Oregon ATC Gecko Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Gecko HD Camera
机型︰ATCGecko
快速入门指南
简体
中文
概述
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. 快门按钮
2.
: 电源/模式按钮
3. Micro USB 端口
4. Micro SD 插槽
5. : 电池电量 / 内存等级 LED 指示灯
6. : 记录状态指示灯
7. 镜头
8. 可更换式外壳
9. 金属连接器
10. 吊带孔
充电
首次使用相机前先充电至少 3 小时。
1. 将产品随附的 USB 线较小的一端插入相机的 micro
USB 端口中。
2. 将较大的一端插入电脑的 USB 端口中。
3. 红色电池电量指示灯( )代表充电状态。若电池已
完全充电,则不会开启指示灯。
内存
首次使用前必须插入记忆卡。建议使用 8GB 或以上的
Micro SD 卡 (类别6级或以 上),以发挥相机最佳的
效能。
Micro SD 卡容量 预计录影时间
1GB 720P@30fps 8 分钟
1GB VGA @60fps 11 分钟
指示灯
电池电量/内存等级指示灯( )中,不同颜色分别代表
下列意义。
指示灯( ) 状态
红灯和橙灯交替闪烁 电量低于 20% 且内存少
于 10 分钟录像时间/内
存少于 256MB照片和
定时连拍
闪烁红灯
电量低于 20%
闪烁橙灯
内存少于 10 分钟录像
时间/没有记忆卡
绿灯亮
电量多于 20 % 且内存容
量高于 10 分钟录像时间
无指示灯
已完成充电 / 关闭电 源
开始使用
安装
将您的相机装在夹子或手腕固定器上。夹子或手腕固定器
要对准金属连接器后滑动至固定。
夹子固定器可 360 度旋转,方便您使用相机。
可按您理想的角度调整手腕固定器 (0-180 度),并用手
腕上的魔术贴固定。
预设设定
您的相机有三种拍摄模式(影片录制、拍照和定时连拍)
且已在出厂前设定为原厂预设。录像时指示灯
将转
为红色。
模式 说明
模式 A 影片录制-720p/30fps
模式 B 照片-每次拍1张照片
模式 C 定时连拍-间隔 3 秒钟
您可以通过应用程序自定义每个模式。欲知详情,请浏
览用户指南。
应用程序
请下载并安装“Gecko HD”软件,用于设定相机详情。
通过以下网站地址下载软件:
PC和MAC版本:
http://xplore.oregonscientific.com/GeckoHD/support.html
连接相机和电脑:
使用 Micro USB线连接相机和您的电脑。
操作
开启电源:
按住电源/模式按钮(
),直到响起哔 1 声且两个LED指
示灯同时转为橙色。已开启电池电量/内存等级指示灯
关闭电源
按住电源/模式按钮(
)直到快速响起 7 声哔声。
切换模式:
切换电源/模式按钮(
),选择您想要的模式,循环顺序
是模式 A、B 和 C。按按钮时会发出哔声。
切换模式时将显示对应的指示灯颜色:
模式 指示灯颜色
模式 A
都显示为橙色
模式 B 只有指示灯是橙色
模式 C
只有指示灯是橙色
开始/停止拍摄:
选择模式后,按快门按钮开始拍摄。您将在开始录像时
听到 2 声哔声,录像结束后听到 4 声哔声。
防水(IPX7)
相机于短时间(30分钟内)浸水,防水功能最高可达1
米。您可用相机从事简单的水上体育活动,但不可用于浮
潜和深水潜水。
重设
同时按下电源/模式按钮( )和快门按钮,强行关闭
相机。
规格
种类 说明
体积
(长 x 宽 x 高)
31.3 x 55.8 x 23.9 毫米
(1.2 x 2.2 x 0.9 寸)
重量 45.4 克 (0.74 盎司)
注意事项
为确保您能正确而安全使用产品,使用产品前,请阅读下
列警告和整本使用指南。
使用柔软而微湿的抹布。请勿使用磨损或腐蚀性的清洁
剂,避免损坏产品。每次训练之后,用温水和温和的肥
皂彻底清洁产品。绝对不可在热水中使用产品或产品仍
带水气时将之储存。
请勿对产品猛力施压、撞击、或放在温度或湿度变化大
的地方。不得将产品长期直接曝露在阳光下。此举将可
能造成产品功能失常。
不要私拆内部零件。此举将使产品保证期提前结束,并
可能损坏产品。相机内的零件是用户无法自行维修的。
本产品是精密仪器。切勿企图拆解本设备。若产品需要
维修,请致电零售商或我们的客户服务部。
若设备长久不使用,请检查所有主要功能。定期进行设
备内部测试和清洁。每年将产品送往专业授权的服务中
心保养一次。弃置本产品时,确保将产品分别进行特殊
回收,不能视为一般家庭废弃物。
由于印刷的限制,指南中的显示可能与实际产品不符。
未经制造商的许可, 不可复制指南中的任何内容。
我们有权更改本产品的技术规格和本使用手册之内容,无
需另行通知。
并非所有国家都能提供产品性能和配件。欲知详情,请联
系您所在地的零售商。
注意
若更换错误的电池种类可能会有爆炸风险。根据指示
丢弃已使用的电池。
说明:
“欧西亚科技”是指欧西亚全球经销有限公司,包括其子
公司,母公司,附属公司,董事,高级职员,雇员,代理
商,代表和分销商。
欧西亚科技对任何数据的丢失(包括存储在本产品上的数
据)和此损失不承担任何责任。买方需要承担在使用本产
品过程发生任何事故,伤害,损坏,死亡,丢失,非法活
动,或任何其它可能发生或不可预知的结果,欧西亚科技
对此不承担任何责任。
所有销售的默认保证或者为特定目所做的默认保证都是有
期限的。所有其它明示或暗示的情况,声明和保证,包括
任何非侵权的默认保证,只在司法管辖上承担责任。
所有第三方软件公司提供的软件产品,买方承担全部使用
风险,如软件的质量,性能,准确性和效果。如果第三方软
件证明有缺陷,买方承担所有必要的维修或修复的全部费
用,欧西亚科技不承担费用。
在法律允许的范围内, 欧西亚科技对任何损失的数据,收
入或利润,或特殊,间接,附带,意外或惩罚的损害不承
但任何责任。在我们已告知该损害的可能情况下,不管责
任引起的原因,所产生或涉及到本产品的使用或无法使用,
在任何情况下,欧西亚科技所承担的责任不得超过买方支
付该产品的金额。
即使此处提供的任何保证或补救措施失去其基本目的,
但上述限制将仍然适用。有些司法不接受对上述的间接
或直接损害的限制或排除,因此上述限制可能并不适用
於买方。
本产品的购买者,使用者,和任何参与或从事者应该了解
并同意以下事项:
欧西亚科技不提倡在高风险,粗心和/或进行危险动作时
使用本产品。
欧西亚科技在对在使用本产品过程中所产生的人身伤害或
财产损失不承担责任。
欧西亚科技对使用或误用本产品捕捉到被认为是非法的视
频的行为不承担责任。
欧西亚科技对使用本产品进行非法拍摄,试图拍摄,或编
辑已拍摄的非法影像等任何非法行为不承担责任。
本产品的主要目的是用于拍摄所有合法的体育运动。
关于欧西亚
浏览我们的网站www.oregonscientific.com.cn了解更多
关于欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权
利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解
释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改之。若英
语版本与任何其他语言版本有任何不一致处,将以英语
版本为准。
300103507-00001-10
Cámara Gecko HD
Modelo: ATCGecko
Guía de inicio rápido
ES
RESUMEN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Botón del disparador
2.
: Botón de encendido/modo
3. Micropuerto USB disponible
4. Ranura para tarjeta microSD
5. : Indicador LED de nivel de batería /memoria
6. : Indicador de estado del registro
7. Lente
8. Cubierta superior
9. Conector metálico
10. Oricio para la correa
CARGANDO
Cargue la cámara durante al menos 3 horas antes de
utilizarla por primera vez.
1. Introduzca el extremo pequeño del cable USB
incluido en el micropuerto USB de la cámara.
2. Conecte el extremo grande del cable al puerto USB
de su PC.
3. Si el indicador de nivel de la batería se enciende en
color rojo ( ), signica que se está cargando. Si
la batería está totalmente cargada, no se enciende
ningún indicador.
MEMORIA
Recomendamos una tarjeta micro SD de 8GB o más
(clase 6 o superior) para obtener el máximo rendimiento
a la cámara.
Capacidad de la
microtarjeta SD
Tiempo de
grabación
estimado
1GB en 720P@30fps 8 minutos
1GB en VGA@60fps 11 minutos
INDICADORE
Los distintos colores del indicador de nivel de la batería
/ memoria (
), tienen estos signicados.
Indicador ( ) Estad
Alternativamente,
parpadea en
rojo y naranja
El nivel de la batería
es inferior al 20% de
capacidad y la memoria
está por debajo de 10
minutos de grabación / La
memoria es menos de
Parpadea en rojo
2E5l 6n ivMeBl dpeo rla f
obtaot ey ría es inferior al
20% de capacidad.
Parpadea en naranja la memoria está por
debajo de 10 minutos de
grabación./ No hay tarjeta
de memoria
Piloto verde
encendido
Capacidad de la batería
por encima del 20 %/ y
capacidad de la memoria
superior a 10 minutos de
tiempo de grabación
No hay ningún
indicador encendido
Carga completa /
Dispositivo
CÓMO EMPEZAR
INSTALACIÓN
Instale la cámara en el clip o la muñequera. Alinee el
conector de metal con el clip o la muñequera, y a
continuación deslícelos uno dentro del otro.
Para su comodidad, el clip se puede girar 360 grados.
La correa de la muñeca se puede ajustar al ángulo
que desee (0-180 grados) y se ja mediante una cinta
de velcro.
AJUSTES PREDETERMINADOS
La cámara tiene tres modos de grabación (grabación de
vídeo, fotografías y lapso de tiempo) congurados a los
ajustes predeterminados. El piloto se enciende en color
rojo cuando se graba vídeo.
modo Descripción
Modo A Grabación de Vídeo 720p/30fps
Modo B Foto - saca 1 foto cada vez
Modo C Lapso de tiempo: intervalos
You can customize each mode through application. For
details, please browse your user manual.
APLICACIÓN
Tiene que descargar e instalar el software “Gecko HD”
para congurar los detalles de su cámara. Descargue el
software desde la página que aparece a continuación
versión PC y MAC :
http://xplore.oregonscientic.com/GeckoHD/support.html
Conecte la cámara a su PC:
Con el cable USB, conecte la cámara a su ordenador.
FUNCIONAMIENTO
Encendido:
Pulse el botón de encendido/modo (
) hasta oír un
pitido y que los dos indicadores LED se enciendan en
color naranja al mismo tiempo. El indicador de nivel de
batería/memoria está encendido.
Apagado:
Pulse el botón de encendido/modo (
) hasta que se
oigan 7 pitidos rápidos.
Cambiar de modo:
Alterne el botón de encendido/modo (
) hasta llegar al
modo que quiera, la secuencia es modo A, B y C. Cuando
pulse el botón, se oirá un pitido.
El color del indicador correspondiente mientras cambia
de modo signica lo siguiente:
modo Color del indicador
Modo A
y en naranja
Modo B Solo el indicador
está en naranja
Modo C Solo el indicador
está en naranja
Inicio / Parada de la grabación:
Cuando haya elegido un modo, pulse el botón disparador
para empezar a grabar; oirá 2 pitidos al inicio de la
grabación, y 4 pitidos cuando la grabación acabe.
RESISTENTE AL AGUA (IPX7)
La cámara es resistente al agua a hasta 1 metro durante
media hora. Esto signica que puede utilizarla para
actividades deportivas acuáticas simples, pero no para
bucear o hacer submarinismo.
REINICIO
Pulse el botón de encendido/modo ( ) y el botón
disparador al mismo tiempo para forzar que la
cámara se apague.
FICHA TÉCNICA
Tipo Descripción
Dimensiones
(L x A x A)
31,3 x 55,8 x 23,9 mm
(1,2 x 2,2 x 0,9 pulgadas)
Peso 45,4 g (0,74 oz)
PRECAUCIONES
Pasa asegurarse de que usa su producto correctamente
y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de
usuario entero antes de utilizar el producto.
• Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni
corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad.
Use agua tibia y un jabón suave para limpiar el
producto detenidamente después de cada sesión de
entrenamiento. No use nunca el producto en agua
caliente ni lo guarde mojado.
• No someta el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, uctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol
durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría
provocar que el producto se estropeara.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo,
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad no contiene componentes que el usuario
deba manipular.
• Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo. Si necesita reparación, póngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atención al cliente.
• Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de
tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte
interior de su dispositivo. Asegúrese de que su
producto sea revisado cada año por un centro de
servicio autorizado.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• Debido a limitaciones de impresión, las pantallas que
aparecen en este manual pueden ser distintas a las
reales.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
NOTA
Las especicaciones técnicas de este producto y
los contenidos del manual de usuario podrían sufrir
modicaciones sin previo aviso.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán disponibles
en todos los países. Póngase en contacto con su
distribuidor local si desea más información.
DEFINICIÓN:
“Oregon Cientíco” se entenderá como Oregon
Scientic Global Distribution Limited, sus liales,
las sociedades matrices, las empresas liales, los
directores, los ociales, los empleados, los agentes, los
representantes y los distribuidores. Oregon Scientic no
se responsabilizará de la pérdida de datos (incluyendo
datos almacenados en el Producto), y no asume ninguna
responsabilidad por tal pérdida. El comprador asume
toda la responsabilidad, y, como tal, nos libera de toda
responsabilidad por cualquier accidente, lesión, daño,
muerte, pérdida, actividad ilegal o cualquier otro reclamo
que pueda ocurrir como resultado de o durante el uso
del Producto, sea o no su uso previsible por Oregon
Scientic.
TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN
O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR
SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
APLICABLE EXPRESA. TODAS LAS DEMÁS LAS
CONDICIONES, DECLARACIONES Y GARANTÍAS,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE
NO VIOLACIÓN DE DERECHOS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, PRESENTAN EXENCIÓN DE
RESPONSABILIDAD A LA MÁXIMA EXTENSIÓN
PERMITIDA POR LA JURISDICCIÓN.
Todo el software de terceros provisto con el Producto se
proporciona “TAL CUAL”. El comprador asume todos los
riesgos relativos a la calidad, rendimiento, precisión y el
efecto de dicho software, y si lo considerara defectuoso,
el Comprador, y no Oregon Scientic, asumirá la
totalidad del costo de cualquier servicio o reparación.
EN LA MEDIDA EN QUE NO ESTÉ PROHIBIDO POR
LA LEY, EN NINGÚN CASO, OREGON SCIENTIFIC SE
HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA
DE DATOS, INGRESOS O BENEFICIOS, NI POR
DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES
O PUNITIVOS, INDEPENDIENTEMENTE DE LA
CAUSA, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD, DERIVADOS O RELACIONADOS
CON EL USO O IMPOSIBILIDAD DE USAR EL
PRODUCTO, INCLUSO SI HEMOS SIDO ADVERTIDOS
DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. EN NINGÚN
CASO LA RESPONSABILIDAD DE OREGON
SCIENTIFIC EXCEDERÁ LA CANTIDAD PAGADA POR
EL COMPRADOR POR EL PRODUCTO.
Las limitaciones anteriores se aplicarán incluso en caso
de que cualquier tipo de garantía o remedio previsto
en este documento no cumpla su propósito esencial.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni
la limitación de daños casuales ni consecuentes,
de manera que la limitación o la exclusión antes
mencionadas podrían no aplicar al Comprador. Todos los
compradores, usuarios y cualesquiera o todas las partes
involucradas o participantes en el uso del producto
entienden y aceptan que:
Oregon Scientic no promueve ni apoya el uso
del Producto en acciones de alto riesgo, acciones
negligentes y / o acciones peligrosas.
Oregon Scientic no se hace responsable por las
lesiones personales o daños materiales ocasionados
durante dicho uso.
Oregon Scientic no se hace responsable del uso o uso
indebido del Producto o el vídeo capturado que podrían
ser considerados ilegales.
Oregon Scientic no se hace responsable por las
acciones ilegales tomadas durante la grabación, el
intento de grabación o la edición de vídeo que haya sido
capturado con
el Producto.
El propósito principal del Producto es para grabación de
actividades de deportes legales como visto por todas las
leyes y reglamentos aplicables.
INFORMACIÓN
Segùn las Directrices Europeas 2002/95/CE, 2002/96/
CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y
electrónicos, además del desecho de los residuos.
El símbolo tachado del contenedor que se encuentra
en el aparato indica que el producto, al nal de su vida
útil, deberá depositarse en un lugar separado de los
demás residuos.
Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato,
cuando deje de utilizarse, a los adecuados centros
de recogida diferenciada de residuos electrónicos y
electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en
el momento de compra de un nuevo aparato de tipo
equivalente, uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato
inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y
desecho ambientalmente compatibles, contribuye a
evitar posibles efectos negativos en el medioambiente
y en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales
de los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario
implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES
SUSTITUIDA POR OTRA DE UN TIPO
INCORRECTO. ELIMINE LAS BATERÍAS USADAS
SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientic.com para
obtener más información sobre los productos de
Oregon Scientic.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en
info@oregonscientic.com
Oregon Scientic Global Distribution Limited se reserva
el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido,
términos y provisiones de este manual de usuario y
corregirlo, a su discreción en cualquier momento y
sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre
la versión en inglés y las versiones de otros idiomas,
prevalecerá la versión en inglés.
EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientic declara
que el Cámara Gecko HD (Modelo: ATCGecko) cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia  rmada
y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela
al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientic.
Gecko HD Kamera
Modell: ATCGecko
Guide de démarrage
SWE
APERÇU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Slutarknapp
2.
: Strömbrytare / lägesknapp
3. Micro USB-port
4. Micro SD-kortcka
5.
: Batteri / minnesnivå LED-indikator
6. : Indikator för inspelningsstatus
7. Lins
8. Toppskydd
9. Metallkontakt
10. Hål för rem
LADDNING
Ladda kameran I minst 3 timmar innan den används
första gången.
1. Anslut den lilla änden av den medföljande USBkabeln
till micro USB-porten på kameran.
2. Anslut den stora änden av kabeln till USB-porten på
din PC.
3. Den röda batterinivåindikatorn ( ) representerar
laddstatus. Om batteriet är fulladdad lyser ingen
indikator.
MINNE
Du måste först ansluta ett minneskort före första
användningen.
8GB eller högre Micro SD-kort (Klass 6 eller högre
Rekommenderas för maximal kameraprestanda.
Kapacitet på micro SD-kort Uppskatta d
inspelning
1GB under 720P@30fps 8 minuter
1GB under VGA@60fps 11 minuter
INDIKATORER
För batteri- / minnesnivåindikatorn ( ), representerar
färgerna följande.
Indikator ( ) Status
Blinkar alternativt rött
och orange
Batterinivån är under 20
% och minnet är mindre
än 10 minuters
videoinspelningstid/
Minnet är mindre än
256MB för foto och
tidshopp.
Blinkar rött
Batterinivån är under
20%.
Blinkar orange Minnet är mindre än 10
minuters inspelningstid/
Inget minneskort
Grön lyser Batterinivån över 20 %
och minneskapaciteten
över 10 minuters
inspelningstid
Ingen indikator på Laddning slutförd /
Ström av
KOM IGÅNG
INSTALLATION
Installera din kamera på clip-hållaren eller
handledshållaren. Rikta metallkontakten mot clip- eller
handledshållaren och sätt sedan ihop dem.
Clip-hållaren kan roteras 360 grader .
Handledshållaren kan justeras till önskad vinkel (0-
180 grader) och bäras på handleden med hjälp av
kardborrebandet.
STANDARDINSTÄLLNINGAR
Tre olika lägen (videoinspelning, fotografering och
tidshopp) nns i kameran och har ställts in av fabriken
som standard innan leverans.
-indikatorn lyser
röd vid videoinspelning.
läge Beskrivning
Läge A Videoinspelning - 720p/30fps
Läge B Foto - 1 foto tas varje gång
Läge C Tidshopp - 3 sekundersintervaller
Du kan anpassa varje läge via applikationen. Läs
användarmanualen för detaljer.
APPLIKATION
Du måste ladda ner och installera programvaran “Gecko
HD” för att kunna ställa in detaljerna i din kamera. Ladda
ner programvaran från nedanstående sajt
PC & MAC-version:
Använd Micro USB-kabeln för att ansluta kameran till
din PC.
ANVÄNDNING
ström på:
Tryck och håll inne strömbrytar-/lägesknappen (
) till
ett pip hörs och de två LED-indikatorerna blir orange
samtidigt. Batteri-/minnes-/nivåindikatorn
är på.
ström av:
Tryck och håll inne strömbrytar-/lägesknappen ( ) tills
ett ljud hörs med 7 snabba pip.
Ändra lägen:
Bläddra med strömbrytar-/lägesknappen ( ) för att
välja önskat läge, sekvensen är Läge A, B och C. Ett
pip hörs när du trycker på knappen .
Motsvarande indikatorfärg är följande när läget ändras:
läge Indikatorfärg
Läge A
och är båda orange
Läge B Endast
indikatorn är orange
Läge C Endast
indikatorn är orange
Starta /stoppa inspelning:
När du valt ett läge trycker du på slutarknappen för att
börja spela in. Du hör 2 pip i början av inspelningen och
4 pip när inspelningen upphör.
VATTENTÄT (IPX7)
Kameran är vattentät upp till 1 meter under en
halvtimme. Detta innebär att du kan använda kameran
för enkla vattensportaktiviteter men den får inte
användas vid snorkling eller djupdykning.
ÅTERSTÄLLNING
Tryck på strömbrytar-/lägesknappen ( ) och på
slutarknappen samtidigt för att tvinga fram en
avstängning av kameran.
SPECIFIKATIONER
Type Beskrivning
Dimensioner
(L x B x H)
31,3 x 55,8 x 23,9 mm
Vikt 45,4 g
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
För att garantera att din produkt används korrekt och
på ett säkert sätt uppmanas du läsa igenom dessa
varningar och hela användarmanualen innan du
använder produkten:
Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd inga
slipmedel eller frätande rengöringsmedel, då dessa
kan orsaka skador. Använd ljummet vatten och mild
tvål för att rengöra produkten noggrant efter varje
träningssession. Använd aldrig produkten i varmt vatten
eller förvara den när den är våt.
• Utsätt inte produkten för onödiga krafter, stötar,
skakningar, damm, temperaturförändringar eller
fukt. Utsätt aldrig produkten för direkt solljus under
längre perioder. Sådan behandling kan resultera i att
produkten slutar fungera.
• Undvik att göra åverkan på interna komponenter. Detta
kan resultera i att garantin blir ogiltig och dessutom
orsaka skador. Kameran innehåller inga underhållsbara
• Den här produkten är ett precisionsinstrument. Försök
aldrig montera isär den. Kontakta återförsäljaren eller
vår kundtjänstavdelning om produkten kräver service.
• Kontrollera alla viktiga funktioner om produkten inte
använts under en längre tid. Genomför regelbundet
tester och rengör produkten. Se till att produkten årligen
genomgår service hos ett godkänt servicecenter.
• När den här produkten kasseras ska den återvinnas
och inte kastas i de vanliga hushållssoporna.
• På grund av tryckbegränsningar kan bilder som visas i
den här manualen skilja sig från det verkliga utseendet.
• Innehållet i den här manualen får inte reproduceras
utan tillstånd från tillverkaren.
De tekniska specikationerna för den här produkten
och innehållet i användarmanualen kan ändras utan
föregående meddelande.
Funktioner och tillbehör kanske inte nns tillgängliga i
alla länder. För mer information kontaktar du din lokala
återförsäljare.
VARNING
RISK FÖR EXPLOSION OM
BATTERIET ERSÄTTS AV
FELAKTIG TYP. KASSERING AV
ANVÄNDA BATTERIER SKA
SKE ENLIGT
INSTRUKTIONERNA
DEFINITION:
“Oregon Scientic” avser Oregon Scientic Global
Distribution Limited, dess dotterbolag, moderbolag, lialer,
direktörer, tjänstemän, anställda, agenter, representanter och
distributörer.
Oregon Scientic har ingen garanti mot förlust av data
(inklusive data som lagras på produkten), och tar inget
ansvar för sådana förluster. Köparen övertar allt ansvar, och
fritar därmed oss från allt ansvar för eventuella olyckor,
skador, dödsfall, förluster, olaglig verksamhet eller något
annat anspråk som kan uppstå till följd av eller under
användning av produkten, oavsett om en sådan användning
kan förutses av Oregon Scientic.
ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER FÖR
SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST
ÄNDAMÅL BEGRÄNSAS TILL LÖPTIDEN FÖR DEN
AKTUELLA TILLÄMPLIGA UTTRYCKLIGA GARANTIN.
ALLA ANDRA UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA
VILLKOR, UTFÄSTELSER OCH GARANTIER, INKLUSIVE
UNDERFÖRSTÅDDA INTRÅNG, AVSTÅS I STÖRSTA
MÖJLIGA GRAD TILLÅTET AV AKTUELL JURISDIKTION.
All programvara från tredje part som följer med produkten
tillhandahålls “i bentligt skick”.
Köparen påtar sig hela risken vad gäller kvalitet, prestanda,
noggrannhet och effekt av sådan programvara, och den
skulle visa sig vara defekt, antar köparen och inte Oregon
Scientic, hela kostnaden för all nödvändig service eller
reparation.
I DEN MÅN DET FÖLJER LAGEN, KOMMER UNDER
INGA OMSTÄNDIGHETER OREGON SCIENTIFIC
HÅLLAS ANSVARIGT FÖR FÖRLORAD DATA, INTÄKTER
ELLER VINST ELLER FÖR SÄRSKILDA, INDIREKTA,
TILLFÄLLIGA ELLER STRAFFSKADOR, OAVSETT ORSAK
OCH OAVSETT ANSVARSTEORI, PÅ GRUND AV ELLER I
ANSLUTNING TILL ANVÄNDNING AV ELLER OFÖRMÅGA
ATT ANVÄNDA PRODUKTEN, ÄVEN OM VI HAR FÅTT
INFORMATION OM RISKEN FÖR SÅDANA SKADOR.
UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER TAR OREGON
SCIENTIFIC ANSVAR ATT BETALA UT ETT BELOPP
SOM ÖVERSTIGER DET KÖPAREN BETALAT FÖR
PRODUKTEN.
Ovanstående begränsningar gäller även om någon garanti
eller gottgörelse inte uppfyller sitt huvudsakliga syfte. Vissa
jurisdiktioner tillåter inte uteslutning eller begränsning
av tillfälliga skador eller följdskador, så ovanstående
begränsning eller undantag inte gäller för köparen.
Alla köpare, användare och någon eller alla inblandade
parter som deltar i användningen av produkten förstår och
accepterar att:
Oregon Scientic främjar eller stödjer inte användning av
produkten i högrisks-, vårdslösa och / eller farliga handlingar.
Oregon Scientic är inte ansvariga för personskador
eller materiella skador som har uppkommit under sådan
användning.
Oregon Scientic är inte ansvariga för användning eller
missbruk av produkten eller video lmad som kan betraktas
som olaglig.
Oregon Scientic är inte ansvariga för eventuella olagliga
handlingar under inspelning, under försök till inspelning eller
redigering av video som lmats med produkten.
Produktens huvudsakliga syfte är att lma lagliga
sportaktiviteter i enlighet med gällande lagar och
förordningar.
INFORMATION
I enlighet med de europeiska direktiven 2002/95/
CE, 2002/96/CE och 2003/108/CE, som hänsyftar till
användning av farliga substanser i elektrisk och
elektronisk apparatur liksom avyttring av avfall.
Symbolen med den överkryssade soptunnan som nns
på apparaten, anger att produkten måste samlas upp och
avyttras separat i förhållande till annat avfall när den fullgjort
sin livstid.
Användaren mäste därför överlämna den utslitna apparaturen
till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat
elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka
den till återförsäljaren på samma gång som han/hon köper
en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal produkt i
utbyte mot en ny.
Lämplig sortering av den nedskrotade apparaturens
olika delar för därpå följande återvinning, behandling och
miljövänlig sanering bidrar till att undvika förorening av
miljön och negativa effekter på hälsan, liksom att det gynnar
återanvändning av de material som apparaturen är gjord av.
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför det att
sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer att tillämpas.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Rengör den endast med en mjuk duk lätt fuktad med
varmt vatten.
• Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre
perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel.
Använd endast nya batterier enligt specikationerna i
denna bruksanvisning
• Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig att
plocka isär produkten.
• Kontakta återförsäljaren eller ditt närmaste
servicekontor om din produkt behöver service.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
De tekniska speci kationerna och innehållet i denna
manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
För kompletta instruktioner för användning av produkten,
se online manualen på www.oregonscientic.com Den
engelska versionen av manualen innehåller de senaste
uppdateringarna för produkten.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientic.com för att ta
reda på mer om Oregon Scientics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta
vår Kundtjänst på info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi
och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när
som helst utan föregående meddelande. Om skillnader
nns mellan den engelska versionen och andra
språkversioner, gäller den engelska.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scienti c att denna Gecko HD
Kamera (Modell: ATCGecko) står i överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som ramgår av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
Câmara Gecko HD
Modelo: ATCGecko
Guia de Iniciação Rápida
PT
VISÃO GERAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Botão do obturador
2.
: Botão de alimentação / modon
3. Porta Micro USB
4. Ranhura de cartão Micro SD
5. : Indicador LED do nível de bateria/memória
6.
: Indicador do estado de gravação
7. Lente
8. Tampa superior
9. Conector de metal
10. Orifício para alça
CARREGAMENTO
Carregue a câmara durante pelo menos 3 horas antes
da sua primeira utilização.
1. Ligue a pequena extremidade do cabo USB fornecido
à porta micro USB da câmara.
2. Ligue a extremidade grande do cabo à porta USB do
seu PC.
3. O indicador vermelho do nível de bateria (
)
representa o estado de carregamento. Se a bateria
estiver completamente carregada nenhum indicador
está ligado.
MEMÓRIA
Necessita introduzir um cartão de memória antes da
primeira utilização.
Um cartão de 8GB ou Micro SD superior (Classe 6 ou
superior) é recomendado para maximização do
desempenho da câmara.
Capacidade do Cartão
micro SD
Tempo
Estimado
de Gravação
1GB em 720P@30fps 8 minutos
1GB em VGA@60fps 11 minutos
INDICADORES
Para o indicador de nível de bacteria/memória
( ), cores diferentes representam os signicados
que se seguem.
Indicador ( ) Estado
Pisca alternadamente a
vermelho e cor de
laranja
O nível da bateria
está abaixo de 20%
da capacidade e a
memória é inferior a 10
minutos de gravação
vídeo / Memória é
inferior a 256MB para
fotograa ou lapso de
tempo.
Pisca a vermelho
O nível da bateria está
abaixo de 20% da
capacidade.
Pisca a cor de laranja A memória é inferior a
10 minutos de tempo de
gravação./Sem cartão
de memória
Verde está ligado Capacidade da bateria
está acima de 20 % e a
capacidade da memória
acima dos 10 minutos
de tempo de gravação
Sem indicador ligado Carga completa /
Desligar
INICIAR
INSTALAÇÃO
Instale a sua câmara no suporte de grampo ou suporte
de pulso. Alinhe o conector de metal com o suporte de
grampo ou pulso, e deslize-os um para o outro.
O suporte de grampo pode ser rodado 360 graus para
sua conveniência.
O suporte de pulso pode ser ajustado para o ângulo que
pretender (0-180 graus) e usado no seu pulso com uma
tira de velcro.
PRÉ-DEFINIÇÕES
Três modos de disparo (gravação vídeo, fotograas
e lapso de tempo) existem na sua câmara e foram
congurados na fábrica antes do envio. O indicador
ca vermelho quando se grava um vídeo.
modo Descrição
Modo A Gravação vídeo-720p/30fps
Modo B Fotograa – 1 foto tirade de cada vez
Modo C Lapso de tempo - intervalos de 3 segundos.
Pode personalizar cada modo através da aplicação. Para
detalhes, por favor pesquise no seu manual.
APLICAÇÃO
Necessita transferir e instalar o software “Gecko HD”para
congurar os detalhes da sua câmara. Transra o
software através do site abaixo
Versão PC e MAC:
http://xplore.oregonscientic.com/GeckoHD/support.html
Ligar a câmara ao seu PC:
Use o cabo Micro USB para ligar a câmara ao seu PC.
OPERAÇÃO
ligar:
Pressionar e manter o botão de alimentação/modo
( ) até soar um som e os dois indicadores LED carem
laranja ao mesmo tempo. O indicador do nível de
bateria/memória está ligado.
desligar:
Pressionar e manter o botão de alimentação/modo
( ) até soar um som com 7 bipes rápidos.
Alternar modos:
Pressionar o botão de alimentação/modo (
) para
seleccionar o modo desejado, a sequência do ciclo é
modo A,B e C. Soa um bip quando pressionar o botão.
A cor correspondente do indicador é como se segue
enquanto alternar o modo:
modo Indicator Color
Modo A
e estão ambos laranja
Modo B Apenas o
está laranja.
Modo C Apenas o
está laranja.
Iniciar/parar disparo:
Depois de seleccionar um modo, pressione o botão do
obturador para iniciar o disparo, ouvirá 2 bipes no início
da gravação, e 4 quando a gravação terminar.
À PROVA DE ÁGUA (IPX7)
A câmara é resistente à água até 1 metro durante meia
hora. Isto signica que pode usar a câmara para
actividade simples de desportos aquáticos mas não deve
ser usada para mergulho ou mergulho de profundidade.
REDEFINIÇÃO
Pressione o botão de alimentação/modo ( ) e o
botão do obturador ao mesmo tempo para fazer a
câmara desligar.
ESPECIFICAÇÕES
Tipo Descrição
Dimensião
(C x L x A)
31.3 x 55.8 x 23.9 mm
(1.2 x 2.2 x 0.9 polegadas)
Peso 45.4 g (0.74 oz)
PRECAUÇÕES
Para garantir que usa o seu produto correcta e
seguramente, leia estes avisos e todo o manual do
utilizador antes de usar o produto:
• Use um pano macio, ligeiramente humedecido. Não
use agentes de limpeza abrasivos ou corrosivos,
uma vez que podem provocar danos. Use água
morna e sabonete suave para limpar o produto
cuidadosamente depois de cada sessão de treino
• Nunca use o produto em água quente ou armazene
quando molhado.
• Não sujeite o produto a força excessiva, choque,
poeira, mudança de temperatura ou humidade. Nunca
exponha o produto à luz directa do sol durante
períodos prolongados. Tal tratamento pode resultar
em avaria.
• Não mexa nos componentes internos. Ao fazê-lo anula
a garantia do produto e pode provocar danos
A câmara não contém peças reparáveis.
• O produto é um instrumento de precisão. Nunca
esqueça este conselho. Contacte a loja ou o nosso
departamento de apoio ao cliente se o produto exigir
manutenção.
• Verique todas as funções principais se o dispositivo
não tiver sido usado durante muito tempo. Mantenha
o teste e limpeza interna regular do seu dispositivo.
Tenha o seu produto mantido por um centro de
reparação autorizado anualmente.
• Quando eliminar este produto, garanta que é
recolhido separadamente para tratamento especial e
não como resíduo doméstico normal.
• Devido a limitações de impressão, o visor exibido neste
manual pode diferir do visor real.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a autorização do fabricante.
As especicações técnicas para este produto e
o conteúdo do manual do utilizador estão sujeitos a
alteração sem aviso.
Características e acessórios não estarão acessíveis
em todos os países. Para mais informação, por favor
contacte o seu agente.
PRECAUÇÕES
• Limpar somente com um pano suave ligeiramente molhado
com água quente ou sabão suave.
• Não exerça força excessiva no produto nem o submeta a
choques, pó, mudanças de temperaturas ou umidade.
Nunca exponha o produto à luz solar direta por períodos
prolongados. Tal tratamento pode resultar em
funcionamentos incorretos.
• Não alterar os componentes internos. Ao fazê-lo invalidará
a garantia do produto e pode causar danos. A unidade não
contém peças reparáveis pelo utilizador.
• O produto é um instrumento de precisão. Nunca tente abrir
este dispositivo. Contatar o revendedor ou o nosso serviço
de apoio ao cliente caso o produto tenha de ser reparado.
• Devido a limitações de impressão, o mostrador apresentado
neste manual pode ser diferente do mostrador actual.
• Os conteúdos deste guia de início rápido não podem ser
reproduzidos sem a autorização do fabricante.
As especicações técnicas deste produto e os conteúdos
do guia de início rápido podem ser alterados sem prévio
aviso. Para obter instruções completas sobre a utilização
do produto, consulte o manual de usuário online em
www.oregonscientic.com. A versão em inglês do manual
contém a descrição do modo de funcionamento
mais atualizada.
CUIDADO
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR
SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO.
ELIMINAÇÃO DE BATERIAS USADAS DE
ACORDO COM AS INSTRUÇÕES
DEFINIÇÃO:
“Oregon Scientic” entende-se Oregon Scientic
Distribuição Global Limitada, suas subsidiárias,
empresas controladoras, empresas aliadas, diretores,
ociais, empregados, agentes, representantes e
distribuidores.
A Oregon Scientic não oferece garantia contra
a perda de quaisquer dados (incluindo dados
armazenados no produto), e não assumem nenhuma
responsabilidade por tal perda. O cliente assume todas
as responsabilidades, e, como tal,libera-nos de qualquer
responsabilidade, por qualquer acidente, lesão, dano,
morte, perda, atividades ilegais ou qualquer outra
reclamação que pode ocorrer resultante de, ou durante
o uso do produto, seja ele ou não previsto pela Oregon
Scientic.
TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU
ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE PARTICULAR SÃO
LIMITADAS À DURAÇÃO DA GARANTIA EXPRESSA
APLICÁVEL. TODAS AS OUTRAS CONDIÇÕES,
REPRESENTAÇÕES E GARANTIAS, INCLUINDO
QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE NÃO-
INFRAÇÃO, SÃO REJEITADAS NO LIMITE PERMITIDO
PELA JURISDIÇÃO COMPETENTE.
Todo o software de terceiros fornecido com o produto é
fornecido “COMO ESTÁ”. O cliente assume todo o risco
quanto à qualidade, desempenho, precisão e efeito de
tal software, e caso apresente algum defeito, o cliente,
e não a Oregon Scientic, assume o custo integral de
todos os serviços necessários ou reparo.
AO PERMITIDO POR LEI, EM HIPÓTESE ALGUMA
A OREGON SCIENTIFIC SERÁ RESPONSÁVEL
POR QUALQUER DADO PERDIDO, RECEITA OU
LUCRO, OU POR DANOS ESPECIAIS, INDIRETOS,
CONSEQUENTE, ACIDENTAL OU PUNITIVO, POR
MAIS QUE CAUSADOS INDEPENDENTEMENTE DA
TEORIA DE RESPONSABILIDADE, DECORRENTE DE
OU RELACIONADOS AO USO OU IMPOSSIBILIDADE
DE USO DO PRODUTO, MESMO QUE TENHAMOS
AVISADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. EM
HIPÓTESE ALGUMA A RESPONSABILIDADE DA
OREGON SCIENTIFIC SERÁ SUPERIOR AO VALOR
PAGO PELO COMPRADOR AO PRODUTO.
As limitações precedentes serão aplicáveis mesmo se
qualquer garantia ou medida prevista neste documento
falhar do seu objetivo principal. Algumas jurisdições
nãopermitem a exclusão ou limitação de danos
incidentais ou consequentes, portanto, a limitação ou
exclusão acima podem não se aplicar ao Comprador.
Todos os compradores, usuários e toda ou qualquer
parte envolvida ou que envolver-se no uso do produto
compreende e concorda que:
A Oregon Scientic não promover ou apoiar o uso do
produto em ações de alto risco, negligentes e / ou
perigosos.
A Oregon Scientic não se responsabiliza por danos
pessoais ou danos materiais ocorridos durante tal uso.
A Oregon Scientic não se responsabiliza por qualquer
uso ou mau uso do produto ou qualquer vídeo capturado
que pode ser considerado ilegal.
A Oregon Scientic não se responsabiliza por quaisquer
ações ilegais tomadas durante a gravação, tentativa de
gravação ou edição de vídeo que tenha sido capturado
com o produto.
O objectivo principal do produto é a gravação de
atividades legais de esportes ,como visto por todas as
leis e regulamentos aplicáveis.
INFORMAÇÕES
Nos termos das Directivas Europeias 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso
de substãncias perigosas nos aparelhos eléctricos e
electrónicos, além da eliminação de resíduos sólidos.
O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho
signica que o produto ao m de sua vida útil, deverá
ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos.
O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após
o término de sua vida útil, aos centros encarregados
pela colecta diferenciada de resíduos electrónicos e
electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao
revendedor no momento da compra de um novo aparelho
de tipo equivalente, na proporção de um para um.
A colecta diferenciada adequada para a eliminação
sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado,
para o tratamento do lixo em modo compatível com o
ambiente, contribui a evitar possíveis efeitos negativos
ao meio ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos
materiais dos quais o aparelho é constituído.
A eliminação do produto sem respeitar as normas por
parte do utente implica na aplicação das sanções de
acordo com as leis vigentes.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientic.com para
saber mais sobre os produtos da Oregon Scientic.
Para mais informações, contate o nosso Serviço de
Atendimento ao Cliente através do email
sac@oregonscientic.com. br ou pelo telefone
(11)3523-1934.
A Oregon Scientic Global Distribution Limited reserva
o direito de interpretar e denir quaisquer conteúdos,
termos e disposições neste manual do usuário, e
de o modicar a seu exclusivo critério, em qualquer
altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma
inconsistência entre a versão em inglês e as outras
versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientic declara que este(a) Câmara Gecko HD
(Modelo: ATCGecko) está conforme com os requisitos
essenciais e outras provisões da Diretriz 29999/5/
CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisições através
do nosso SAC.
Gecko HD
Camera
Model: ATCGecko
Snelle handleiding
NL
OVERZICHT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Sluiterknop
2.
: Aan-uit / stand-knop
3. Micro USB-poort
4. Ingang Micro SD-kaart
5.
: Indicatielampje batterij- / geheugenniveau
6. : Indicatielampje opnamestatus
7. Lens
8. Behuizing
9. Metalen verbindingssteun
10. Koordgat
OPLADEN
Laad de camera ten minste 3 uur op voor het eerste
gebruik.
1. Steek het kleine uiteinde van de meegeleverde
USBkabel in de micro USB-poort van de camera.
2. Steek het brede uiteinde van de kabel in een
USBpoort van uw PC.
3. Het rode batterijlampje (
)geeft de oplaadstatus
weer. Als de batterij volledig opgeladen is, is het
lampje niet aan.
GEHEUGEN
U moet voor gebruik de geheugenkaart plaatsen.
Een Micro SD-kaart van 8GB of meer (Klasse 6 of
hoger) wordt aanbevolen om de prestaties
van de camera te maximaliseren.
Capaciteit van micro
SD-kaart
Geschatte
opnametijd
1GB minder dan 720P@30fps 8 minuten
1GB minder dan VGA@60fps 11 minuten
INDICATIELAMPJES
Voor indicatielampje van batterij- / geheugenniveau
( ); de verschillende kleuren hebben de
volgende betekenis.
Indicatielampje ( ) Status
Knippert afwisselend
rood en oranje
Batterijniveau is lager
dan 20% capaciteit en
geheugen is minder dan
10 minuten
videoopname /
geheugen is minder dan
256MB voor foto’s en
Knippert rood
Batterijniveau is lager
dan 20% capaciteit.
Knippert oranje Knippert oranje
Geheugen is minder
dan 10 minuten
videoopname / geen
geheugenkaart
Brandt groen Capaciteit batterij
meer dan 20% en
geheugen is meer dan
10 minuten
videoopname
Indicatielampje brandt
niet
Opladen voltooid /
uitgeschakeld
AAN DE SLAG
INSTALLATIE
Installeer uw camera op de klem of armhouder. Schuif
de metalen verbindingssteun in de klem of de
armhouder.
De klem kan naar wens 360 graden gedraaid worden.
U kunt de armhouder instellen op de gewenste hoek
(0-180 graden) en deze met klittenband om uw
pols dragen.
STANDAARDINSTELLINGEN
Uw camera heeft drie opnamestanden (video, foto en
tijdsprong) en deze zijn standaard gecongureerd.
Rec-indicatielampje wordt rood tijdens het opnemen van
video.
stand Beschrijving
Stand A Video-opname-720p/30fps
Stand B Foto - er wordt elke keer 1 foto genomen
Stand C Tijdsprong-intervals van 3 seconden.
U kunt elke stand aanpassen via de toepassing.
Voor meer informatie raadpleegt u de handleiding.
TOEPASSING
U moet de “Gecko HD”-software downloaden en
installeren om de details van uw camera in te stellen.
Download de software via de site hieronder
PC- en Mac-versie:
http://xplore.oregonscientic.com/GeckoHD/support.html
Sluit uw camera aan op uw PC:
Gebruik de Micro USB-kabel om de camera aan te
sluiten op uw PC.
BEDIENING
Inschakelen:
Houd de aan-uit /stand-knop ingedrukt ( ) totdat u een
pieptoon hoort en de twee indicatielampjes tegelijk oranje
worden. Het indicatielampje batterij-/geheugenstatus
is aan.
Uitschakelen:
Houd de aan-uit /stand-knop ingedrukt ( ) totdat u 7
snelle pieptonen hoort.
Stand schakelen:
Druk op de aan-uit /stand-knop (
) om de
gewenste stand te selecteren; de volgorde is A,B en
C. Wanneer u op de knop drukt, hoort u een pieptoon.
De kleur van het betreffende indicatielampje is tijdens het
wisselen van stand als volgt:
stand Kleur indicatielampje
Stand A
en zijn beide oranje
Stand B alleen
is oranje
Stand C alleen
is oranje
Opname starten / stoppen:
Zodra u een stand gekozen heeft, druk u op de
sluiterknop om op te nemen. U hoort 2 pieptonen aan
het begin van de opname en 4 pieptonen aan het einde.
WATERDICHT (IPX7)
De camera is waterdicht tot 1 meter gedurende een half
uur. Dit betekent dat u de camera kunt gebruiken tijdens
simpele watersportactiviteiten, maar niet tijdens
snorkelen of diepzeeduiken.
RESET
Druk tegelijkertijd op de aan-uit /stand-knop ( ) en de
sluiterknop om de camera handmatig uit te schakelen.
SPECIFICATIES
Type Beschrijving
Afmetingen
(L x B x H)
31,3 x 55,8 x 23,9 mm
(1,2 x 2,2 x 0,9 inches)
Gewicht 45.4 g (0.74 oz)
VOORZORGSMAATREGELEN
Om er zeker van te zijn dat dit product goed en veilig
werkt, leest u deze waarschuwingen en de hele
handleiding goed door alvorens dit product te
gebruiken:
• Gebruik een zachte, licht-vochtige doek. Gebruik geen
krassende of bijtende reinigingsmiddelen, want deze
kunnen schade veroorzaken. Gebruik lauw water en
milde zeep om het product grondig te reinigen na
elke trainingssessie. Gebruik nooit heet water bij het
schoonmaken en berg het product nooit nat op.
• Stel het product niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuurschommelingen of
vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan
direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet
dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan.
De camera bevat geen door de gebruiker te
repareren onderdelen.
• Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit
apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op met
uw verkoper of onze klantenservice als het product
gerepareerd moet worden.
• Controleer eerst alle belangrijke functies van het
apparaat als het gedurende lange tijd niet gebruikt
is. Test uw apparaat regelmatig en houd het goed
schoon. Laat uw product jaarlijks onderhouden door
gekwaliceerd personeel.
• Wanneer u dit product weggooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst, en doe het niet bij het huisvuil.
• Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het
daadwerkelijke scherm.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
De technische specicaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
WAARSCHUWINGEN
• Reinig het apparaat met een zachte, licht vochtige doek
met eventueel wat milde zeep.
• Stel het product niet bloot aan extreme
klappen,schokken, stof, temperatuurschommelingen
of vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan
direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.
• Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet
dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan.
Het apparaat bevat geen door de gebruiker te
repareren onderdelen.
• Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit
apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op
met uw verkoper of onze klantenservice als het product
gerepareerd moet worden.
• Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke
scherm.
• De in houd van deze handleiding snel aan de slag mag
niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van
de fabrikant.
NB
De technische specicaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Voor
volledige instructies bij het gebruik van dit product
raadpleegt u de online gebruikershandleiding.Bezoek
www.oregonscientic.com. De Engelstalige versie van
deze handleiding bevat de meest actuele informatie over
de diverse functies.
WAARSCHUWING
DE BATTERIJ KAN EXPLODEREN ALS DEZE
VERVANGEN WORDT DOOR EEN ONJUIST TYPE.
RECYCLE GEBRUIKTE BATTERIJEN
VOLGENS DE INSTRUCTIES.
DEFINITIE
“Oregon Scientic” houdt in Oregon Scientic Global
Distribution Limited, haar dochterondernemigen,
moederbedrijven, zusterbedrijven, directeuren,
managers, medewerkers, agentschappen,
vertegenwoordigers en distributeurs.
Oregon Scientic staat niet garant voor het verlies
van gegevens (inclusief gegevens opgeslagen op het
Product), en draagt geen verantwoordelijkheid voor dit
verlies. De koper draagt alle verantwoordelijkheid voor
alle ongelukken, verwonding, schade, dood, verlies,
illegale activiteit of enige andere klacht, ontstaan tijdens
of door het gebruik van het Product, ongeacht of Oregon
Scientic dit had kunnen voorzien.
ALLE INDIRECTE GARANTIE VAN
COMMERCIALISERING OF GESCHIKTHEID VOOR
EEN SPECIFIEK GEBRUIK IS BEPERKT TOT DE
DUUR VAN DE BETREFFENDE GARANTIE. ALLE
ANDERE VOORWAARDEN, REPRESENTATIES
OF GARANTIES, INCLUSIEF ENIGE INDIRECTE
GARANTIE BETREFFENDE HET NIET IMITEREN, ZIJN
TOEPASBAAR TOT HET MAXIMAAL TOELAATBARE
ONDER DE BETREFFENDE JURISDICTIE.
Alle met het Product meegeleverde software van derde
partijen wordt geleverd“AS IS”. De koper aanvaardt
het volledige risico betreffende de kwaliteit, prestatie,
accuraatheid en het effect van deze software, en in het
geval van niet functioneren, aanvaardt de koper, en niet
Oregon Scientic, de volledige onderhouds- en
reparatiekosten die nodig zijn.
ZOVER DE WET TOESTAAT, IS OREGON
SCIENTIFIC NIET VERANTWOORDELIJK VOOR
VERLIES VAN GEGEVENS, INKOMEN OF WINST,
OF VOOR SPECIALE, INDIRECTE, COLLATERALE,
INCIDENTELE OF STRAFBARE SCHADE,
HOE DAN OOK ONTSTAAN ONGEACHT DE
VERANTWOORDELIJKHEIDSTHEORIE, ONTSTAAN
UIT OF GERELATEERD AAN HET GEBRUIK VAN
OF HET ONJUISTE GEBRUIK VAN HET PRODUCT,
ZELFS INDIEN WIJ OP DE HOOGTE GESTELD
ZIJN VAN DE MOGELIJKHEID VAN DEZE SCHADE.
OREGON SCIENTIFIC ZAL IN GEEN GEVAL
VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR EEN HOGER
BEDRAG DAN DE KOPER VOOR HET PRODUCT
BETAALD HEEFT.
De voornoemde beperkingen zijn geldig zelfs indien
enige garantie of oplossing hiervoor zijn essentiele doel
niet behaald. Sommige wetgevingen staan de uitsluiting
of beperking van incidentele of collaterale schade
niet toe, waardoor de bovenstaande beperkingen of
uitsluiting niet geldig is voor de koper.
Alle kopers, gebruikers, en enige of alle partijen
betrokken in het gebruik van het Product begrijpen en
gaan accoord met het feit dat:
Oregon Scientic het gebruik van het Product niet
aanmoedigt of ondersteunt tijdens activiteiten van hoog
risico, onzorgvuldigheid en/of gevaar.
Oregon Scientic niet verantwoordelijk is voor
persoonlijke verwondingen of schade aan eigendommen
opgetreden tijdens een dergelijk gebruik.
Oregon Scientic niet verantwoordelijk is voor
enig gebruik of misbruik van het Product of enige
aangetroffen illegale video.
Oregon Scientic niet verantwoordelijk is voor enige
illegale acties ondernomen tijdens het opnemen, trachten
op te nemen, of redigeren van een video opgenomen
met het Product.
Het voornaamste doel van het Product het opnemen
van legale sportactiviteiten is zoals gezien door alle
toepasselijke wet- en regelgevingen.
INFORMATIE
Krachtens de EG-richtlijnen 2002/95, 2002/96 en
2003/108 met betrekking tot de beperking van het
gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische
en elektronische apparatuur en de afdanking van deze
apparatuur Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak
aangebracht op de apparatuur geeft aan dat het product
op het einde van zijn levensduur afzonderlijk van het
ander afval afgedankt moet worden.
De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt
centrum voor de gescheiden verwerking van elektronisch
en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te
bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur
van gelijkaardig type, in de verhouding één tot één. De
correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage,
verwerking en milieuvriendelijke vernietiging van de
apparatuur draagt bij tot het voorkomen van mogelijke
negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en
bevordert de recyclage van de materialen waarvan de
apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege
de gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van
administratieve boetes volgens de wetgeving.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientic.com voor
meer informatie over de producten van Oregon Scientic.
SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met
onze klantenservice op info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behoudt
zich het recht voor enige inhoud, bepalingen en
voorwaarden in deze gebruikershandleiding te
interpreteren en deze te allen tijde naar eigen inzicht en
zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met dien
verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat
tussen de Engelstalige versie en een versie in enige
andere taal, de Engelse versie bindend is.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientic dat deze Gecko HD
Camera (Model: ATCGecko) voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen.van.
Richtlijn.29999/5/ EC..Een.kopie.van de.getekende.
en.gedateerde.Conformiteits.verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientic klanten.service.
ATCGecko EU 12Sep.indd 3 16/9/13 11:08 AM

Transcripción de documentos

INFRAÇÃO, SÃO REJEITADAS NO LIMITE PERMITIDO PELA JURISDIÇÃO COMPETENTE. OPERAÇÃO Câmara Gecko HD Modelo: ATCGecko Guia de Iniciação Rápida PT 5 6 2 A cor correspondente do indicador é como se segue enquanto alternar o modo: 7 3 modo 9 8 4 desligar: Pressionar e manter o botão de alimentação/modo ( ) até soar um som com 7 bipes rápidos. Alternar modos: Pressionar o botão de alimentação/modo ( ) para seleccionar o modo desejado, a sequência do ciclo é modo A,B e C. Soa um bip quando pressionar o botão. VISÃO GERAL 1 ligar: Pressionar e manter o botão de alimentação/modo ( ) até soar um som e os dois indicadores LED ficarem do nível de laranja ao mesmo tempo. O indicador bateria/memória está ligado. 10 1. Botão do obturador : Botão de alimentação / modon 2. 3. Porta Micro USB 4. Ranhura de cartão Micro SD 5. : Indicador LED do nível de bateria/memória 6. : Indicador do estado de gravação 7. Lente 8. Tampa superior 9. Conector de metal 10. Orifício para alça CARREGAMENTO Carregue a câmara durante pelo menos 3 horas antes da sua primeira utilização. 1. Ligue a pequena extremidade do cabo USB fornecido à porta micro USB da câmara. 2. Ligue a extremidade grande do cabo à porta USB do seu PC. ) 3. O indicador vermelho do nível de bateria ( representa o estado de carregamento. Se a bateria estiver completamente carregada nenhum indicador está ligado. Indicator Color Modo A e estão ambos laranja Modo B Apenas o está laranja. Modo C Apenas o está laranja. Iniciar/parar disparo: Depois de seleccionar um modo, pressione o botão do obturador para iniciar o disparo, ouvirá 2 bipes no início da gravação, e 4 quando a gravação terminar. À PROVA DE ÁGUA (IPX7) A câmara é resistente à água até 1 metro durante meia hora. Isto significa que pode usar a câmara para actividade simples de desportos aquáticos mas não deve ser usada para mergulho ou mergulho de profundidade. REDEFINIÇÃO Pressione o botão de alimentação/modo ( ) e o botão do obturador ao mesmo tempo para fazer a câmara desligar. ESPECIFICAÇÕES Tipo Descrição Dimensião (C x L x A) 31.3 x 55.8 x 23.9 mm (1.2 x 2.2 x 0.9 polegadas) Peso 45.4 g (0.74 oz) Necessita introduzir um cartão de memória antes da primeira utilização. Um cartão de 8GB ou Micro SD superior (Classe 6 ou superior) é recomendado para maximização do desempenho da câmara. Capacidade do Cartão micro SD Tempo Estimado de Gravação 1GB em 720P@30fps 8 minutos 1GB em VGA@60fps 11 minutos INDICADORES Para o indicador de nível de bacteria/memória ( ), cores diferentes representam os significados que se seguem. Indicador ( ) Pisca alternadamente a vermelho e cor de laranja Pisca a vermelho Pisca a cor de laranja Verde está ligado Sem indicador ligado Estado O nível da bateria está abaixo de 20% da capacidade e a memória é inferior a 10 minutos de gravação vídeo / Memória é inferior a 256MB para fotografia ou lapso de tempo. O nível da bateria está abaixo de 20% da capacidade. A memória é inferior a 10 minutos de tempo de gravação./Sem cartão de memória Capacidade da bateria está acima de 20 % e a capacidade da memória acima dos 10 minutos de tempo de gravação Carga completa / Desligar INICIAR INSTALAÇÃO Instale a sua câmara no suporte de grampo ou suporte de pulso. Alinhe o conector de metal com o suporte de grampo ou pulso, e deslize-os um para o outro. O suporte de grampo pode ser rodado 360 graus para sua conveniência. O suporte de pulso pode ser ajustado para o ângulo que pretender (0-180 graus) e usado no seu pulso com uma tira de velcro. Para garantir que usa o seu produto correcta e seguramente, leia estes avisos e todo o manual do utilizador antes de usar o produto: • Use um pano macio, ligeiramente humedecido. Não use agentes de limpeza abrasivos ou corrosivos, uma vez que podem provocar danos. Use água morna e sabonete suave para limpar o produto cuidadosamente depois de cada sessão de treino • Nunca use o produto em água quente ou armazene quando molhado. • Não sujeite o produto a força excessiva, choque, poeira, mudança de temperatura ou humidade. Nunca exponha o produto à luz directa do sol durante períodos prolongados. Tal tratamento pode resultar em avaria. • Não mexa nos componentes internos. Ao fazê-lo anula a garantia do produto e pode provocar danos • A câmara não contém peças reparáveis. • O produto é um instrumento de precisão. Nunca esqueça este conselho. Contacte a loja ou o nosso departamento de apoio ao cliente se o produto exigir manutenção. • Verifique todas as funções principais se o dispositivo não tiver sido usado durante muito tempo. Mantenha o teste e limpeza interna regular do seu dispositivo. Tenha o seu produto mantido por um centro de reparação autorizado anualmente. • Quando eliminar este produto, garanta que é recolhido separadamente para tratamento especial e não como resíduo doméstico normal. • Devido a limitações de impressão, o visor exibido neste manual pode diferir do visor real. • O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a autorização do fabricante. As especificações técnicas para este produto e o conteúdo do manual do utilizador estão sujeitos a alteração sem aviso. Características e acessórios não estarão acessíveis em todos os países. Para mais informação, por favor contacte o seu agente. PRECAUÇÕES • Limpar somente com um pano suave ligeiramente molhado com água quente ou sabão suave. • Não exerça força excessiva no produto nem o submeta a choques, pó, mudanças de temperaturas ou umidade. Nunca exponha o produto à luz solar direta por períodos prolongados. Tal tratamento pode resultar em funcionamentos incorretos. • Não alterar os componentes internos. Ao fazê-lo invalidará a garantia do produto e pode causar danos. A unidade não contém peças reparáveis pelo utilizador. • O produto é um instrumento de precisão. Nunca tente abrir este dispositivo. Contatar o revendedor ou o nosso serviço de apoio ao cliente caso o produto tenha de ser reparado. • Devido a limitações de impressão, o mostrador apresentado neste manual pode ser diferente do mostrador actual. • Os conteúdos deste guia de início rápido não podem ser reproduzidos sem a autorização do fabricante. CUIDADO As limitações precedentes serão aplicáveis mesmo se qualquer garantia ou medida prevista neste documento falhar do seu objetivo principal. Algumas jurisdições nãopermitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequentes, portanto, a limitação ou exclusão acima podem não se aplicar ao Comprador. Todos os compradores, usuários e toda ou qualquer parte envolvida ou que envolver-se no uso do produto compreende e concorda que: A Oregon Scientific não promover ou apoiar o uso do produto em ações de alto risco, negligentes e / ou perigosos. A Oregon Scientific não se responsabiliza por danos pessoais ou danos materiais ocorridos durante tal uso. A Oregon Scientific não se responsabiliza por qualquer uso ou mau uso do produto ou qualquer vídeo capturado que pode ser considerado ilegal. A Oregon Scientific não se responsabiliza por quaisquer ações ilegais tomadas durante a gravação, tentativa de gravação ou edição de vídeo que tenha sido capturado com o produto. O objectivo principal do produto é a gravação de atividades legais de esportes ,como visto por todas as leis e regulamentos aplicáveis. Model: ATCGecko Snelle handleiding NL 1 5 6 2 DEFINIÇÃO: Três modos de disparo (gravação vídeo, fotografias e lapso de tempo) existem na sua câmara e foram configurados na fábrica antes do envio. O indicador fica vermelho quando se grava um vídeo. Descrição Modo A Gravação vídeo-720p/30fps Modo B Fotografia – 1 foto tirade de cada vez Modo C Lapso de tempo - intervalos de 3 segundos. Pode personalizar cada modo através da aplicação. Para detalhes, por favor pesquise no seu manual. APLICAÇÃO Necessita transferir e instalar o software “Gecko HD”para configurar os detalhes da sua câmara. Transfira o software através do site abaixo Versão PC e MAC: http://xplore.oregonscientific.com/GeckoHD/support.html Ligar a câmara ao seu PC: Use o cabo Micro USB para ligar a câmara ao seu PC. stand 9 8 SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite o nosso website www.oregonscientific.com para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific. Para mais informações, contate o nosso Serviço de Atendimento ao Cliente através do email [email protected]. br ou pelo telefone (11)3523-1934. A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos e disposições neste manual do usuário, e de o modificar a seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá. CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Oregon Scientific declara que este(a) Câmara Gecko HD (Modelo: ATCGecko) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 29999/5/ CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. “Oregon Scientific” entende-se Oregon Scientific Distribuição Global Limitada, suas subsidiárias, empresas controladoras, empresas afiliadas, diretores, oficiais, empregados, agentes, representantes e distribuidores. A Oregon Scientific não oferece garantia contra a perda de quaisquer dados (incluindo dados armazenados no produto), e não assumem nenhuma responsabilidade por tal perda. O cliente assume todas as responsabilidades, e, como tal,libera-nos de qualquer responsabilidade, por qualquer acidente, lesão, dano, morte, perda, atividades ilegais ou qualquer outra reclamação que pode ocorrer resultante de, ou durante o uso do produto, seja ele ou não previsto pela Oregon Scientific. TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE PARTICULAR SÃO LIMITADAS À DURAÇÃO DA GARANTIA EXPRESSA APLICÁVEL. TODAS AS OUTRAS CONDIÇÕES, REPRESENTAÇÕES E GARANTIAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE NÃO- ) totdat u 7 Kleur indicatielampje en Stand A 4 10 1. Sluiterknop : Aan-uit / stand-knop 2. 3. Micro USB-poort 4. Ingang Micro SD-kaart 5. : Indicatielampje batterij- / geheugenniveau 6. : Indicatielampje opnamestatus 7. Lens 8. Behuizing 9. Metalen verbindingssteun 10. Koordgat OPLADEN Laad de camera ten minste 3 uur op voor het eerste gebruik. 1. Steek het kleine uiteinde van de meegeleverde USBkabel in de micro USB-poort van de camera. 2. Steek het brede uiteinde van de kabel in een USBpoort van uw PC. )geeft de oplaadstatus 3. Het rode batterijlampje ( weer. Als de batterij volledig opgeladen is, is het lampje niet aan. zijn beide oranje Stand B alleen is oranje Stand C alleen is oranje Opname starten / stoppen: Zodra u een stand gekozen heeft, druk u op de sluiterknop om op te nemen. U hoort 2 pieptonen aan het begin van de opname en 4 pieptonen aan het einde. WATERDICHT (IPX7) De camera is waterdicht tot 1 meter gedurende een half uur. Dit betekent dat u de camera kunt gebruiken tijdens simpele watersportactiviteiten, maar niet tijdens snorkelen of diepzeeduiken. RESET Druk tegelijkertijd op de aan-uit /stand-knop ( ) en de sluiterknop om de camera handmatig uit te schakelen. SPECIFICATIES Type Beschrijving Afmetingen (L x B x H) 31,3 x 55,8 x 23,9 mm (1,2 x 2,2 x 0,9 inches) Gewicht 45.4 g (0.74 oz) VOORZORGSMAATREGELEN GEHEUGEN Nos termos das Directivas Europeias 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substãncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos, além da eliminação de resíduos sólidos. O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho significa que o produto ao fim de sua vida útil, deverá ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos. O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após o término de sua vida útil, aos centros encarregados pela colecta diferenciada de resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao revendedor no momento da compra de um novo aparelho de tipo equivalente, na proporção de um para um. A colecta diferenciada adequada para a eliminação sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente, contribui a evitar possíveis efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é constituído. A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte do utente implica na aplicação das sanções de acordo com as leis vigentes. Uitschakelen: Houd de aan-uit /stand-knop ingedrukt ( snelle pieptonen hoort. De kleur van het betreffende indicatielampje is tijdens het wisselen van stand als volgt: 7 3 Inschakelen: Houd de aan-uit /stand-knop ingedrukt ( ) totdat u een pieptoon hoort en de twee indicatielampjes tegelijk oranje worden. Het indicatielampje batterij-/geheugenstatus is aan. Stand schakelen: Druk op de aan-uit /stand-knop ( ) om de gewenste stand te selecteren; de volgorde is A,B en C. Wanneer u op de knop drukt, hoort u een pieptoon. OVERZICHT U moet voor gebruik de geheugenkaart plaatsen. Een Micro SD-kaart van 8GB of meer (Klasse 6 of hoger) wordt aanbevolen om de prestaties van de camera te maximaliseren. Capaciteit van micro SD-kaart Geschatte opnametijd 1GB minder dan 720P@30fps 8 minuten 1GB minder dan VGA@60fps 11 minuten INDICATIELAMPJES Voor indicatielampje van batterij- / geheugenniveau ( ); de verschillende kleuren hebben de volgende betekenis. Indicatielampje ( Knippert afwisselend rood en oranje Knippert rood Knippert oranje Brandt groen Indicatielampje brandt niet Status ) Batterijniveau is lager dan 20% capaciteit en geheugen is minder dan 10 minuten videoopname / geheugen is minder dan 256MB voor foto’s en Batterijniveau is lager dan 20% capaciteit. Knippert oranje Geheugen is minder dan 10 minuten videoopname / geen geheugenkaart Capaciteit batterij meer dan 20% en geheugen is meer dan 10 minuten videoopname Opladen voltooid / uitgeschakeld AAN DE SLAG INSTALLATIE Installeer uw camera op de klem of armhouder. Schuif de metalen verbindingssteun in de klem of de armhouder. De klem kan naar wens 360 graden gedraaid worden. U kunt de armhouder instellen op de gewenste hoek (0-180 graden) en deze met klittenband om uw pols dragen. Om er zeker van te zijn dat dit product goed en veilig werkt, leest u deze waarschuwingen en de hele handleiding goed door alvorens dit product te gebruiken: • Gebruik een zachte, licht-vochtige doek. Gebruik geen krassende of bijtende reinigingsmiddelen, want deze kunnen schade veroorzaken. Gebruik lauw water en milde zeep om het product grondig te reinigen na elke trainingssessie. Gebruik nooit heet water bij het schoonmaken en berg het product nooit nat op. • Stel het product niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuurschommelingen of vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken. Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. De camera bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. • Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op met uw verkoper of onze klantenservice als het product gerepareerd moet worden. • Controleer eerst alle belangrijke functies van het apparaat als het gedurende lange tijd niet gebruikt is. Test uw apparaat regelmatig en houd het goed schoon. Laat uw product jaarlijks onderhouden door gekwalificeerd personeel. • Wanneer u dit product weggooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst, en doe het niet bij het huisvuil. • Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm. • De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie. WAARSCHUWINGEN • Reinig het apparaat met een zachte, licht vochtige doek met eventueel wat milde zeep. • Stel het product niet bloot aan extreme klappen,schokken, stof, temperatuurschommelingen of vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken. • Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. • Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op met uw verkoper of onze klantenservice als het product gerepareerd moet worden. • Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm. • De in houd van deze handleiding snel aan de slag mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. ANDERE VOORWAARDEN, REPRESENTATIES OF GARANTIES, INCLUSIEF ENIGE INDIRECTE GARANTIE BETREFFENDE HET NIET IMITEREN, ZIJN TOEPASBAAR TOT HET MAXIMAAL TOELAATBARE ONDER DE BETREFFENDE JURISDICTIE. Alle met het Product meegeleverde software van derde partijen wordt geleverd“AS IS”. De koper aanvaardt het volledige risico betreffende de kwaliteit, prestatie, accuraatheid en het effect van deze software, en in het geval van niet functioneren, aanvaardt de koper, en niet Oregon Scientific, de volledige onderhouds- en reparatiekosten die nodig zijn. ZOVER DE WET TOESTAAT, IS OREGON SCIENTIFIC NIET VERANTWOORDELIJK VOOR VERLIES VAN GEGEVENS, INKOMEN OF WINST, OF VOOR SPECIALE, INDIRECTE, COLLATERALE, INCIDENTELE OF STRAFBARE SCHADE, HOE DAN OOK ONTSTAAN ONGEACHT DE VERANTWOORDELIJKHEIDSTHEORIE, ONTSTAAN UIT OF GERELATEERD AAN HET GEBRUIK VAN OF HET ONJUISTE GEBRUIK VAN HET PRODUCT, ZELFS INDIEN WIJ OP DE HOOGTE GESTELD ZIJN VAN DE MOGELIJKHEID VAN DEZE SCHADE. OREGON SCIENTIFIC ZAL IN GEEN GEVAL VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR EEN HOGER BEDRAG DAN DE KOPER VOOR HET PRODUCT BETAALD HEEFT. De voornoemde beperkingen zijn geldig zelfs indien enige garantie of oplossing hiervoor zijn essentiele doel niet behaald. Sommige wetgevingen staan de uitsluiting of beperking van incidentele of collaterale schade niet toe, waardoor de bovenstaande beperkingen of uitsluiting niet geldig is voor de koper. Alle kopers, gebruikers, en enige of alle partijen betrokken in het gebruik van het Product begrijpen en gaan accoord met het feit dat: Oregon Scientific het gebruik van het Product niet aanmoedigt of ondersteunt tijdens activiteiten van hoog risico, onzorgvuldigheid en/of gevaar. Oregon Scientific niet verantwoordelijk is voor persoonlijke verwondingen of schade aan eigendommen opgetreden tijdens een dergelijk gebruik. Oregon Scientific niet verantwoordelijk is voor enig gebruik of misbruik van het Product of enige aangetroffen illegale video. Oregon Scientific niet verantwoordelijk is voor enige illegale acties ondernomen tijdens het opnemen, trachten op te nemen, of redigeren van een video opgenomen met het Product. Het voornaamste doel van het Product het opnemen van legale sportactiviteiten is zoals gezien door alle toepasselijke wet- en regelgevingen. INFORMATIE ström av: Tryck och håll inne strömbrytar-/lägesknappen ( ett ljud hörs med 7 snabba pip. Gecko HD Kamera Modell: ATCGecko Guide de démarrage APERÇU 5 6 2 7 3 OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer informatie over de producten van Oregon Scientific. 4 Ladda kameran I minst 3 timmar innan den används första gången. 1. Anslut den lilla änden av den medföljande USBkabeln till micro USB-porten på kameran. 2. Anslut den stora änden av kabeln till USB-porten på din PC. 3. Den röda batterinivåindikatorn ( ) representerar laddstatus. Om batteriet är fulladdad lyser ingen indikator. MINNE Du måste först ansluta ett minneskort före första användningen. 8GB eller högre Micro SD-kort (Klass 6 eller högre Rekommenderas för maximal kameraprestanda. zich het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse versie bindend is. EU CONFORMITEITS VERKLARING Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Gecko HD Camera (Model: ATCGecko) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen.van. Richtlijn.29999/5/ EC..Een.kopie.van de.getekende. en.gedateerde.Conformiteits.verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten.service. Uppskatta d inspelning 1GB under 720P@30fps 8 minuter 1GB under VGA@60fps 11 minuter INDIKATORER Batterinivån är under 20 % och minnet är mindre än 10 minuters videoinspelningstid/ Minnet är mindre än 256MB för foto och tidshopp. Blinkar rött Batterinivån är under 20%. Blinkar orange Minnet är mindre än 10 minuters inspelningstid/ Inget minneskort Grön lyser Batterinivån över 20 % och minneskapaciteten över 10 minuters inspelningstid Ingen indikator på STANDAARDINSTELLINGEN Uw camera heeft drie opnamestanden (video, foto en tijdsprong) en deze zijn standaard geconfigureerd. Rec-indicatielampje wordt rood tijdens het opnemen van video. De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Voor volledige instructies bij het gebruik van dit product raadpleegt u de online gebruikershandleiding.Bezoek www.oregonscientific.com. De Engelstalige versie van deze handleiding bevat de meest actuele informatie over de diverse functies. WAARSCHUWING Beschrijving Stand A Video-opname-720p/30fps Stand B Foto - er wordt elke keer 1 foto genomen Stand C Tijdsprong-intervals van 3 seconden. U kunt elke stand aanpassen via de toepassing. Voor meer informatie raadpleegt u de handleiding. TOEPASSING U moet de “Gecko HD”-software downloaden en installeren om de details van uw camera in te stellen. Download de software via de site hieronder PC- en Mac-versie: http://xplore.oregonscientific.com/GeckoHD/support.html Sluit uw camera aan op uw PC: Gebruik de Micro USB-kabel om de camera aan te sluiten op uw PC. DE BATTERIJ KAN EXPLODEREN ALS DEZE Laddning slutförd / Ström av KOM IGÅNG INSTALLATION Installera din kamera på clip-hållaren eller handledshållaren. Rikta metallkontakten mot clip- eller handledshållaren och sätt sedan ihop dem. Clip-hållaren kan roteras 360 grader . Handledshållaren kan justeras till önskad vinkel (0180 grader) och bäras på handleden med hjälp av kardborrebandet. VERVANGEN WORDT DOOR EEN ONJUIST TYPE. RECYCLE GEBRUIKTE BATTERIJEN VOLGENS DE INSTRUCTIES. DEFINITIE “Oregon Scientific” houdt in Oregon Scientific Global Distribution Limited, haar dochterondernemigen, moederbedrijven, zusterbedrijven, directeuren, managers, medewerkers, agentschappen, vertegenwoordigers en distributeurs. Oregon Scientific staat niet garant voor het verlies van gegevens (inclusief gegevens opgeslagen op het Product), en draagt geen verantwoordelijkheid voor dit verlies. De koper draagt alle verantwoordelijkheid voor alle ongelukken, verwonding, schade, dood, verlies, illegale activiteit of enige andere klacht, ontstaan tijdens of door het gebruik van het Product, ongeacht of Oregon Scientific dit had kunnen voorzien. ALLE INDIRECTE GARANTIE VAN COMMERCIALISERING OF GESCHIKTHEID VOOR EEN SPECIFIEK GEBRUIK IS BEPERKT TOT DE DUUR VAN DE BETREFFENDE GARANTIE. ALLE STANDARDINSTÄLLNINGAR Tre olika lägen (videoinspelning, fotografering och tidshopp) finns i kameran och har ställts in av fabriken som standard innan leverans. -indikatorn lyser röd vid videoinspelning. läge indikatorn är orange Läge C Endast indikatorn är orange Kameran är vattentät upp till 1 meter under en halvtimme. Detta innebär att du kan använda kameran för enkla vattensportaktiviteter men den får inte användas vid snorkling eller djupdykning. ÅTERSTÄLLNING Tryck på strömbrytar-/lägesknappen ( ) och på slutarknappen samtidigt för att tvinga fram en avstängning av kameran. Type Beskrivning Dimensioner (L x B x H) 31,3 x 55,8 x 23,9 mm Vikt 45,4 g FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER För att garantera att din produkt används korrekt och på ett säkert sätt uppmanas du läsa igenom dessa varningar och hela användarmanualen innan du använder produkten: • Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd inga slipmedel eller frätande rengöringsmedel, då dessa kan orsaka skador. Använd ljummet vatten och mild tvål för att rengöra produkten noggrant efter varje träningssession. Använd aldrig produkten i varmt vatten eller förvara den när den är våt. • Utsätt inte produkten för onödiga krafter, stötar, skakningar, damm, temperaturförändringar eller fukt. Utsätt aldrig produkten för direkt solljus under längre perioder. Sådan behandling kan resultera i att produkten slutar fungera. • Undvik att göra åverkan på interna komponenter. Detta kan resultera i att garantin blir ogiltig och dessutom orsaka skador. Kameran innehåller inga underhållsbara • Den här produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig montera isär den. Kontakta återförsäljaren eller vår kundtjänstavdelning om produkten kräver service. • Kontrollera alla viktiga funktioner om produkten inte använts under en längre tid. Genomför regelbundet tester och rengör produkten. Se till att produkten årligen genomgår service hos ett godkänt servicecenter. • När den här produkten kasseras ska den återvinnas och inte kastas i de vanliga hushållssoporna. • På grund av tryckbegränsningar kan bilder som visas i den här manualen skilja sig från det verkliga utseendet. • Innehållet i den här manualen får inte reproduceras utan tillstånd från tillverkaren. ), representerar Status ) Blinkar alternativt rött och orange Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt Endast SPECIFIKATIONER LADDNING Indikator ( Läge B VATTENTÄT (IPX7) 1. Slutarknapp : Strömbrytare / lägesknapp 2. 3. Micro USB-port 4. Micro SD-kortficka 5. : Batteri / minnesnivå LED-indikator : Indikator för inspelningsstatus 6. 7. Lins 8. Toppskydd 9. Metallkontakt 10. Hål för rem För batteri- / minnesnivåindikatorn ( färgerna följande. Cámara Gecko HD INFORMATION Modelo: ATCGecko Guía de inicio rápido Beskrivning Läge A Videoinspelning - 720p/30fps Läge B Foto - 1 foto tas varje gång Läge C Tidshopp - 3 sekundersintervaller Du kan anpassa varje läge via applikationen. Läs användarmanualen för detaljer. APPLIKATION Du måste ladda ner och installera programvaran “Gecko HD” för att kunna ställa in detaljerna i din kamera. Ladda ner programvaran från nedanstående sajt PC & MAC-version: Använd Micro USB-kabeln för att ansluta kameran till din PC. ANVÄNDNING ström på: Tryck och håll inne strömbrytar-/lägesknappen ( ) till ett pip hörs och de två LED-indikatorerna blir orange samtidigt. Batteri-/minnes-/nivåindikatorn är på. RESUMEN De tekniska specifikationerna för den här produkten och innehållet i användarmanualen kan ändras utan föregående meddelande. I enlighet med de europeiska direktiven 2002/95/ CE, 2002/96/CE och 2003/108/CE, som hänsyftar till användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk apparatur liksom avyttring av avfall. Symbolen med den överkryssade soptunnan som finns på apparaten, anger att produkten måste samlas upp och avyttras separat i förhållande till annat avfall när den fullgjort sin livstid. Användaren mäste därför överlämna den utslitna apparaturen till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka den till återförsäljaren på samma gång som han/hon köper en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal produkt i utbyte mot en ny. Lämplig sortering av den nedskrotade apparaturens olika delar för därpå följande återvinning, behandling och miljövänlig sanering bidrar till att undvika förorening av miljön och negativa effekter på hälsan, liksom att det gynnar återanvändning av de material som apparaturen är gjord av. Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför det att sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer att tillämpas. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Rengör den endast med en mjuk duk lätt fuktad med varmt vatten. • Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet. • Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel. • Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning • Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig att plocka isär produkten. • Kontakta återförsäljaren eller ditt närmaste servicekontor om din produkt behöver service. • Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. • Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. De tekniska specifi kationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning. För kompletta instruktioner för användning av produkten, se online manualen på www.oregonscientifific.com Den engelska versionen av manualen innehåller de senaste uppdateringarna för produkten. OM OREGON SCIENTIFIC Funktioner och tillbehör kanske inte finns tillgängliga i alla länder. För mer information kontaktar du din lokala återförsäljare. VARNING RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET ERSÄTTS AV FELAKTIG TYP. KASSERING AV ANVÄNDA BATTERIER SKA SKE ENLIGT INSTRUKTIONERNA DEFINITION: “Oregon Scientific” avser Oregon Scientific Global Distribution Limited, dess dotterbolag, moderbolag, filialer, direktörer, tjänstemän, anställda, agenter, representanter och distributörer. Oregon Scientific har ingen garanti mot förlust av data (inklusive data som lagras på produkten), och tar inget ansvar för sådana förluster. Köparen övertar allt ansvar, och fritar därmed oss från allt ansvar för eventuella olyckor, skador, dödsfall, förluster, olaglig verksamhet eller något annat anspråk som kan uppstå till följd av eller under användning av produkten, oavsett om en sådan användning kan förutses av Oregon Scientific. ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER FÖR SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL BEGRÄNSAS TILL LÖPTIDEN FÖR DEN AKTUELLA TILLÄMPLIGA UTTRYCKLIGA GARANTIN. ALLA ANDRA UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA VILLKOR, UTFÄSTELSER OCH GARANTIER, INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA INTRÅNG, AVSTÅS I STÖRSTA MÖJLIGA GRAD TILLÅTET AV AKTUELL JURISDIKTION. All programvara från tredje part som följer med produkten tillhandahålls “i befintligt skick”. Köparen påtar sig hela risken vad gäller kvalitet, prestanda, noggrannhet och effekt av sådan programvara, och den skulle visa sig vara defekt, antar köparen och inte Oregon Scientific, hela kostnaden för all nödvändig service eller reparation. I DEN MÅN DET FÖLJER LAGEN, KOMMER UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER OREGON SCIENTIFIC HÅLLAS ANSVARIGT FÖR FÖRLORAD DATA, INTÄKTER ELLER VINST ELLER FÖR SÄRSKILDA, INDIREKTA, TILLFÄLLIGA ELLER STRAFFSKADOR, OAVSETT ORSAK OCH OAVSETT ANSVARSTEORI, PÅ GRUND AV ELLER I ANSLUTNING TILL ANVÄNDNING AV ELLER OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA PRODUKTEN, ÄVEN OM VI HAR FÅTT INFORMATION OM RISKEN FÖR SÅDANA SKADOR. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER TAR OREGON SCIENTIFIC ANSVAR ATT BETALA UT ETT BELOPP SOM ÖVERSTIGER DET KÖPAREN BETALAT FÖR PRODUKTEN. Ovanstående begränsningar gäller även om någon garanti eller gottgörelse inte uppfyller sitt huvudsakliga syfte. Vissa jurisdiktioner tillåter inte uteslutning eller begränsning av tillfälliga skador eller följdskador, så ovanstående begränsning eller undantag inte gäller för köparen. Alla köpare, användare och någon eller alla inblandade parter som deltar i användningen av produkten förstår och accepterar att: Oregon Scientific främjar eller stödjer inte användning av produkten i högrisks-, vårdslösa och / eller farliga handlingar. Oregon Scientific är inte ansvariga för personskador eller materiella skador som har uppkommit under sådan användning. Oregon Scientific är inte ansvariga för användning eller missbruk av produkten eller video filmad som kan betraktas som olaglig. 1 5 6 2 3 Härmed intygar Oregon Scientifi c att denna Gecko HD Kamera (Modell: ATCGecko) står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som ramgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. Color del indicador y Modo A 7 9 8 10 1. Botón del disparador : Botón de encendido/modo 2. 3. Micropuerto USB disponible 4. Ranura para tarjeta microSD 5. : Indicador LED de nivel de batería /memoria : Indicador de estado del registro 6. 7. Lente 8. Cubierta superior 9. Conector metálico 10. Orificio para la correa CARGANDO Cargue la cámara durante al menos 3 horas antes de utilizarla por primera vez. 1. Introduzca el extremo pequeño del cable USB incluido en el micropuerto USB de la cámara. 2. Conecte el extremo grande del cable al puerto USB de su PC. 3. Si el indicador de nivel de la batería se enciende en ), significa que se está cargando. Si color rojo ( la batería está totalmente cargada, no se enciende ningún indicador. en naranja Modo B Solo el indicador está en naranja Modo C Solo el indicador está en naranja memoria Recomendamos una tarjeta micro SD de 8GB o más (clase 6 o superior) para obtener el máximo rendimiento a la cámara. Capacidad de la microtarjeta SD Tiempo de grabación estimado 1GB en 720P@30fps 8 minutos 1GB en VGA@60fps 11 minutos INDICADORE Los distintos colores del indicador de nivel de la batería / memoria ( ), tienen estos significados. Indicador ( Estad ) Alternativamente, parpadea en rojo y naranja El nivel de la batería es inferior al 20% de capacidad y la memoria está por debajo de 10 minutos de grabación / La memoria es menos de Parpadea en rojo 2E5l 6n ivMeBl dpeo rla f obtaot ey ría es inferior al 20% de capacidad. Parpadea en naranja la memoria está por debajo de 10 minutos de grabación./ No hay tarjeta de memoria Piloto verde encendido Capacidad de la batería por encima del 20 %/ y capacidad de la memoria superior a 10 minutos de tiempo de grabación No hay ningún indicador encendido Carga completa / Dispositivo CÓMO EMPEZAR INSTALACIÓN Instale la cámara en el clip o la muñequera. Alinee el conector de metal con el clip o la muñequera, y a continuación deslícelos uno dentro del otro. Para su comodidad, el clip se puede girar 360 grados. La correa de la muñeca se puede ajustar al ángulo que desee (0-180 grados) y se fija mediante una cinta de velcro. AJUSTES PREDETERMINADOS La cámara tiene tres modos de grabación (grabación de vídeo, fotografías y lapso de tiempo) configurados a los ajustes predeterminados. El piloto se enciende en color rojo cuando se graba vídeo. modo Descripción Modo A Grabación de Vídeo 720p/30fps Modo B Foto - saca 1 foto cada vez Modo C Lapso de tiempo: intervalos You can customize each mode through application. For details, please browse your user manual. APLICACIÓN Tiene que descargar e instalar el software “Gecko HD” para configurar los detalles de su cámara. Descargue el software desde la página que aparece a continuación versión PC y MAC : http://xplore.oregonscientific.com/GeckoHD/support.html Conecte la cámara a su PC: Con el cable USB, conecte la cámara a su ordenador. FUNCIONAMIENTO Encendido: Pulse el botón de encendido/modo ( ) hasta oír un pitido y que los dos indicadores LED se enciendan en 防水(IPX7) Oregon Scientific no se hace responsable por las lesiones personales o daños materiales ocasionados durante dicho uso. Gecko HD Camera Oregon Scientific no se hace responsable del uso o uso indebido del Producto o el vídeo capturado que podrían ser considerados ilegales. Oregon Scientific no se hace responsable por las acciones ilegales tomadas durante la grabación, el intento de grabación o la edición de vídeo que haya sido capturado con el Producto. El propósito principal del Producto es para grabación de actividades de deportes legales como visto por todas las leyes y reglamentos aplicables. información Cuando haya elegido un modo, pulse el botón disparador para empezar a grabar; oirá 2 pitidos al inicio de la grabación, y 4 pitidos cuando la grabación acabe. 机型︰ATCGecko 快速入门指南 La cámara es resistente al agua a hasta 1 metro durante media hora. Esto significa que puede utilizarla para actividades deportivas acuáticas simples, pero no para bucear o hacer submarinismo. REINICIO Pulse el botón de encendido/modo ( ) y el botón disparador al mismo tiempo para forzar que la cámara se apague. FICHA TÉCNICA Descripción Dimensiones (L x A x A) 31,3 x 55,8 x 23,9 mm (1,2 x 2,2 x 0,9 pulgadas) Peso 45,4 g (0,74 oz) PRECAUCIONES Pasa asegurarse de que usa su producto correctamente y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario entero antes de utilizar el producto. • Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad. Use agua tibia y un jabón suave para limpiar el producto detenidamente después de cada sesión de entrenamiento. No use nunca el producto en agua caliente ni lo guarde mojado. • No someta el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría provocar que el producto se estropeara. • No manipule los componentes internos. De hacerlo, anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad no contiene componentes que el usuario deba manipular. • Este producto es un instrumento de precisión. Nunca intente desmontarlo. Si necesita reparación, póngase en contacto con el proveedor o nuestro departamento de atención al cliente. • Compruebe todas las funciones principales si el dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte interior de su dispositivo. Asegúrese de que su producto sea revisado cada año por un centro de servicio autorizado. • Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. • Debido a limitaciones de impresión, las pantallas que aparecen en este manual pueden ser distintas a las reales. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. NOTA Las especificaciones técnicas de este producto y los contenidos del manual de usuario podrían sufrir modificaciones sin previo aviso. Segùn las Directrices Europeas 2002/95/CE, 2002/96/ CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además del desecho de los residuos. El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro. La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley. PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES SUSTITUIDA POR OTRA DE UN TIPO INCORRECTO. ELIMINE LAS BATERÍAS USADAS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES. SOBRE OREGON SCIENTIFIC 同时按下电源/模式按钮( 相机。 概述 5 6 2 Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Cámara Gecko HD (Modelo: ATCGecko) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia fi rmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. 10 充电 首次使用相机前先充电至少 3 小时。 1. 将产品随附的 USB 线较小的一端插入相机的 micro USB 端口中。 2. 将较大的一端插入电脑的 USB 端口中。 3. 红色电池电量指示灯( )代表充电状态。若电池已 完全充电,则不会开启指示灯。 EN LA MEDIDA EN QUE NO ESTÉ PROHIBIDO POR LA LEY, EN NINGÚN CASO, OREGON SCIENTIFIC SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA DE DATOS, INGRESOS O BENEFICIOS, NI POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES O PUNITIVOS, INDEPENDIENTEMENTE DE LA CAUSA, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, DERIVADOS O RELACIONADOS CON EL USO O IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO, INCLUSO SI HEMOS SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE OREGON SCIENTIFIC EXCEDERÁ LA CANTIDAD PAGADA POR EL COMPRADOR POR EL PRODUCTO. Las limitaciones anteriores se aplicarán incluso en caso de que cualquier tipo de garantía o remedio previsto en este documento no cumpla su propósito esencial. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños casuales ni consecuentes, de manera que la limitación o la exclusión antes mencionadas podrían no aplicar al Comprador. Todos los compradores, usuarios y cualesquiera o todas las partes involucradas o participantes en el uso del producto entienden y aceptan que: 重量 45.4 克 (0.74 盎司) 为确保您能正确而安全使用产品,使用产品前,请阅读下 列警告和整本使用指南。 • 使用柔软而微湿的抹布。请勿使用磨损或腐蚀性的清洁 剂,避免损坏产品。每次训练之后,用温水和温和的肥 皂彻底清洁产品。绝对不可在热水中使用产品或产品仍 带水气时将之储存。 • 请勿对产品猛力施压、撞击、或放在温度或湿度变化大 的地方。不得将产品长期直接曝露在阳光下。此举将可 能造成产品功能失常。 • 不要私拆内部零件。此举将使产品保证期提前结束,并 可能损坏产品。相机内的零件是用户无法自行维修的。 • 本产品是精密仪器。切勿企图拆解本设备。若产品需要 维修,请致电零售商或我们的客户服务部。 • 若设备长久不使用,请检查所有主要功能。定期进行设 备内部测试和清洁。每年将产品送往专业授权的服务中 心保养一次。弃置本产品时,确保将产品分别进行特殊 回收,不能视为一般家庭废弃物。 • 由于印刷的限制,指南中的显示可能与实际产品不符。 • 未经制造商的许可, 不可复制指南中的任何内容。 并非所有国家都能提供产品性能和配件。欲知详情,请联 系您所在地的零售商。 内存 首次使用前必须插入记忆卡。建议使用 8GB 或以上的 Micro SD 卡 (类别6级或以 上),以发挥相机最佳的 效能。 Micro SD 卡容量 预计录影时间 1GB 720P@30fps 8 分钟 1GB VGA @60fps 11 分钟 注意 若更换错误的电池种类可能会有爆炸风险。根据指示 丢弃已使用的电池。 说明: “欧西亚科技”是指欧西亚全球经销有限公司,包括其子 公司,母公司,附属公司,董事,高级职员,雇员,代理 商,代表和分销商。 欧西亚科技对任何数据的丢失(包括存储在本产品上的数 据)和此损失不承担任何责任。买方需要承担在使用本产 品过程发生任何事故,伤害,损坏,死亡,丢失,非法活 动,或任何其它可能发生或不可预知的结果,欧西亚科技 对此不承担任何责任。 指示灯 电池电量/内存等级指示灯( 下列意义。 指示灯( )中,不同颜色分别代表 ) 红灯和橙灯交替闪烁 状态 电量低于 20% 且内存少 于 10 分钟录像时间/内 存少于 256MB照片和 定时连拍 闪烁红灯 电量低于 20% 闪烁橙灯 内存少于 10 分钟录像 时间/没有记忆卡 绿灯亮 电量多于 20 % 且内存容 量高于 10 分钟录像时间 无指示灯 已完成充电 / 关闭电 源 安装 Todo el software de terceros provisto con el Producto se proporciona “TAL CUAL”. El comprador asume todos los riesgos relativos a la calidad, rendimiento, precisión y el efecto de dicho software, y si lo considerara defectuoso, el Comprador, y no Oregon Scientific, asumirá la totalidad del costo de cualquier servicio o reparación. 31.3 x 55.8 x 23.9 毫米 (1.2 x 2.2 x 0.9 寸) 我们有权更改本产品的技术规格和本使用手册之内容,无 需另行通知。 No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Póngase en contacto con su distribuidor local si desea más información. TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA APLICABLE EXPRESA. TODAS LAS DEMÁS LAS CONDICIONES, DECLARACIONES Y GARANTÍAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE NO VIOLACIÓN DE DERECHOS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, PRESENTAN EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD A LA MÁXIMA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA JURISDICCIÓN. 说明 体积 (长 x 宽 x 高) 注意事项 1. 快门按钮 : 电源/模式按钮 2. 3. Micro USB 端口 4. Micro SD 插槽 5. : 电池电量 / 内存等级 LED 指示灯 : 记录状态指示灯 6. 7. 镜头 8. 可更换式外壳 9. 金属连接器 10. 吊带孔 开始使用 “Oregon Científico” se entenderá como Oregon Scientific Global Distribution Limited, sus filiales, las sociedades matrices, las empresas filiales, los directores, los oficiales, los empleados, los agentes, los representantes y los distribuidores. Oregon Scientific no se responsabilizará de la pérdida de datos (incluyendo datos almacenados en el Producto), y no asume ninguna responsabilidad por tal pérdida. El comprador asume toda la responsabilidad, y, como tal, nos libera de toda responsabilidad por cualquier accidente, lesión, daño, muerte, pérdida, actividad ilegal o cualquier otro reclamo que pueda ocurrir como resultado de o durante el uso del Producto, sea o no su uso previsible por Oregon Scientific. 9 8 NOTA DEFINICIÓN: 种类 7 3 Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al cliente en [email protected] EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD )和快门按钮,强行关闭 规格 Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener más información sobre los productos de Oregon Scientific. Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés. 相机于短时间(30分钟内)浸水,防水功能最高可达1 米。您可用相机从事简单的水上体育活动,但不可用于浮 潜和深水潜水。 重设 简体 中文 4 RESISTENTE AL AGUA (IPX7) Tipo 开始/停止拍摄: 选择模式后,按快门按钮开始拍摄。您将在开始录像时 听到 2 声哔声,录像结束后听到 4 声哔声。 Oregon Scientific no promueve ni apoya el uso del Producto en acciones de alto riesgo, acciones negligentes y / o acciones peligrosas. 1 Inicio / Parada de la grabación: 4 Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår Kundtjänst på [email protected]. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Cambiar de modo: Alterne el botón de encendido/modo ( ) hasta llegar al modo que quiera, la secuencia es modo A, B y C. Cuando pulse el botón, se oirá un pitido. modo Besök vår webbsajt www.oregonscientific.com för att ta reda på mer om Oregon Scientifics produkter. Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst utan föregående meddelande. Om skillnader finns mellan den engelska versionen och andra språkversioner, gäller den engelska. ) hasta que se El color del indicador correspondiente mientras cambia de modo significa lo siguiente: Es är båda orange När du valt ett läge trycker du på slutarknappen för att börja spela in. Du hör 2 pip i början av inspelningen och 4 pip när inspelningen upphör. 9 10 SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice op [email protected]. och Starta /stoppa inspelning: 8 Apagado: Pulse el botón de encendido/modo ( oigan 7 pitidos rápidos. Produktens huvudsakliga syfte är att filma lagliga sportaktiviteter i enlighet med gällande lagar och förordningar. Indikatorfärg Läge A Kapacitet på micro SD-kort Krachtens de EG-richtlijnen 2002/95, 2002/96 en 2003/108 met betrekking tot de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en de afdanking van deze apparatuur Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht op de apparatuur geeft aan dat het product op het einde van zijn levensduur afzonderlijk van het ander afval afgedankt moet worden. De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt centrum voor de gescheiden verwerking van elektronisch en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur van gelijkaardig type, in de verhouding één tot één. De correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage, verwerking en milieuvriendelijke vernietiging van de apparatuur draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waarvan de apparatuur samengesteld is. De abusievelijk afdanking van het product vanwege de gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van administratieve boetes volgens de wetgeving. Ändra lägen: Bläddra med strömbrytar-/lägesknappen ( ) för att välja önskat läge, sekvensen är Läge A, B och C. Ett pip hörs när du trycker på knappen . läge SWE 1 ) tills color naranja al mismo tiempo. El indicador de nivel de batería/memoria está encendido. Oregon Scientific är inte ansvariga för eventuella olagliga handlingar under inspelning, under försök till inspelning eller redigering av video som filmats med produkten. Motsvarande indikatorfärg är följande när läget ändras: NB stand PRÉ-DEFINIÇÕES ATCGecko EU 12Sep.indd 3 AO PERMITIDO POR LEI, EM HIPÓTESE ALGUMA A OREGON SCIENTIFIC SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER DADO PERDIDO, RECEITA OU LUCRO, OU POR DANOS ESPECIAIS, INDIRETOS, CONSEQUENTE, ACIDENTAL OU PUNITIVO, POR MAIS QUE CAUSADOS INDEPENDENTEMENTE DA TEORIA DE RESPONSABILIDADE, DECORRENTE DE OU RELACIONADOS AO USO OU IMPOSSIBILIDADE DE USO DO PRODUTO, MESMO QUE TENHAMOS AVISADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. EM HIPÓTESE ALGUMA A RESPONSABILIDADE DA OREGON SCIENTIFIC SERÁ SUPERIOR AO VALOR PAGO PELO COMPRADOR AO PRODUTO. Gecko HD Camera As especificações técnicas deste produto e os conteúdos do guia de início rápido podem ser alterados sem prévio aviso. Para obter instruções completas sobre a utilização do produto, consulte o manual de usuário online em www.oregonscientific.com. A versão em inglês do manual contém a descrição do modo de funcionamento mais atualizada. RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO. ELIMINAÇÃO DE BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES modo Todo o software de terceiros fornecido com o produto é fornecido “COMO ESTÁ”. O cliente assume todo o risco quanto à qualidade, desempenho, precisão e efeito de tal software, e caso apresente algum defeito, o cliente, e não a Oregon Scientific, assume o custo integral de todos os serviços necessários ou reparo. INFORMAÇÕES PRECAUÇÕES MEMÓRIA BEDIENING 所有销售的默认保证或者为特定目所做的默认保证都是有 期限的。所有其它明示或暗示的情况,声明和保证,包括 任何非侵权的默认保证,只在司法管辖上承担责任。 所有第三方软件公司提供的软件产品,买方承担全部使用 风险,如软件的质量,性能,准确性和效果。如果第三方软 件证明有缺陷,买方承担所有必要的维修或修复的全部费 用,欧西亚科技不承担费用。 在法律允许的范围内, 欧西亚科技对任何损失的数据,收 入或利润,或特殊,间接,附带,意外或惩罚的损害不承 但任何责任。在我们已告知该损害的可能情况下,不管责 任引起的原因,所产生或涉及到本产品的使用或无法使用, 在任何情况下,欧西亚科技所承担的责任不得超过买方支 付该产品的金额。 即使此处提供的任何保证或补救措施失去其基本目的, 但上述限制将仍然适用。有些司法不接受对上述的间接 或直接损害的限制或排除,因此上述限制可能并不适用 於买方。 本产品的购买者,使用者,和任何参与或从事者应该了解 并同意以下事项: 欧西亚科技不提倡在高风险,粗心和/或进行危险动作时 使用本产品。 将您的相机装在夹子或手腕固定器上。夹子或手腕固定器 要对准金属连接器后滑动至固定。 夹子固定器可 360 度旋转,方便您使用相机。 可按您理想的角度调整手腕固定器 (0-180 度),并用手 腕上的魔术贴固定。 欧西亚科技在对在使用本产品过程中所产生的人身伤害或 财产损失不承担责任。 欧西亚科技对使用或误用本产品捕捉到被认为是非法的视 频的行为不承担责任。 欧西亚科技对使用本产品进行非法拍摄,试图拍摄,或编 辑已拍摄的非法影像等任何非法行为不承担责任。 本产品的主要目的是用于拍摄所有合法的体育运动。 关于欧西亚 浏览我们的网站www.oregonscientific.com.cn了解更多 关于欧西亚的产品。 预设设定 您的相机有三种拍摄模式(影片录制、拍照和定时连拍) 且已在出厂前设定为原厂预设。录像时指示灯 将转 为红色。 模式 说明 模式 A 影片录制-720p/30fps 模式 B 照片-每次拍1张照片 模式 C 定时连拍-间隔 3 秒钟 如有任何疑问,请联络我们的客户服务 [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权 利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解 释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改之。若英 语版本与任何其他语言版本有任何不一致处,将以英语 版本为准。 您可以通过应用程序自定义每个模式。欲知详情,请浏 览用户指南。 应用程序 请下载并安装“Gecko HD”软件,用于设定相机详情。 通过以下网站地址下载软件: PC和MAC版本: http://xplore.oregonscientific.com/GeckoHD/support.html 连接相机和电脑: 使用 Micro USB线连接相机和您的电脑。 操作 开启电源: 按住电源/模式按钮( ),直到响起哔 1 声且两个LED指 示灯同时转为橙色。已开启电池电量/内存等级指示灯 关闭电源 按住电源/模式按钮( )直到快速响起 7 声哔声。 切换模式: 切换电源/模式按钮( ),选择您想要的模式,循环顺序 是模式 A、B 和 C。按按钮时会发出哔声。 切换模式时将显示对应的指示灯颜色: 模式 模式 A 指示灯颜色 和 都显示为橙色 模式 B 只有指示灯是橙色 模式 C 只有指示灯是橙色 300103507-00001-10 16/9/13 11:08 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon ATC Gecko Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para