Munters DCP multi Use & Maintenance Manual

Tipo
Use & Maintenance Manual
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
4(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Índice
Declaración de conformidad ......................................................51
D
ESCRIPCIÓN ....................................................................................... 52
Constitución ............................................................................. 52
Datos técnicos .......................................................................... 52
U
TILIZACIÓN ....................................................................................... 53
Condiciones de uso .................................................................. 53
F
UNCIONAMIENTO EN CONDICIONES DE SEGURIDAD ........................................... 54
Advertencias ............................................................................ 54
Precauciones ............................................................................ 54
Riesgos residuales ................................................................... 54
M
ONTAJE CIRCUITO HIDRÁULICO ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO .............. 55
T
RANSPORTE Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO .................................................. 56
Embalaje y transporte ............................................................. 56
Movilización ............................................................................. 56
Instalación .............................................................................. 56
Instalación DCP30 en posición levantada .................................... 56
Instalación DCP30 Top4 ........................................................... 56
Montaje de la vaina .............................................................. 58
Instalación eléctrica ..................................................................... 58
Esquema instalación eléctrica ................................................ 58
Composición del cuadro ......................................................... 58
Descripción de la conexión eléctrica de los componentes ........ 58
Control Fases .......................................................................... 59
Fijación dispositivos de regulación .......................................... 59
Conexión a la red ..................................................................... 59
Utilización ............................................................................... 60
Manutención ............................................................................ 60
Consideraciones generales ........................................................ 60
Control protecciones fijas........................................................... 61
Sustitución del motor del ventilador .......................................... 61
Sustitución de la bomba ............................................................ 62
Sustitucón de paneles CELdek ................................................... 62
Engrasado .............................................................................. 62
Sustitucón de componentes del cuadro eléctrico ........................... 62
REENCENDIDO EN CASO DI BLOQUEO ............................................. 63
Bloqueo por falta de energia eléctrica en la linea .......................... 63
Control funcionalidad interruptor magnetotérmico ....................... 63
MANUTENCIÓN Y LIMPIEZA ............................................................ 63
Limpieza del depósito y del filtro ................................................ 15
POSIBLES ANOMALÍAS ................................................................... 64
ADJUNTO 1 –ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA .......................... 65
ADJUNTO 2 –PUNTOS DE CONEXIÓN ............................................ 67
ADJUNTO 3 COMPONENTES Y MONTAJE ......................................... 68
ADJUNTO 4 COMPONENTES Y MONTAJE DCP TOP 4 .................. 70
ADJUNTO 4 COMPONENTES HIDRÁULICOS .................................... 72
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
51(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Declaración de conformidad
tipo B
Munters Italy S.p.A.
Strada Piani 2
Chiusavecchia IM
Declara que los equipos modelo
DCP 30 / DCP30 Top4
Son conformes a los requisitos de seguridad previstos por la legislación vigente:
D.Lgs 459/96 e s.m.i.
(Decreto Ley 459/96 y sucesivas
modificaciones e integraciones)
D.Lgs 626/96 e s.m.i
(Decreto Ley 629/96 y sucesivas
modificaciones e integraciones)
y que todas las leyes han sido respectadas:
CEI EN 60335-1
UNI EN 294
UNI EN 292
Chiusavecchia 1 de abril de 2013
A CONDICIÓN DE QUE SE INSTALEN COMO COMPLEMEN-
TO DE UNA INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN QUE
DESEMPEÑE
LAS FUNCIONES DE PROTECCIÓN MECÁNICA
DE
LAS HÉLICES
El administrador delegado
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
52(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Fig1 DCP30
Fig2 DCP30 Top4
DESCRIPCIÓN
Constitución
Los ventiladores – humectadores desert-cooler están constituidos por los siguientes elementos:
1. Carrocería de acero galvanizado.
2. Hélice helicoidal con seis palas acopladas directamente al motor, caudal máximo: 16000 m
3
/h.
3. Motor eléctrico para el ventilador con potencia 1.5 hp.
4. Bomba con caudal de 30 l/min. (potencia motor 0.34 kW).
5. Paneles evaporadores de tipo CELdek 7090.15.
6. Depósito de agua de polietileno de 300 litros.
7. Cuadro eléctrico de control.
Datos técnicos
Caudal 16.000 m
3
/h
V 230/400 V
F 50/60 Hz
Motor
W 1,11 kW
Caudal 30 l/min.
V 230/400 V
F 50/60 Hz
Bomba
Agua
Motor
W
0,34 kW
DCP30 Kg 130
PESO
DCP 30 Top 4 Kg 160
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
53(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Fig3 Difusión longitudinal Fig4 Difusión transversal
Los DCP30 (fig.1) pueden ser instalados en suspensión conectándolos a una vaina para obtener una difusión
longitudinal del aire fresco (fig.3). En alternativa pueden colocarse alternados por toda la longitud del local para
obtener una difusión trasversal del aire (fig.4).
Los DCP30 Top4 (fig. 2) vienen equipados con torreta y aletas direccionales y una arandela, para fijación de la
vaina, puede suministrarse de forma opcional.
Condiciones de uso
U
SO T
MIN
/ T
MAX
+5 / 55 °C
U
R
MAX
95 % RH
(*) E
N CASO DE SOSPECHAR LA PRESENCIA DE VAPOR CONDENSADO DESPUÉS DEL DESEMBALAJE
MANTENER
LA MÁQUINA EN CONDICIONES AMBIENTALES DURANTE 24 H. SIN EFECTUAR LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS.
UTILIZACIÓN
Los Desert-cooler (DCP) son máquinas destinadas al refrescamiento del aire explotando el principio físico de la
evaporación del agua.
El aire se hace pasar a través de un panel empapado de agua, y tras la evaporación se obtiene una disminución de
la temperatura del aire durante el flujo.
La máquina puede ser también utilizada sin la circulación de agua, excluyendo la bomba, con el sólo fin de
desplazar aire en el interior del espacio.
Los DCP son especialmente indicados en criaderos e industrias.
Aconsejamos que los equipos sean instalados por una persona competente que conozca de las características
climáticas de la zona.
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
54(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES DE SEGURIDAD
Advertencias
1) Seguir las instrucciones descritas para el transporte.
2) No quitar las redes y el cárter de protección.
3) En el caso de que la máquina esté equipada con redes protectoras para el panel (opcionales) se aconseja no
quitarlas.
4) Informar al personal encargado de la manutención acerca de las modalidades y metodologías operativas.
5) Si el desert-cooler funciona en ambiente con presencia di polvo, éste podría obstruir los pasos del aire y
pegarse a las palas de la hélice reduciendo la eficiencia de la máquina.
6) Parte del polvillo normalmente presente en aire puede ser capturado por el panel húmedo e ir a
depositarse en el fondo del depósito del agua. En caso de utilizarse el desert-cooler en lugares
polvorientos es necesario realizar una limpieza periódica del depósito.
7) La vida media de la máquina está fijada en 10 años. Después de este periodo es obligatoria la revisión
completa realizada por personal especializado.
Precauciones
1) Para evitar daños durante el trasporte el DCP viene suministrado con el circuito hidráulico desmontado
y con il cuadro eléctrico no conectado.
2) No poner en marcha la máquina antes de haberla fijado adecuadamente y conectado eléctricamente según
las normas vigentes.
3) El DCP30 (Fig. 1) no viene suministrado con protección fija del ventilador, en cuanto el desert-cooler
debe entrar a formar parte de una instalación de ventilación. La máquina bajo ningún motivo puede ser
puesta en funcionamiento sin estar conectada a la instalación adecuada que impida tajantemente el
acceso al ventilador.
- No instalar la máquina en lugares con riesgos de explosión como los descritos por la norma CEI EN
60079 y no tratar material que genere polvos explosivos, como descrito en la misma norma.
- El constructor no es responsable de daños a personas o cosas provocados por no haber respetado las
prescripciones contenidas en el presente manual.
Riesgos residuales
No se detectan riesgos residuales.
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
55(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
MONTAJE CIRCUITO HIDRÁULICO ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIÓN
1) Todas las partes del kit hidráulico
abajo mencionadas se suministran por
separado para evitar daños durante el
transporte. Como complemento del
kit se abastece un rollo di teflón. Se
recomienda utilizarlo como sellante
en la conexión de cada unión
atornillada para asegurar la
resistencia.
2) Montar la bomba (16) sobre la
plancha de acero inox presente en el
tanque por medio de 4 tornillos
M6x20 y su relativas tuerca y
rondana.
3) Fijar el niple reducido 1-3/4 (08)
sobre el orificio pasante roscado
presente en el tanque.
4) Montar la salida del filtro de agua
(11) sobre la tubería en “T” (10) y
sucesivamente atornillar todo sobre
niple reducido 1-3/4 (8) ya fijado
sobre el tanque.
5) Atornillar sobre la entrada del
filtro agua (11) el manguito ¾ (12) y
sobre este último la boquilla ¾ (13).
6) Posicionar dos abrazaderas (14)
sobre el tubo con espiral de refuerzo
de plástico (15) e inserir el tubo
respectivamente sobre la parte
central del rotor de la bomba (16) y sobre la boquilla ¾ (13). Apretar las abrazaderas presentes en los dos extremos
del tubo con espiral de refuerzo.
7) Atornillar la válvula ¾ (18) en el codo a 90° (19). Sucesivamente atornillar la boquilla ¾ (13) sobre el otro lado de
la válvula ¾.
8) Atornillar el conjunto así obtenido al extremo del tubo para la distribución del agua, situado en la parte superior
de la máquina, haciéndolo corresponder con una apertura circular presente en uno de los montantes de soporte.
9) Posicionar dos abrazaderas (14) sobre el tubo con espiral de refuerzo de plástico largo (17) y después inserir el tubo
respectivamente sobre la salida lateral del rotor de la bomba (16) y sobre la boquilla ¾ (13). Apretar las abrazaderas
presentes en los dos extremos del tubo con espiral de refuerzo.
10) Montar el tapón de desagüe (09) sobre la tubería en “T” (10).
11) Montar el cárter cubre-bomba (26) por medio de dos tornillos autoperforantes.
12) A este punto el montaje del kit hidráulico se ha concluido. Comparar el resultado obtenido con lo representado
en la figura.
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
56(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
TRANSPORTE Y PUESTA EN MARCHA
Embalaje y transporte
Para el transporte evítese apilar más de 2 módulos para el modelo DCP30.
Para el modelo DCP 30 Top4 no está prevista ninguna condición de apilado.
C
ONDICIONES AMBIENTALES T
MIN
/ T
MAX
-25 / 55 °C
U
R
MAX
95 % RH SIN VAPOR CONDENSADO
Movilización
Utilizar una carretilla elevadora de horquilla realizando la toma como en la figura.
Fig.5 Movilización DCP30
Fig.6 Movilización DCP30 Top4
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
57(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Fig7
DCP30 en tierra
Fig8
DCP30 sobre caballete
INSTALACIÓN
Los desert-cooler deben ser instalados en ambientes operativos con la presencia de personas mayores de 14 años.
CONDICIONES CLIMÁTICAS T
min
/ T
max
-25 / 55 °C
U
R
MAX
95 % RH
(*) EN CASO DE SOSPECHAR LA EXISTENCIA DE VAPOR CONDENSADO DESPUÉÉS DEL DESEMBALAJE MANTENER
LA
MÁQUINA EN CONDICIONES AMBIENTALES DURANTE 24 H SIN EFECTUAR LAS CONEXIONES ÉLÉCTRICAS
Instalación DCP30 en posición levantada
El DCP30 está provisto de un basamento para el apoyo sobre el suelo.
En el caso fuera necesario elevar la posición de la hélice, para distribuir el flujo a una altura mayor, el equipo
puede ser colocado sobre un caballete, o sobre un basamento.
En cualquier caso es necesario asegurar la solidez de la base para impedir la caída.
Instalación DCP30 Top4
El desert-cooler se posiciona en el punto ideal para su empleo, sobre el suelo del local. Importante: el suelo debe
ser adecuado para soportar el peso del generador, si no es necesaria la realización de un soporte fijo (por ejemplo
un suelo de cemento), o mueble (por ejemplo un basamento de chapa o tablas), en cualquier caso, idóneo y apto,
que garantice las condiciones de estabilidad de la máquina, fundamentales para la seguridad.
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
58(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Fig9 Instalación vaina
Montaje de la vaina
La vaina perforada para la distribución del aire fresco está producida con aditivos especiales para resistir a los
rayos ultravioletas y posee una resistencia mecánica muy elevada, sin embargo, si no está montada correctamente
se puede deteriorar en tiempo breve. La
envoltura debe seguir una linea recta perfecta;
cualquier curva, incluso mínima, crea un
pliegue che con el tiempo y las vibraciones
puede dar origen a un desgarro.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Esquema instalación eléctrica
El esquema de la instalación eléctrica está reproducido en Adjunto 1.
Composición del cuadro de distribución
El cuadro eléctrico está compuesto por:
N° 1 interruptor magnetotérmico ( salvamotor) para proteger el motor eléctrico del ventilador.
N° 1 interruptor magnetotérmico ( salvamotor) para proteger la bomba del agua.
N° 1 contador para accionar el motor eléctrico del ventilador.
N° 1 contador para accionar la bomba del agua.
Todos los componentes están cableados por parte del constructor. El instalador deberá conectar al cuadro
eléctrico las terminaciones del motor eléctrico, de la bomba del agua y de posibles termostatos ambientales (no
suministrados en la dotación estándard).
Descripción de la conexión eléctrica de los componentes
NOTA
LA OPERACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
El motor eléctrico y la bomba para el agua se suministran con cable eléctrico. El cuadro eléctrico de distribución
se suministra con todos los componentes necesarios ya cableados.
El instalador tendrá que conectar el motor y la bomba al cuadro eléctrico, siguiendo el esquema eléctrico
representado en Adjunto 1.
Las fases son :
Desenroscar los cuatro tornillos de cierre del cuadro eléctrico.
A este punto se prospecta la situación como en Adjunto 2 donde han sido evidenciadas en negro las
conexiones que debe realizar el instalador.
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
59(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Fig10 Cuadro eléctrico de
distribución
Efectuar las conexiones
Volver a cerrar el cuadro con los cuatro tornillos y
manteniendo en posición la junta de cierre.
Control Fases
Después de la conexión probar que en caso de puesta en
funcionamiento del ventilador, las palas giren en el sentido
indicado. En caso contrario modificar la conexión invirtiendo
dos fases.
N
OTA. LAS OPERACIONES DE INVERSIÓN DE LAS FASES DEBEN SER
EJECUTADAS
CON LA MÁQUINA APAGADA.
Fijación dispositivos de regulación
Los dispositivos de regulación (termostato / humidostato) deben
ser fijados sólidamente a la pared.
La conexión eléctrica debe realizarse con cable de PVC enfundado
3x1,5 metido en tubo y fijado a la pared.
Conexión a la red
La conexión con la estación de entrega debe realizarse a través de un cuadro eléctrico, realizado según las
indicaciones prescritas en la normativa CEI EN 60204-1.
La línea eléctrica de alimentación debe ser proporcionada a la potencia absorbida por el ventilador y por la
bomba, según la distancia hasta la estación de entrega, teniendo en cuenta también posibles bajadas de tensión.
Distancia Secc. Cable / tipo di instalación Protección de la línea
200 m PVC 3x1,5 / 34 6 A
200 m PVC 2x2,5 / 34 10 A
NOTA :E
L VALOR DEL PODER DE INTERRUPCIÓN DEL INTERRUPTOR GENERAL ES DE 50 KA . EN EL CASO EN QUE EL
SUMINISTRO
PREVEA , EN LA ESTACIÓN DE ENTREGA, UN VALOR DE ICC MAYOR, SE HACE NECESARIO INSTALAR
UN
INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN EN BACKUP, CON LAS CARACTERÍSTICAS OBTENIDAS DE LA INSTALACIÓN.
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
60(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Utilización
1. CONDICIONES DE USO: Todos los desert-cooler pueden ser instalados en espacios operativos en
los que esté excluída la presencia de personas con edad inferior a 14 años.
2. RIESGOS DEBIDOS A PARTES MÓVILES: El desert-cooler DCP30 se suministra sin la
protección fija delante de ventilatodor en cuanto se prevé que el usuario lo conecte a un equipo de
aireación de modo tal que sea imposible el acceso al ventilador. El DCP30 Top4 está, por el
contrario, provisto de proteción adecuada para evitar el acceso a las palas del ventilador.
3. ENCENDIDO Y APAGADO:
4. ARRANQUE : la condición de puesta en marcha corresponde a la condición de encendido de la
máquina (mando ON o I).
5. PARADA : la condición de parada corresponde al apagado de la máquina (mando OFF o 0).
6. PARADA / INTERRUPCIÓN DE EMERGENCIA : se obtiene con el apagado de la máquina
(mando OFF o 0).
7. PUESTA EN MARCHA : se produce bajo mando del termostato / humidostato, sólo en
condiciones de ARRANQUE.
8. LIMPIEZA: La limpieza de la máquina debe tener lugar con apagado del interruptor general (posición
OFF o 0). Eliminar posibles cuerpos extraños de las palas de la hélice y limpiar el depósito de agua. No
usar chorros de agua para limpiar el ventilador con el fin de evitar daños al motor eléctrico.
Manutención
Consideraciones generales:
Personal encargado:
Las operaciones de manutención deben ser realizadas únicamente por personal con el título de:
Operador o montador mecánico para las partes mecánicas.
Electricista para la instalación eléctrica.
Prácticas generales:
Todas las operaciones de manutención deberán efectuarse con la máquina apagada :
Interruptor general apagado.
Hélice completamente parada.
En el caso de que se utilicen escaleras para alcanzar los modelos colgados, éstas deben ser de modelo conforme
a las normas vigentes.
El personal tendrá que llevar indumentaria para la prevención de accidentes adecuada a las condiciones locales.
Para la manutención de la máquina se requieren:
guantes antiaplastamiento.
calzado de seguridad.
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
61(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Control protecciones fijas:
las protecciones fijas colocadas delante de la hélice en el modelo DCP30 Top4 están proyectadas de tal forma
que non puedan ser quitadas sin la ayuda de un instrumento y están fijadas con tornillos provistos de dispositivos
antidesenroscado.
Están previstas como causas de deterioro :
la pérdida de los tornillos y de los dispositivos de fijación, el choque con las carretillas elevadoras, etc. En estos
casos se debe realizar la sustitución de las protecciones de tal forma que queden aseguradas las condiciones de
seguridad originarias.
El DCP30 debe ser instalado de tal forma que sea imposibile el acceso a las palas del ventilador sino desmontando
parte de la instalación de aieración con las herramientas adecuadas.
Sustitución del motor del ventilador
Para el modelo DCP30 actuar como sigue :
Asegurarse de haber desconectado el equipo de la línea eléctrica.
Desconectar el cable motor del cuadro eléctrico y mantener desalimentado el equipo durante todas las
operaciones.
Quitar las canalizaciones del aire para poder acceder a la hélice.
Quitar el dado de fijación de la nuez de la hélice sobre el eje motor y proceder a la extracción del
conjunto nuez-hélice del motor.
Quitar los tornillos de fijación del techo y quitar il techo.
Localizar los soportes del motor y desenroscar los cuatro pernos de anclaje del motor a los enganches.
Quitar el motor.
en esta fase tener cuidado con el desplazamiento del motor que pesa unos 13 kg y en caso de caída podría
causar daño al operador o a quien esté en las proximidades. Llevar calzado de seguridad contra el
aplastamiento.
Seguir el procedimiento inverso para montar el nuevo motor.
Para El modelo DCP30 Top4 actuar como sigue:
Asegurarse de haber desconectado el equipo de la línea eléctrica.
Desconectar el cable motor del cuadro eléctrico y mantener desalimentado el equipo durante todas las
operaciones.
Quitar la torreta para la distribución del aire de la parte superior del equipo, de forma que se pueda
acceder a la hélice.
Quitar el dado de fijación de la nuez de la hélice sobre el eje motor y proceder a la extracción del
conjunto nuez-hélice del motor.
Quitar las tornillos de fijación del techo y quitar el techo.
Dar la vuelta al techo y desatornillar los cuatro pernos de anclaje del motor a los enganches.
Quitar el motor.
Seguir el procedimento inverso para montar el nuevo motor.
Utilizar únicamente motores de la mismo talla, dimensiones y forma del modelo original.
Sucesivamente al montaje del motor, alimentar el cuadro eléctrico sólo después de haber cerrado todas las
protecciones y únicamente entonces probar la secuencia fases con el encendido del motor.
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
62(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Sustitución de la bomba
Asegurarse de haber desconectado el equipo de la línea eléctrica.
Desconectar el cable de la bomba del cuadro eléctrico.
Desenroscar el tapón del tanque del agua y vaciar del agua contenida.
Quitar el cárter cubre-bomba.
Quitar las abrazaderas de bloqueo de los tubos con espiral de refuerzo.
Liberar la bomba de los tubos de entrada y de salida del agua.
Desenroscar los cuatro pernos que fijan el cuerpo motor de la bomba al soporte metálico y extraer la
bomba.
Seguir el procedimiento inverso para montar la nueva bomba.
Sustitución de los paneles CELdek
Para El modelo DCP30 actuar como sigue :
Asegurarse de haber desconectado el equipo de la linea eléctrica.
Quitar los tornillos de fijación del techo y después quitar el techo.
Quitar los tornillos de fijación de los canales de cables protectores de salpicaduras y después extraer los
canales de cables.
Quitar los tubos perforados de distribución del agua.
Acceder a los paneles CELdek y extraerlos.
Posicionar los nuevos paneles CELdek teniendo cuidado de orientarlos correctamente, según la ondulación
del papel.
Seguir el procedimiento inverso para volver a montar los tubos perforados, los canales de cables protectores
de salpicaduras y el techo.
Para El modelo DCP30 Top4 actuar como sigue :
Asegurarse de haber desconectado el equipo de la línea eléctrica.
Quitar la torreta para la distribución del aire de la parte superior del equipo.
Quitar los tornillos de fijación del techo y después quitar el techo.
Quitar los tornillos de fijación de los canales de cables protectores de salpicaduras y después quitar los
canales de cables.
Quitar los tubos perforados de distribución del agua.
Acceder a los paneles CELdek y extraerlos.
Posicionar los nuevos paneles CELdek teniendo cuidado de orientarlos correctamente, según la ondulación
del papel.
Seguir el procedimiento inverso para volver a montar los tubos perforados, los canales de cables protectores
de salpicaduras y el techo.
Engrasado
Para los DCP no es necesario efectuar engrasados periódicos siendo todas las piezas en movimiento
autoengrasantes o de construcción hermética.
Sustitución de componentes del cuadro eléctrico
Asegurarse de haber desconectado el equipo de la línea eléctrica.
Abrir el cuadro eléctrico de mando desenroscando los 4 tornillos de cierre.
Localizar el componente a sustituir en el interior del cuadro.
Quitar los cables eléctricos concetados a él, y proceder a su remoción.
Instalar el nuevo componente y conectarlo tomando como referencia la figura en Adjunto 3.
Volver a cerrar el cuadro.
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
63(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
NOTA LA OPERACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
REECENDIDO EN CASO DE BLOQUEO
Bloqueo por falta de energía eléctrica en la línea:
peligro bajo
Causa: falta de energía.
Funcionamiento después de la parada:
el DCP se rearma automáticamente.
Control funcionalidad interruptor magnetotérmico
E
STA OPERACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
Abrir el cuadro eléctrico de mando desenroscando los 4 tornillos de cierre.
Asegurarse de que no exista continuidad eléctrica entre los bornes correspondientes, de entrada y de
salida, del interruptor magnetotérmico. En caso de que se haya detectado continuidad eléctrica sustituir
el interruptor.
Volver a cerrar el cuadro.
MANUTENCIÓN Y LIMPIEZA
Es necesaria una manutención periódica del depósito de agua, en especial si el DCP funciona en espacios en los
que esté presente una gran cantidad de polvo en el aire. Una buena norma es el control de las condiciones
de la máquina y su limpieza una vez al año, en el momento en que la máquina permanece parada.
Limpieza del depósito y del filtro:
Seguir el procedimiento:
Cerrar el grifo de entrada de agua.
Dirigir un chorro de agua ( NO MÁQUINA DE CHORRO DE AGUA A ALTA PRESIÓN ) hacia los
paneles humidificadores para quitar los depósitos de polvo y de sales. Si es necesario ayudarse con un
cepillo de cerdas de dureza media y un chorro de aire comprimido.
Desenroscar el tapón colocado sobre la tubería en “T” del tanque de plástico.
Vaciar el agua presente. Para facilitar la operación inclinar ligeramente la máquina en dirección de la
salida agua.
Llenar nuevamente el tanque con agua limpia y repetir la operación hasta que el agua descargada no
resulte limpia.
Desmontar el cartucho del filtro y efectuar la limpieza.
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
72(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
3RPSD$FTXD

7DSSRSHU
SXOL]LD
)LOWUR$FTXD

(QWUDWDDFTXD

ADJUNTO 4 COMPONENTES HIDRÁULICOS
Bomba
agua (16)
Filtro agua
(11)
Entrada agua
(05)
Tapón para
limpieza (09)

Transcripción de documentos

Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4 Índice Declaración de conformidad ...................................................... 51 DESCRIPCIÓN ....................................................................................... 52 Constitución ............................................................................. 52 Datos técnicos .......................................................................... 52 UTILIZACIÓN ....................................................................................... 53 Condiciones de uso .................................................................. 53 FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES DE SEGURIDAD ........................................... 54 Advertencias ............................................................................ 54 Precauciones ............................................................................ 54 Riesgos residuales ................................................................... 54 MONTAJE CIRCUITO HIDRÁULICO ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO .............. 55 TRANSPORTE Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO .................................................. 56 Embalaje y transporte ............................................................. 56 Movilización ............................................................................. 56 Instalación .............................................................................. 56 Instalación DCP30 en posición levantada .................................... 56 Instalación DCP30 Top4 ........................................................... 56 Montaje de la vaina .............................................................. 58 Instalación eléctrica ..................................................................... 58 Esquema instalación eléctrica ................................................ 58 Composición del cuadro ......................................................... 58 Descripción de la conexión eléctrica de los componentes ........ 58 Control Fases .......................................................................... 59 Fijación dispositivos de regulación .......................................... 59 Conexión a la red ..................................................................... 59 Utilización ............................................................................... 60 Manutención ............................................................................ 60 Consideraciones generales ........................................................ 60 Control protecciones fijas........................................................... 61 Sustitución del motor del ventilador .......................................... 61 Sustitución de la bomba ............................................................ 62 Sustitucón de paneles CELdek ................................................... 62 Engrasado .............................................................................. 62 Sustitucón de componentes del cuadro eléctrico ........................... 62 REENCENDIDO EN CASO DI BLOQUEO ............................................. 63 Bloqueo por falta de energia eléctrica en la linea .......................... 63 Control funcionalidad interruptor magnetotérmico ....................... 63 MANUTENCIÓN Y LIMPIEZA ............................................................ 63 Limpieza del depósito y del filtro ................................................ 15 POSIBLES ANOMALÍAS ................................................................... 64 ADJUNTO 1 –ESQUEMA ADJUNTO 2 –PUNTOS INSTALACIÓN ELÉCTRICA .......................... 65 DE CONEXIÓN ............................................ 67 ADJUNTO 3 COMPONENTES Y MONTAJE ......................................... 68 ADJUNTO 4 COMPONENTES Y MONTAJE DCP TOP 4 ADJUNTO 4 COMPONENTES HIDRÁULICOS HC/MIT/UgGB-0599-02/06 2006 .................. 70 .................................... 72 4(96) Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4 Declaración de conformidad tipo B Munters Italy S.p.A. Strada Piani 2 Chiusavecchia IM Declara que los equipos modelo DCP 30 / DCP30 Top4 Son conformes a los requisitos de seguridad previstos por la legislación vigente: • D.Lgs 459/96 e s.m.i. (Decreto Ley 459/96 y sucesivas modificaciones e integraciones) A CONDICIÓN DE QUE SE INSTALEN COMO COMPLEMENTO DE UNA INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN QUE DESEMPEÑE LAS FUNCIONES DE PROTECCIÓN MECÁNICA • D.Lgs 626/96 e s.m.i DE LAS HÉLICES (Decreto Ley 629/96 y sucesivas modificaciones e integraciones) y • • • que todas las leyes han sido respectadas: CEI EN 60335-1 UNI EN 294 UNI EN 292 Chiusavecchia 1 de abril de 2013 El administrador delegado HC/MIT/UgGB-0599-02/06 2006 51(96) Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4 DESCRIPCIÓN Constitución Los ventiladores – humectadores desert-cooler están constituidos por los siguientes elementos: 1. Carrocería de acero galvanizado. 2. Hélice helicoidal con seis palas acopladas directamente al motor, caudal máximo: 16000 m3/h. 3. Motor eléctrico para el ventilador con potencia 1.5 hp. 4. Bomba con caudal de 30 l/min. (potencia motor 0.34 kW). 5. Paneles evaporadores de tipo CELdek 7090.15. 6. Depósito de agua de polietileno de 300 litros. 7. Cuadro eléctrico de control. Datos técnicos 16.000 m3/h Caudal V Motor Fig2 DCP30 Top4 50/60 Hz W 1,11 kW Caudal Bomba Agua Motor 30 l/min. V 230/400 V F 50/60 Hz 0,34 kW W PESO 230/400 V F DCP30 Kg 130 DCP 30 Top 4 Kg 160 Fig1 DCP30 HC/MIT/UgGB-0599-02/06 2006 52(96) Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4 UTILIZACIÓN Los Desert-cooler (DCP) son máquinas destinadas al refrescamiento del aire explotando el principio físico de la evaporación del agua. El aire se hace pasar a través de un panel empapado de agua, y tras la evaporación se obtiene una disminución de la temperatura del aire durante el flujo. La máquina puede ser también utilizada sin la circulación de agua, excluyendo la bomba, con el sólo fin de desplazar aire en el interior del espacio. Los DCP son especialmente indicados en criaderos e industrias. Aconsejamos que los equipos sean instalados por una persona competente que conozca de las características climáticas de la zona. Fig3 Difusión longitudinal Fig4 Difusión transversal Los DCP30 (fig.1) pueden ser instalados en suspensión conectándolos a una vaina para obtener una difusión longitudinal del aire fresco (fig.3). En alternativa pueden colocarse alternados por toda la longitud del local para obtener una difusión trasversal del aire (fig.4). Los DCP30 Top4 (fig. 2) vienen equipados con torreta y aletas direccionales y una arandela, para fijación de la vaina, puede suministrarse de forma opcional. Condiciones de uso USO (*) EN TMIN / TMAX URMAX +5 / 55 95 CASO DE SOSPECHAR LA PRESENCIA DE VAPOR CONDENSADO DESPUÉS DEL DESEMBALAJE MANTENER LA MÁQUINA EN CONDICIONES AMBIENTALES DURANTE HC/MIT/UgGB-0599-02/06 2006 °C % RH 24 H. SIN EFECTUAR LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS. 53(96) Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4 FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES DE SEGURIDAD Advertencias 1) Seguir las instrucciones descritas para el transporte. 2) No quitar las redes y el cárter de protección. 3) En el caso de que la máquina esté equipada con redes protectoras para el panel (opcionales) se aconseja no quitarlas. 4) Informar al personal encargado de la manutención acerca de las modalidades y metodologías operativas. 5) Si el desert-cooler funciona en ambiente con presencia di polvo, éste podría obstruir los pasos del aire y pegarse a las palas de la hélice reduciendo la eficiencia de la máquina. 6) Parte del polvillo normalmente presente en aire puede ser capturado por el panel húmedo e ir a depositarse en el fondo del depósito del agua. En caso de utilizarse el desert-cooler en lugares polvorientos es necesario realizar una limpieza periódica del depósito. 7) La vida media de la máquina está fijada en 10 años. Después de este periodo es obligatoria la revisión completa realizada por personal especializado. Precauciones 1) Para evitar daños durante el trasporte el DCP viene suministrado con el circuito hidráulico desmontado y con il cuadro eléctrico no conectado. 2) No poner en marcha la máquina antes de haberla fijado adecuadamente y conectado eléctricamente según las normas vigentes. 3) El DCP30 (Fig. 1) no viene suministrado con protección fija del ventilador, en cuanto el desert-cooler debe entrar a formar parte de una instalación de ventilación. La máquina bajo ningún motivo puede ser puesta en funcionamiento sin estar conectada a la instalación adecuada que impida tajantemente el acceso al ventilador. - No instalar la máquina en lugares con riesgos de explosión como los descritos por la norma CEI EN 60079 y no tratar material que genere polvos explosivos, como descrito en la misma norma. - El constructor no es responsable de daños a personas o cosas provocados por no haber respetado las prescripciones contenidas en el presente manual. Riesgos residuales No se detectan riesgos residuales. HC/MIT/UgGB-0599-02/06 2006 54(96) Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4 MONTAJE CIRCUITO HIDRÁULICO ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIÓN 1) Todas las partes del kit hidráulico abajo mencionadas se suministran por separado para evitar daños durante el transporte. Como complemento del kit se abastece un rollo di teflón. Se recomienda utilizarlo como sellante en la conexión de cada unión atornillada para asegurar la resistencia. 2) Montar la bomba (16) sobre la plancha de acero inox presente en el tanque por medio de 4 tornillos M6x20 y su relativas tuerca y rondana. 3) Fijar el niple reducido 1-3/4 (08) sobre el orificio pasante roscado presente en el tanque. 4) Montar la salida del filtro de agua (11) sobre la tubería en “T” (10) y sucesivamente atornillar todo sobre niple reducido 1-3/4 (8) ya fijado sobre el tanque. 5) Atornillar sobre la entrada del filtro agua (11) el manguito ¾ (12) y sobre este último la boquilla ¾ (13). 6) Posicionar dos abrazaderas (14) sobre el tubo con espiral de refuerzo de plástico (15) e inserir el tubo respectivamente sobre la parte central del rotor de la bomba (16) y sobre la boquilla ¾ (13). Apretar las abrazaderas presentes en los dos extremos del tubo con espiral de refuerzo. 7) Atornillar la válvula ¾ (18) en el codo a 90° (19). Sucesivamente atornillar la boquilla ¾ (13) sobre el otro lado de la válvula ¾. 8) Atornillar el conjunto así obtenido al extremo del tubo para la distribución del agua, situado en la parte superior de la máquina, haciéndolo corresponder con una apertura circular presente en uno de los montantes de soporte. 9) Posicionar dos abrazaderas (14) sobre el tubo con espiral de refuerzo de plástico largo (17) y después inserir el tubo respectivamente sobre la salida lateral del rotor de la bomba (16) y sobre la boquilla ¾ (13). Apretar las abrazaderas presentes en los dos extremos del tubo con espiral de refuerzo. 10) Montar el tapón de desagüe (09) sobre la tubería en “T” (10). 11) Montar el cárter cubre-bomba (26) por medio de dos tornillos autoperforantes. 12) A este punto el montaje del kit hidráulico se ha concluido. Comparar el resultado obtenido con lo representado en la figura. HC/MIT/UgGB-0599-02/06 2006 55(96) Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4 TRANSPORTE Y PUESTA EN MARCHA Embalaje y transporte Para el transporte evítese apilar más de 2 módulos para el modelo DCP30. Para el modelo DCP 30 Top4 no está prevista ninguna condición de apilado. CONDICIONES AMBIENTALES TMIN / TMAX -25 / 55 °C URMAX 95 % RH SIN VAPOR CONDENSADO Movilización Utilizar una carretilla elevadora de horquilla realizando la toma como en la figura. Fig.5 Movilización DCP30 Fig.6 Movilización DCP30 Top4 HC/MIT/UgGB-0599-02/06 2006 56(96) Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4 INSTALACIÓN Los desert-cooler deben ser instalados en ambientes operativos con la presencia de personas mayores de 14 años. CONDICIONES CLIMÁTICAS (*) EN Tmin / Tmax URMAX -25 / 55 95 °C % RH CASO DE SOSPECHAR LA EXISTENCIA DE VAPOR CONDENSADO DESPUÉÉS DEL DESEMBALAJE MANTENER LA MÁQUINA EN CONDICIONES AMBIENTALES DURANTE 24 H SIN EFECTUAR LAS CONEXIONES ÉLÉCTRICAS Instalación DCP30 en posición levantada El DCP30 está provisto de un basamento para el apoyo sobre el suelo. En el caso fuera necesario elevar la posición de la hélice, para distribuir el flujo a una altura mayor, el equipo puede ser colocado sobre un caballete, o sobre un basamento. En cualquier caso es necesario asegurar la solidez de la base para impedir la caída. Fig7 DCP30 en tierra Fig8 DCP30 sobre caballete Instalación DCP30 Top4 El desert-cooler se posiciona en el punto ideal para su empleo, sobre el suelo del local. Importante: el suelo debe ser adecuado para soportar el peso del generador, si no es necesaria la realización de un soporte fijo (por ejemplo un suelo de cemento), o mueble (por ejemplo un basamento de chapa o tablas), en cualquier caso, idóneo y apto, que garantice las condiciones de estabilidad de la máquina, fundamentales para la seguridad. HC/MIT/UgGB-0599-02/06 2006 57(96) Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4 Montaje de la vaina La vaina perforada para la distribución del aire fresco está producida con aditivos especiales para resistir a los rayos ultravioletas y posee una resistencia mecánica muy elevada, sin embargo, si no está montada correctamente se puede deteriorar en tiempo breve. La envoltura debe seguir una linea recta perfecta; cualquier curva, incluso mínima, crea un pliegue che con el tiempo y las vibraciones puede dar origen a un desgarro. Fig9 Instalación vaina INSTALACIÓN ELÉCTRICA Esquema instalación eléctrica El esquema de la instalación eléctrica está reproducido en Adjunto 1. Composición del cuadro de distribución El cuadro eléctrico está compuesto por: • N° 1 interruptor magnetotérmico ( salvamotor) para proteger el motor eléctrico del ventilador. • N° 1 interruptor magnetotérmico ( salvamotor) para proteger la bomba del agua. • N° 1 contador para accionar el motor eléctrico del ventilador. • N° 1 contador para accionar la bomba del agua. Todos los componentes están cableados por parte del constructor. El instalador deberá conectar al cuadro eléctrico las terminaciones del motor eléctrico, de la bomba del agua y de posibles termostatos ambientales (no suministrados en la dotación estándard). Descripción de la conexión eléctrica de los componentes NOTA LA OPERACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR UN ELECTRICISTA CUALIFICADO. El motor eléctrico y la bomba para el agua se suministran con cable eléctrico. El cuadro eléctrico de distribución se suministra con todos los componentes necesarios ya cableados. El instalador tendrá que conectar el motor y la bomba al cuadro eléctrico, siguiendo el esquema eléctrico representado en Adjunto 1. Las fases son : • Desenroscar los cuatro tornillos de cierre del cuadro eléctrico. • A este punto se prospecta la situación como en Adjunto 2 donde han sido evidenciadas en negro las conexiones que debe realizar el instalador. HC/MIT/UgGB-0599-02/06 2006 58(96) Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4 • Efectuar las conexiones • Volver a cerrar el cuadro con los cuatro tornillos y manteniendo en posición la junta de cierre. Control Fases Después de la conexión probar que en caso de puesta en funcionamiento del ventilador, las palas giren en el sentido indicado. En caso contrario modificar la conexión invirtiendo dos fases. NOTA. LAS OPERACIONES DE INVERSIÓN DE LAS FASES DEBEN SER EJECUTADAS CON LA MÁQUINA APAGADA. Fijación dispositivos de regulación Los dispositivos de regulación (termostato / humidostato) deben ser fijados sólidamente a la pared. La conexión eléctrica debe realizarse con cable de PVC enfundado 3x1,5 metido en tubo y fijado a la pared. Fig10 Cuadro eléctrico de distribución Conexión a la red La conexión con la estación de entrega debe realizarse a través de un cuadro eléctrico, realizado según las indicaciones prescritas en la normativa CEI EN 60204-1. La línea eléctrica de alimentación debe ser proporcionada a la potencia absorbida por el ventilador y por la bomba, según la distancia hasta la estación de entrega, teniendo en cuenta también posibles bajadas de tensión. Distancia 200 m 200 m Secc. Cable / tipo di instalación PVC 3x1,5 / 34 PVC 2x2,5 / 34 NOTA :EL VALOR DEL Protección de la línea 6A 10 A PODER DE INTERRUPCIÓN DEL INTERRUPTOR GENERAL ES DE SUMINISTRO PREVEA , EN LA ESTACIÓN DE ENTREGA, UN VALOR DE ICC 50 KA . EN EL CASO EN QUE EL MAYOR, SE HACE NECESARIO INSTALAR UN INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN EN BACKUP, CON LAS CARACTERÍSTICAS OBTENIDAS DE LA INSTALACIÓN. HC/MIT/UgGB-0599-02/06 2006 59(96) Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4 Utilización 1. CONDICIONES DE USO: Todos los desert-cooler pueden ser instalados en espacios operativos en los que esté excluída la presencia de personas con edad inferior a 14 años. 2. RIESGOS DEBIDOS A PARTES MÓVILES: El desert-cooler DCP30 se suministra sin la protección fija delante de ventilatodor en cuanto se prevé que el usuario lo conecte a un equipo de aireación de modo tal que sea imposible el acceso al ventilador. El DCP30 Top4 está, por el contrario, provisto de proteción adecuada para evitar el acceso a las palas del ventilador. 3. ENCENDIDO Y APAGADO: 4. ARRANQUE : la condición de puesta en marcha corresponde a la condición de encendido de la máquina (mando ON o I). 5. PARADA : la condición de parada corresponde al apagado de la máquina (mando OFF o 0). 6. PARADA / INTERRUPCIÓN DE EMERGENCIA : se obtiene con el apagado de la máquina (mando OFF o 0). 7. PUESTA EN MARCHA : se produce bajo mando del termostato / humidostato, sólo en condiciones de ARRANQUE. 8. LIMPIEZA: La limpieza de la máquina debe tener lugar con apagado del interruptor general (posición OFF o 0). Eliminar posibles cuerpos extraños de las palas de la hélice y limpiar el depósito de agua. No usar chorros de agua para limpiar el ventilador con el fin de evitar daños al motor eléctrico. Manutención Consideraciones generales: Personal encargado: Las operaciones de manutención deben ser realizadas únicamente por personal con el título de: • Operador o montador mecánico para las partes mecánicas. • Electricista para la instalación eléctrica. Prácticas generales: Todas las operaciones de manutención deberán efectuarse con la máquina apagada : • Interruptor general apagado. • Hélice completamente parada. En el caso de que se utilicen escaleras para alcanzar los modelos colgados, éstas deben ser de modelo conforme a las normas vigentes. El personal tendrá que llevar indumentaria para la prevención de accidentes adecuada a las condiciones locales. Para la manutención de la máquina se requieren: • guantes antiaplastamiento. • calzado de seguridad. HC/MIT/UgGB-0599-02/06 2006 60(96) Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4 Control protecciones fijas: las protecciones fijas colocadas delante de la hélice en el modelo DCP30 Top4 están proyectadas de tal forma que non puedan ser quitadas sin la ayuda de un instrumento y están fijadas con tornillos provistos de dispositivos antidesenroscado. Están previstas como causas de deterioro : la pérdida de los tornillos y de los dispositivos de fijación, el choque con las carretillas elevadoras, etc. En estos casos se debe realizar la sustitución de las protecciones de tal forma que queden aseguradas las condiciones de seguridad originarias. El DCP30 debe ser instalado de tal forma que sea imposibile el acceso a las palas del ventilador sino desmontando parte de la instalación de aieración con las herramientas adecuadas. Sustitución del motor del ventilador Para el modelo DCP30 actuar como sigue : • Asegurarse de haber desconectado el equipo de la línea eléctrica. • Desconectar el cable motor del cuadro eléctrico y mantener desalimentado el equipo durante todas las operaciones. • Quitar las canalizaciones del aire para poder acceder a la hélice. • Quitar el dado de fijación de la nuez de la hélice sobre el eje motor y proceder a la extracción del conjunto nuez-hélice del motor. • Quitar los tornillos de fijación del techo y quitar il techo. • Localizar los soportes del motor y desenroscar los cuatro pernos de anclaje del motor a los enganches. • Quitar el motor. • en esta fase tener cuidado con el desplazamiento del motor que pesa unos 13 kg y en caso de caída podría causar daño al operador o a quien esté en las proximidades. Llevar calzado de seguridad contra el aplastamiento. • Seguir el procedimiento inverso para montar el nuevo motor. Para El modelo DCP30 Top4 actuar como sigue: • Asegurarse de haber desconectado el equipo de la línea eléctrica. • Desconectar el cable motor del cuadro eléctrico y mantener desalimentado el equipo durante todas las operaciones. • Quitar la torreta para la distribución del aire de la parte superior del equipo, de forma que se pueda acceder a la hélice. • Quitar el dado de fijación de la nuez de la hélice sobre el eje motor y proceder a la extracción del conjunto nuez-hélice del motor. • Quitar las tornillos de fijación del techo y quitar el techo. • Dar la vuelta al techo y desatornillar los cuatro pernos de anclaje del motor a los enganches. • Quitar el motor. • Seguir el procedimento inverso para montar el nuevo motor. Utilizar únicamente motores de la mismo talla, dimensiones y forma del modelo original. Sucesivamente al montaje del motor, alimentar el cuadro eléctrico sólo después de haber cerrado todas las protecciones y únicamente entonces probar la secuencia fases con el encendido del motor. HC/MIT/UgGB-0599-02/06 2006 61(96) Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4 Sustitución de la bomba • Asegurarse de haber desconectado el equipo de la línea eléctrica. • Desconectar el cable de la bomba del cuadro eléctrico. • Desenroscar el tapón del tanque del agua y vaciar del agua contenida. • Quitar el cárter cubre-bomba. • Quitar las abrazaderas de bloqueo de los tubos con espiral de refuerzo. • Liberar la bomba de los tubos de entrada y de salida del agua. • Desenroscar los cuatro pernos que fijan el cuerpo motor de la bomba al soporte metálico y extraer la bomba. • Seguir el procedimiento inverso para montar la nueva bomba. Sustitución de los paneles CELdek Para El modelo DCP30 actuar como sigue : • Asegurarse de haber desconectado el equipo de la linea eléctrica. • Quitar los tornillos de fijación del techo y después quitar el techo. • Quitar los tornillos de fijación de los canales de cables protectores de salpicaduras y después extraer los canales de cables. • Quitar los tubos perforados de distribución del agua. • Acceder a los paneles CELdek y extraerlos. • Posicionar los nuevos paneles CELdek teniendo cuidado de orientarlos correctamente, según la ondulación del papel. • Seguir el procedimiento inverso para volver a montar los tubos perforados, los canales de cables protectores de salpicaduras y el techo. Para El modelo DCP30 Top4 actuar como sigue : • Asegurarse de haber desconectado el equipo de la línea eléctrica. • Quitar la torreta para la distribución del aire de la parte superior del equipo. • Quitar los tornillos de fijación del techo y después quitar el techo. • Quitar los tornillos de fijación de los canales de cables protectores de salpicaduras y después quitar los canales de cables. • Quitar los tubos perforados de distribución del agua. • Acceder a los paneles CELdek y extraerlos. • Posicionar los nuevos paneles CELdek teniendo cuidado de orientarlos correctamente, según la ondulación del papel. • Seguir el procedimiento inverso para volver a montar los tubos perforados, los canales de cables protectores de salpicaduras y el techo. Engrasado Para los DCP no es necesario efectuar engrasados periódicos siendo todas las piezas en movimiento autoengrasantes o de construcción hermética. Sustitución de componentes del cuadro eléctrico • Asegurarse de haber desconectado el equipo de la línea eléctrica. • Abrir el cuadro eléctrico de mando desenroscando los 4 tornillos de cierre. • Localizar el componente a sustituir en el interior del cuadro. • Quitar los cables eléctricos concetados a él, y proceder a su remoción. • Instalar el nuevo componente y conectarlo tomando como referencia la figura en Adjunto 3. • Volver a cerrar el cuadro. HC/MIT/UgGB-0599-02/06 2006 62(96) Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4 NOTA LA OPERACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR UN ELECTRICISTA CUALIFICADO. REECENDIDO EN CASO DE BLOQUEO Bloqueo por falta de energía eléctrica en la línea: peligro bajo Causa: falta de energía. Funcionamiento después de la parada: el DCP se rearma automáticamente. Control funcionalidad interruptor magnetotérmico ESTA OPERACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR UN ELECTRICISTA CUALIFICADO. • Abrir el cuadro eléctrico de mando desenroscando los 4 tornillos de cierre. • Asegurarse de que no exista continuidad eléctrica entre los bornes correspondientes, de entrada y de salida, del interruptor magnetotérmico. En caso de que se haya detectado continuidad eléctrica sustituir el interruptor. • Volver a cerrar el cuadro. MANUTENCIÓN Y LIMPIEZA Es necesaria una manutención periódica del depósito de agua, en especial si el DCP funciona en espacios en los que esté presente una gran cantidad de polvo en el aire. Una buena norma es el control de las condiciones de la máquina y su limpieza una vez al año, en el momento en que la máquina permanece parada. Limpieza del depósito y del filtro: Seguir el procedimiento: • Cerrar el grifo de entrada de agua. • Dirigir un chorro de agua ( NO MÁQUINA DE CHORRO DE AGUA A ALTA PRESIÓN ) hacia los paneles humidificadores para quitar los depósitos de polvo y de sales. Si es necesario ayudarse con un cepillo de cerdas de dureza media y un chorro de aire comprimido. • Desenroscar el tapón colocado sobre la tubería en “T” del tanque de plástico. • Vaciar el agua presente. Para facilitar la operación inclinar ligeramente la máquina en dirección de la salida agua. • Llenar nuevamente el tanque con agua limpia y repetir la operación hasta que el agua descargada no resulte limpia. • Desmontar el cartucho del filtro y efectuar la limpieza. HC/MIT/UgGB-0599-02/06 2006 63(96) Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4 ADJUNTO 4 COMPONENTES HIDRÁULICOS 3RPSD$FTXD Bomba agua   (16) 7DSSRSHU Tapón para SXOL]LD   limpieza (09) )LOWUR$FTXD Filtro agua   (11) (QWUDWDDFTXD Entrada agua  (05) HC/MIT/UgGB-0599-02/06 2006 72(96)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Munters DCP multi Use & Maintenance Manual

Tipo
Use & Maintenance Manual

en otros idiomas