Dometic SP950C, SPX1200C Fastening frame for MAN TGS/TGX XXL, XLX Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
SP950C, SPX1200C
Fastening frame
for MAN TGS/TGX XXL, XLX
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Befestigungsrahmen
für MAN TGS/TGX XXL, XLX
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cadre de fixation
pour MAN TGS/TGX XXL, XLX
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bastidor de fijación
para MAN TGS/TGX XXL, XLX
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 15
Estrutura de fixação
para MAN TGS/TGX XXL, XLX
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . 19
Telaio di fissa g gio
per MAN TGS/TGX XXL, XLX
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .22
Bevestigingsframe
voor MAN TGS/TGX XXL, XLX
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fastgørelsesramme
til MAN TGS/TGX XXL, XLX
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fästram
för MAN TGS/TGX XXL, XLX
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Festeramme
for MAN TGS/TGX XXL, XLX
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kiinnityskehys
malliin MAN TGS/TGX XXL, XLX
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Крепежная рамка
для MAN TGS/TGX XXL, XLX
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . . 40
Rama mocująca
do MAN TGS/TGX XXL, XLX
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Upevňovací rám
pre MAN TGS/TGX XXL, XLX
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Upevňovací rám
pro MAN TGS/TGX XXL, XLX
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rögzítőkeret
MAN TGS/TGX XXL, XLX
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
AIR CONDITIONERS
COOLAIR
SP950C-SPX1200C-MAN-XXL--I-16s.book Seite 1 Montag, 13. August 2018 4:37 16
ES
CoolAir SP950C, SPX1200C Indicaciones generales de seguridad
15
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
1 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
A
I
¡AVISO!
La libertad de movimientos del semirremolque (los bordes exteriores
del semirremolque al tomar una curva o doblar una esquina) y de otros
accesorios montados en el vehículo no debe quedar mermada.
NOTA
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad en las instrucciones de
montaje del equipo de aire acondicionado para funcionamiento con
motor parado.
SP950C-SPX1200C-MAN-XXL--I-16s.book Seite 15 Montag, 13. August 2018 4:37 16
ES
Volumen de entrega CoolAir SP950C, SPX1200C
16
2 Volumen de entrega
Juego de montaje para MAN TGA/TGX XLX, XXL.
Antes de poner en funcionamiento el sistema, compruebe si ha recibido todas las
piezas.
3 Destinatarios de estas instrucciones
La información referente a la instalación incluida en estas instrucciones va dirigida
exclusivamente al personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y
medidas de seguridad que se hayan de aplicar durante la instalación de accesorios
de vehículos.
Cantidad Denominación
1 Bastidor de fijación
1 Instrucciones de montaje
7 Arandela en U M8 (d1 = 8,4 mm, d2 = 20 mm)
2 Tornillo M8 x 16
4 Tornillo M8 x 30
12 Arandela en U M8 (d1 = 8,4 mm, d2 = 16 mm)
13 Tuerca M8 autofijadora
SP950C-SPX1200C-MAN-XXL--I-16s.book Seite 16 Montag, 13. August 2018 4:37 16
ES
CoolAir SP950C, SPX1200C Uso adecuado
17
4Uso adecuado
El bastidor de fijación se utiliza para montar los condensadores SP950C o
SPX1200C para los equipos de aire acondicionado a motor parado SP950 o
SPX1200, respectivamente, en los siguientes vehículos: MAN TGA/TGX XLX, XXL.
El bastidor de fijación se monta a la izquierda de la pared trasera de la cabina.
Para la fijación del bastidor de fijación se utilizan los puntos de sujeción originales del
vehículo. No es necesario realizar más perforaciones en el vehículo.
5 Montar el bastidor de fijación
A
I
La fig. 1, página 3 representa el montaje básico:
¡AVISO!
Durante el montaje tenga también en cuenta la información relativa al
montaje del equipo de aire acondicionado para funcionamiento con
motor parado.
NOTA
Encontrará más información sobre el manejo en las instrucciones de uso
del equipo de aire acondicionado para funcionamiento a motor parado.
Pos. Denominación
1 Bastidor de fijación
2 Condensador
3 Cubierta
SP950C-SPX1200C-MAN-XXL--I-16s.book Seite 17 Montag, 13. August 2018 4:37 16
ES
Garantía legal CoolAir SP950C, SPX1200C
18
Monte el bastidor de fijación y la unidad de condensador en el MAN TGA/TGX XLX,
XXL de la siguiente forma:
I
Para alojar el condensador, coloque y apriete los cuatro tornillos M8 x 30, las
ocho arandelas en U M8 8,4 x 16 mm y las cuatro tuercas de seguridad M8
(fig. 1, página 3) en el bastidor de fijación.
Retire las tuercas existentes (fig. 2 1, página 4) de la fijación de la carcasa del fil-
tro de aire.
Fije el bastidor de fijación a los pernos de sujeción con las arandelas en U
M8 8,4 x 20 mm y las tuercas de seguridad M8 suministradas (fig. 2 1,
página 4).
Fije el bastidor de fijación al ángulo con los tornillos M8 x 16, las arandelas en U
M8 8,4 x 20 mm y las tuercas de seguridad M8 suministradas (fig. 2 2,
página 4).
Coloque el condensador con sus tornillos sueltos en el bastidor de fijación y
apriételos con las cuatro arandelas en U M8 8,4 x 16 mm y las cuatro tuercas de
seguridad M8.
Una vez recorridos aprox. 200 km, compruebe que todos los tornilllos sigan
estando firmemente sujetos.
6 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a
nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual).
Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle
en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía.
NOTA
Una vez fijado el bastidor de fijación a la pared trasera del camión,
monte el condensador.
SP950C-SPX1200C-MAN-XXL--I-16s.book Seite 18 Montag, 13. August 2018 4:37 16

Transcripción de documentos

SP950C-SPX1200C-MAN-XXL--I-16s.book Seite 1 Montag, 13. August 2018 4:37 16 AIR CONDITIONERS COOLAIR NL Bevestigingsframe voor MAN TGS/TGX XXL, XLX Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 DA Fastgørelsesramme til MAN TGS/TGX XXL, XLX Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 28 SV Fästram för MAN TGS/TGX XXL, XLX Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 NO Festeramme for MAN TGS/TGX XXL, XLX Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SP950C, SPX1200C EN Fastening frame for MAN TGS/TGX XXL, XLX FI Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DE Befestigungsrahmen für MAN TGS/TGX XXL, XLX RU PL SK Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . 19 IT Telaio di fissaggio per MAN TGS/TGX XXL, XLX Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .22 Upevňovací rám pre MAN TGS/TGX XXL, XLX Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 15 PT Estrutura de fixação para MAN TGS/TGX XXL, XLX Rama mocująca do MAN TGS/TGX XXL, XLX Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 12 ES Bastidor de fijación para MAN TGS/TGX XXL, XLX Крепежная рамка для MAN TGS/TGX XXL, XLX Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . . 40 Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FR Cadre de fixation pour MAN TGS/TGX XXL, XLX Kiinnityskehys malliin MAN TGS/TGX XXL, XLX CS Upevňovací rám pro MAN TGS/TGX XXL, XLX Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 HU Rögzítőkeret MAN TGS/TGX XXL, XLX Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 SP950C-SPX1200C-MAN-XXL--I-16s.book Seite 15 Montag, 13. August 2018 4:37 16 CoolAir SP950C, SPX1200C Indicaciones generales de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. 1 Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones A I ES ¡AVISO! La libertad de movimientos del semirremolque (los bordes exteriores del semirremolque al tomar una curva o doblar una esquina) y de otros accesorios montados en el vehículo no debe quedar mermada. NOTA Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad en las instrucciones de montaje del equipo de aire acondicionado para funcionamiento con motor parado. 15 SP950C-SPX1200C-MAN-XXL--I-16s.book Seite 16 Montag, 13. August 2018 4:37 16 Volumen de entrega 2 CoolAir SP950C, SPX1200C Volumen de entrega Juego de montaje para MAN TGA/TGX XLX, XXL. Cantidad Denominación 1 Bastidor de fijación 1 Instrucciones de montaje 7 Arandela en U M8 (d1 = 8,4 mm, d2 = 20 mm) 2 Tornillo M8 x 16 4 Tornillo M8 x 30 12 Arandela en U M8 (d1 = 8,4 mm, d2 = 16 mm) 13 Tuerca M8 autofijadora Antes de poner en funcionamiento el sistema, compruebe si ha recibido todas las piezas. 3 Destinatarios de estas instrucciones La información referente a la instalación incluida en estas instrucciones va dirigida exclusivamente al personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar durante la instalación de accesorios de vehículos. 16 ES SP950C-SPX1200C-MAN-XXL--I-16s.book Seite 17 Montag, 13. August 2018 4:37 16 CoolAir SP950C, SPX1200C 4 Uso adecuado Uso adecuado El bastidor de fijación se utiliza para montar los condensadores SP950C o SPX1200C para los equipos de aire acondicionado a motor parado SP950 o SPX1200, respectivamente, en los siguientes vehículos: MAN TGA/TGX XLX, XXL. El bastidor de fijación se monta a la izquierda de la pared trasera de la cabina. Para la fijación del bastidor de fijación se utilizan los puntos de sujeción originales del vehículo. No es necesario realizar más perforaciones en el vehículo. 5 Montar el bastidor de fijación A I ¡AVISO! Durante el montaje tenga también en cuenta la información relativa al montaje del equipo de aire acondicionado para funcionamiento con motor parado. NOTA Encontrará más información sobre el manejo en las instrucciones de uso del equipo de aire acondicionado para funcionamiento a motor parado. La fig. 1, página 3 representa el montaje básico: Pos. ES Denominación 1 Bastidor de fijación 2 Condensador 3 Cubierta 17 SP950C-SPX1200C-MAN-XXL--I-16s.book Seite 18 Montag, 13. August 2018 4:37 16 Garantía legal CoolAir SP950C, SPX1200C Monte el bastidor de fijación y la unidad de condensador en el MAN TGA/TGX XLX, XXL de la siguiente forma: I NOTA Una vez fijado el bastidor de fijación a la pared trasera del camión, monte el condensador. ➤ Para alojar el condensador, coloque y apriete los cuatro tornillos M8 x 30, las ocho arandelas en U M8 8,4 x 16 mm y las cuatro tuercas de seguridad M8 (fig. 1, página 3) en el bastidor de fijación. ➤ Retire las tuercas existentes (fig. 2 1, página 4) de la fijación de la carcasa del filtro de aire. ➤ Fije el bastidor de fijación a los pernos de sujeción con las arandelas en U M8 8,4 x 20 mm y las tuercas de seguridad M8 suministradas (fig. 2 1, página 4). ➤ Fije el bastidor de fijación al ángulo con los tornillos M8 x 16, las arandelas en U M8 8,4 x 20 mm y las tuercas de seguridad M8 suministradas (fig. 2 2, página 4). ➤ Coloque el condensador con sus tornillos sueltos en el bastidor de fijación y apriételos con las cuatro arandelas en U M8 8,4 x 16 mm y las cuatro tuercas de seguridad M8. ➤ Una vez recorridos aprox. 200 km, compruebe que todos los tornilllos sigan estando firmemente sujetos. 6 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual). Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía. 18 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Dometic SP950C, SPX1200C Fastening frame for MAN TGS/TGX XXL, XLX Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación