KitchenAid 720-0709C Home Depot Sam's Club (2014) El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FREESTANDING OUTDOOR GRILL
InstallationInstructionsan
dUse&CareGuide
F
or questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES
Instrucciones
deinstalación yManualdeuso ycuidado
Para consu
ltas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT
Instructionsd’installation
etGuided’utilisation etd’entretien
Pour des qu
estions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
7
20-0709C (LP) 730-0709C(NG)
1900
0395A0
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OUT
DOOR GRILL SAFETY…………………………………2
INSTALLATION REQUIREMENTS…………………….…..5
Tools and Parts…..………………………………………5
Location requirements……………………………….….5
Product Dimensions……………………………………..6
Gas Supply Requirements………………………………6
Gas Connection Requirements…………………………7
PACKAGE CONTENTS LIST ………………………………8
REPLACEMENT PARTS…………………………………….9
INSTALLATION INSTRUCTIONS…………………..……..12
Freestanding Outdoor Grill Installation………………12
Make Gas Connection…………………………...…….15
GAS CONVERSION…………………………………............16
Tools and Parts for Gas Conversion……………….....16
Conversion from LP Gas to Natural Gas……………...17
Check and Adjust the burners…………………………20
TABLE OF CONTENTS
OUT
DOOR GRILL USE…………………………………………21
Using Your Outdoor Grill…………………………....……….21
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING……………..………………24
Cooking Methods…………………………………………….24
Grilling Chart………………………………………………….24
OUT DOOR GRILL CARE…………………………...…………25
Replacing the Igniter Battery………………………………..27
General Cleaning……………………………………….……27
TROUBLE SHOOTING...........................................................29
ASSISTANCE……………………………………………………29
WARRANTY……………………………………………………...30
2
S
EGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE……......32
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ……………………….....34
Herramientas y piezas ………...…………………………34
Requisitos de ubicación …………………………………34
Medidas del producto …………………………………...35
Requisitos del suministro de gas …………………........35
Requisitos para la conexión de gas …………………....36
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE…………..…...…37
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………………38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ……………………41
Instalación del asador autónomo para exteriores ……42
Conexión del suministro de gas ………………………..44
CONVERSIONES DE GAS …………………………………45
Herramientas y piezas para la conversión de gas …...45
Conversión de gas LP a gas natural …………………..46
Revise y regule los quemadores …………………….....49
ÍNDICE
USO DEL ASA
DOR PARA EXTERIORES …………………..50
Cómo usar el asador para exteriores ………………....…..50
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ……………...…..54
Métodos de cocción …………………………………….. ...54
Cuadro para asar …………………………………………....55
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ……………57
Cómo reemplazar la batería del encendedor ………….....57
Limpieza general …………………………………………….57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................59
ASISTENCIA…………………………………………………….59
GARANTÍA …………………………………………………........60
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ………..……………62
EXIGENCES D’INSTALLATION ……………..……………64
Outils et pièces ……………...………………..………….64
Exigences d'emplacement …………………..………….64
Dimensions du produit ………………………….…….....65
Spécifications de l'alimentation en gaz ……………….66
Exigences concernant le raccordement au gaz………67
LISTE DU CONTENU DE L'EMBALLAGE………………..68
PIÈCES DE RECHANGE …………………………………..69
CONSIGNES D’INSTALLATION…………………….…….73
Installation du gril d’extérieur autoportant ……………73
Raccordement au gaz …………………………...………76
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……....78
Outils et pièces pour conversion de gaz ……………...78
Conversion de propane à gaz naturel …………………78
Contrôle et réglage des brûleurs ………………….…....81
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATI
ON DU GRIL D’EXTÉRIEUR ………………….......82
Utilisation du gril d’extérieur ………………………….…….82
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D'EXTÉRIEUR .......................................................................85
Méthodes de cuisson ……………………………………….85
Tableau de cuisson au gril ………………………………….86
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ………………….……89
Remplacement de la pile de l’allumeur …………………...89
Nettoyage général ……………………………………...……89
DÉPANNAGE..........................................................................91
ASISTANCE……………………………………………………...91
GARANTIE………………………………………………….........92
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
IMPORTANTE: Este asador h
a sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a
elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del
suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la
placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede
encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo.
PELIGRO
Si uste
d siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser usado
cerca de éste o cualquier otro aparato.
A
dvertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En
el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el
estado de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
AD
VERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de
cocción a gas en exteriores,siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
No instale aparatos de coción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo
recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de
instalacón que esté en movimiento.
Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci
ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”.
No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin
protección en un lugar elevado.
Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea
encerrada.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos iflamables.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera
de suministro del tanque de gas antes de cada uso del
aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da
muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está
cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el
aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el
distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto
especificadas para ser usadas con el aparato de cocción
a gas en exteriores.
Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá
n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm)
Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay
insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a
gas para exteriores.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El tanque
de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
-construido y marcado de acuerdo con la especificación
para tanques de gas LP del U.S Department of
Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.-
DOT) o de National Standard of Canada (Instituto
nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339,
tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos
peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa
probado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque
que sea compatible con la conexión para aparatos de
cocción a gas en exteriores.
Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas
cada vez que conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones
de instalación”.
Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas
en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de
suministro.
Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a
gas en exteriores en el interior si se desconecta el
tanque y se saca el aparato de cocción a gas en
exteriores.
Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del
alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje
ni ningún área encerrada.
Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión
ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos
de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de
regulador de presión y manguera de repuesto específico
para su modelo.
El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger
la válvula del mismo.
Para los aparatos diseñados para usar una conexión
CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de
la válvula del tanque siempre que no se esté usando el
tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en
la salida de la válvula del tanque provista con la misma.
El uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar
fugas de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación,
puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas
serias.
No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de
éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.
Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
1” (2.5 cm)
33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Reú
na todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones
provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas
aquí.
Requisitos
de ubicación
Piezas sumini
stradas
Regulador de la presión de gas/conjunto de mangueras
establecidas para LP de gas de 11” WC (28 mbar)
Estante lateral derecho
Estante lateral izquierdo
Batería tamaño “AA” (5)
Plataforma calentadora
Rejilla de cocción
Caja para grasa
Goznes de la puerta
Domadores de llama
Orificio del gas natural para el quemador lateral del
quemador
Piezas necesarias
Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para
la conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua
de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de
gas natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m) con conector rápido
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
Válvula de cierre de la línea del gas
Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al
regulador de presión.
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a
1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea
necesario.
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
Debe mantenerse un mínimo de 24" (61 cm) entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte
posterior
del asador y cualquier construcció combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 24"
(61 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
34
Tijeras o pinz
as de cortar
(Para quitar las ataduras)
Solución para detectar
fugas no corrosiva
Herramientas
y piezas
Rostizador
(accesorio)*
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se
necesita un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor
del mismo. Se necesita un contacto de conexión a tierra
de 3 terminales ubicado en el lado izquierdo del asador.
*Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Herramlentas necesarias
Destornillador Philips
Llave de tuercas o pinzas
Llave para tubos
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Medidas
del producto
L
a placa de clasificación con el número de modelo/serial
está ubicada en el interior de la puerta izqulerda de la
carcasa. Vea la ilustación siguiente.
A. Placa con el número de modelo/serie
A
35
Requisitos
del suministro de gas
Observ
e todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales,
la instalación se debe realizar según el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z 223.1 / NFPA 54, el
Código nacional NFPA 54, el Código de instalatión el Código
nacional NFPA 54, el Código de instalatión de gas natural y
propano (Natural Gas and propane Installation Code), B149 /
NFPA 1192 y el storage and Handling Code). B149.2, o el
Estándar para vehículos de recreación de la series VR CSA Z240,
como corresponda.
IMPORTANTE: El asador deberá
ser conectado a un suministro
de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener
información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
verifique con su distribuidor de gas local.
Coversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para
utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas.
Deberá usarse el juego para la convesión provisto con el asador.
Consulte la sección “ Conversiones de gas” para ver las
instrcciones.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con
este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de
entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a
continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11” (27.9 cm) de presión de la
columna de agua.
Presión de entrada (suministro): 11” a 14” (27.9 cm a 35.5 cm) de
presión de la columna de agua.
Gas natural:
Presón de funcionamiento: 4” (10.2 cm) de presón de la columna
de agua.
Presón de entrada funcionamiento: 7” a 14” (17.8 cm a 35.5 cm)
de presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si
no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
36
Requisitos
del quemador para una altitud elevada
La capacidad nominal de entrada que se muestra en la
placa de clasificación del model/serie es para elevaciones
de hasta 2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la
capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies
(304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el
orificio. Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador)
de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14”
(35,5 cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de
gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a
presiones de prueba mayores de ½ pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador)
de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14”
(35,5 cm):
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del
suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual
manual durante toda prueba de presiónes de prueba
iguales o menores de ½ lb pulg² (3,5 kPa).
Requisitos
Para la Conexión de Gas
Este
asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP
de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha
provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para
ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con
los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del
tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas natural
con la conversión apropiada.
Tanque de gas LP de 20 lb
A
El ta
nque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º
hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
A. Soporte de sujeción de la
bandeja del tanque
A
3.
Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de
20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja
del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el
collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para
asegurarlo.
A. Tornillo de sujeción
B. Contra el collarín inferior
C. Orificio de montaje
A
B
C
L
a conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá
proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado
para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54
–última edición, y los códigos locales. Para la conversión a
gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas
natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre
pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las
instrucciones para la conversión a gas natural en la sección
“Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones
provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza
número 710-0003. La línea de suministro de gas debe
equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula
deberá estar ubicada en la misma área que el asador y
deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con
facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La
válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.
5. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb
nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de
sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha
para apretarlo.
Conversión a gas natural
A. Ménsula de
bloqueo de la bandeja del tanque
A
A. Líne
a de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A. Ensam
ble del fogón-—1 pieza
D. Caja
para grasa-—1 pieza
C. Estante lateral derecho-—1 pieza
E. Plataforma calentadora-—1 pieza
H. Domadores de llama-—5 pieza
F. Rejilla de cocción-—3 pieza
G. Batería -—5 pieza
B. Estante lateral izquierdo-—1 pieza
I. Parri
lla del quemador lateral -—1 pieza
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PIEZAS DE REPUESTO
K
it de conversión NG
38
65
64
66
67
68
69
70
71
72
73
74
77
76
78
75
79
80
53
23
14
15
16
17
56
51
52
55
57
58
59
60
61
62
63
01
02
03
04
02
06
05
07
34
35
36
37
38
40
39
41
08
09
10
12
13
11
18
19
20
21
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
44
45
42
43
46
47
43
48
49
54
50
22
81
a
81
b
81
c
81
d
81
e
81
g
81f
81
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Número
de piez
a
Pieza (descripción)
Cobertu-
ra de la
garantía
a
ño
Canti
-dad
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertu-
ra de la
garantía
a
ño
Canti
-dad
1 Tapa principal 3 1 26 Luz del panel de control 1 1
2 Tormillo de la tapa principal 1 2 27
Pa
nel de control principal
11
3
Asiento del medidor de
temperatura
1128
Logotipo
1 1
4
Medidor de temperatura 1 1 29
Pa
nel de posición de
vidrio templado
11
5
Asiento del mango de la tapa
principal, izquierdo
1130
Vidrio
templado 1 1
6
Asiento del mango de la tapa
principal, derecho
1131
Bisel de la perilla de
control
16
7 Tapa principal del tubo manual 1 1 32 Perilla de control 1 6
8 Plataforma calentadora 1 1 33 Tecla de luz 1 1
9
Rejilla de cocción con agujero
3334
Tapa del mechero de
marcado
11
10
Domador de llama
1535
Mango de la ta
pa del
mechero de marcado
11
11
Montaje del perno del
quemador
1536
Bisagra de la tapa del
mechero de marcado
12
12
Mechero principal
10 5 37
Parrilla del mechero de
marcado
31
13
Cable de
l encendedor del
mechero principal A
1138
Mechero de marcado
11
14
Cable de
l encendedor del
mechero principal B
1139
Bandeja para grasa del
mechero de marcado
11
15
Cable del encendedor del
mechero principal C
1140
Cable de e
ncendedor del
mechero de marcado
11
16
Cable del encendedor del
mechero principal D
1141
Ensamble de la cuba
del
mechero de marcado
11
17
Cable del encendedor del
mechero principal E
1142
Estante la
teral izquierdo
11
18
Abrazadera de la tapa
principal, derecha
1143
Ganchos
16
19
Abrazadera de la tapa
principal, izquierda
1144
Tapa para extremo del
estante lateral, izquierdo
11
20
Ensamble de la cuba del
mechero principal
No puede
ser
sustituido
145
Panel frontal del estante
lateral
13
21 Compuerta delantera 1 1 46
Estante lateral derecho
11
22 Válvula de gas principal 1 5 47
Tapa para extremo del
estante lateral, derecho
11
23 Válvula de gas del quemador 1 1 48
Panel de control derecho
del estante lateral
13
24 Colector principal 1 1 49
Panel trasero
11
25
Regulador del propano líquido
1150
Aro de refuero de goma
11
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Númer
o d
e
pieza
Pieza (descripción)
Cobertu-
ra de la
garantía
a
ño
Canti-
dad
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertu-ra
de la
garantía
a
ño
Canti-
dad
51
Soporte del quemador
1172
Caja de baterías
11
52
Pantalla contra el calor,
izquierda
1173
Gozne de la puerta
14
53
Cubierta modular del
encendedor eléctrico
1174
Pieza de bloqueo de la bandeja
del tanque
11
54
Panel lateral, lado derecho
1175
Ménsula de deslizamiento de la
bandeja del tanque de gas,
izquierda
11
55
Pantalla contra el calor,
derecha
1176
Deslizadora de la bandeja del
tanque de gas
11
56
Caja para grasa
1177
Perno del tanque
11
57
Tablilla
1178
Ménsula de deslizamiento de la
bandeja del tanque de gas,
derecha
11
58
Panel inferior
1179
Bandeja del tanque de gas
11
59
Rueda giratoria con freno
1180
Módulo del encendedor
electrónico
11
60
Rueda giratoria
1181
Kit de conversión NG
Vendu séparément
comme ensemble
61
Ruedas
1 2 81a
Montaje del regulador NG para la
unidad NG
1
62
Varilla de encendido
1 1 81b
Manguera de gas NG con montaje
rápido de conector para unidades
NG
1
63
Tapa de la varilla de
encendido
1 1 81c
Botaperno de 6mm
1
64
Puerta, lado derecho
3 1 81d
Llave hexagonal
1
65
Puerta, lado izquierdo
3 1 81e
Llave inglesa de 6 mm
1
66
Puerta del tubo manual
1 2 81f
Arandela plana
2
67
Asiento del mango de la
puerta
1 4 81g
Tornillo de cabeza truss con
bloqueo
2
68
Panel lateral, izquierdo
11
Pre montaje de paquete de
equipos
1
69
Panel central
11
Parte de entrada de gas natural
1
70
Armazón del carro
11
Manual
1
71
Imán para la puerta
12
Cubierta de PVC
1
40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del asador autónomo para exteriores
4. Qui
te las rejillas de la parrilla (F).
5. Quite el panel de calentamiento (E) sobre
las parrillas como muestra la figura.
F
E
Fije el es
tante del lado derecho
IMPORTANTE: Este paso tiene como fin ayudar con
la instalación, pero no dependa únicamente de los
dos tornillos para sostener el peso del estante
lateral.
1. Desempaque el estante d
el lado derecho (C).
2. Desatornille y quite los 3 tornillos del estante del lado
izquierdo.
3. Afloje pero no quite los 2 tornillos en el panel lateral (A).
Retire el tornillo en el panel de control principal (B).
A
B
4. Ali
nee las ranuras sobre el estante lateral con los tornillos
sueltos. Enganche el estante lateral por encima de los tornillos
sueltos y deje que el estante se deslice de manera que los
tornillos encajen en el cuello angosto de las ranuras.
Desempanque el asador
1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de
lade envío.
2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el
exterior.
3. Abra la capota del asador.
Quite el material de empaque del interior del asador
1. Utilice un cuchillo multiuso para cortar las tiras y cinta
de embalar para abrir la caja desde la parte superior y
quitar las cajas.
2. Quite el estante de calentamiento y las parrillas del
asador del interior del mismo, y quite el paquete que4
está en la caja de fuego.
3. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior
del asador.
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fije el Estant
e del Lado Izquierdo
1. Desempaque el estante del lado izquierdo (B).
2. Afloje pero no quite los 2 tornillos en el panel lateral (A).
Quite los 3 tornillos en el panel lateral (B). Retire el tornillo
en el panel de control principal (C).
IMPORTANTE: Este paso tiene como fin ayudar con la
instalación, pero no dependa únicamente de los dos
tornillos para sostener el peso del estante lateral.
A
B
C
5. Fije la par
te superior del estante lateral a la parrilla del
quemador insertando tres tornillos dentro del estante
lateral que se encuentra dentro de la parrilla del quemador
y ajústelos. Vea la parte A de la figura que se muestra
abajo.
6. Fije la parte inferior del estante lateral al panel lateral de
la parrilla ajustando los dos tornillos insertados en las
ranuras de bocallave del paso 3. Vea la parte B de la figura
que se muestra abajo.
7. Coloque el estante lateral al panel de mando con el tornillo
que se retiró en el paso 3 y apriete. Ver (C) a continuación.
A
B
C
3
. Alinee las ranuras de la parte inferior de la bocallave sobre el
estante lateral con los tornillos sueltos. Enganche el estante
lateral por encima de los tornillos sueltos y deje que el estante se
deslice de manera que los tornillos encajen en el cuello angosto
de las ranuras.
A
B
C
4. Fije la par
te superior del estante lateral al lado ardiente del
quemador lateral insertando tres tornillos desde el estante lateral y
ajústalo. Vea la parte A de la figura que se muestra abajo.
5. Fije la parte inferior del estante lateral al panel lateral de la
parrilla ajustando los dos tornillos insertados en las ranuras de
bocallave del paso 2. Vea la parte B de la figura que se muestra
abajo.
6. Coloque el estante lateral al panel de control con el
tornillo que se retiró en el paso 3 y apriete. Ver (C) a continuación.
42
Afloje pero no quite los 2 tornillos en el panel
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Montaje de la
s Piezas de Repuesto
1. Desmonte la quemador searing bandeja para la grasa,
5 reguladores de llama (H), 3 parrillas de cocción (F), el
calentamiento del bastidor (E), y el quemador lateral
abrasador parrilla de cocción (I).
2. Coloque los difusores de calor en las muescas del
quemador.
3. Luego coloque la parr
illa para cocinar y la rejilla de
calentamiento parrillas del lado ardiente del quemador.
4. Abra la puerta de la carreta y colocar el recipiente para
la grasa entre los soportes de la grasa de la taza.
5. Deslice tapa de la caja de la batería que se encuentra
en el lado izquierdo de compra panel central. Coloque 4
pilas, que están dentro de la bolsa del manual, en la caja
de la batería. Vuelva a instalar la cubierta de la caja de la
batería.
Montaje del Encendedor de las Pilas
1. Desatornil
le la cubierta del botón de inicio a la inversa de
las agujas del reloj para removerla.
2. Coloque las pilas con el polo negativo primero, y atornille
la cubierta del botón de inicio en sentido de las agujas del
reloj.
D
F
E
I
H
Caja
de
baterías
Cubierta de la caja
de las pilas
A. Batería tamaño “AA”
B. Cubierta del encendedor
Cubra
su parrilla
Deje que la parrilla se enfríe y cubra la parrilla cuando no
está en uso.
43
quemador searing bandeja para la grasa
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión
del suministro de gas
NOTA: Si se va a con
vertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
Gas LP:
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay
disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un
ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de
repuesto específico para su modelo.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra la puerta de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90
hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
A. Soporte de sujeción de la
bandeja del tanque
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín
inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb
1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición
de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la
derecha hasta que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga
las conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas
según la norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la
posición de “Off” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la
válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una
orientación de 90 (vertical) para permitir que se escape el
vapor.
5. Gire
con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al
tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas
podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.
A. Ensa
mblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
A
B
Asegú
rese de que el dispositivo de conexión de la válvula del
cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que
está sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia
la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya
en la línea de gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las
conexiones aplicando con un cepillo una solución
aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.
Se observarán burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no
use el asador. Contacte a un técnico de gas competente
para hacer reparaciones.
9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los
quemadores”.
A
A
B
C
A.Tornillos
de sujeción
B. Collarín inferior
C. Orificio de montaje
44
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Para d
esconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb:
1.Vérifier que le bouton de commande de chaque brûleur est à la
position de fermeture, et que le gril est froid.
2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est
fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne – rotation dans
le sens horaire jusqu'à la butée.
3. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation dans le sens antihoraire pour le déconnecter de
la bouteille de propane (20 lb) - voir l'illustration. Effectuer le
desserrage à la main seulement; l'emploi d'une clef pourrai
faire subir des dommages à l'écrou d'accouplement.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
A
B
4. C
oloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del
tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale
solamente el tipo de tapa guardapolvo en la válvula de salida
provista con la válvula del tanque. El uso de otro tipo de tapas
o tapones puede ocasionar fugas de propano.
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas
y piezas para la
conversión de gas
Reú
na todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Número del Kit de Piezas de Conversión del Gas Natural 710-
0003. Vea la sección de “Asistencia” para solicitarlo. El kit de
conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas
por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al aparato.
Destornillador delgado
de hoja plana
Casquillo y llave de cubo
de 6 mm o aprietatuercas
de 6 mm
Sellador para roscas
detubería certificado
para gas LP
Destornillador Phillips
Llave para tubos
Llave ajustable
Pinzas
45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conversión
de gas LP a gas natural
Instalación
del regulador
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si es
presente).
3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.
4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del
carro del asador.
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador
de gas LP del distribuidor.
Conexión del suministrode gas
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas
existente.
Deberá usarse una manguera flexible de suministro de
gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado
por
CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural. No use
cinta Teflon®†.
Deberá haber una válvula de cierre manual certificada
en la línea de suministro de gas cerca del asador, para
un acceso fácil.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10
pies
(3,0 m) al regulador de presión de gas natural.
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10
pies
(3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural.
A. Panel lateral derecho
B. Distribuidor
C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas natural
®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours
and Company.
B
A
C
D
6
. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la
manguera reguladora de gas natural al distribuidor y
asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel
lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos
tornillos que están previamente ensamblados en el
regulador.
46
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
or
ifice
Ca
mbie los orificios de la válvula del quemador del asador
3. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un
aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del
extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador
principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de
manera que no necesita instalar un orificio adicional.
A. Orificio del quemador principal
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la abertura del quemador.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2
tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento para
cada quemador principal.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una
distancia de 1/8" (3.2 mm) de cada quemador.
1. Quite las parrillas y los difusores de llama.
2. Retire los 1 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al
quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo y el pasador.
Quite el quemador de la parrilla al levantarlo.
Cambie el orificio del quemador lateral
1. Quite los 2 tornillos que aseguran el encendedor y quite el
mismo.
2. Quite los tornillos del quemador lateral de dorado rápido.
Deje a unlado los tornillos y la cubierta.
A. T
ornillos
B. Pasador clip de
3. Levante y quite del asador el quemador lateral para d
orado rápido.
4. Use una llave de cubo de 6 mm o un destornillador de
6 mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio
para gas natural.
B
A
A
orifice
orifice
o
rifice
47
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IMPORTANTE: Verifique
que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la válvula.
5. Vuelva a instalar el quemador lateral de dorado rápido.
Cercióresede que el encendedor esté fuera del paso para
permitir la Ubicación adecuada del quemador. Use un
destornillador Phillips para sujetar los tornillos de montaje.
6. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el
encendedor y la placa del quemador lateral para dorado
rápido.
7. Vuelva a instalar la cubierta del quemador lateral para
dorado rápido. Use un destornillador Phillips para sujetar los
tornillos de montaje.
8. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela
al tubo de gas.
A. Closed
valve
B. Open valve
9. Pruebe todas las conexiones usando una solución aprobada
para detección de fugas que no sea corrosiva. Se
observarán
burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre.
Registre la conversión
1.La placa de nombre del aparato está ubicada dentro de la
carcasa del asador, sobre el lado izquierdo de la misma. Con un
marcador permanente, marque el casillero que está más cerca
de “Natural gas” (Gas natural) y marque “LP - Propane” (Gas
propano LP). En la última página del Manual de uso y cuidado,
escriba “Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de
la conversión y el técnico/la compañía que la efectuó.
NOTA: Coloque las piezas para el gas LP en la bolsa de piezas
de plástico para usarlas en el futuro y guárdela en la bolsa con
material impreso.
Cómo re
gular el tornillo de ajuste de
llama alta
Cua
ndo haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará
regular el
tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la
llama del quemador.
1. Quite cada perilla de control para los quemadores
principales y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor
con una llave Allen.
2. Use un des
tornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor
de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90.
3. Ve
rifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste
de llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del
tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la
llama del quemador.
48
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cara
cterísticas de la llama del quemador
L
as llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de
gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama
amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace
ruido o se separa del quemador, significa que hay
demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la
punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de
HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de
carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura
aproximada de 1" (2,5 cm).
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido pr
obados y fijados de fábrica para
que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez
sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de
aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en
el suministro de gas y otras condiciones.
Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por
una persona competente.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se
necesita quitar las parrillas y los difusores de calor.
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con
suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es
necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es
necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo.
Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan
ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
5. Quite los 1 tornillo y clip que sujetan el quemador en su lugar.
Quite el quemador a gas del asador.
A
A. Clip
6. Si la llama e
stá amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la
izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado
aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de
aire.
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
A
El ajuste de
berá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda,
de 1/8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de calor y
las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso
del asador para exteriores”. Vea “Características de la llama del
quemador”.
Ajuste
de la llama baja
Si la llama se apaga en
el ajuste de llama “LOW” (Bajo),
deberá regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la
sección “Uso del asador para exteriores”.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador
principal aflojando el tornillo opresor con la llave
hexagonal en L.Jale hacia fuera cada perilla de control
para el quemador principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte
un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia
la izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable
mínima.
A
B
C
A. Vástago de l
a válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es
necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las
parrillas después de que se hayan enfriado los
quemadores.
49
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
In
speccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,
raspaduras o desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con
el asador.
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista.
Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
Cómo
usar el asador para exteriores
Inspeccione
la manguera de suministro del tanque
de gas LP
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
AB
CDEF
A
50
A. Perilla del q
uemador izquierdo del asador
B. Perilla del quemador central izquierdo del asador
C. Perilla del quemador central derecho del asador
A. Perilla del quemador central izquierdo del asador
B. Perilla del quemador central izquierdo del asador
C. Perilla del quemador central izquierdo del asador
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Prep
are el asador para encenderlo
1
. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la
válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,
las llamas estarán bajas y no calentarán de modo
apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las
perillas de control y espere 30 segundos. Después de
apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y
espere 5 segundos antes de encender el asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
paralela al tubo de gas.
Cóm
o encender el asador y el quemador lateral para
dorado rápido
Cómo encender manualmente los quemadores lateral
pradorado rápido
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.
6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más
cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la
perilla hacia el ajuste deseado.
7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
3. (Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y
empujarse por completo hacia atrás.
Abra el suministro de gas
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia
dentro la perilla de control del quemador del asador hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras continúa sostenié
ndola hacia dentro.
4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador
se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
1. Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
A.
Válvula cerrada
B. Válvula abierta
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de
inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF
(Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a
encenderlo.
Caja par
a grasa
51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
52
IMPORT
ANTE : Se recomienda que esté levantada la tapa del
quemador lateral para dorado rápido cuando el quemador esté en
uso, para eliminar la posibilidad de que aumenten las
temperaturas
en la tapa y en la manija.
1. Para cerrar la tapa del quemador lateral para dorado rápido,
levante primero la tapa para desbloquear el seguro y luego bájela
a la posición de cerrado.
1
2
Cómo usar el quemador lateral para
do
radoRápido
El asado con
el quemador infrarrojo produce un calor intenso que
dora la carne con rapidez. El dorar rápidamente con fuego vivo
atrapa el sabor y el jugo, a la vez que permite que la superficie
exterior absorba el humo y
el aroma que se producen de los alimentos cuando el quemador
evapora la grasa y las gotas. Se obtendrá como resultado un
exterior crujiente y
lleno de sabor con el interior blando y jugoso.
1. Precaliente el quemador infrarrojo para dorado rápido durante 5
minutos.
2. Cerciórese de que las carnes estén descongeladas por
completo y de recortar todo el exceso de grasa antes de asar.
3. Deje el quemador fijo en HI (Alto) cuando coloque alimentos en
el asador para que se doren rápidamente.
4. Use el quemador de dorado rápido para dorar rápidamente la
carne a fuego alto 1 a 2 minutos en cada lado; luego mueva la
carne hacia la superficie de cocción principal del asador, para
terminar de asar según el punto de cocción deseado.
Cómo encender el quemador lateral para dorado rápido
1. Quite la cubierta del quemador lateral para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Presione y gire la perilla de control hacia IGNITE/ON
(Encendido)
y manténgala presionada. Escuchará el chasquido de la
chispa. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla.
Gire la perilla hacia el ajuste deseado.
IMPORTANTE: Si el quemador n
o se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
Cómo encender manualmente el quemador lateral
para dorado rápido
1. Quite la tapa del quemador lateral para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la
ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo
partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador
lateral para dorado rápido.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6. Empuje hac
ia dentro y gire la perilla del quemador hacia
IGNITE/ ON (Encendido) para el quemador que esté más cerca del
cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente.
Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores se enciende
después de intentar encenderlos manualmente, póngase en
contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección
“Asistencia”.
53
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Tal vez sea n
ecesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han
adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para
evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor
seleccionado y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador
está abierta.
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden
cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el
jugo en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.
Esto hace que se escape el jugo.
Durante
el asado
54
Calor directo
L
a cocción con calor directo significa que el alimento se
coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de
los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta
o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la
cocción total pueden prolongarse. El calor directo dora
rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso
mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento,
que se cocina a un calor intenso durante un período corto de
tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se
va dorando con una sabrosa capa asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método
de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin
calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es)
encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.
Esto acortará el tiempo de cocción.
Métod
os de cocción
Antes de
asar
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Prec
aliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe
estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario
usar el quemador posterior del rostizador para el
precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura
elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como
muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra,
camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite
en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para
reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del
borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de haber
terminado la cocción.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cuadro
para asar
Las perillas
tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y
Low (Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las
condiciones del tiempo.
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a
Medio baja, comience con la primera y regúlela según el
progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los
tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si
es gas natural o LP.
ALIMEN
TO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Carne de res
Hamburguesas de un espesor
de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160 F/71C) 10-15 Ase, dando vuelta una vez.
Asados de chuleta, lomo INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio crudo
(145 F/63C) a Medio
(160 F/71C)
32 a 40 por lb
(12 a 15 por kg)
Cubra con papel de aluminio
durante los primeros 45 a 60
minutos del tiempo de cocción.
Bistecs de 1" (2,5 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145 F/
63C) a Medio (160 F/
71C)
11-16 Gire los bistecs ¼ de giro para que
queden marcas entrecruzadas en
el asado.
Bistecs de 1½" (3,8 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145 F/
63C) a Medio (160 F/
71C)
18-25
Cuarto trasero o paleta/ Cuarto
delantero (Bistec asado) de
1½" (3,8 cm) de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145 F/
63C) a Medio (160 F/
71C)
22-29
Falda, espesor de ½" (1,3 cm) DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145 F/
63C)
11-29
Ce
rdo
Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8
cm) de espesor
DIRECTO Medium (Medio)
a Med-Low (Medio bajo)
Medio (160 F/71 C) 12-22
30-40
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
a 1,5 kg)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
Medio (160 F/71 C) 40-60 Ase, dando vuelta ocasionalmente.
Pásele un cepillo durante los
últimos minutos con salsa para
asado, si lo desea. Cuando esté
hecho, envuélvalo en papel de
aluminio.
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160 F/71 C) 18-22 Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
Recalentar (140F/60 C) 2 a 2½ horas Envuelva todo el jamón en papel
de aluminio y colóquelo sobre el
asador sin un sartén ni recipiente
para goteos.
Bistec de jamón
precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Medio)
Recalentar (145F/63 C) 7-10
Perros calientes DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar (145F/63 C) 5-10 Corte la piel si lo desea.
Pollo
P
echuga sin hueso DIRECTO
Medium (Medio)
170 F/77C 15-22 Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta que
quede con un espesor de ¾" (2,0
cm).
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a
1,1 kg)
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170 F/77C
Muslo 180 F/82C
Comience con el lado del hueso
hacia abajo.
55
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
56
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
trasero 1" (2,5 cm) de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145F/63C) a Medio
(160F/71C)
10-20
1½" (3,8 cm) de espesor DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145F/63C) a Medio
(160F/71C)
16-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez espada,
8 oz (0,25 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
4 a 6 por ½"
(1,3 cm) de
espesor de
pescado
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un pincel al
asador, para evitar que se pegue
el pescado. Quítelo cuando el
interior esté opaco y escamoso,
con la piel fácil de quitar.
Entero, bagre, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)
DIRECTO High (Alto) 5 a 7 por cada
lado
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECTO
Medium (Medio)
4-8
Pavo
Pechuga entera (con
hueso)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/ Apagado/Alto)
170F/77C 14 a 18 Cubra con papel de aluminio
hasta los últimos 30 minutos del
tiempo de cocción.
Media pechuga (con
hueso)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
170F/77C 25 a 30 Comience con el lado de la piel
hacia abajo.
Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4
kg)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/Apagado/Alto)
Pechuga 170F/77C
Muslo 180F/82C
11 a 16 Menos de 11 lb (5,0 kg)
Verduras frescas
Mazorcas de maíz
DIRECTO Medium
(Medio)
20-25 Ponga a remojar en agua fría
durante 20 minutos. No le quite
la cáscara. Sacuda el exceso de
agua.
Berenjena
DIRECTO Medium
(Medio)
7-10 Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Cebolla de ½" (1,3 cm) de
espesor
DIRECTO Medium
(Medio)
8-20 Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite de oliva con un
pincel. Atraviese con un pincho
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Papas, camote, entero/a DIRECTO Medium
(Medio)
40-70 Envuelva en forma individual en
papel de aluminio resistente.
Ase, girando ocasionalmente.
Papa de hornear entera
DIRECTO High (Alto)
45-90
Pimientos, asados
DIRECTO High (Alto)
15-22 Lávelos y colóquelos enteros
sobre el asador. Carbonice toda
la cáscara de alrededor. Enfríelo
en una bolsa de papel o en un
envoltorio de plástico para
aflojar la piel ennegrecida. Pélelo
y quítele las semillas.
Calabazas, calabacines,
calabacitas
DIRECTO Medium
(Medio)
7-10 Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Ajo asado DIRECTO Medium
(Medio)
20-25 Corte la parte superior, rocíelo
con aceite de oliva y envuélvalo
en una capa doble de papel de
aluminio.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar la batería
del
encendedor
3. Quite la
batería de su compartimiento.
4. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño
“AA”. Instale la batería comenzando con el extremo
negativo.
5. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la
derecha para colocarla en su lugar.
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre
siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los
productos de limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use una cubierta para el mismo.
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
Método de limpieza:
PARRILLAS DEL ASADOR
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpiador general.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave
que no deje pelusa.
Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un
desengrasante comercial.
IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la
posición de Off (Apagado).
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no
sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a
aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños
permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua
tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte
exterior del panel lateral derecho del asador
2. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
Limpieza
general
IMPORTANTE: Para evitar da
ños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos
de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como
se enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador,
no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente
después de haber terminado la cocción, afloje la suciedad
ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de
bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante
10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la
suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores,
levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el
cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las
parrillas del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de
1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje
las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y
séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
EXERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño
suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
INTERIOR
A.
Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
57
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
L
impie el exterior del quemador con un cepillo de
alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén
bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que
sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador
de gas de la parrilla.
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha
de metal enderezada para desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para
ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre
el orificio de gas.
A
A. Conexión
del quemador/orificio
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
QUEMADORES
Método de limpieza: Método de limpieza:
Limpie la parte externa del mechero lateral con un cepillo de
alambre.
MECHERO LATERAL
IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo de
ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos
que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que
se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la copa para grasa.
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de
reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel
de control, no use estopa de acero, productos de limpieza
abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador,
ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
58
L
A COPA PARA GRASA
A
A. pasa
dor clip de
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Se ha cerra
do la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es
debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo
reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender
manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador
para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
igniter.
El asador no se enciende
Está
completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP esté completamente abierta.
Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente.
Revise si el quemador tiene defectos.
La llama del quemador no permanece encendida
Está
completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP esté completamente abierta.
Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o
sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación
y ajuste de los quemadores”.
Está la llama del quemador casi completamente amarilla o
anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o
que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del
quemador para ver si están obstruidas.
La llama hace ruido, está baja o irregular
Tiene
demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar
demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que
disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas
de gas.
Llamaradas en exceso
Gas L.P.:
Para los asa
dores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no
se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán
bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere
30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la
línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto
con un técnico competente de gas para proveer el suministro de
gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con
el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code)
ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales.
Calor bajo
Antes
de solicitar ayuda, por favor consulte la sección
“Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda,
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto,
contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
5270 Edison Avenue, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
ASISTENCIA
Acce
sorios
Juego para la
conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust Burners”
section.
Juego de rostizador
Pida la pieza número 790-0007A
59
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nexgrill garanti
za solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo # 720/730-0709C que el mismo estará
libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar,
durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir
evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el
consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros mecheros(Mechero
lateral): 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como
corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro
del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los
cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable
solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante
requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la
unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que
aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el
registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas
estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o
cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies
de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no
afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no
están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier
inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza
de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de
esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones
cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o
de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento
inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el
Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes
naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales
o las instrucciones impresas por el fabricante.
GARANTÍA LIMITADA (Modelo
# 720/730-0709C)
60
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
E
STA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA
O
TRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA
DESCRI
PCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN
ESTA G
ARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER
ESTAD
O, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN
PARTICULAR, ESTARÁ
LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los dis
tribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill
Customer Relations
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas
generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor,
podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONSIGNES D’INSTALLATION
Installation du gril d’extérieur autoportant
73
3. Retirez l
es grilles (F) du gril.
4. Retirez la grille chauffante (E) des supports
(voir l’illustration)
F
E
Fixer l'étag
ère de droite
IMPORTANT: Cette étape est destinée à vous aider
pendant l'installation. Toutefois, ne comptez pas
uniquement sur les deux vis pour soutenir le poids de
l'étagère latérale.
1. Déballe
z l'étagère de droite (C).
2. Desserrez et retirez les 3 vis sur l'étagère de gauche.
3. Desserrez mais ne retirez les 2 vis sur le panneau latéral (A).
Retirez la vis sur le panneau de commande principal (B).
A
B
4. Aligne
z les fentes de l'étagère latérale aux vis desserrées.
Accrochez l'étagère latérale sur les deux vis desserrées et laissez
glisser l'étagère jusqu'à ce que les vis se trouvent dans le col étroit
des fentes.
Desempanque el asador
1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de
lade envío.
2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el
exterior.
3. Abra la capota del asador.
Quite el material de empaque del interior del asador
1. Utilisez un couteau universel pour couper les attaches
et le ruban de l'emballage afin d'ouvrir la boîte depuis
le dessus. Retirer les boîtes.
2. Quite el estante de calentamiento y las parrillas del
asador del interior del mismo, y quite el paquete que4
está en la caja de fuego.
3. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior
del asador.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Transcripción de documentos

FREESTANDING OUTDOOR GRILL Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service, composer le : 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2 720-0709C (LP) 730-0709C(NG) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 19000395A0 TABLE OF CONTENTS OUTDOOR GRILL SAFETY…………………………………2 INSTALLATION REQUIREMENTS…………………….…..5 Tools and Parts…..………………………………………5 Location requirements……………………………….….5 Product Dimensions……………………………………..6 Gas Supply Requirements………………………………6 Gas Connection Requirements…………………………7 PACKAGE CONTENTS LIST ………………………………8 REPLACEMENT PARTS…………………………………….9 INSTALLATION INSTRUCTIONS…………………..……..12 Freestanding Outdoor Grill Installation………………12 Make Gas Connection…………………………...…….15 GAS CONVERSION…………………………………............16 Tools and Parts for Gas Conversion……………….....16 Conversion from LP Gas to Natural Gas……………...17 Check and Adjust the burners…………………………20 OUTDOOR GRILL USE…………………………………………21 Using Your Outdoor Grill…………………………....……….21 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING……………..………………24 Cooking Methods…………………………………………….24 Grilling Chart………………………………………………….24 OUT DOOR GRILL CARE…………………………...…………25 Replacing the Igniter Battery………………………………..27 General Cleaning……………………………………….……27 TROUBLE SHOOTING...........................................................29 ASSISTANCE……………………………………………………29 WARRANTY……………………………………………………...30 ÍNDICE SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE……......32 REQUISITOS DE INSTALACIÓN ……………………….....34 Herramientas y piezas ………...…………………………34 Requisitos de ubicación …………………………………34 Medidas del producto …………………………………...35 Requisitos del suministro de gas …………………........35 Requisitos para la conexión de gas …………………....36 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE…………..…...…37 PIEZAS DE REPUESTO ……………………………………38 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ……………………41 Instalación del asador autónomo para exteriores ……42 Conexión del suministro de gas ………………………..44 CONVERSIONES DE GAS …………………………………45 Herramientas y piezas para la conversión de gas …...45 Conversión de gas LP a gas natural …………………..46 Revise y regule los quemadores …………………….....49 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………..50 Cómo usar el asador para exteriores ………………....…..50 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ……………...…..54 Métodos de cocción …………………………………….. ...54 Cuadro para asar …………………………………………....55 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ……………57 Cómo reemplazar la batería del encendedor ………….....57 Limpieza general …………………………………………….57 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................59 ASISTENCIA…………………………………………………….59 GARANTÍA …………………………………………………........60 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ………..……………62 EXIGENCES D’INSTALLATION ……………..……………64 Outils et pièces ……………...………………..………….64 Exigences d'emplacement …………………..………….64 Dimensions du produit ………………………….…….....65 Spécifications de l'alimentation en gaz ……………….66 Exigences concernant le raccordement au gaz………67 LISTE DU CONTENU DE L'EMBALLAGE………………..68 PIÈCES DE RECHANGE …………………………………..69 CONSIGNES D’INSTALLATION…………………….…….73 Installation du gril d’extérieur autoportant ……………73 Raccordement au gaz …………………………...………76 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……....78 Outils et pièces pour conversion de gaz ……………...78 Conversion de propane à gaz naturel …………………78 Contrôle et réglage des brûleurs ………………….…....81 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR ………………….......82 Utilisation du gril d’extérieur ………………………….…….82 CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR .......................................................................85 Méthodes de cuisson ……………………………………….85 Tableau de cuisson au gril ………………………………….86 ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ………………….……89 Remplacement de la pile de l’allumeur …………………...89 Nettoyage général ……………………………………...……89 DÉPANNAGE..........................................................................91 ASISTANCE……………………………………………………...91 GARANTIE………………………………………………….........92 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES ADVERTENCIA PELIGRO Si usted siente olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato. 2. No deberá guardarse un tanque de gas LP que no esté conectado para ser usado cerca de éste o cualquier otro aparato. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación: „Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts. „Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T. „Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo. 32 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción a gas en exteriores,siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ No instale aparatos de coción a gas portátiles o empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de instalacón que esté en movimiento. ■ Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”. ■ No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin protección en un lugar elevado. ■ Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea encerrada. ■ Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y mangueras de suministro de combustible lejos de las superficies calientes. ■ Mantenga el área del aparato de cocción a gas en exteriores limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos iflamables. ■ No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del tanque libres de desechos y despejadas. ■ Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas antes de cada uso del aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el aparato de cocción a gas en exteriores. ■ Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm) 1” (2.5 cm) ■ Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas para exteriores. ■ El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser: -construido y marcado de acuerdo con la especificación para tanques de gas LP del U.S Department of Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.DOT) o de National Standard of Canada (Instituto nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos; y por Commission. - provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa probado. - provisto de un dispositivo de conexión para el tanque que sea compatible con la conexión para aparatos de cocción a gas en exteriores. ■ Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada vez que conecte y desconecte el tanque de suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones de instalación”. ■ Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de suministro. ■ Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores. ■ Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún área encerrada. ■ Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulador de presión y manguera de repuesto específico para su modelo. ■ El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la válvula del mismo. ■ Para los aparatos diseñados para usar una conexión CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano. Si no se sigue con exactitud la información a continuación, puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas serias. ■ No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores. ■ Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 33 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramlentas necesarias „ Destornillador Philips „ Llave de tuercas o pinzas „ Llave para tubos „ Tijeras o pinzas de cortar (Para quitar las ataduras) „ Solución para detectar fugas no corrosiva Piezas suministradas „ Regulador de la presión de gas/conjunto de mangueras establecidas para LP de gas de 11” WC (28 mbar) „ Estante lateral derecho „ Estante lateral izquierdo „ Batería tamaño “AA” (5) „ Plataforma calentadora „ Rejilla de cocción „ Caja para grasa „ Goznes de la puerta „ Domadores de llama „ Orificio del gas natural para el quemador lateral del quemador Piezas necesarias „ Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura Piezas necesarias para la conversión a gas natural „ Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye: „ Regulador de gas natural para una columna de agua de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de gas natural]) „ Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m) con conector rápido „ Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm) „ Aprietatuercas de 6 mm „ Llave de tuercas de 6 mm „ Llave hexagonal en L „ Válvula de cierre de la línea del gas „ Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al regulador de presión. „ Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP „ Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a 1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea necesario. 34 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Espacio para la construcción combustible para el asador: „ Debe mantenerse un mínimo de 24" (61 cm) entre el frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador y cualquier construcció combustible. „ También debe mantenerse un espacio mínimo de 24" (61 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier construcción combustible. Rostizador (accesorio)* Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor del mismo. Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales ubicado en el lado izquierdo del asador. *Vea la sección “Asistencia” para encargarlo. Requisitos del suministro de gas Medidas del producto La placa de clasificación con el número de modelo/serial está ubicada en el interior de la puerta izqulerda de la carcasa. Vea la ilustación siguiente. A A. Placa con el número de modelo/serie Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z 223.1 / NFPA 54, el Código nacional NFPA 54, el Código de instalatión el Código nacional NFPA 54, el Código de instalatión de gas natural y propano (Natural Gas and propane Installation Code), B149 / NFPA 1192 y el storage and Handling Code). B149.2, o el Estándar para vehículos de recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda. IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro de gas regulado. Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local. Coversión de gas: No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la convesión provisto con el asador. Consulte la sección “ Conversiones de gas” para ver las instrcciones. Regulador de la presión de gas Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación: Gas LP: Presión de funcionamiento: 11” (27.9 cm) de presión de la columna de agua. Presión de entrada (suministro): 11” a 14” (27.9 cm a 35.5 cm) de presión de la columna de agua. Gas natural: Presón de funcionamiento: 4” (10.2 cm) de presón de la columna de agua. Presón de entrada funcionamiento: 7” a 14” (17.8 cm a 35.5 cm) de presión de la columna de agua como máximo. Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro). 35 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Requisitos del quemador para una altitud elevada La capacidad nominal de entrada que se muestra en la placa de clasificación del model/serie es para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m). Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para encargarlo. 3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. 4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. Prueba de presión de la línea de suministro de gas Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5 cm): El asador y su válvula de cierre individual deberán ser desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de prueba mayores de ½ pulg² (3,5 kPa). Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5 cm): El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante toda prueba de presiónes de prueba iguales o menores de ½ lb pulg² (3,5 kPa). Requisitos Para la Conexión de Gas Tanque de gas LP de 20 lb Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas. Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del tanque). El diseño de este asador también está certificado por CSA International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversión apropiada. A A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado. Bandeja de tanque - Estilo con puertas 1. Abra las puertas de la carcasa. 2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera. C A B A. Tornillo de sujeción B. Contra el collarín inferior C. Orificio de montaje Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha para apretarlo. 5. A A. Ménsula de bloqueo de la bandeja del tanque Conversión a gas natural La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. El técnico competente de gas natural deberá proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 –última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos. IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador. A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque A 36 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine A. Línea de suministro de gas B. Válvula de cierre en posición “abierta” C. Al asador LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE A. Ensamble del fogón-—1 pieza B. Estante lateral izquierdo-—1 pieza C. Estante lateral derecho-—1 pieza D. Caja para grasa-—1 pieza E. Plataforma calentadora-—1 pieza F. Rejilla de cocción-—3 pieza G. Batería -—5 pieza H. Domadores de llama-—5 pieza I. Parrilla del quemador lateral -—1 pieza 37 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PIEZAS DE REPUESTO 02 03 04 34 35 08 01 02 05 37 09 36 38 07 06 40 17 16 39 41 19 42 43 15 14 13 10 11 12 18 20 23 46 21 25 44 28 45 22 26 33 47 24 43 48 27 32 29 31 70 69 30 49 50 51 52 72 71 53 73 67 75 79 55 56 74 68 66 54 80 76 77 78 57 62 65 64 63 81 58 Kit de conversión NG 59 61 60 81g 81f 38 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 81a 81b 81c 81d 81e Cobertura de la garantía año Canti -dad Luz del panel de control 1 1 27 Panel de control principal 1 1 1 28 Logotipo 1 1 1 1 29 Panel de posición de vidrio templado 1 1 Asiento del mango de la tapa principal, izquierdo 1 1 30 Vidrio templado 1 1 6 Asiento del mango de la tapa principal, derecho 1 1 31 Bisel de la perilla de control 1 6 7 Tapa principal del tubo manual 1 1 32 Perilla de control 1 6 8 Plataforma calentadora 1 1 33 Tecla de luz 1 1 9 Rejilla de cocción con agujero 3 3 34 Tapa del mechero de marcado 1 1 10 Domador de llama 1 5 35 Mango de la tapa del mechero de marcado 1 1 11 Montaje del perno del quemador 1 5 36 Bisagra de la tapa del mechero de marcado 1 2 12 Mechero principal 10 5 37 Parrilla del mechero de marcado 3 1 13 Cable del encendedor del mechero principal A 1 1 38 Mechero de marcado 1 1 14 Cable del encendedor del mechero principal B 1 1 39 Bandeja para grasa del mechero de marcado 1 1 15 Cable del encendedor del mechero principal C 1 1 40 Cable de encendedor del mechero de marcado 1 1 16 Cable del encendedor del mechero principal D 1 1 41 Ensamble de la cuba del mechero de marcado 1 1 17 Cable del encendedor del mechero principal E 1 1 42 Estante lateral izquierdo 1 1 18 Abrazadera de la tapa principal, derecha 1 1 43 Ganchos 1 6 19 Abrazadera de la tapa principal, izquierda 1 1 44 Tapa para extremo del estante lateral, izquierdo 1 1 20 Ensamble de la cuba del mechero principal No puede ser sustituido 1 45 Panel frontal del estante lateral 1 3 21 Compuerta delantera 1 1 46 Estante lateral derecho 1 1 22 Válvula de gas principal 1 5 47 Tapa para extremo del estante lateral, derecho 1 1 23 Válvula de gas del quemador 1 1 48 Panel de control derecho del estante lateral 1 3 24 Colector principal 1 1 49 Panel trasero 1 1 25 Regulador del propano líquido 1 1 50 Aro de refuero de goma 1 1 Cobertura de la garantía año Canti -dad Tapa principal 3 2 Tormillo de la tapa principal 3 Número de pieza Pieza (descripción) 1 26 1 2 Asiento del medidor de temperatura 1 4 Medidor de temperatura 5 Número de pieza Pieza (descripción) 1 39 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Cobertu-ra de la garantía año Cantidad Caja de baterías 1 1 73 Gozne de la puerta 1 4 1 74 Pieza de bloqueo de la bandeja del tanque 1 1 1 1 75 Ménsula de deslizamiento de la bandeja del tanque de gas, izquierda 1 1 Pantalla contra el calor, derecha 1 1 76 Deslizadora de la bandeja del tanque de gas 1 1 56 Caja para grasa 1 1 77 Perno del tanque 1 1 57 Tablilla 1 1 78 Ménsula de deslizamiento de la bandeja del tanque de gas, derecha 1 1 58 Panel inferior 1 1 79 Bandeja del tanque de gas 1 1 59 Rueda giratoria con freno 1 1 80 Módulo del encendedor electrónico 1 1 60 Rueda giratoria 1 1 81 Kit de conversión NG 61 Ruedas 1 2 81a Montaje del regulador NG para la unidad NG 1 62 Varilla de encendido 1 1 81b Manguera de gas NG con montaje rápido de conector para unidades NG 1 63 Tapa de la varilla de encendido 1 1 81c Botaperno de 6mm 1 64 Puerta, lado derecho 3 1 81d Llave hexagonal 1 65 Puerta, lado izquierdo 3 1 81e Llave inglesa de 6 mm 1 66 Puerta del tubo manual 1 2 81f Arandela plana 2 67 Asiento del mango de la puerta 1 4 81g Tornillo de cabeza truss con bloqueo 2 68 Panel lateral, izquierdo 1 1 Pre montaje de paquete de equipos 1 69 Panel central 1 1 Parte de entrada de gas natural 1 70 Armazón del carro 1 1 Manual 1 71 Imán para la puerta 1 2 Cubierta de PVC 1 Cobertura de la garantía año Cantidad Soporte del quemador 1 52 Pantalla contra el calor, izquierda 53 Númer o de pieza Pieza (descripción) 51 Número de pieza Pieza (descripción) 1 72 1 1 Cubierta modular del encendedor eléctrico 1 54 Panel lateral, lado derecho 55 40 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Vendu séparément comme ensemble INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación del asador autónomo para exteriores Fije el estante del lado derecho 1. Desempaque el estante del lado derecho (C). 2. Desatornille y quite los 3 tornillos del estante del lado izquierdo. Desempanque el asador 1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de lade envío. 2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el exterior. 3. Abra la capota del asador. 3. Afloje pero no quite los 2 tornillos en el panel lateral (A). Retire el tornillo en el panel de control principal (B). Quite el material de empaque del interior del asador 1. Utilice un cuchillo multiuso para cortar las tiras y cinta de embalar para abrir la caja desde la parte superior y quitar las cajas. Quite el estante de calentamiento y las parrillas del asador del interior del mismo, y quite el paquete que4 está en la caja de fuego. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del asador. 2. 3. A B 4. Alinee las ranuras sobre el estante lateral con los tornillos sueltos. Enganche el estante lateral por encima de los tornillos sueltos y deje que el estante se deslice de manera que los tornillos encajen en el cuello angosto de las ranuras. 4. Quite las rejillas de la parrilla (F). 5. Quite el panel de calentamiento (E) sobre las parrillas como muestra la figura. E F IMPORTANTE: Este paso tiene como fin ayudar con la instalación, pero no dependa únicamente de los dos tornillos para sostener el peso del estante lateral. 41 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Afloje pero no quite los 2 tornillos en el panel 5. Fije la parte superior del estante lateral a la parrilla del quemador insertando tres tornillos dentro del estante lateral que se encuentra dentro de la parrilla del quemador y ajústelos. Vea la parte A de la figura que se muestra abajo. 6. Fije la parte inferior del estante lateral al panel lateral de la parrilla ajustando los dos tornillos insertados en las ranuras de bocallave del paso 3. Vea la parte B de la figura que se muestra abajo. 7. Coloque el estante lateral al panel de mando con el tornillo que se retiró en el paso 3 y apriete. Ver (C) a continuación. 3. Alinee las ranuras de la parte inferior de la bocallave sobre el estante lateral con los tornillos sueltos. Enganche el estante lateral por encima de los tornillos sueltos y deje que el estante se deslice de manera que los tornillos encajen en el cuello angosto de las ranuras. A B IMPORTANTE: Este paso tiene como fin ayudar con la instalación, pero no dependa únicamente de los dos tornillos para sostener el peso del estante lateral. 4. Fije la parte superior del estante lateral al lado ardiente del quemador lateral insertando tres tornillos desde el estante lateral y ajústalo. Vea la parte A de la figura que se muestra abajo. C 5. Fije la parte inferior del estante lateral al panel lateral de la parrilla ajustando los dos tornillos insertados en las ranuras de bocallave del paso 2. Vea la parte B de la figura que se muestra abajo. Fije el Estante del Lado Izquierdo 1. Desempaque el estante del lado izquierdo (B). 6. Coloque el estante lateral al panel de control con el tornillo que se retiró en el paso 3 y apriete. Ver (C) a continuación. 2. Afloje pero no quite los 2 tornillos en el panel lateral (A). Quite los 3 tornillos en el panel lateral (B). Retire el tornillo en el panel de control principal (C). B B A A C C 42 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Montaje de las Piezas de Repuesto 1. Desmonte la quemador searing bandeja para la grasa, 5 reguladores de llama (H), 3 parrillas de cocción (F), el calentamiento del bastidor (E), y el quemador lateral abrasador parrilla de cocción (I). I quemador searing bandeja para la grasa 4. Abra la puerta de la carreta y colocar el recipiente para la grasa entre los soportes de la grasa de la taza. 5. Deslice tapa de la caja de la batería que se encuentra en el lado izquierdo de compra panel central. Coloque 4 pilas, que están dentro de la bolsa del manual, en la caja de la batería. Vuelva a instalar la cubierta de la caja de la batería. E F H 2. Coloque los difusores de calor en las muescas del quemador. D Cubierta de la caja de las pilas Caja de baterías Cubra su parrilla Deje que la parrilla se enfríe y cubra la parrilla cuando no está en uso. 3. Luego coloque la parrilla para cocinar y la rejilla de calentamiento parrillas del lado ardiente del quemador. Montaje del Encendedor de las Pilas 1. Desatornille la cubierta del botón de inicio a la inversa de las agujas del reloj para removerla. 2. Coloque las pilas con el polo negativo primero, y atornille la cubierta del botón de inicio en sentido de las agujas del reloj. A. Batería tamaño “AA” B. Cubierta del encendedor Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 43 Conexión del suministro de gas NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección “Conversiones de gas”. Tanque de gas LP de 20 lb Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb 1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. 2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas según la norma ANSI Z21.81. 3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado). 4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si están dañados. NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el vapor. Gas LP: IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de gas LP de 20 lb. IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico para su modelo. Bandeja de tanque - Estilo con puertas 1. Abra la puerta de la carcasa. 2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90° hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera. A 5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra. Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida. A B A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque 3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. 4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. C A B 44 A.Tornillos de sujeción B. Collarín inferior C. Orificio de montaje Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está sujeto a la entrada del regulador de presión. 6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la línea de gas. 7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. 8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer reparaciones. 9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb: 1.Vérifier que le bouton de commande de chaque brûleur est à la position de fermeture, et que le gril est froid. 2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne – rotation dans le sens horaire jusqu'à la butée. 3. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau d'alimentation dans le sens antihoraire pour le déconnecter de la bouteille de propane (20 lb) - voir l'illustration. Effectuer le desserrage à la main seulement; l'emploi d'une clef pourrai faire subir des dommages à l'écrou d'accouplement. B A A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb 4. Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la válvula de salida provista con la válvula del tanque. El uso de otro tipo de tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano. CONVERSIÓN DE GAS Herramientas y piezas para la conversión de gas Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias „Destornillador Phillips „Llave para tubos „Llave ajustable „Casquillo y llave de cubo de 6 mm o aprietatuercas de 6 mm „ Destornillador delgado de hoja plana „ Pinzas „ Sellador para roscas detubería certificado para gas LP Piezas provistas „ Orificios de gas natural Piezas necesarias Número del Kit de Piezas de Conversión del Gas Natural 7100003. Vea la sección de “Asistencia” para solicitarlo. El kit de conversión incluye: „ Regulador de gas natural para una columna de agua de 4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas natural]) „ Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m) „ Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm) „ Aprietatuercas de 6 mm „ Llave de tuercas de 6 mm „ Llave hexagonal en L IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la conversión, cierre el suministro de gas al aparato. 45 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Conversión de gas LP a gas natural Instalación del regulador 1. Cierre la válvula del suministro principal de gas. 2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente). 3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores. 4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador. 5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. 6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos tornillos que están previamente ensamblados en el regulador. Conexión del suministrode gas 1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar el asador a la línea de suministro de gas existente. „ Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA. „ Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†. „ Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la línea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil. 2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al regulador de presión de gas natural. 3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural. B A C D A. Panel lateral derecho B. Distribuidor C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas natural † ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company. 46 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador Cambie el orificio del quemador lateral 1. Quite las parrillas y los difusores de llama. 2. Retire los 1 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo y el pasador. Quite el quemador de la parrilla al levantarlo. 1. Quite los 2 tornillos que aseguran el encendedor y quite el mismo. B A 2. Quite los tornillos del quemador lateral de dorado rápido. Deje a unlado los tornillos y la cubierta. A. Tornillos B. Pasador clip de 3. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio adicional. orifice A orifice 3. Levante y quite del asador el quemador lateral para d orado rápido. 4. Use una llave de cubo de 6 mm o un destornillador de 6 mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural. A. Orificio del quemador principal IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la abertura del quemador. 4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2 tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada quemador principal. 5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia de 1/8" (3.2 mm) de cada quemador. orifice orifice 47 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la válvula. 5. Vuelva a instalar el quemador lateral de dorado rápido. Cercióresede que el encendedor esté fuera del paso para permitir la Ubicación adecuada del quemador. Use un destornillador Phillips para sujetar los tornillos de montaje. 6. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el encendedor y la placa del quemador lateral para dorado rápido. 7. Vuelva a instalar la cubierta del quemador lateral para dorado rápido. Use un destornillador Phillips para sujetar los tornillos de montaje. 8. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 1. Quite cada perilla de control para los quemadores principales y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con una llave Allen. A. Closed valve B. Open valve 9. Pruebe todas las conexiones usando una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre. Registre la conversión 1.La placa de nombre del aparato está ubicada dentro de la carcasa del asador, sobre el lado izquierdo de la misma. Con un marcador permanente, marque el casillero que está más cerca de “Natural gas” (Gas natural) y marque “LP - Propane” (Gas propano LP). En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba “Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la conversión y el técnico/la compañía que la efectuó. 2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°. NOTA: Coloque las piezas para el gas LP en la bolsa de piezas de plástico para usarlas en el futuro y guárdela en la bolsa con material impreso. 3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 48 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Revise y regule los quemadores Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones. Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por una persona competente. Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de calor. 6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire. A A. Tornillo de ajuste del obturador de aire Características de la llama del quemador Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm). Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario. IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje que los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos: 1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. 2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan ajuste y cómo actúa la llama. 3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfríen por completo. 4. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. 5. Quite los 1 tornillo y clip que sujetan el quemador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador. El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda, de 1/8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm). 7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de calor y las parrillas. 8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la llama del quemador”. Ajuste de la llama baja Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo), deberá regularse el ajuste de la llama baja. 1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén fríos. 2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. 3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. 4. Gire el quemador a su ajuste más bajo. 5. Quite cada perilla de control para el quemador principal aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral. 6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje. 7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la izquierda. 8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima. A B C A. Vástago de la válvula B. Destornillador pequeño de hoja plana C. Pinzas A 9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador. 10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario. 11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas después de que se hayan enfriado los quemadores. A. Clip Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 49 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo. Panel de control A B A. Perilla del quemador izquierdo del asador B. Perilla del quemador central izquierdo del asador C. Perilla del quemador central derecho del asador C D E F A. Perilla del quemador central izquierdo del asador B. Perilla del quemador central izquierdo del asador C. Perilla del quemador central izquierdo del asador Cómo usar el asador para exteriores Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de cada uso. 1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa. 2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo. 3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de usar el asador. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el asador. A A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas 50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Prepare el asador para encenderlo 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF (Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse por completo hacia atrás. 2. 3. 4. 5. Cómo encender manualmente los quemadores lateral pradorado rápido 1. Caja para grasa Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado. Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores, si es necesario. 2. 3. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. No se apoye sobre el asador. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. Abra el suministro de gas Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas de control y espere 30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador. 2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb: Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. 1. A. B. Válvula cerrada Válvula abierta 4. Encienda el cerillo. 5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador. 6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. Cómo encender el asador y el quemador lateral para dorado rápido IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras continúa sostenié ndola hacia dentro. 7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal. 8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”. 51 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Cómo usar el quemador lateral para doradoRápido Cómo encender el quemador lateral para dorado rápido El asado con el quemador infrarrojo produce un calor intenso que dora la carne con rapidez. El dorar rápidamente con fuego vivo atrapa el sabor y el jugo, a la vez que permite que la superficie exterior absorba el humo y el aroma que se producen de los alimentos cuando el quemador evapora la grasa y las gotas. Se obtendrá como resultado un exterior crujiente y lleno de sabor con el interior blando y jugoso. 1. Precaliente el quemador infrarrojo para dorado rápido durante 5 minutos. 2. Cerciórese de que las carnes estén descongeladas por completo y de recortar todo el exceso de grasa antes de asar. 3. Deje el quemador fijo en HI (Alto) cuando coloque alimentos en el asador para que se doren rápidamente. 4. Use el quemador de dorado rápido para dorar rápidamente la carne a fuego alto 1 a 2 minutos en cada lado; luego mueva la carne hacia la superficie de cocción principal del asador, para terminar de asar según el punto de cocción deseado. 1. Quite la cubierta del quemador lateral para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Presione y gire la perilla de control hacia IGNITE/ON (Encendido) y manténgala presionada. Escuchará el chasquido de la chispa. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Cómo encender manualmente el quemador lateral para dorado rápido 1. Quite la tapa del quemador lateral para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. IMPORTANTE : Se recomienda que esté levantada la tapa del quemador lateral para dorado rápido cuando el quemador esté en uso, para eliminar la posibilidad de que aumenten las temperaturas en la tapa y en la manija. 1. Para cerrar la tapa del quemador lateral para dorado rápido, levante primero la tapa para desbloquear el seguro y luego bájela a la posición de cerrado. 1 2 52 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 4. Encienda el cerillo. 5. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador lateral para dorado rápido. 6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia IGNITE/ ON (Encendido) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. 7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador. 8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”. 53 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE Métodos de cocción Antes de asar „ „ „ „ „ „ „ „ Descongele los alimentos antes de asarlos. Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario usar el quemador posterior del rostizador para el precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el jugo. Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas. Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sin piel. Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite en el alimento. Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas. Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule. Agregue el condimento o la sal solamente después de haber terminado la cocción. Durante el asado „ „ „ „ „ „ „ Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces. Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie. Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción. Esto hace que se escape el jugo. Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han adobado o rociado con una salsa azucarada. Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para evitar quemar la salsa. El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne, corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duración en el asador. El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador está abierta. 54 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Calor directo La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada. Calor indirecto Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso. La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento. Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo. Esto acortará el tiempo de cocción. Cuadro para asar „ „ „ Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la llama. Los ajustes de calor indicados son aproximados. Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo. ALIMENTO Carne de res Hamburguesas de un espesor de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm) Asados de chuleta, lomo Bistecs de 1" (2,5 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo Bistecs de 1½" (3,8 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo Cuarto trasero o paleta/ Cuarto delantero (Bistec asado) de 1½" (3,8 cm) de espesor Falda, espesor de ½" (1,3 cm) Cerdo Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8 cm) de espesor „ „ Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción. Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP. MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN INSTRUCCIONES (total de minutos) ESPECIALES DIRECTO Medium (Medio) INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio) DIRECTO Medium (Medio) Medio (160°F/71°C) 10-15 Ase, dando vuelta una vez. Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) 32 a 40 por lb (12 a 15 por kg) Cubra con papel de aluminio durante los primeros 45 a 60 minutos del tiempo de cocción. Gire los bistecs ¼ de giro para que queden marcas entrecruzadas en el asado. DIRECTO Medium (Medio) DIRECTO Medium (Medio) DIRECTO Medium (Medio) 11-16 18-25 22-29 11-29 DIRECTO Medium (Medio) Medio (160°F/71 °C) a Med-Low (Medio bajo) 12-22 30-40 Costillas de 2½ a 4 lb (0,9 a 1,5 kg) INDIRECTO Med/OFF/Med (Medio/Apagado/Medio) Medio (160°F/71 °C) 40-60 Asado, lomo sin hueso, 1 lb (0,37 kg) Jamón, mitad, 8 a 10 lb (3 a 3,7 kg) DIRECTO Medium (Medio) INDIRECTO Med/OFF/Med (Medio/Apagado/Medio) Medio (160°F/71 °C) 18-22 Bistec de jamón precocido, ½" (1,3 cm) de espesor DIRECTO Medium (Precalentar en Medio) Grill Medium (Asar en Medio) DIRECTO Medium (Medio) Recalentar (145°F/63°C) 7-10 Recalentar (145°F/63°C) 5-10 Corte la piel si lo desea. DIRECTO Medium (Medio) 170°F/77°C DIRECTO Med-Low (Medio bajo) a Medium (Medio) Pechuga 170°F/77°C Muslo 180°F/82°C Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de ¾" (2,0 cm). Comience con el lado del hueso hacia abajo. Perros calientes Pollo Pechuga sin hueso En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a 1,1 kg) Recalentar (140°F/60°C) 2 a 2½ horas 15-22 Ase, dando vuelta ocasionalmente. Pásele un cepillo durante los últimos minutos con salsa para asado, si lo desea. Cuando esté hecho, envuélvalo en papel de aluminio. Voltee durante la cocción para dorar todos los lados. Envuelva todo el jamón en papel de aluminio y colóquelo sobre el asador sin un sartén ni recipiente para goteos. 55 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (totalde minutos) DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 10-20 DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 16-20 INSTRUCCIONES ESPECIALES Cordero Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero 1" (2,5 cm) de espesor 1½" (3,8 cm) de espesor Pescado y mariscos DIRECTO Filetes, bistecs, trozos Halibut, salmón, pez espada, Medium (Medio) 8 oz (0,25 kg) Entero, bagre, trucha arco DIRECTO High (Alto) iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg) Marisco, ostiones, DIRECTO camarones Medium (Medio) Pavo Pechuga entera (con INDIRECTO HI/OFF/HI hueso) (Alto/ Apagado/Alto) 170°F/77°C 170°F/77°C INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/ Medio) Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 INDIRECTO HI/OFF/HI Pechuga 170°F/77°C kg) (Alto/Apagado/Alto) Muslo 180°F/82°C Verduras frescas DIRECTO Medium Mazorcas de maíz (Medio) Media pechuga (con hueso) 4 a 6 por ½" (1,3 cm) de espesor de pescado 5 a 7 por cada lado 4-8 Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite con un pincel al asador, para evitar que se pegue el pescado. Quítelo cuando el interior esté opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar. 14 a 18 Cubra con papel de aluminio hasta los últimos 30 minutos del tiempo de cocción. Comience con el lado de la piel hacia abajo. 25 a 30 11 a 16 Menos de 11 lb (5,0 kg) 20-25 Ponga a remojar en agua fría durante 20 minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el exceso de agua. Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varias rodajas para sostenerlas juntas. Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente. Ase, girando ocasionalmente. DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Cebolla de ½" (1,3 cm) de DIRECTO Medium espesor (Medio) 8-20 Papas, camote, entero/a DIRECTO Medium (Medio) 40-70 Papa de hornear entera Pimientos, asados DIRECTO High (Alto) DIRECTO High (Alto) 45-90 15-22 Calabazas, calabacines, calabacitas DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Ajo asado DIRECTO Medium (Medio) 20-25 Berenjena 56 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las semillas. Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Corte la parte superior, rocíelo con aceite de oliva y envuélvalo en una capa doble de papel de aluminio. CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Cómo reemplazar encendedor la batería del Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la batería. 1. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte exterior del panel lateral derecho del asador 2. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla. 3. 4. 5. A. Batería de tamaño “AA” B. Tapa del encendedor Quite la batería de su compartimiento. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”. Instale la batería comenzando con el extremo negativo. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha para colocarla en su lugar. Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas. No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie. Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima, use una cubierta para el mismo. ACERO INOXIDABLE IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel. Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños. Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente. Método de limpieza: „ Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la superficie. „ Limpiador de acero inoxidable. „ Detergente líquido o producto de limpieza general „ Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa. „ Vinagre para quitar manchas de agua dura. „ Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PARRILLAS DEL ASADOR IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después de haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador. Cuando las parrillas del asador estén completamente frías, pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un detergente suave y agua tibia. Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de 1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y séquelas por completo. ESTANTE DE CALENTAMIENTO Método de limpieza: „ Detergente líquido o producto de limpiador general. „ Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa. „ Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un desengrasante comercial. IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté apagado y que todas las perillas de control estén en la posición de Off (Apagado). EXERIOR Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta. „Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie. „A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. „Seque la superficie por completo con un paño suave. „Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. INTERIOR Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Método de limpieza: „Detergente líquido o producto de limpieza general. „Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño suave que no deje pelusa. „Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de limpieza suaves. „Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante comercial poderoso diseñado para acero inoxidable. 57 QUEMADORES MECHERO LATERAL Método de limpieza: „ Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre. „ Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado. „ No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio. „ Revise y limpie el quemador/tubos Venturi. Método de limpieza: „Limpie la parte externa del mechero lateral con un cepillo de alambre. 1. 2. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador de gas de la parrilla. LA COPA PARA GRASA IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo de ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa. Método de limpieza: „Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana. „ Limpie el exceso de grasa con toallas de papel. „Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien. „ Vuelva a colocar la copa para grasa. A PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS MISMAS IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No remoje las perillas. Método de limpieza: „ Detergente suave, paño suave y agua tibia. „ Enjuague y seque. A. pasador clip de 3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas. 4. A A. Conexión del quemador/orificio 5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo. 58 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No rocíe el limpiador directamente sobre el panel. Método de limpieza: „Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso. „Detergente suave, paño suave y agua tibia. „Enjuague y seque. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El asador no se enciende ƒSe ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb? Abra el tanque de gas LP de 20 lb. ƒSe ha conectado debidamente el asador al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación. ƒHay gas en el tanque de gas LP de 20 lb? Verifique el nivel de gas. ƒFunciona el encendedor? Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”. Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador para exteriores”. Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al encendedor o a los electrodos. Revise si hay desechos bloqueando los electrodos. Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del encendedor, reemplace el encendedor. igniter. La llama del quemador no permanece encendida ƒEstá completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta. ƒTiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? Revise el nivel de gas. ƒSe ha instalado correctamente el quemador y está en buenas condiciones? Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise si el quemador tiene defectos. La llama hace ruido, está baja o irregular ƒEstá completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta. ƒTiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust Burners” section. Llamaradas en exceso ƒTiene demasiada grasa el alimento que se está asando? Mantenga la llama baja o apague un quemador. Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar demasiadas llamaradas. Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que disminuyan las llamas. Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas de gas. Calor bajo Gas L.P.: Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. 1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30 segundos. 2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo. 3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección “Cómo encender el asador principal”. Gas natural: La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales. ASISTENCIA Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Revise el nivel de gas. ƒSólo un quemador aparenta estar bajo? Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”. ƒEstá doblada o retorcida la manguera de suministro de gas? Enderece la manguera de suministro de gas. ƒHace ruidos la llama o se separa del quemador? Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. ƒEstá la llama del quemador casi completamente amarilla o anaranjada? Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para ver si están obstruidas. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Si necesita piezas de repuesto Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301 Dirija toda la correspondencia a: Nexgrill Industries, Inc. 5270 Edison Avenue, Chino, CA 91710 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Accesorios Juego para la conversión a gas natural Pida la pieza número 710-0003 Juego de rostizador Pida la pieza número 790-0007A 59 GARANTÍA LIMITADA (Modelo # 720/730-0709C) Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo # 720/730-0709C que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen. Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros mecheros(Mechero lateral): 1 año. Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie. Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido. Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido. Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS: „Visitas de servicio a su hogar. „Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia. „Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante. „Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto. „Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. „Recogida y entrega de su producto. „Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación. „Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto. „La remoción y/o reinstalación del producto. „Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. „EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS „La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. 60 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a: Nexgrill Customer Relations 5270 Edison Avenue Chino, CA 91710 Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301. 61 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine CONSIGNES D’INSTALLATION Installation du gril d’extérieur autoportant Fixer l'étagère de droite 1. Déballez l'étagère de droite (C). 2. Desserrez et retirez les 3 vis sur l'étagère de gauche. Desempanque el asador 1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de lade envío. 2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el exterior. 3. Abra la capota del asador. 3. Desserrez mais ne retirez les 2 vis sur le panneau latéral (A). Retirez la vis sur le panneau de commande principal (B). Quite el material de empaque del interior del asador 1. Utilisez un couteau universel pour couper les attaches et le ruban de l'emballage afin d'ouvrir la boîte depuis le dessus. Retirer les boîtes. Quite el estante de calentamiento y las parrillas del asador del interior del mismo, y quite el paquete que4 está en la caja de fuego. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del asador. 2. 3. A B 4. Alignez les fentes de l'étagère latérale aux vis desserrées. Accrochez l'étagère latérale sur les deux vis desserrées et laissez glisser l'étagère jusqu'à ce que les vis se trouvent dans le col étroit des fentes. 3. Retirez les grilles (F) du gril. 4. Retirez la grille chauffante (E) des supports (voir l’illustration) E F IMPORTANT: Cette étape est destinée à vous aider pendant l'installation. Toutefois, ne comptez pas uniquement sur les deux vis pour soutenir le poids de l'étagère latérale. 73 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

KitchenAid 720-0709C Home Depot Sam's Club (2014) El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para