto también comprende el cumplimiento de todas las indicaciones de las presentes instrucciones. Cualquier uso más allá o diferente al previsto se considera incorrecto. Uso incorrecto Un uso incorrecto del producto puede derivar en situaciones ­peligrosas. ■■Llene el producto exclusivamente con agua o agua aromatizada y no utilice ningún otro líquido. ■■No utilice el producto en salas húmedas como baños o saunas. ■■No utilice el producto en salas con fuego abierto (chimenea, cocina de gas, velas, etc.). ■■No introduzca ningún objeto en los orificios del producto. ■■No coloque el producto directamente delante de un sistema de climatización ni de aparatos eléctricos. ■■El aparato solo puede operar con el adaptador de red adjunto (IVP2400-0500WG). 34 Por su seguridad ES Niños Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y de los riesgos derivados de él. ■■Asegúrese de colocar el producto siempre fuera del alcance de los niños. ■■Asegúrese de que los niños no juegan nunca con el producto. ■■La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no pueden ser realizados por niños sin la debida supervisión. ■■No deje el material de embalaje sin vigilancia en cualquier lugar, existe riesgo de asfixia. Manipulación incorrecta La manipulación incorrecta del producto puede provocar lesiones. ■■Asegúrese de conectar el producto correctamente. Observe para ello las presentes instrucciones de servicio. ■■Asegúrese de utilizar el producto correctamente. No lo cubra nunca. ■■Recuerde que no está permitido realizar modificaciones propias en el producto. En caso de realizar modificaciones propias, la garantía quedará anulada. ■■No abra el depósito de agua nunca durante el funcionamiento. ■■Antes de llenar o vaciar el producto, desenchufe siempre el conector de la toma de corriente. ■■Antes de la instalación y la limpieza del producto o cuando no lo vaya a utilizar desenchufe siempre el conector de la toma de corriente. Art. 60086 35 Por su seguridad ES ■■Vacíe el depósito de agua si no va a utilizar el producto. ■■Contacte con el fabricante o un especialista si tiene alguna duda sobre el funcionamiento, la seguridad o la conexión del producto. Emplazamiento Si el producto entra en contacto con líquidos, aire húmedo o fuego, existe riesgo de sufrir lesiones. ■■No emplace el producto en estancias con una elevada humedad del aire como baños o saunas. ■■Asegúrese de que no penetra ningún líquido en el interior de la carcasa. No solo destruiría el producto, sino que además existe riesgo de incendio. ■■Proteja el producto de las influencias climatológicas. No lo emplace nunca en el exterior. ■■Emplace el producto siempre sobre superficies planas. Si lo coloca sobre una superficie inclinada, el agua del depósito puede acceder al interior de la carcasa. 36 Para el uso ES Funciones El difusor de aromas es un pulverizador de ambientadores que genera una fina niebla mediante ­tecnología de ultrasonidos, distribuyendo así el olor por toda la sala. El difusor de aromas cuenta con las siguientes funciones adicionales: ■■Hora: El difusor de aromas dispone de una pantalla LED que indica la hora actual. ■■Temporizador: El temporizador permite desconectar la pulverización automáticamente tras un tiempo seleccionado. ■■Luz: El difusor de aromas dispone de un LED que se enciende en el color seleccionado o que cambia de color automáticamente. ■■Modo El difusor de aromas dispone de un mecanismo automático de conexión y automático: ­desconexión para permitir un uso prolongado sin rellenar. Botones de mando El difusor de aromas se controla mediante cuatro botones de mando. Botón ON/OFF MODE LIGHT TIMER Función Botón de conexión/desconexión: Este botón conecta y desconecta el difusor de aromas. Solo puede conectarse si el depósito de agua está lleno correctamente. Botón de modo: Este botón conecta y desconecta el modo automático del difusor de aromas. En el modo automático el difusor de aromas conecta la nebulización durante 30 segundos y la desconecta durante 10. Botón de luz: Pulsando repetidas veces el botón de luz se puede cambiar el color de la iluminación LED en la base del aparato. El color cambia en el siguiente orden: Cambio de color automático→ rojo → verde→ azul → OFF Botón temporizador: Pulsando el botón temporizador repetidas veces se puede ajustar el temporizador para la desconexión automática del aparato. La pantalla LED muestra el ajuste. Se pueden ajustar los siguientes tiempos de temporizador: 30 minutos→ 60 minutos→ 120 minutos→ 180 minutos Ajustar la hora 1. Mantener el botón temporizador pulsado durante cinco segundos. ►►Suena un pitido y la pantalla LED comienza a parpadear. 2. Pulsar el botón de modo varias veces hasta ajustar la hora deseada. 3. Pulsar el botón de luz varias veces hasta ajustar el minuto deseado. 4. Esperar cinco segundos. ►►El modo de ajuste finaliza automáticamente y la hora queda confirmada. Art. 60086 37 Para el uso ES Limpieza y conservación ■■Desenchufe el conector de red antes de limpiar el aparato. ■■Vacíe el aparato después de cada uso y seque el depósito de agua con un paño. ■■Lave el depósito de agua con agua limpia si desea cambiar el aroma. De ese modo evita que se mezclen aromas diferentes. ■■Limpie la superficie exterior del aparato con un paño suave ligeramente húmedo. A continuación séquelo con un paño suave seco. ■■No utilice en ningún caso cepillos, detergentes agresivos, gasolina, disolvente ni alcohol. Descalcificación Descalcifique el aparato tras cinco o seis usos o cada 14 días. Para ello proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe el aparato. 2. Llene el depósito de agua con un máximo de 70 ml de agua y agregue 1 cucharada sopera de ácido cítrico. 3. Deje actuar como mínimo durante quince minutos. 4. Extraiga el líquido. 5. Limpie el depósito con un paño seco. En caso de dudas, contacte con nuestro servicio técnico. Encontrará la dirección del servicio técnico en una hoja adjunta. Eliminación No deseche los componentes eléctricos ni electrónicos con los residuos domésticos. Una vez finalizada la vida útil, deseche el producto y sus componentes por separado ­conforme a las normas locales de gestión de residuos. Datos técnicos Fuente de alimentación (IVP2400-0500WG) Entrada: Salida 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,5 A Tensión: Corriente: DC 24 V 0,5 A Aparato Tensión: Corriente: Potencia: Capacidad del depósito de agua: Dimensiones: Peso: DC 24 V 0,5 A Aprox. 12 W 100 ml Aprox. 116 mm x 112 mm x 162 mm Aprox. 430 g Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño dentro del marco de la mejora continua de nuestros productos. Encontrará la versión más actual de las presentes instrucciones de servicio en http://www.medisana.com 38 Garantía ES Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1.  Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2.  Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3.  La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4.  Esta garantía no cubre: a.  todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b.  los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c.  los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d.  accesorios sometidos a un desgaste normal. 5.  Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. Art. 60086 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Medisana AD 640 El manual del propietario

Categoría
Lámparas de aroma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para