Transcripción de documentos
FREESTANDING OUTDOOR GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
720-0709C (LP) 730-0709C(NG)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
19000395A0
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY…………………………………2
INSTALLATION REQUIREMENTS…………………….…..5
Tools and Parts…..………………………………………5
Location requirements……………………………….….5
Product Dimensions……………………………………..6
Gas Supply Requirements………………………………6
Gas Connection Requirements…………………………7
PACKAGE CONTENTS LIST ………………………………8
REPLACEMENT PARTS…………………………………….9
INSTALLATION INSTRUCTIONS…………………..……..12
Freestanding Outdoor Grill Installation………………12
Make Gas Connection…………………………...…….15
GAS CONVERSION…………………………………............16
Tools and Parts for Gas Conversion……………….....16
Conversion from LP Gas to Natural Gas……………...17
Check and Adjust the burners…………………………20
OUTDOOR GRILL USE…………………………………………21
Using Your Outdoor Grill…………………………....……….21
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING……………..………………24
Cooking Methods…………………………………………….24
Grilling Chart………………………………………………….24
OUT DOOR GRILL CARE…………………………...…………25
Replacing the Igniter Battery………………………………..27
General Cleaning……………………………………….……27
TROUBLE SHOOTING...........................................................29
ASSISTANCE……………………………………………………29
WARRANTY……………………………………………………...30
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE……......32
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ……………………….....34
Herramientas y piezas ………...…………………………34
Requisitos de ubicación …………………………………34
Medidas del producto …………………………………...35
Requisitos del suministro de gas …………………........35
Requisitos para la conexión de gas …………………....36
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE…………..…...…37
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………………38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ……………………41
Instalación del asador autónomo para exteriores ……42
Conexión del suministro de gas ………………………..44
CONVERSIONES DE GAS …………………………………45
Herramientas y piezas para la conversión de gas …...45
Conversión de gas LP a gas natural …………………..46
Revise y regule los quemadores …………………….....49
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………..50
Cómo usar el asador para exteriores ………………....…..50
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ……………...…..54
Métodos de cocción …………………………………….. ...54
Cuadro para asar …………………………………………....55
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ……………57
Cómo reemplazar la batería del encendedor ………….....57
Limpieza general …………………………………………….57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................59
ASISTENCIA…………………………………………………….59
GARANTÍA …………………………………………………........60
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ………..……………62
EXIGENCES D’INSTALLATION ……………..……………64
Outils et pièces ……………...………………..………….64
Exigences d'emplacement …………………..………….64
Dimensions du produit ………………………….…….....65
Spécifications de l'alimentation en gaz ……………….66
Exigences concernant le raccordement au gaz………67
LISTE DU CONTENU DE L'EMBALLAGE………………..68
PIÈCES DE RECHANGE …………………………………..69
CONSIGNES D’INSTALLATION…………………….…….73
Installation du gril d’extérieur autoportant ……………73
Raccordement au gaz …………………………...………76
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……....78
Outils et pièces pour conversion de gaz ……………...78
Conversion de propane à gaz naturel …………………78
Contrôle et réglage des brûleurs ………………….…....81
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR ………………….......82
Utilisation du gril d’extérieur ………………………….…….82
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D'EXTÉRIEUR .......................................................................85
Méthodes de cuisson ……………………………………….85
Tableau de cuisson au gril ………………………………….86
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ………………….……89
Remplacement de la pile de l’allumeur …………………...89
Nettoyage général ……………………………………...……89
DÉPANNAGE..........................................................................91
ASISTANCE……………………………………………………...91
GARANTIE………………………………………………….........92
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser usado
cerca de éste o cualquier otro aparato.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el
estado de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a
elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del
suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la
placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede
encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo.
32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de
cocción a gas en exteriores,siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ No instale aparatos de coción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo
recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de
instalacón que esté en movimiento.
■ Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci
ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”.
■ No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin
protección en un lugar elevado.
■ Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea
encerrada.
■ Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
■ Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos iflamables.
■ No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
■ Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera
de suministro del tanque de gas antes de cada uso del
aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da
muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está
cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el
aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el
distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto
especificadas para ser usadas con el aparato de cocción
a gas en exteriores.
■ Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá
n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm)
1” (2.5 cm)
■ Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay
insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a
gas para exteriores.
■ El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
-construido y marcado de acuerdo con la especificación
para tanques de gas LP del U.S Department of
Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.DOT) o de National Standard of Canada (Instituto
nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339,
tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos
peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa
probado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque
que sea compatible con la conexión para aparatos de
cocción a gas en exteriores.
■ Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas
cada vez que conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones
de instalación”.
■ Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas
en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de
suministro.
■ Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a
gas en exteriores en el interior si se desconecta el
tanque y se saca el aparato de cocción a gas en
exteriores.
■ Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del
alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje
ni ningún área encerrada.
■ Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión
ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos
de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de
regulador de presión y manguera de repuesto específico
para su modelo.
■ El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger
la válvula del mismo.
■ Para los aparatos diseñados para usar una conexión
CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de
la válvula del tanque siempre que no se esté usando el
tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en
la salida de la válvula del tanque provista con la misma.
El uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar
fugas de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación,
puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas
serias.
■ No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de
éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.
■ Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Requisitos de ubicación
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones
provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas
aquí.
Herramlentas necesarias
Destornillador Philips
Llave de tuercas o pinzas
Llave para tubos
Tijeras o pinzas de cortar
(Para quitar las ataduras)
Solución para detectar
fugas no corrosiva
Piezas suministradas
Regulador de la presión de gas/conjunto de mangueras
establecidas para LP de gas de 11” WC (28 mbar)
Estante lateral derecho
Estante lateral izquierdo
Batería tamaño “AA” (5)
Plataforma calentadora
Rejilla de cocción
Caja para grasa
Goznes de la puerta
Domadores de llama
Orificio del gas natural para el quemador lateral del
quemador
Piezas necesarias
Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para
la conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua
de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de
gas natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m) con conector rápido
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
Válvula de cierre de la línea del gas
Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al
regulador de presión.
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a
1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea
necesario.
34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
Debe mantenerse un mínimo de 24" (61 cm) entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte
posterior
del asador y cualquier construcció combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 24"
(61 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
Rostizador (accesorio)*
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se
necesita un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor
del mismo. Se necesita un contacto de conexión a tierra
de 3 terminales ubicado en el lado izquierdo del asador.
*Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Requisitos del suministro de gas
Medidas del producto
La placa de clasificación con el número de modelo/serial
está ubicada en el interior de la puerta izqulerda de la
carcasa. Vea la ilustación siguiente.
A
A. Placa con el número de modelo/serie
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales,
la instalación se debe realizar según el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z 223.1 / NFPA 54, el
Código nacional NFPA 54, el Código de instalatión el Código
nacional NFPA 54, el Código de instalatión de gas natural y
propano (Natural Gas and propane Installation Code), B149 /
NFPA 1192 y el storage and Handling Code). B149.2, o el
Estándar para vehículos de recreación de la series VR CSA Z240,
como corresponda.
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro
de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener
información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
verifique con su distribuidor de gas local.
Coversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para
utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas.
Deberá usarse el juego para la convesión provisto con el asador.
Consulte la sección “ Conversiones de gas” para ver las
instrcciones.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con
este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de
entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a
continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11” (27.9 cm) de presión de la
columna de agua.
Presión de entrada (suministro): 11” a 14” (27.9 cm a 35.5 cm) de
presión de la columna de agua.
Gas natural:
Presón de funcionamiento: 4” (10.2 cm) de presón de la columna
de agua.
Presón de entrada funcionamiento: 7” a 14” (17.8 cm a 35.5 cm)
de presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si
no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Requisitos del quemador para una altitud elevada
La capacidad nominal de entrada que se muestra en la
placa de clasificación del model/serie es para elevaciones
de hasta 2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la
capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies
(304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el
orificio. Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de
20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja
del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el
collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para
asegurarlo.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador)
de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14”
(35,5 cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de
gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a
presiones de prueba mayores de ½ pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador)
de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14”
(35,5 cm):
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del
suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual
manual durante toda prueba de presiónes de prueba
iguales o menores de ½ lb pulg² (3,5 kPa).
Requisitos Para la Conexión de Gas
Tanque de gas LP de 20 lb
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP
de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha
provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para
ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con
los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del
tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas natural
con la conversión apropiada.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º
hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
C
A
B
A. Tornillo de sujeción
B. Contra el collarín inferior
C. Orificio de montaje
Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb
nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de
sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha
para apretarlo.
5.
A
A. Ménsula de bloqueo de la bandeja del tanque
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá
proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado
para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54
–última edición, y los códigos locales. Para la conversión a
gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas
natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre
pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las
instrucciones para la conversión a gas natural en la sección
“Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones
provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza
número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá
equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula
deberá estar ubicada en la misma área que el asador y
deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con
facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La
válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.
A. Soporte de sujeción de la
bandeja del tanque
A
36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
A. Ensamble del fogón-—1 pieza
B. Estante lateral izquierdo-—1 pieza
C. Estante lateral derecho-—1 pieza
D. Caja para grasa-—1 pieza
E. Plataforma calentadora-—1 pieza
F. Rejilla de cocción-—3 pieza
G. Batería -—5 pieza
H. Domadores de llama-—5 pieza
I. Parrilla del quemador lateral -—1 pieza
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PIEZAS DE REPUESTO
02
03
04
34
35
08
01
02
05
37
09
36
38
07
06
40
17
16
39
41 19
42
43
15
14
13
10
11
12
18
20
23
46
21
25
44
28
45
22
26
33
47
24
43
48
27
32
29
31
70
69
30
49
50
51
52
72
71
53
73
67
75
79
55
56
74
68
66
54
80
76
77
78
57
62
65
64
63
81
58
Kit de conversión NG
59
61
60
81g
81f
38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
81a
81b
81c
81d
81e
Cobertura de la
garantía
año
Canti
-dad
Luz del panel de control
1
1
27
Panel de control principal
1
1
1
28
Logotipo
1
1
1
1
29
Panel de posición de
vidrio templado
1
1
Asiento del mango de la tapa
principal, izquierdo
1
1
30
Vidrio templado
1
1
6
Asiento del mango de la tapa
principal, derecho
1
1
31
Bisel de la perilla de
control
1
6
7
Tapa principal del tubo manual
1
1
32
Perilla de control
1
6
8
Plataforma calentadora
1
1
33
Tecla de luz
1
1
9
Rejilla de cocción con agujero
3
3
34
Tapa del mechero de
marcado
1
1
10
Domador de llama
1
5
35
Mango de la tapa del
mechero de marcado
1
1
11
Montaje del perno del
quemador
1
5
36
Bisagra de la tapa del
mechero de marcado
1
2
12
Mechero principal
10
5
37
Parrilla del mechero de
marcado
3
1
13
Cable del encendedor del
mechero principal A
1
1
38
Mechero de marcado
1
1
14
Cable del encendedor del
mechero principal B
1
1
39
Bandeja para grasa del
mechero de marcado
1
1
15
Cable del encendedor del
mechero principal C
1
1
40
Cable de encendedor del
mechero de marcado
1
1
16
Cable del encendedor del
mechero principal D
1
1
41
Ensamble de la cuba del
mechero de marcado
1
1
17
Cable del encendedor del
mechero principal E
1
1
42
Estante lateral izquierdo
1
1
18
Abrazadera de la tapa
principal, derecha
1
1
43
Ganchos
1
6
19
Abrazadera de la tapa
principal, izquierda
1
1
44
Tapa para extremo del
estante lateral, izquierdo
1
1
20
Ensamble de la cuba del
mechero principal
No puede
ser
sustituido
1
45
Panel frontal del estante
lateral
1
3
21
Compuerta delantera
1
1
46
Estante lateral derecho
1
1
22
Válvula de gas principal
1
5
47
Tapa para extremo del
estante lateral, derecho
1
1
23
Válvula de gas del quemador
1
1
48
Panel de control derecho
del estante lateral
1
3
24
Colector principal
1
1
49
Panel trasero
1
1
25
Regulador del propano líquido
1
1
50
Aro de refuero de goma
1
1
Cobertura de la
garantía
año
Canti
-dad
Tapa principal
3
2
Tormillo de la tapa principal
3
Número
de pieza
Pieza (descripción)
1
26
1
2
Asiento del medidor de
temperatura
1
4
Medidor de temperatura
5
Número
de pieza
Pieza (descripción)
1
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cobertu-ra
de la
garantía
año
Cantidad
Caja de baterías
1
1
73
Gozne de la puerta
1
4
1
74
Pieza de bloqueo de la bandeja
del tanque
1
1
1
1
75
Ménsula de deslizamiento de la
bandeja del tanque de gas,
izquierda
1
1
Pantalla contra el calor,
derecha
1
1
76
Deslizadora de la bandeja del
tanque de gas
1
1
56
Caja para grasa
1
1
77
Perno del tanque
1
1
57
Tablilla
1
1
78
Ménsula de deslizamiento de la
bandeja del tanque de gas,
derecha
1
1
58
Panel inferior
1
1
79
Bandeja del tanque de gas
1
1
59
Rueda giratoria con freno
1
1
80
Módulo del encendedor
electrónico
1
1
60
Rueda giratoria
1
1
81
Kit de conversión NG
61
Ruedas
1
2
81a
Montaje del regulador NG para la
unidad NG
1
62
Varilla de encendido
1
1
81b
Manguera de gas NG con montaje
rápido de conector para unidades
NG
1
63
Tapa de la varilla de
encendido
1
1
81c
Botaperno de 6mm
1
64
Puerta, lado derecho
3
1
81d
Llave hexagonal
1
65
Puerta, lado izquierdo
3
1
81e
Llave inglesa de 6 mm
1
66
Puerta del tubo manual
1
2
81f
Arandela plana
2
67
Asiento del mango de la
puerta
1
4
81g
Tornillo de cabeza truss con
bloqueo
2
68
Panel lateral, izquierdo
1
1
Pre montaje de paquete de
equipos
1
69
Panel central
1
1
Parte de entrada de gas natural
1
70
Armazón del carro
1
1
Manual
1
71
Imán para la puerta
1
2
Cubierta de PVC
1
Cobertura de la
garantía
año
Cantidad
Soporte del quemador
1
52
Pantalla contra el calor,
izquierda
53
Númer
o de
pieza
Pieza (descripción)
51
Número
de pieza
Pieza (descripción)
1
72
1
1
Cubierta modular del
encendedor eléctrico
1
54
Panel lateral, lado derecho
55
40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Vendu séparément
comme ensemble
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del asador autónomo para exteriores
Fije el estante del lado derecho
1. Desempaque el estante del lado derecho (C).
2. Desatornille y quite los 3 tornillos del estante del lado
izquierdo.
Desempanque el asador
1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de
lade envío.
2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el
exterior.
3. Abra la capota del asador.
3. Afloje pero no quite los 2 tornillos en el panel lateral (A).
Retire el tornillo en el panel de control principal (B).
Quite el material de empaque del interior del asador
1.
Utilice un cuchillo multiuso para cortar las tiras y cinta
de embalar para abrir la caja desde la parte superior y
quitar las cajas.
Quite el estante de calentamiento y las parrillas del
asador del interior del mismo, y quite el paquete que4
está en la caja de fuego.
Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior
del asador.
2.
3.
A
B
4. Alinee las ranuras sobre el estante lateral con los tornillos
sueltos. Enganche el estante lateral por encima de los tornillos
sueltos y deje que el estante se deslice de manera que los
tornillos encajen en el cuello angosto de las ranuras.
4. Quite las rejillas de la parrilla (F).
5. Quite el panel de calentamiento (E) sobre
las parrillas como muestra la figura.
E
F
IMPORTANTE: Este paso tiene como fin ayudar con
la instalación, pero no dependa únicamente de los
dos tornillos para sostener el peso del estante
lateral.
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Afloje pero no quite los 2 tornillos en el panel
5. Fije la parte superior del estante lateral a la parrilla del
quemador insertando tres tornillos dentro del estante
lateral que se encuentra dentro de la parrilla del quemador
y ajústelos. Vea la parte A de la figura que se muestra
abajo.
6. Fije la parte inferior del estante lateral al panel lateral de
la parrilla ajustando los dos tornillos insertados en las
ranuras de bocallave del paso 3. Vea la parte B de la figura
que se muestra abajo.
7. Coloque el estante lateral al panel de mando con el tornillo
que se retiró en el paso 3 y apriete. Ver (C) a continuación.
3. Alinee las ranuras de la parte inferior de la bocallave sobre el
estante lateral con los tornillos sueltos. Enganche el estante
lateral por encima de los tornillos sueltos y deje que el estante se
deslice de manera que los tornillos encajen en el cuello angosto
de las ranuras.
A
B
IMPORTANTE: Este paso tiene como fin ayudar con la
instalación, pero no dependa únicamente de los dos
tornillos para sostener el peso del estante lateral.
4. Fije la parte superior del estante lateral al lado ardiente del
quemador lateral insertando tres tornillos desde el estante lateral y
ajústalo. Vea la parte A de la figura que se muestra abajo.
C
5. Fije la parte inferior del estante lateral al panel lateral de la
parrilla ajustando los dos tornillos insertados en las ranuras de
bocallave del paso 2. Vea la parte B de la figura que se muestra
abajo.
Fije el Estante del Lado Izquierdo
1. Desempaque el estante del lado izquierdo (B).
6. Coloque el estante lateral al panel de control con el
tornillo que se retiró en el paso 3 y apriete. Ver (C) a continuación.
2. Afloje pero no quite los 2 tornillos en el panel lateral (A).
Quite los 3 tornillos en el panel lateral (B). Retire el tornillo
en el panel de control principal (C).
B
B
A
A
C
C
42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Montaje de las Piezas de Repuesto
1. Desmonte la quemador searing bandeja para la grasa,
5 reguladores de llama (H), 3 parrillas de cocción (F), el
calentamiento del bastidor (E), y el quemador lateral
abrasador parrilla de cocción (I).
I
quemador searing bandeja para la grasa
4. Abra la puerta de la carreta y colocar el recipiente para
la grasa entre los soportes de la grasa de la taza.
5. Deslice tapa de la caja de la batería que se encuentra
en el lado izquierdo de compra panel central. Coloque 4
pilas, que están dentro de la bolsa del manual, en la caja
de la batería. Vuelva a instalar la cubierta de la caja de la
batería.
E
F
H
2. Coloque los difusores de calor en las muescas del
quemador.
D
Cubierta de la caja
de las pilas
Caja de
baterías
Cubra su parrilla
Deje que la parrilla se enfríe y cubra la parrilla cuando no
está en uso.
3. Luego coloque la parrilla para cocinar y la rejilla de
calentamiento parrillas del lado ardiente del quemador.
Montaje del Encendedor de las Pilas
1. Desatornille la cubierta del botón de inicio a la inversa de
las agujas del reloj para removerla.
2. Coloque las pilas con el polo negativo primero, y atornille
la cubierta del botón de inicio en sentido de las agujas del
reloj.
A. Batería tamaño “AA”
B. Cubierta del encendedor
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
43
Conexión del suministro de gas
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb
1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición
de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la
derecha hasta que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga
las conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas
según la norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la
posición de “Off” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la
válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una
orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el
vapor.
Gas LP:
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay
disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un
ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de
repuesto específico para su modelo.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra la puerta de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90°
hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
A
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al
tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas
podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.
A
B
A.
Soporte de sujeción de la
bandeja del tanque
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín
inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
C
A
B
44
A.Tornillos de sujeción
B. Collarín inferior
C. Orificio de montaje
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del
cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que
está sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia
la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya
en la línea de gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las
conexiones aplicando con un cepillo una solución
aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.
Se observarán burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no
use el asador. Contacte a un técnico de gas competente
para hacer reparaciones.
9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los
quemadores”.
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb:
1.Vérifier que le bouton de commande de chaque brûleur est à la
position de fermeture, et que le gril est froid.
2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est
fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne – rotation dans
le sens horaire jusqu'à la butée.
3. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation dans le sens antihoraire pour le déconnecter de
la bouteille de propane (20 lb) - voir l'illustration. Effectuer le
desserrage à la main seulement; l'emploi d'une clef pourrai
faire subir des dommages à l'écrou d'accouplement.
B
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
4.
Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del
tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale
solamente el tipo de tapa guardapolvo en la válvula de salida
provista con la válvula del tanque. El uso de otro tipo de tapas
o tapones puede ocasionar fugas de propano.
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas y piezas para la
conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Llave para tubos
Llave ajustable
Casquillo y llave de cubo
de 6 mm o aprietatuercas
de 6 mm
Destornillador delgado
de hoja plana
Pinzas
Sellador para roscas
detubería certificado
para gas LP
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Número del Kit de Piezas de Conversión del Gas Natural 7100003. Vea la sección de “Asistencia” para solicitarlo. El kit de
conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas
por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al aparato.
45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conversión de gas LP a gas natural
Instalación del regulador
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está
presente).
3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.
4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del
carro del asador.
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador
de gas LP del distribuidor.
6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la
manguera reguladora de gas natural al distribuidor y
asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel
lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos
tornillos que están previamente ensamblados en el
regulador.
Conexión del suministrode gas
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas
existente.
Deberá usarse una manguera flexible de suministro de
gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado
por
CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural. No use
cinta Teflon®†.
Deberá haber una válvula de cierre manual certificada
en la línea de suministro de gas cerca del asador, para
un acceso fácil.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10
pies
(3,0 m) al regulador de presión de gas natural.
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10
pies
(3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural.
B
A
C
D
A. Panel lateral derecho
B. Distribuidor
C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas natural
† ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours
and Company.
46
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
Cambie el orificio del quemador lateral
1. Quite las parrillas y los difusores de llama.
2. Retire los 1 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al
quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo y el pasador.
Quite el quemador de la parrilla al levantarlo.
1.
Quite los 2 tornillos que aseguran el encendedor y quite el
mismo.
B
A
2. Quite los tornillos del quemador lateral de dorado rápido.
Deje a unlado los tornillos y la cubierta.
A. Tornillos
B. Pasador clip de
3. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un
aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del
extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador
principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de
manera que no necesita instalar un orificio adicional.
orifice
A
orifice
3. Levante y quite del asador el quemador lateral para d
orado rápido.
4. Use una llave de cubo de 6 mm o un destornillador de
6 mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio
para gas natural.
A. Orificio del quemador principal
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la abertura del quemador.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2
tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento para
cada quemador principal.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una
distancia de 1/8" (3.2 mm) de cada quemador.
orifice
orifice
47
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la válvula.
5. Vuelva a instalar el quemador lateral de dorado rápido.
Cercióresede que el encendedor esté fuera del paso para
permitir la Ubicación adecuada del quemador. Use un
destornillador Phillips para sujetar los tornillos de montaje.
6. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el
encendedor y la placa del quemador lateral para dorado
rápido.
7. Vuelva a instalar la cubierta del quemador lateral para
dorado rápido. Use un destornillador Phillips para sujetar los
tornillos de montaje.
8. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela
al tubo de gas.
Cómo regular el tornillo de ajuste de
llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará
regular el
tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la
llama del quemador.
1. Quite cada perilla de control para los quemadores
principales y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor
con una llave Allen.
A. Closed valve
B. Open valve
9. Pruebe todas las conexiones usando una solución aprobada
para detección de fugas que no sea corrosiva. Se
observarán
burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre.
Registre la conversión
1.La placa de nombre del aparato está ubicada dentro de la
carcasa del asador, sobre el lado izquierdo de la misma. Con un
marcador permanente, marque el casillero que está más cerca
de “Natural gas” (Gas natural) y marque “LP - Propane” (Gas
propano LP). En la última página del Manual de uso y cuidado,
escriba “Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de
la conversión y el técnico/la compañía que la efectuó.
2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor
de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°.
NOTA: Coloque las piezas para el gas LP en la bolsa de piezas
de plástico para usarlas en el futuro y guárdela en la bolsa con
material impreso.
3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste
de llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del
tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la
llama del quemador.
48
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para
que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez
sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de
aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en
el suministro de gas y otras condiciones.
Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por
una persona competente.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se
necesita quitar las parrillas y los difusores de calor.
6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la
izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado
aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de
aire.
A
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de
gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama
amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace
ruido o se separa del quemador, significa que hay
demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la
punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de
HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de
carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura
aproximada de 1" (2,5 cm).
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con
suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es
necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es
necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo.
Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan
ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
5. Quite los 1 tornillo y clip que sujetan el quemador en su lugar.
Quite el quemador a gas del asador.
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda,
de 1/8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de calor y
las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso
del asador para exteriores”. Vea “Características de la llama del
quemador”.
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo),
deberá regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la
sección “Uso del asador para exteriores”.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador
principal aflojando el tornillo opresor con la llave
hexagonal en L.Jale hacia fuera cada perilla de control
para el quemador principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte
un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia
la izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable
mínima.
A
B
C
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
A
9.
Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es
necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las
parrillas después de que se hayan enfriado los
quemadores.
A. Clip
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
49
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista.
Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
A
B
A. Perilla del quemador izquierdo del asador
B. Perilla del quemador central izquierdo del asador
C. Perilla del quemador central derecho del asador
C
D
E
F
A. Perilla del quemador central izquierdo del asador
B. Perilla del quemador central izquierdo del asador
C. Perilla del quemador central izquierdo del asador
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque
de gas LP
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,
raspaduras o desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con
el asador.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
50
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Prepare el asador para encenderlo
1.
Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y
empujarse por completo hacia atrás.
2.
3.
4.
5.
Cómo encender manualmente los quemadores lateral
pradorado rápido
1.
Caja para grasa
Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador
se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
2.
3.
Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores
con la capota cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
Abra el suministro de gas
Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la
válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,
las llamas estarán bajas y no calentarán de modo
apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las
perillas de control y espere 30 segundos. Después de
apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y
espere 5 segundos antes de encender el asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
paralela al tubo de gas.
1.
A.
B.
Válvula cerrada
Válvula abierta
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.
6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más
cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la
perilla hacia el ajuste deseado.
Cómo encender el asador y el quemador lateral para
dorado rápido
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de
inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF
(Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a
encenderlo.
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia
dentro la perilla de control del quemador del asador hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras continúa sostenié
ndola hacia dentro.
7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cómo usar el quemador lateral para
doradoRápido
Cómo encender el quemador lateral para dorado rápido
El asado con el quemador infrarrojo produce un calor intenso que
dora la carne con rapidez. El dorar rápidamente con fuego vivo
atrapa el sabor y el jugo, a la vez que permite que la superficie
exterior absorba el humo y
el aroma que se producen de los alimentos cuando el quemador
evapora la grasa y las gotas. Se obtendrá como resultado un
exterior crujiente y
lleno de sabor con el interior blando y jugoso.
1. Precaliente el quemador infrarrojo para dorado rápido durante 5
minutos.
2. Cerciórese de que las carnes estén descongeladas por
completo y de recortar todo el exceso de grasa antes de asar.
3. Deje el quemador fijo en HI (Alto) cuando coloque alimentos en
el asador para que se doren rápidamente.
4. Use el quemador de dorado rápido para dorar rápidamente la
carne a fuego alto 1 a 2 minutos en cada lado; luego mueva la
carne hacia la superficie de cocción principal del asador, para
terminar de asar según el punto de cocción deseado.
1. Quite la cubierta del quemador lateral para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Presione y gire la perilla de control hacia IGNITE/ON
(Encendido)
y manténgala presionada. Escuchará el chasquido de la
chispa. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla.
Gire la perilla hacia el ajuste deseado.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
Cómo encender manualmente el quemador lateral
para dorado rápido
1. Quite la tapa del quemador lateral para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la
ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo
partido.
IMPORTANTE : Se recomienda que esté levantada la tapa del
quemador lateral para dorado rápido cuando el quemador esté en
uso, para eliminar la posibilidad de que aumenten las
temperaturas
en la tapa y en la manija.
1. Para cerrar la tapa del quemador lateral para dorado rápido,
levante primero la tapa para desbloquear el seguro y luego bájela
a la posición de cerrado.
1
2
52
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4. Encienda el cerillo.
5. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador
lateral para dorado rápido.
6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia
IGNITE/ ON (Encendido) para el quemador que esté más cerca del
cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente.
Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores se enciende
después de intentar encenderlos manualmente, póngase en
contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección
“Asistencia”.
53
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Métodos de cocción
Antes de asar
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe
estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario
usar el quemador posterior del rostizador para el
precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura
elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como
muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra,
camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite
en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para
reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del
borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de haber
terminado la cocción.
Durante el asado
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden
cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el
jugo en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.
Esto hace que se escape el jugo.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han
adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para
evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor
seleccionado y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador
está abierta.
54
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se
coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de
los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta
o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la
cocción total pueden prolongarse. El calor directo dora
rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso
mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento,
que se cocina a un calor intenso durante un período corto de
tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se
va dorando con una sabrosa capa asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método
de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin
calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es)
encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.
Esto acortará el tiempo de cocción.
Cuadro para asar
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y
Low (Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las
condiciones del tiempo.
ALIMENTO
Carne de res
Hamburguesas de un espesor
de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm)
Asados de chuleta, lomo
Bistecs de 1" (2,5 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
Bistecs de 1½" (3,8 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
Cuarto trasero o paleta/ Cuarto
delantero (Bistec asado) de
1½" (3,8 cm) de espesor
Falda, espesor de ½" (1,3 cm)
Cerdo
Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8
cm) de espesor
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a
Medio baja, comience con la primera y regúlela según el
progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los
tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si
es gas natural o LP.
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
INSTRUCCIONES
(total de minutos) ESPECIALES
DIRECTO
Medium (Medio)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
10-15
Ase, dando vuelta una vez.
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C)
32 a 40 por lb
(12 a 15 por kg)
Cubra con papel de aluminio
durante los primeros 45 a 60
minutos del tiempo de cocción.
Gire los bistecs ¼ de giro para que
queden marcas entrecruzadas en
el asado.
DIRECTO
Medium (Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
11-16
18-25
22-29
11-29
DIRECTO Medium (Medio) Medio (160°F/71 °C)
a Med-Low (Medio bajo)
12-22
30-40
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
a 1,5 kg)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
Medio (160°F/71 °C)
40-60
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
Medio (160°F/71 °C)
18-22
Bistec de jamón
precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar (145°F/63°C) 7-10
Recalentar (145°F/63°C) 5-10
Corte la piel si lo desea.
DIRECTO
Medium (Medio)
170°F/77°C
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta que
quede con un espesor de ¾" (2,0
cm).
Comience con el lado del hueso
hacia abajo.
Perros calientes
Pollo
Pechuga sin hueso
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a
1,1 kg)
Recalentar (140°F/60°C) 2 a 2½ horas
15-22
Ase, dando vuelta ocasionalmente.
Pásele un cepillo durante los
últimos minutos con salsa para
asado, si lo desea. Cuando esté
hecho, envuélvalo en papel de
aluminio.
Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
Envuelva todo el jamón en papel
de aluminio y colóquelo sobre el
asador sin un sartén ni recipiente
para goteos.
55
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
10-20
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
16-20
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
trasero 1" (2,5 cm) de
espesor
1½" (3,8 cm) de espesor
Pescado y mariscos
DIRECTO
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez espada, Medium (Medio)
8 oz (0,25 kg)
Entero, bagre, trucha arco
DIRECTO High (Alto)
iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)
Marisco, ostiones,
DIRECTO
camarones
Medium (Medio)
Pavo
Pechuga entera (con
INDIRECTO HI/OFF/HI
hueso)
(Alto/ Apagado/Alto)
170°F/77°C
170°F/77°C
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 INDIRECTO HI/OFF/HI
Pechuga 170°F/77°C
kg)
(Alto/Apagado/Alto)
Muslo 180°F/82°C
Verduras frescas
DIRECTO Medium
Mazorcas de maíz
(Medio)
Media pechuga (con
hueso)
4 a 6 por ½"
(1,3 cm) de
espesor de
pescado
5 a 7 por cada
lado
4-8
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un pincel al
asador, para evitar que se pegue
el pescado. Quítelo cuando el
interior esté opaco y escamoso,
con la piel fácil de quitar.
14 a 18
Cubra con papel de aluminio
hasta los últimos 30 minutos del
tiempo de cocción.
Comience con el lado de la piel
hacia abajo.
25 a 30
11 a 16
Menos de 11 lb (5,0 kg)
20-25
Ponga a remojar en agua fría
durante 20 minutos. No le quite
la cáscara. Sacuda el exceso de
agua.
Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite de oliva con un
pincel. Atraviese con un pincho
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Envuelva en forma individual en
papel de aluminio resistente.
Ase, girando ocasionalmente.
DIRECTO Medium
(Medio)
7-10
Cebolla de ½" (1,3 cm) de DIRECTO Medium
espesor
(Medio)
8-20
Papas, camote, entero/a
DIRECTO Medium
(Medio)
40-70
Papa de hornear entera
Pimientos, asados
DIRECTO High (Alto)
DIRECTO High (Alto)
45-90
15-22
Calabazas, calabacines,
calabacitas
DIRECTO Medium
(Medio)
7-10
Ajo asado
DIRECTO Medium
(Medio)
20-25
Berenjena
56
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lávelos y colóquelos enteros
sobre el asador. Carbonice toda
la cáscara de alrededor. Enfríelo
en una bolsa de papel o en un
envoltorio de plástico para
aflojar la piel ennegrecida. Pélelo
y quítele las semillas.
Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Corte la parte superior, rocíelo
con aceite de oliva y envuélvalo
en una capa doble de papel de
aluminio.
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar
encendedor
la
batería
del
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte
exterior del panel lateral derecho del asador
2. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
3.
4.
5.
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
Quite la batería de su compartimiento.
Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño
“AA”. Instale la batería comenzando con el extremo
negativo.
Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la
derecha para colocarla en su lugar.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre
siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los
productos de limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use una cubierta para el mismo.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos
de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como
se enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PARRILLAS DEL ASADOR
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador,
no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente
después de haber terminado la cocción, afloje la suciedad
ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de
bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante
10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la
suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores,
levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el
cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las
parrillas del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de
1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje
las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y
séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpiador general.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave
que no deje pelusa.
Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un
desengrasante comercial.
IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la
posición de Off (Apagado).
EXERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no
sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a
aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños
permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua
tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño
suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
57
QUEMADORES
MECHERO LATERAL
Método de limpieza:
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de
alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén
bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
Método de limpieza:
Limpie la parte externa del mechero lateral con un cepillo de
alambre.
1.
2.
Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que
sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador
de gas de la parrilla.
LA COPA PARA GRASA
IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo de
ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos
que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que
se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la copa para grasa.
A
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de
reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
A. pasador clip de
3.
Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha
de metal enderezada para desbloquearlo.
Después de inspeccionar el interior del quemador para
ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre
el orificio de gas.
4.
A
A. Conexión del quemador/orificio
5.
Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
58
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel
de control, no use estopa de acero, productos de limpieza
abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador,
ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El asador no se enciende
Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es
debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo
reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender
manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador
para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
igniter.
La llama del quemador no permanece encendida
Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP esté completamente abierta.
Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente.
Revise si el quemador tiene defectos.
La llama hace ruido, está baja o irregular
Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP esté completamente abierta.
Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust Burners”
section.
Llamaradas en exceso
Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar
demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que
disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas
de gas.
Calor bajo
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no
se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán
bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere
30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la
línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto
con un técnico competente de gas para proveer el suministro de
gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con
el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code)
ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales.
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección
“Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda,
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Revise el nivel de gas.
Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o
sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación
y ajuste de los quemadores”.
Está la llama del quemador casi completamente amarilla o
anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o
que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del
quemador para ver si están obstruidas.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto,
contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
5270 Edison Avenue, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
Juego de rostizador
Pida la pieza número 790-0007A
59
GARANTÍA LIMITADA (Modelo # 720/730-0709C)
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo # 720/730-0709C que el mismo estará
libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar,
durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir
evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el
consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros mecheros(Mechero
lateral): 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como
corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro
del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los
cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable
solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante
requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la
unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que
aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el
registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas
estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o
cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies
de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no
afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no
están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier
inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza
de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de
esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o
de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento
inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el
Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes
naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales
o las instrucciones impresas por el fabricante.
60
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN
ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER
ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN
PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas
generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor,
podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONSIGNES D’INSTALLATION
Installation du gril d’extérieur autoportant
Fixer l'étagère de droite
1. Déballez l'étagère de droite (C).
2. Desserrez et retirez les 3 vis sur l'étagère de gauche.
Desempanque el asador
1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de
lade envío.
2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el
exterior.
3. Abra la capota del asador.
3. Desserrez mais ne retirez les 2 vis sur le panneau latéral (A).
Retirez la vis sur le panneau de commande principal (B).
Quite el material de empaque del interior del asador
1.
Utilisez un couteau universel pour couper les attaches
et le ruban de l'emballage afin d'ouvrir la boîte depuis
le dessus. Retirer les boîtes.
Quite el estante de calentamiento y las parrillas del
asador del interior del mismo, y quite el paquete que4
está en la caja de fuego.
Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior
del asador.
2.
3.
A
B
4. Alignez les fentes de l'étagère latérale aux vis desserrées.
Accrochez l'étagère latérale sur les deux vis desserrées et laissez
glisser l'étagère jusqu'à ce que les vis se trouvent dans le col étroit
des fentes.
3. Retirez les grilles (F) du gril.
4. Retirez la grille chauffante (E) des supports
(voir l’illustration)
E
F
IMPORTANT: Cette étape est destinée à vous aider
pendant l'installation. Toutefois, ne comptez pas
uniquement sur les deux vis pour soutenir le poids de
l'étagère latérale.
73
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine