Transcripción de documentos
FREESTANDING OUTDOOR GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
COMPTOIR POUR GRIL D
D’EXTÉRIEUR
EXTÉRIEUR
AUTOPORTANT
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
720-0733D (LP) 730-0733D (NG)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
19000426A0
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY………………………………3
INSTALLATION REQUIREMENTS………………………....5
Tools and Parts……………...…………………………………5
Location requirements…………………………………..…….5
Product Dimensions……………………………….………….6
Gas Supply Requirements……………………………………7
Gas Connection Requirements………………………………7
REPLACEMENT PARTS……………………………………9
ALL PRE-ASSEMBLY LIST……………...………………….12
PACKAGE CONTENTS LIST…………………...……………12
INSTALLATION INSTRUCTIONS…………………….…...…13
Freestanding Outdoor Grill Installation…………………….13
Make Gas Connection…………………………...……..……16
GAS CONVERSION………………………………….............18
CONVERSION
18
Tools and Parts for Gas Conversion …………………....18
Conversion from LP Gas to Natural Gas……………… ….18
Check and Adjust the burners………………………….……22
OUTDOOR GRILL USE …………………………………………23
Using Your Outdoor Grill ………………………………..….…23
Using Your Sear Burner…………………………………..……25
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………………….…..26
Cooking Methods ………………….………………………...….26
Grilling Chart ………………………….……………………....….27
OUTDOOR GRILL CARE …………………………………..…29
Replacing the Igniter Battery …….………………….………....29
General Cleaning ………………………………………..........…29
TROUBLE SHOOTING .........................................................31
ASSISTANCE ……………………………………………..……31
Accessories………………………………………………………..31
WARRANTY …………………………………………….…..…….32
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE….......34
EXTERIORE
34
REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..………………..36
Herramientas y piezas ……………...………………...……….36
Requisitos de ubicación ……………………………...……….36
Medidas del producto ……………………………….………37
Requisitos del suministro de gas ………………………….....38
Requisitos para la conexión de gas …………………...…….39
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………...………40
Tools los Tornillos pre-ensamblados listo………………..….43
Paquete Lista De Contenido………………….............……43
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ……………….……..44
Instalación del asador autónomo para exteriores .........….44
Conexión del suministro de gas ………………………48
CONVERSIONES DE GAS ……………………………..….50
Herramientas y piezas para la conversión de gas ..........….50
Conversión de gas LP a gas natural …………………………50
Revise y regule los quemadores ……………………...……...53
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………...55
55
Cómo usar el asador para exteriores …………………………..55
Uso delmechero lateral…... …... …...……...………...57
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE …………………..58
Métodos de cocción ………………………………………...…...58
Cuadro para asar ……………………………………………...….59
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ………….….61
Cómo reemplazar la batería del encendedor …………………61
Limpieza general ………………………………………………….61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................63
ASISTENCIA………………………………………………..……..63
GARANTÍA …………………………………………………..…....64
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ………………….……66
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………………..…68
Outils et pièces ……………...……………………………...….68
Exigences d
d'emplacement
emplacement ……………………………………68
68
Dimensions du produit ……………………………………...…..69
Spécifications de l'alimentation en gaz ………………..……70
Exigences concernant le raccordement au gaz………………71
PIÈCES DE RECHANGE …………………………………...…72
Contenu du colis…………………………………………...…….75
Tous les pre-assembly liste vis……………………………..…..75
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ……………….……...….76
Installation du gril d’extérieur autoportant …………..………..76
Raccordement au gaz …………………………............…..….79
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …….…....82
Outils et pièces pour conversion de gaz ………….……..…...82
Conversion de propane à gaz naturel ……………….…...…...82
Contrôle et réglage des brûleurs ……………………….……...86
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….………………...87
Utilisation du gril d’extérieur …………………………………….87
Utilisation de votre brûleur latéral……………………..………...89
CONSEILS POUR L
L'UTILISATION
UTILISATION DU GRIL
D’EXTÉRIEUR……………………………………...……….….…90
Méthodes de cuisson ……………………………...………….…90
Tableau de cuisson au gril ………………………...……...….….91
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……………………...…94
Remplacement de la pile de l’allumeur ………………………..94
Nettoyage général …………………………………….……….…94
DÉPANNAGE........................................................................96
ASSISTANCE……………………………………………….……96
GARANTIE…………………………………………………...…....97
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3 Ab
3.
Abra lla tapa.
t
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser usado
cerca de éste o cualquier otro aparato.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
L iinstalaciones
Las
t l i
y reparaciones
i
se d
deben
b efectuar
f t
por un contratista,
t ti t plomero
l
o gasista
i t calificado
lifi d o lilicenciado
i d por ell estado
t d
de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a
elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos
Requisitos del suministro
de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de
clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el
interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo.
34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de
cocción a gas en exteriores,siga
exteriores siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ No instale aparatos de coción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo
recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de
instalacón que esté en movimiento.
■ Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci
ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”.
■ No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin
protección
t
ió en un lugar
l
elevado.
l
d
■ Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea
encerrada.
■ Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
■ Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos iflamables.
■ No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
■ Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera
de suministro del tanque de gas antes de cada uso del
aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da
muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está
cortada,
t d DEBERÁ ser reemplazada
l
d antes
t d
de usar ell
aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el
distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto
especificadas para ser usadas con el aparato de cocción
a gas en exteriores.
■ Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá
n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada
p
de 1" ((2,5
, cm))
1” (2.5 cm)
■ Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay
insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a
gas para exteriores.
■ El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
-construido y marcado de acuerdo con la especificación
para tanques de gas LP del U.S
U S Department of
Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.DOT) o de National Standard of Canada (Instituto
nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339,
tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos
peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa
probado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque
que sea compatible
tibl con lla conexión
ió para aparatos
t d
de
cocción a gas en exteriores.
■ Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas
cada vez que conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones
de instalación”.
■ Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas
en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de
suministro.
■ Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a
gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque
y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores.
■ Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del
alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje
ni ningún área encerrada.
■ Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión
ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores.
t i
H
Hay di
disponible
ibl con ell di
distribuidor
t ib id d
de aparatos
t
de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de
regulador de presión y manguera de repuesto específico
para su modelo.
■ El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger
la válvula del mismo.
■ Para los aparatos diseñados para usar una conexión
CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque
q siempre
p q
que no se esté usando el
tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en
la salida de la válvula del tanque provista con la misma.
El uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar
fugas de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación,
puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas
serias.
■ No
N guarde
d un ttanque d
de gas LP d
de repuesto
t d
debajo
b j d
de
éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.
■ Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Requisitos de ubicación
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la
l iinstalación.
t l ió L
Lea y siga
i llas iinstrucciones
t
i
provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramlentas necesarias
Destornillador Philips
Llave de tuercas o pinzas
a e pa
para
a tubos
Llave
Tijeras o pinzas de cortar
(Para quitar las ataduras)
Solución para detectar
fugas no corrosiva
Piezas suministradas
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
fijado para gas LP con una columna de agua de 11"
Estante derecho con mechero lateral
Estante lateral izquierdo
Perilla de control del mechero lateral de marcado
Baterías “AA” (1)
Rejilla de calentamiento
Rejilla de cocción
Orificio de gas natural para mechero lateral de marcado
Piezas necesarias
Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la
conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua
de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de
gas natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m) con conector rápido
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
Válvula de cierre de la línea del gas
Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al
regulador de presión.
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a
1 5 m])
1,5
m]), o línea rígida de suministro de gas según sea
necesario.
36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima
mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
Debe mantenerse un mínimo de 24" (58 cm) entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior
del asador y cualquier construcció combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 24"
24
(58 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
Rostizador (accesorio)*
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se
necesita un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor
del mismo. Se necesita un contacto de conexión a tierra
de 3 terminales ubicado en el lado izquierdo del asador
asador.
*Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Medidas del producto
28"
28
(71.12cm)
52 3/8"
3/8
(1330cm)
12 5/8"
5/8
(32cm)
12 5/8"
(32cm)
48 5/8"
(123.5cm)
(123
5 )
23"
23
(58.42cm)
La placa de clasificación con el número de modelo/serial está
ubicada en el interior de la puerta izqulerda de la carcasa.
Vea la ilustación siguiente.
A
A. Placa con el número de modelo/serie
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
37
Requisitos del suministro de gas
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro
de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener
información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
verifique con su distribuidor de gas local.
Coversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de
gas. Deberá usarse el juego para la convesión provisto con el
asador. Consulte la sección “ Conversiones de gas” para ver las
instrcciones.
Regulador de la presión de gas
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación se debe realizar según el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z
223.1 / NFPA 54, el Código nacional NFPA 54, el Código de
instalatión el Código nacional NFPA 54, el Código de
instalatión de gas natural y propano (Natural Gas and propane
Installation Code), B149 / NFPA 1192 y el storage and
Handling Code). B149.2, o el Estándar para vehículos de
recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda.
Deberá usarse el regulador de la presión de gas
suministrado con este asador. Para el funcionamiento
adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador
deberá ser como se indica a continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11” (27.9 cm) de presión de la
columna de agua.
Presión de entrada (suministro): 11”
11 a 14”
14 (27.9
(27 9 cm a 35
35.5
5
cm) de presión de la columna de agua.
Gas natural:
Presón de funcionamiento: 4” (10.2 cm) de presón de la
columna de agua.
Presón de entrada funcionamiento: 7” a 14” (17.8 cm a 35.5
cm) de presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su
localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada
(suministro).
Requisitos del quemador para una altitud elevada
La capacidad nominal de entrada que se muestra en la
placa de clasificación del model/serie es para elevaciones
de hasta 2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la
capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1
1.000
000 pies
(304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el
orificio. Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador)
de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14”
(35,5 cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a
presiones de prueba mayores de ½ pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador)
de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14”
(35,5 cm):
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del
suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual
manual durante toda prueba de presiónes de prueba
iguales o menores de ½ lb pulg² (3,5 kPa).
38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Requisitos Para la Conexión de Gas
5.
Tanque de gas LP de 20 lb
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP
de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha
provisto
i t un ensamblaje
bl j d
de regulador
l d d
de presión/manguera
ió /
d
de gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para
ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con
los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del
tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas natural
con la conversión apropiada.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º
hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera
fuera.
Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb
nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de
sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha
para apretarlo.
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá
proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado
para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54
–última edición, y los códigos locales. Para la conversión a
gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas
natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre
pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las
instrucciones para la conversión a gas natural en la sección
“Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones
provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza
número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá
equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula
deberá estar ubicada en la misma área que el asador y
deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con
f ilid d N
facilidad.
No bl
bloquee ell acceso a lla válvula
ál l d
de cierre.
i
L
La
válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.
A
A. Soporte
p
de sujeción
j
de la
bandeja del tanque
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de
20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja
del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el
collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para
asegurarlo.
A
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
C
B
A. Tornillo de sujeción
A
B. Contra el collarín inferior
C. Orificio de montaje
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cobertura
por
garantía
(Anual)
CANT.
No.
Pieza (Descripción)
Cobertura
por garantía
(Anual)
CANT.
Tapa principal
3
1
33
Recipiente para grasa
1
1
2
Tornillo de la tapa principal
3
2
34
Gozne de la puerta
1
4
3
Carcasa del medidor de temperatura
1
1
35
Conjunto de mango de la puerta
1
2
4
Medidor de temperatura
1
1
36
Puerta, lado izquierdo
3
1
5
Asiento del mango de la tapa principal,
izquierdo
1
1
37
Puerta, lado derecho
3
1
6
Tapa principal del tubo manual
1
1
38
Varilla de encendido
1
1
7
Asiento del mango de la tapa principal,
d
derecho
h
1
1
39
Tapa de la varilla de encendido
1
1
8
Plataforma calentadora
1
1
40
Deslizador de la bandeja del tanque de gas
1
2
9
Rejilla de cocción con agujero
3
3
41
Perno para la bandeja del tanque
1
1
10
Domador de llama
1
4
42
Pieza de bloqueo de la bandeja del tanque
de gas
1
1
11
Mechero principal
10
4
43
Ménsula de deslizamiento de la bandeja del
tanque
q de g
gas,, izquierda
q
1
1
12
Cable del encendedor del mechero
principal A
1
1
44
Bandeja del tanque
1
1
13
Cable del encendedor del mechero
principal B
1
1
45
Ménsula de deslizamiento de la bandeja del
tanque de gas, derecha
1
1
14
Cable del encendedor del mechero
principal C
1
1
46
Módulo del encendedor electrónico
1
1
15
5
Cable del encendedor del mechero
principal
i i lD
1
1
47
Panel
a e inferior
e o
1
1
16
Abrazadera de la tapa principal, derecha
1
1
48
Rueda giratoria con freno
1
1
17
Montaje del perno del quemador
1
4
49
Rueda giratoria
1
1
18
Abrazadera de la tapa principal, izquierda
1
1
50
Abrazadera del gozne de la puerta
1
4
19
Regulador, del propano líquido
1
1
51
Panel lateral, izquierdo
1
1
20
Compuerta delantera
1
1
52
Arandelas aislantes de goma
1
1
21
Cable de empalme del encendedor
1
1
53
Panel trasero
1
1
22
Válvula de gas del mechero principal
1
4
54
Rueda
1
2
23
Colector principal
1
1
55
Panel lateral, lado derecho
1
1
24
Colector lateral
1
1
56
Panel de control del mechero lateral derecho
1
1
25
Válvula de gas del mechero de marcado
1
1
57
Cable de encendedor del mechero de
marcado
1
1
26
Línea de gas flexible para el mechero
lateral
1
1
58
Bandeja para grasa del mechero lateral
1
1
27
Logotipo
1
1
59
Mechero de marcado
1
1
28
Panel de control principal
1
1
60
Ensamble del embudo del mechero lateral
1
1
29
Perilla de control
1
5
61
Ganchos
1
6
30
Bisel
1
4
62
Tapa para extremo del quemador lateral
para dorado rápido
1
1
31
Marco del carro, frente
1
1
63
Parrilla de cocción del mechero de marcado
con agujero
3
1
32
Imán para la puerta
1
2
64
Tapa del mechero lateral
1
1
No.
Pieza (Descripción)
1
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
No.
65
Pieza (Descripción)
Pasador de barra de la bisagra
de la tapa del quemador lateral
para dorado rápido
Cobertura
por garantía
(Anual)
CANT
.
No.
Pieza (Descripción)
1
4
72c
Tornillo de cabeza ovalada con
bloqueo
Cobertura
por garantía
(Anual)
CANT
.
2
se vende
por
separado
como
conjunto con
n° 72
66
Varilla de la bisagra de la tapa
del mechero lateral
1
2
72d
Arandela plana
67
Panel de control del estante
lateral
1
1
72e
Botaperno de 6 mm
68
Tapa para extremo del estante
lateral
1
1
72f
Llave inglesa de 6 mm
69
E t t lateral
Estante
l t l
1
1
73
P t de
Parte
d entrada
t d de
d gas natural
t l
1
1
70
Canasta del carro
1
1
73a
Orificio NG del mechero de
marcado (¢1.7)
1
1
71
Escudo de calor del tanque
1
1
Cubierta de la parrilla
1
1
72
Juego de conversión NG (7100003)
se vende por
separado
como
conjunto
j t
1
Manual
1
72a
Manguera de gas natural con
ensamble del conector rápido
1
Pre montaje de paquete de equipos
1
72b
Ensamble del regulador de gas
natural
42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
se vende por
separado
como
conjunto con
n° 72
1
2
1
1
Paquete Lista De Contenido
Estante lateral
izquierdo
q
Lado q
quemador
Rejilla de cocción
con ofificio
Rejilla de
calentamiento
Perilla de control
Mechero Lateral
Todos los Tornillos pre-assamblados listo
Art
1
2
3
5
6
7
Descriptión Con Arandela
4
Especificación
Cantidad
1
1/4 Tornillo
1/4*12mm
10
2
5/32 Tornillo
5/32*10mm
2
3
5/32 Tornillo
5/32*12mm
4
4
Contraterca
5/32
2
5
3/16 Arandela plana
6
M4 Tornillo
7
1/4 Arandela plana
4
M4*8mm
2
2
43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del asador autónomo para exteriores
4.
Afloje 2 tornillos del panel lateral de la parrilla y retire 1
t ill d
tornillo
dell panell d
de control
t ld
de lla parrilla.
ill
B
Desempanque el asador
1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de
lade envío.
2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el
exterior.
3. Abra la capota del asador.
A
p q del interior del asador
Quite el material de empaque
1.
Use un cuchillo de uso general para cortar los flejes
amarillos y la cinta de empaque, para abrir la caja desde
la parte superior y sacar las cajas.
2. Quite el bloque y la envoltura de poliestireno de adentro de
la parrilla.
3. Quite la plataforma de calentamiento y las rejillas desde
adentro de la parrilla y quite el empaque de adentro del
fogón.
A.Tornillo
A
Tornillo del panel de control del asador
B.Tornillos del panel del lado del asador
5. Alinee los agujeros guía del fondo del ensamble del embudo del
mechero lateral con los 2 tornillos del panel lateral de la parrilla
que usted aflojó en
el paso 4, para que el ensamble del embudo del mechero
lateral cuelgue de los 2 tornillos.
6.
7.
8.
Fije el estante derecho con el quemador lateral para
dorado rápido
1.
2.
3.
Desempaque el estante lateral derecho con quemador
para dorado rápido.
Abra la tapa del asador.
Quite 3 tornillos del costado del estante del quemador
lateral para dorado rápido
Sujete la parte superior del estante lateral al asador (A)
insertando los 3 tornillos que se quitaron en el paso 3 dentro
del estante lateral por el interior de la capota del asador y
apriételos. Vea la ilustración del paso 8.
Fije la parte inferior del estante lateral al panel lateral (B) de la
parrilla al ajustar los 2 tornillos aflojados en el panel lateral de
la parrilla en el paso 4. Ajuste los tornillos. Vea la ilustración
en el Paso 7.
Sujete el estante lateral al panede control (C) insertando el
tornillo que se quitó del panel de control del asador en el
paso4. Apriete el tornillo.
A
B
A
A. Tonillo del mechero lateral
44
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
C
9.
Retire los 3 tornillos del mechero lateral de marcado.
B
10.
Quite el mechero lateral de marcado.
A
A. Bisel
B. Soporte de la válvula
13. Conecte los enchufes en la parte inferior del mechero
lateral de marcado.
11. Retire los 2 tornillos que están pre-ajustados a la válvula.
No atornille por completo. Inserte la válvula del mechero
lateral de marcado en el panel de control del estante del
mechero lateral. Alinee los tornillos de la válvula con el lado
grande de los orificios del bisel. Deslice los tornillos hacia
abajo dentro de los orificios pequeños y apriételos para
fijarlos.
12. Coloque el mechero lateral de marcado que quitó en el
paso 10 en el ensamble del embudo del mechero lateral;
ajuste el mechero lateral de marcado hasta que el tubo del
mechero lateral de marcado se deslice por el orificio de la
válvula. Apriete los tres tornillos que aflojó en el paso 9.
A
B
A. Enchufe de la parrilla
B. Enchufe del quemador de marcado
45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14.
Empuje la perilla de control en el soporte del control de la
válvula.
4. Afloje 2 tornillos del panel lateral de la parrilla pero no los
retire completamente y retire 1 tornillo del panel de control
de la parrilla.
A
B
A.
B.
Tornillos del panel del lado del asador
Tornillos del panel de control del asador
5. Alinee los agujeros guía del fondo del ensamble del embudo
del mechero lateral con los 2 tornillos del panel lateral de la
parrilla que usted aflojó en el paso 4, para que el ensamble
del embudo del mechero lateral cuelgue de los 2 tornillos.
tornillos
A
6. Sujete la parte superior del etante lateral al asador (B),
insertando los 3tornillos que se quitaron en el paso3 en el
estante lateral del interior de la capota del asador y apriételos.
Vea la ilustración del paso 8.
A. Perilla de control
15. La batería del encendedor no está instalada de fábrica. Hay
una bater ía alcalina de tamaño “AA” en la caja de
accesorios,
i
sobre
b lla parrilla
ill d
dell asador.
d IInstale
t l lla b
batería
t í en
este momento, siguiendo las instrucciones en la sección
“Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
7. Fije la parte inferior del estante lateral al panel lateral (A) de la
parrilla ajustando los 2 tornillos aflojados en el panel lateral de
la parrilla en el paso 8.
8. Sujete el estante lateral al panel de control (C) insertando el
tornillo que se quitó del panel de control del asador en el paso4.
Apriete el tornillo.
Sujete el estante lateral izquierdo
1. Desempaque el estante lateral izquierdo
1
izquierdo.
2. Abra latapa del asador.
3. Quite 3 tornillos del lado del estante lateral.
B
A
A
C
A. Tornillos del estante lateral
46
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conjunto completo
1. Vuelva a colocar las parrillas delasador.
2. Coloque el estante de calentamiento sobre los soportes
como se muestra.
A
B
A.
B.
Soportes del estante de caentamiento
Estane e calentamiento
Adjuntar la cesta de compra
1.
2.
Quite los 2 tornillos del ensamblaje de la panel lateral.
Quite los 2 tornillos del ensamblaje de la panel inferior.
Coloque la cesta para el panel lateraly el p.anel
inferior utilizando los tornillos que quito en el paso 1.
47
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión del suministro de gas
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
Gas LP:
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible
con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje
de regulador de presión/manguera de gas de repuesto
específico para su modelo.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra la puerta de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90°
hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
A
Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:
1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición
de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la
derecha hasta que se detenga.
q q
que la válvula del tanque
q de g
gas LP de 20 lb tenga
g
2. Verifique
las conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas
según la norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la
posición de “Off” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la
válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una
orientación
i t ió d
de 90° (vertical)
( ti l) para permitir
iti que se escape ell
vapor.
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al
tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas
podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.
A
B
A.
Soporte de sujeción de la
bandeja del tanque
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín
inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
C
A
B
48
A.Tornillos de sujeción
B. Collarín inferior
C. Orificio de montaje
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B Tanque de gas combustible LP de 20 lb
B.
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del
cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que
está sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia
la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya
en la línea de gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las
conexiones aplicando con un cepillo una solución
aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.
Se observarán burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no
use el asador. Contacte a un técnico de gas competente
para hacer reparaciones.
9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los
quemadores”.
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb:
1.Vérifier que le bouton de commande de chaque brûleur est à la
position de fermeture, et que le gril est froid.
2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est
fermée; si ce n'est
n est pas le cas,
cas fermer la vanne – rotation dans
le sens horaire jusqu'à la butée.
3. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation dans le sens antihoraire pour le déconnecter de
la bouteille de propane (20 lb) - voir l'illustration. Effectuer le
desserrage à la main seulement; l'emploi d'une clef pourrai
faire subir des dommages à l'écrou d'accouplement.
B
A
4.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B T
B.
Tanque de
d gas combustible
b tibl LP d
de 20 lb
Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del
tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale
solamente el tipo de tapa guardapolvo en la válvula de salida
provista con la válvula del tanque. El uso de otro tipo de tapas
o tapones puede ocasionar fugas de propano.
49
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas y piezas para la
conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la
l iinstalación.
t l ió
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Destornillador delgado
Llave para tubos
de hoja plana
Llave ajustable
Pinzas de punta fina
Casquillo
q
y llave de cubo
Sellador para roscas
de 6 mm o aprietatuercas
detubería certificado
de 6 mm
para gas LP
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la
sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la
conversión incluye:
y
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0
m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por
parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al aparato.
6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la
manguera reguladora de gas natural al distribuidor y
asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel
lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos
tornillos que están previamente ensamblados en el
regulador
regulador.
Conexión del suministro de gas
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas
existente.
Deberá usarse una manguera flexible de suministro de
gas en PVC de 10 pies (3,0
(3 0 m) con diseño certificado por
CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural. No use
cinta Teflon®†.
Deberá haber una válvula de cierre manual certificada
en la línea de suministro de gas cerca del asador, para
un acceso fácil.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies
(3,0 m) al regulador de presión de gas natural.
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies
(3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural.
B
A
C
Conversión de gas LP a gas natural
D
Instalación del regulador
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está
presente).
3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.
4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del
carro del asador.
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador
50 de gas LP del distribuidor.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A. Panel lateral derecho
B. Distribuidor
C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas natural
† ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and
Company.
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
1. Quite las parrillas y los difusores de llama.
2. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al
quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo y el pasador.
Quite el quemador de la parrilla al levantarlo.
4.
Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2
tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento para
cada quemador principal.
IMPORTANTE: Abra las puertas izquierda y derecha.
Revise que el orificio esté instalado debidamente
adentro
d t del
d l venturi
t id
dell mechero,
h
por abajo
b j d
dell panell d
de
control.
B
A
A. Tornillos
B. Pasador clip de
3. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un
aprietatuercas
i t t
d
de 6 mm para quitar
it ell orificio
ifi i d
de b
bronce d
dell
extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador
principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de
manera que no necesita instalar un orificio adicional.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia
de 1/8
1/8" (3.2 mm) de cada quemador.
Cambie el orificio del mechero de marcado.
1. Quite el tornillo que sostiene el encendedor y los dos
tornillos del mechero lateral de marcado.
A
A. Orificio del quemador principal
51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2. Levante el mechero lateral de marcado.
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado
dentro de la válvula. Revise que el orificio esté instalado
debidamente adentro del venturi del mechero, por abajo del panel
de control del mechero lateral de marcado.
3. Localice el orificio de propano líquido en el extremo de la
válvula. Use una llave de dado de 6 mm o un botapernos de
6 mm p
para q
quitar el orificio. Reemplácelo
p
con el orificio de
gas natural.
A
4.Vuelva a instalar el quemador lateral para dorado rápido.
Cerciórese de que el encendedor esté fuera del paso para permitir
la ubicación adecuada del quemador. Use un destornillador Phillips
para sujetar los tornillos de montaje.
5.Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el encendedor
y la placa del quemador lateral para dorado rápido.
6.Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas.
La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de
gas.
A.Válvula cerrada
B. Válvula abierta
7.Pruebe todas las conexiones usando una solución aprobada para
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas
si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre.
Registre la conversión
1.La placa de nombre del aparato está ubicada dentro de la
carcasa del asador, sobre el lado izquierdo de la misma. Con un
marcador permanente, marque el casillero que está al lado de
“Natural gas” (Gas natural) y marque “LP - Propane” (Gas propano
LP).
En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba
“Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la
conversión y el técnico/la compañía que la efectuó.
A
A. Orificio
52
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NOTA: Coloque las piezas para el gas LP en la bolsa de piezas de
plástico para usarlas en el futuro y guárdela con la bolsa con
material impreso.
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará
regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura
ideal de la llama del quemador.
1. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal.
2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor
de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de
gas LP tendrán
t d á la
l punta
t ligeramente
li
t amarilla).
ill ) U
Una llllama
amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace
ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado
aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta
amarilla cuando el quemador esté en la posición de HIGH
(Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u
hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1"
(2 5 cm)
(2,5
cm).
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con
suciedad desechos,
suciedad,
desechos nidos de insectos,
insectos etc.,
etc y límpielos si
es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de
aire si es necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire,
deje que los quemadores se enfríen por completo. Para
regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la
sección “Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores
necesitan ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en
su lugar. Quite el quemador a gas del asador.
3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama
alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco
más para obtener la altura ideal de la llama del quemador.
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que
funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea
necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el
ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de
gas y otras condiciones.
S recomienda
Se
i d que llos ajustes
j t d
dell quemador
d sean h
hechos
h por una
persona competente.
NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se
necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
B
A
A. Tornillos
B. Pasador clip de
53
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6.
Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la
izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del
obturador de aire.
A
A Tornillo de ajuste del obturador de aire
A.
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la
izquierda, de 1⁄8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de
llama y las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la
llama del quemador”.
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo),
deberá regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
fríos
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la
sección “Uso del asador para exteriores”.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador
principal aflojando el tornillo opresor con la llave
hexagonal en L.Jale hacia fuera cada perilla de control
para el quemador principal y el quemador lateral para
dorado rápido.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte
un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia
la izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable
mínima.
A
B
C
A. Vástago de la válvula
A
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
9.
Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es
necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las
parrillas después de que se hayan enfriado los
quemadores.
54
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista.
Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
A. Perilla del quemador izquierdo del asador
B. Perilla del quemador central izquierdo del asador
C. Perilla del quemador central derecho del asador D. Perilla del quemador derecho del asador
E. Perilla del mechero lateral
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque
de gas LP
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,
raspaduras o desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con
el asador.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
55
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.
Prepare el asador para encenderlo
1.
Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
(Apagado) La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y
(Apagado).
empujarse por completo hacia atrás.
2.
3.
3
A
5.
Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador
se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
Cómo encender manualmente los quemadores lateral
pradorado rápido
1.
2.
3.
Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido
partido.
A. Bandeja de goteo
Abra el suministro de gas
1.
Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la
válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,
las llamas estarán bajas y no calentarán de modo
apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las
perillas de control y espere 30 segundos. Después de
apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y
espere 5 segundos antes de encender el asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
paralela al tubo de gas.
A.
B.
Válvula cerrada
Válvula abierta
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.
6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el q
quemador
emador que
q e esté más
cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la
perilla hacia el ajuste deseado.
Cómo encender el asador y el quemador lateral para
dorado rápido
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de
inmediato gire la perilla del quemador hacia OFF
inmediato,
(Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a
encenderlo.
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia
dentro la perilla de control del quemador del asador hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras continúa sostenié
ndola hacia dentro.
56
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si ell quemador
d no se enciende
i d d
de iinmediato,
di t gire
i lla perilla
ill d
dell
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de
servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
Uso del mechero lateral
Encendido del quemador lateral para dorado
rápido
1. Quite la cubierta del quemador lateral para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2 No se apoye sobre el asador
2.
asador.
3. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del
asador hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras
continúa sostenié ndola hacia dentro.
Encendido manual del mechero lateral
1. Levante completamente la cubierta. No encienda los
quemadores con la cubierta cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3 Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
3.
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador lateral para
dorado rápido.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire a perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador
hacia IGNITE ON (Encender - Encendido) para el
quemador que esté más cerca del cerillo encendido.
El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando
el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el
ajuste deseado.
7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el q
quemador
emador no se enciende de quemador
q emador hacia OFF
(Apagado) y espere 5 minutos antes de inmediato, gire la perilla
del volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores
seenciende después de intentar encenderlos manualmente,
póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea a
sección “Asistencia”.
57
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Métodos de cocción
Antes de asar
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe
estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario
usar el quemador posterior del rostizador para el
precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura
elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.
p de p
precalentamiento cuando esté asando
Acorte el tiempo
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como
muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra,
camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite
en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla
cocerla, para
reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del
borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de haber
terminado la cocción.
Durante el asado
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden
cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo
en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.
Esto hace que se escape el jugo.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han
adobado
d b d o rociado
i d con una salsa
l azucarada.
d
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para
evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado
y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador
está abierta.
58
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se
coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de
los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o
cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción
total pueden prolongarse. El calor directo dora rápidamente
los alimentos. El dorado rápido es un proceso mediante el
cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina
a un calor intenso durante un período corto de tiempo.
Mientras el jugo permanece adentro
adentro, el exterior se va
dorando con una sabrosa capa asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin
calentar, p
permitiendo q
que el calor del ((de los)) q
quemador(es)
( )
encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.
Esto acortará el tiempo de cocción.
Cuadro para asar
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y
Low (Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las
condiciones del tiempo.
ALIMENTO
Carne de res
Hamburguesas de un espesor
de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm)
Asados de chuleta, lomo
Bistecs de 1" (2,5 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
Bistecs de 1½" (3,8 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
Cuarto trasero o paleta/ Cuarto
delantero (Bistec asado) de
1½" (3,8 cm) de espesor
Falda, espesor de ½" (1,3 cm)
Cerdo
Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8
cm) de espesor
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
a 1,5
1 5 kkg))
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a
Medio baja, comience con la primera y regúlela según el
progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los
tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si
es gas natural o LP.
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
INSTRUCCIONES
(total de minutos) ESPECIALES
DIRECTO
Medium (Medio)
INDIRECTO
Medi m/OFF/Medi m
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
10-15
Ase, dando vuelta una vez.
Medio crudo
(145°F/63°C) a M
Medio
di
(160°F/71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C)
63
C) a Medio (160°F/
(160 F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C)
32 a 40 por lb
(12 a 15 por kg)
Cubra con papel de aluminio
d rante los primeros 45 a 60
durante
minutos del tiempo de cocción.
Gire los bistecs ¼ de giro para que
queden marcas entrecruzadas en
el asado.
Medio (160°F/71 °C)
12-22
30-40
Medio (160°F/71 °C)
40-60
DIRECTO
Medium (Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
DIRECTO Medium
(Medio) a Med-Low
(Medio bajo)
INDIRECTO
M d/OFF/M d
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
11-16
18-25
22-29
11-29
Ase, dando vuelta ocasionalmente.
Pá l un cepillo
Pásele
ill d
durante
t llos
últimos minutos con salsa para
asado, si lo desea. Cuando esté
hecho, envuélvalo en papel de
aluminio.
Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
Envuelva todo el jamón en papel
de aluminio y colóquelo sobre el
asador sin un sartén ni recipiente
p
para goteos.
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
((Medio/Apagado/Medio)
p g
)
Medio (160°F/71 °C)
18-22
Recalentar
(140°F/60°C)
2 a 2½ horas
Bistec de jamón
precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar
(145°F/63°C)
7-10
Recalentar
(145°F/63°C)
5-10
Corte la piel si lo desea.
DIRECTO
Medium (Medio)
170°F/77°C
15-22
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta que
quede con un espesor de ¾" (2,0
cm).
Comience con el lado del hueso
hacia abajo.
Perros calientes
Pollo
Pechuga sin hueso
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a
1,1 kg)
59
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C)
(145
F/63 C) a Medio
(160°F/71°C)
10-20
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
16-20
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas lomo del cuarto
costillas,
trasero 1" (2,5 cm) de
espesor
1½" (3,8 cm) de espesor
Pescado y mariscos
DIRECTO
Filetes, bistecs, trozos
Medium ((Medio))
pez espada,
p
Halibut, salmón, p
8 oz (0,25 kg)
DIRECTO High (Alto)
Entero, bagre, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)
DIRECTO
Marisco, ostiones,
camarones
Medium (Medio)
Pavo
INDIRECTO HI/OFF/HI
Pechuga entera (con
hueso)
(Alto/ Apagado/Alto)
Media pechuga (con
hueso)
170°F/77°C
INDIRECTO
170°F/77°C
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 INDIRECTO HI/OFF/HI
Pechuga 170°F/77°C
kg)
(Alto/Apagado/Alto)
Muslo 180°F/82°C
Verduras frescas
DIRECTO Medium
Mazorcas de maíz
(Medio)
4 a 6 por ½"
((1,3 cm)) de
espesor de
pescado
5 a 7 por cada
lado
4-8
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un p
pincel al
asador, para evitar que se pegue
el pescado. Quítelo cuando el
interior esté opaco y escamoso,
con la piel fácil de quitar.
14 a 18
Cubra con papel de aluminio
hasta los últimos 30 minutos del
tiempo de cocción.
Comience con el lado de la piel
hacia abajo.
25 a 30
11 a 16
Menos de 11 lb (5,0 kg)
20-25
Ponga a remojar en agua fría
durante 20 minutos. No le quite
la cáscara. Sacuda el exceso de
agua.
Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite de oliva con un
pincel Atraviese con un pincho
pincel.
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Envuelva en forma individual en
papel de aluminio resistente. Ase,
girando ocasionalmente.
DIRECTO Medium
(Medio)
7-10
Cebolla de ½" (1,3 cm) de DIRECTO Medium
espesor
(Medio)
8-20
Papas, camote, entero/a
DIRECTO Medium
(Medio)
40-70
Papa de hornear entera
Pimientos, asados
DIRECTO High (Alto)
DIRECTO High (Alto)
45-90
15-22
Calabazas, calabacines,
calabacitas
DIRECTO Medium
(Medio)
7-10
Ajo asado
DIRECTO Medium
(Medio)
20-25
Berenjena
60
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lávelos y colóquelos enteros
sobre el asador. Carbonice toda
la cáscara de alrededor. Enfríelo
en una bolsa de papel o en un
envoltorio de plástico para aflojar
la piel ennegrecida. Pélelo y
quítele las semillas.
Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Corte la parte superior
superior, rocíelo
con aceite de oliva y envuélvalo
en una capa doble de papel de
aluminio.
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar la batería del
encendedor
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte
exterior del panel lateral derecho del asador
2. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
3.
4.
5.
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
Quite la batería de su compartimiento.
Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño
“AA”. Instale la batería comenzando con el extremo
negativo.
Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la
derecha para colocarla en su lugar.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre
siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los
productos de limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador
asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use una cubierta para el mismo.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de
limpieza abrasivos
abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción
cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se
enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta p
para evitar rayar
y o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PARRILLAS DEL ASADOR
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador,
no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente
después de haber terminado la cocción
cocción, afloje la suciedad
ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de
bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante
10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la
suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores,
levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el
cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las parrillas
del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de
1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje
las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y
séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpiador general.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave
que no deje pelusa.
Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un
desengrasante comercial.
IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la
posición de Off (Apagado)
(Apagado).
EXERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no
sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a
aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños
permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua
tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague
j g con agua
g limpia
p y seque
q p
por completo
p
con un p
paño
suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos
de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
61
QUEMADORES
MECHERO LATERAL
Método de limpieza:
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de
alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén
bloqueados con un sujetador de papeles enderezado
enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
1.
2.
Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que
sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador
de gas de la parrilla.
Método de limpieza:
Limpie la parte externa del mechero lateral con un cepillo de
alambre.
LA COPA PARA GRASA
IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo de
ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que
caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se
acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la copa para grasa.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de
reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos
d t d
de lilimpieza
i
abrasivos
b i
nii lilimpiador
i d d
de h
horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
A
A. Tornillos
B. Pasador clip de
3.
4
4.
B
Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha
de metal enderezada para desbloquearlo.
Después de inspeccionar el interior del quemador para
ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre
el orificio de gas.
A
A. Conexión del quemador/orificio
5.
Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
62
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel
de control,
control no use estopa de acero
acero, productos de limpieza
abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador,
ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El asador no se enciende
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb
lb.
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación competente
o vea las Instrucciones de instalación.
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es
debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo
reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender
manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador
para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
electrodos
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
igniter.
La llama del quemador no permanece encendida
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
e que que la
a válvula
á u a del
de tanque
ta que de combustible
co bust b e de 20
0 lb
b de
Verifique
gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise
si el quemador tiene defectos.
La llama hace ruido, está baja o irregular
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas
LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o
sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es p
posible q
que el q
quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación
y ajuste de los quemadores”.
¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o
anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que
no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador
para ver si están obstruidas.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust Burners”
section.
Llamaradas en exceso
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar
demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que
disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas
de gas
gas.
Calor bajo
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se
encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán
bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere
30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
L presión
La
ió d
de gas se ve afectada
f t d por ell ttamaño
ñ y lla llongitud
it d d
de lla
línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto
con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas
natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI
Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales.
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución
de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita
it piezas
i
de
d repuesto
t
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto,
contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood Place, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
que se le p
pueda localizar durante el día.
en el q
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
Juego de rostizador
Pida la pieza número 790-0007A
63
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°720/730-0733D)
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720/730-0733D que el mismo estará
libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar,
durante los períodos indicados a continuación
continuación, a partir de la fecha de compra.
compra El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia
fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para
su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros (mechero lateral de
marcado): 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión
en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro
del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los
cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable
solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante
requiere una prueba razonable de la fecha de compra
compra. Por lo tanto
tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura.
factura Si la
unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que
aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el
registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas
estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o
cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de
acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no
afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no
están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier
inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza
de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de
esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente,
accidente alteración
alteración, uso indebido
indebido, falta de mantenimiento/limpieza
mantenimiento/limpieza, abuso
abuso, incendio
incendio, inundación,
inundación actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos
C
por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o
de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento
inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el
Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales,
manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las
instrucciones impresas por el fabricante.
64
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN
O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO
EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE
CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN
PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood Place,
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones
devoluciones, pedidos de piezas
piezas, preguntas
generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor,
podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
65
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.
Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Warranty provided by manufacturer.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
720/730-0733D
Garantía provista por el fabricante.
© 2013.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados. Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Garantie fournie par le fabricant.
Tous droits réservés.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12/13
Printed in China
Impreso en China
Im-primé en Chine