HoMedics WFL-CAN32 Instruction book

Tipo
Instruction book
Instruction Manual and
Warranty Information
WFL
-CAN32
®
Distributed by
TABLETOP
RELAXATION
FOUNTAIN
SHIMMERING TOWE R S
©2005-2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los
derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus
compañías afiliadas. Envirascape™ es una marca comercial de HoMedics Inc. y
sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IBWFLCAN32D
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano
de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a con-
sumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de com-
pra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consum-
idores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics
de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no
cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autoriza-
dos, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas,
uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, fun-
cionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del
mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandal-
ismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una
instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin
importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se
compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su fun-
cionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o
autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo
esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE
ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA
DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REP
UESTO
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra
vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en
sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas
y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier produc-
to o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consen-
timiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
Dirección postal:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
El manual en
español empieza
a la página 9
Los sonidos de la naturaleza alivian la
naturaleza humana.
Gracias por comprar la fuente de relajación para mesa EnviraScape de HoMedics.
Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado con mano
de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable. Esperamos que
lo encuentre como el mejor producto de su clase.
EnviraScape le permite crear un ambiente completo con sonido. El sonido del agua
en cascada realza su ambiente liberando iones negativos e incentivando la relajación.
Sólo EnviraScape le ofrece el lujo de estos beneficios vitales con su creativo diseño
que agrega belleza a cualquier ambiente interior.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
Desconecte siempre este artefacto del tomacorriente inmediatamente después
de usarlo y antes de limpiarlo.
No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
No coloque ni guarde un artefacto donde pueda caerse o ser tirado hacia una tina
o lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
No la conecte a ningún otro voltaje que no sea que el se muestra en la bomba.
• No bombee líquidos inflamables.
• No use agua de más de 90
o
.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico
o lesiones a las personas:
Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar
o quitar piezas o accesorios.
Es necesaria una supervisión estricta cuando lo usan niños o personas inválidas
o incapacitadas o cuando está próximo a ellos.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe
en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, especialmente
si no han sido incluidos con la unidad.
Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, la bomba el cable
o el armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído o dañado,
envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que sea examinado y reparado.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está
administrando oxígeno.
• No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectarlo, quite el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado únicamente para usarlo en interiores. No lo use
en exteriores.
10
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución - Sírvase leer todas las instrucciones
con atención antes de poner en funcionamiento.
Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.
Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto.
Conecte la bomba con el voltaje adecuado según se indica en la
etiqueta de la bomba.
• Siempre mantenga el cordón alejado de las temperaturas altas.
Desenchufe la bomba de la fuente de energía antes de limpiar, realizar
el mantenimiento o desarmar.
Para obtener el mejor efecto de flujo, se debe colocar el producto sobre
una superficie plana y nunca se lo debe colocar sobre un artefacto
eléctrico.
Nunca deje que la bomba funcione sin agua, ya que esto acortará la
vida de la bomba.
No levante, lleve, cuelgue ni tire de la bomba tomándola del cable de
corriente.
Hágala funcionar únicamente con agua del grifo o con agua destilada.
Haga funcionar la bomba completamente sumergida para lograr un
enfriamiento adecuado.
El cable de corriente de este producto no puede ser reemplazado.
Si presenta daños, debe dejar de usar este producto de inmediato
y enviarlo al Centro de servicio de HoMedics para su reparación.
(Ver la dirección de Homedics en la Sección de Garantía).
Desconecte el artefacto del tomacorriente antes de poner las manos
en el agua.
Características del EnviraScape
La iluminación LED exclusiva crea un efecto real de luz de vela.
El relajante sonido de cascada de agua crea un ambiente sin
estrés.
Mejora la concentración silenciando las distracciones para que
pueda concentrarse.
El diseño innovador realza el ambiente en su hogar o en el trabajo.
Incluye verdaderas piedras del río.
La bomba eléctrica de agua puede funcionar con cualquier
tomacorriente eléctrico al interior.
Conveniente tamaño para la mesa – la fuente mide
7" Largo x 7" Ancho x 7,75" Alto. (17.75L x 17.75A x 20A cm)
11
PRECAUCIÓN:
La bomba
debe estar
totalmente
sumergida
en agua. Si la
bomba hace
ruido, lo más
probable es
que no esté
totalmente
sumergida
en el agua.
PRECAUCIÓN:
Coloque la
fuente y las
piezas de
la fuente
únicamente
sobre
superficies
impermeables.
Armado e instrucciones de uso
1. Desempaque el producto. Quite el polvo con un paño húmedo.
2. Familiarícese con la bomba. La velocidad de la bomba es controlada por el interruptor
ubicado en la parte delantera de la bomba. La velocidad está indicada por un signo
de más (+) y uno de menos (-). Para aumentar la velocidad, mueva el interruptor
lentamente en la dirección del signo de más. Escuchará un clic cuando el interruptor
pase al siguiente nivel de velocidad. A su nivel máximo de velocidad, el interruptor se
detendrá. Para disminuir la velocidad de la bomba, mueva el interruptor hacia el signo
de menos. De la misma forma, en su velocidad menor, el interruptor se detendrá.
NOTA: Se recomienda que la bomba se fije a su máxima velocidad durante el armado
y luego se ajuste a una velocidad menor si así se desea. Asegúrese de desenchufar la
bomba antes de ajustar el valor de la velocidad.
12 13
Figura 1
Bomba
Luces
Ranura para
el cordón
Adaptador
Figura 3
Llene con agua hasta 1"
(2,5 cm) del borde superior.
Sección superior
de la fuente
Tubo
Plataforma
Base
Interruptor ON/OFF
(encendido/apagado)
3. Inserte el tubo en la bomba (Fig. 2)
4. Llene la base con agua de la llave hasta 1" (2,5 cm) del borde superior.
Recomendamos el uso de agua destilada para prevenir la acumulación
de depósitos minerales (Fig. 3).
Piedras
del río
Figura 2
Inserte el tubo
en la bomba
Bomba
Tubo
14 15
Precaución:
Todo el servicio
de esta fuente
debe ser realizado
únicamente por
personal de
servicio
autorizado
de HoMedics
Atención:
Para obtener
mejores
resultados haga
funcionar la
bomba totalmente
sumergida.
Mantenimiento
Para mantener el agua limpia:
Cambie el agua periódicamente y limpie el producto de acuerdo
a la condición del agua. Mantener el agua limpia evita que la misma
se vuelva pegajosa y que se formen microorganismos.
Recomendamos agua destilada para prevenir la acumulación de
depósitos minerales.
Para limpiar los depósitos de agua dura de la base:
Use una mezcla de vinagre y agua para limpiar y quitar cualquier
acumulación mineral en la base y la bomba.
Mantenimiento del agua a un nivel óptimo:
Agregue agua en forma periódica para mantener el agua en
un nivel óptimo y evitar que la vida de la bomba se vea reducida.
NOTA: Nunca deje que la bomba funcione sin agua.
Guardado de la fuente:
Desenchufe la fuente del tomacorriente eléctrico, vacíe el agua
y guarde el artefacto en un lugar fresco y seco
Diagnóstico y resolución de problemas
Si la bomba no funciona, verifique lo siguiente:
Revise el disyuntor o enchufe la unidad en otro tomacorriente
para asegurarse de que la bomba está recibiendo corriente.
NOTA: Siempre desconecte la bomba del tomacorriente eléctrico
antes de manipularla.
Si la bomba gorgotea, “vomita” o “eructa”:
Revise el nivel del agua para asegurar que la bomba tenga suficiente
agua para funcionar.
Cómo lograr el nivel de agua deseado:
Revise diariamente el nivel de agua en la primera semana para medir
la velocidad de evaporación, agregue agua según sea necesario.
Si el agua salpica fuera de la fuente:
Ajuste la válvula de control de flujo en la bomba a un nivel más bajo.
5. Coloque la sección superior de la fuente en la base asegurándose de que quede
a nivel.
6. Adjunte el receptáculo del adaptador de C/A al cable de corriente de la base.
NO enchufe al tomacorriente en este momento (Fig. 1).
7. Coloque la fuente sobre una superficie nivelada e impermeable.
8. Enchufe el cable a un tomacorriente domiciliario de 120V. La fuente se controla
mediante el interruptor ubicado en el cable de corriente. Si la bomba no funciona,
gire el interruptor en línea una vez para “encender” y una vez más para “apagar”.
El mantenimiento mensual alargará la vida de su bomba.
NOTA: Asegúrese de que el cordón eléctrico haga un bucle más abajo del
tomacorriente para formar un ‘bucle de goteo’ (Fig. 4). Esto evitará que el agua
pueda correr por el cable hacia el tomacorriente.
9. Coloque las piedras que se proporcionan alrededor de la base de las velas
(Si se producen salpicaduras, cambie la disposición de las piedras hasta que
no se produzcan más salpicaduras).
Figura 4
Bucle de goteo

Transcripción de documentos

Distributed by ® Dirección postal: HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 Correo electrónico: [email protected] GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com ©2005-2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Envirascape™ es una marca comercial de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. IBWFLCAN32D TA B L E T O P R E L A X AT I O N F O U N TA I N ™ S H I M M E R I N G Instruction Manual and Warranty Information El manual en español empieza a la página 9 T O W E R S WFL-CAN32 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Precaución - Sírvase leer todas las instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento. Los sonidos de la naturaleza alivian la naturaleza humana. Gracias por comprar la fuente de relajación para mesa EnviraScape de HoMedics. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable. Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de su clase. EnviraScape le permite crear un ambiente completo con sonido. El sonido del agua en cascada realza su ambiente liberando iones negativos e incentivando la relajación. Sólo EnviraScape le ofrece el lujo de estos beneficios vitales con su creativo diseño que agrega belleza a cualquier ambiente interior. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PELIGRO - Para reducir el riesgo de choque eléctrico: • Desconecte siempre este artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. • No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. • No coloque ni guarde un artefacto donde pueda caerse o ser tirado hacia una tina o lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. • No la conecte a ningún otro voltaje que no sea que el se muestra en la bomba. • No bombee líquidos inflamables. • No use agua de más de 90o. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas: • Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • Es necesaria una supervisión estricta cuando lo usan niños o personas inválidas o incapacitadas o cuando está próximo a ellos. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, especialmente si no han sido incluidos con la unidad. • Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, la bomba el cable o el armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído o dañado, envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que sea examinado y reparado. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • Para desconectarlo, quite el enchufe del tomacorriente. • Este artefacto está diseñado únicamente para usarlo en interiores. No lo use en exteriores. 10 PRECAUCIÓN: La bomba debe estar totalmente sumergida en agua. Si la bomba hace ruido, lo más probable es que no esté totalmente sumergida en el agua. PRECAUCIÓN: Coloque la fuente y las piezas de la fuente únicamente sobre superficies impermeables. • Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto. • Conecte la bomba con el voltaje adecuado según se indica en la etiqueta de la bomba. • Siempre mantenga el cordón alejado de las temperaturas altas. • Desenchufe la bomba de la fuente de energía antes de limpiar, realizar el mantenimiento o desarmar. • Para obtener el mejor efecto de flujo, se debe colocar el producto sobre una superficie plana y nunca se lo debe colocar sobre un artefacto eléctrico. • Nunca deje que la bomba funcione sin agua, ya que esto acortará la vida de la bomba. • No levante, lleve, cuelgue ni tire de la bomba tomándola del cable de corriente. • Hágala funcionar únicamente con agua del grifo o con agua destilada. • Haga funcionar la bomba completamente sumergida para lograr un enfriamiento adecuado. • El cable de corriente de este producto no puede ser reemplazado. Si presenta daños, debe dejar de usar este producto de inmediato y enviarlo al Centro de servicio de HoMedics para su reparación. (Ver la dirección de Homedics en la Sección de Garantía). • Desconecte el artefacto del tomacorriente antes de poner las manos en el agua. Características del EnviraScape • La iluminación LED exclusiva crea un efecto real de luz de vela. • El relajante sonido de cascada de agua crea un ambiente sin estrés. • Mejora la concentración silenciando las distracciones para que pueda concentrarse. • El diseño innovador realza el ambiente en su hogar o en el trabajo. • Incluye verdaderas piedras del río. • La bomba eléctrica de agua puede funcionar con cualquier tomacorriente eléctrico al interior. • Conveniente tamaño para la mesa – la fuente mide 7" Largo x 7" Ancho x 7,75" Alto. (17.75L x 17.75A x 20A cm) 11 Armado e instrucciones de uso 1. Desempaque el producto. Quite el polvo con un paño húmedo. 3. Inserte el tubo en la bomba (Fig. 2) 2. Familiarícese con la bomba. La velocidad de la bomba es controlada por el interruptor ubicado en la parte delantera de la bomba. La velocidad está indicada por un signo de más (+) y uno de menos (-). Para aumentar la velocidad, mueva el interruptor lentamente en la dirección del signo de más. Escuchará un clic cuando el interruptor pase al siguiente nivel de velocidad. A su nivel máximo de velocidad, el interruptor se detendrá. Para disminuir la velocidad de la bomba, mueva el interruptor hacia el signo de menos. De la misma forma, en su velocidad menor, el interruptor se detendrá. NOTA: Se recomienda que la bomba se fije a su máxima velocidad durante el armado y luego se ajuste a una velocidad menor si así se desea. Asegúrese de desenchufar la bomba antes de ajustar el valor de la velocidad. Figura 1 Figura 2 Tubo Inserte el tubo en la bomba Luces Sección superior de la fuente Bomba Piedras del río Plataforma Tubo 4. Llene la base con agua de la llave hasta 1" (2,5 cm) del borde superior. Recomendamos el uso de agua destilada para prevenir la acumulación de depósitos minerales (Fig. 3). Figura 3 Bomba Llene con agua hasta 1" (2,5 cm) del borde superior. Base Adaptador Ranura para el cordón Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) 12 13 5. Coloque la sección superior de la fuente en la base asegurándose de que quede a nivel. 6. Adjunte el receptáculo del adaptador de C/A al cable de corriente de la base. NO enchufe al tomacorriente en este momento (Fig. 1). 7. Coloque la fuente sobre una superficie nivelada e impermeable. 8. Enchufe el cable a un tomacorriente domiciliario de 120V. La fuente se controla mediante el interruptor ubicado en el cable de corriente. Si la bomba no funciona, gire el interruptor en línea una vez para “encender” y una vez más para “apagar”. El mantenimiento mensual alargará la vida de su bomba. NOTA: Asegúrese de que el cordón eléctrico haga un bucle más abajo del tomacorriente para formar un ‘bucle de goteo’ (Fig. 4). Esto evitará que el agua pueda correr por el cable hacia el tomacorriente. 9. Coloque las piedras que se proporcionan alrededor de la base de las velas (Si se producen salpicaduras, cambie la disposición de las piedras hasta que no se produzcan más salpicaduras). Mantenimiento Precaución: Todo el servicio de esta fuente debe ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado de HoMedics • Para mantener el agua limpia: Cambie el agua periódicamente y limpie el producto de acuerdo a la condición del agua. Mantener el agua limpia evita que la misma se vuelva pegajosa y que se formen microorganismos. Recomendamos agua destilada para prevenir la acumulación de depósitos minerales. • Para limpiar los depósitos de agua dura de la base: Use una mezcla de vinagre y agua para limpiar y quitar cualquier acumulación mineral en la base y la bomba. • Mantenimiento del agua a un nivel óptimo: Agregue agua en forma periódica para mantener el agua en un nivel óptimo y evitar que la vida de la bomba se vea reducida. NOTA: Nunca deje que la bomba funcione sin agua. • Guardado de la fuente: Desenchufe la fuente del tomacorriente eléctrico, vacíe el agua y guarde el artefacto en un lugar fresco y seco Figura 4 Diagnóstico y resolución de problemas Atención: • Si la bomba no funciona, verifique lo siguiente: Para obtener Revise el disyuntor o enchufe la unidad en otro tomacorriente mejores para asegurarse de que la bomba está recibiendo corriente. resultados haga NOTA: Siempre desconecte la bomba del tomacorriente eléctrico funcionar la antes de manipularla. bomba totalmente • Si la bomba gorgotea, “vomita” o “eructa”: sumergida. Revise el nivel del agua para asegurar que la bomba tenga suficiente agua para funcionar. • Cómo lograr el nivel de agua deseado: Revise diariamente el nivel de agua en la primera semana para medir la velocidad de evaporación, agregue agua según sea necesario. • Si el agua salpica fuera de la fuente: Ajuste la válvula de control de flujo en la bomba a un nivel más bajo. Bucle de goteo 14 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics WFL-CAN32 Instruction book

Tipo
Instruction book

En otros idiomas