Waeco MBCC-100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
PerfectBattery
BC100, BC200
DE 4 Batterie-Conditioner
Bedienungsanleitung
EN 14 Battery Conditioner
Operating manual
FR 24 Conditionneur de batterie
Notice d’utilisation
ES 36 Cargador de batería con dispositivo
antidescarga
Instrucciones de uso
IT 47 Condizionatore per batterie
Istruzioni per l’uso
NL 59 Accu-conditioner
Gebruiksaanwijzing
DA 70 Batteri-conditioner
Betjeningsvejledning
SV 80 Batterikonditionerare
Bruksanvisning
NO 90 Batteri-conditioner
Bruksanvisning
FI 100 Akkuelvytin
Käyttöohje
RU 110 Зарядно-разрядное устройство
для батарей
Инструкция по эксплуатации
PL 121 Kondycjoner akumulatora
Instrukcja obsługi
CS 132 Bateriový kondicionér
Návod k obsluze
SK 142 Udržovač batérie
Návod na obsluhu
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our
homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue
gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante :
www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO
è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo
all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO.
Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic
WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic
WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår
Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen:
www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему
не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą
ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí
zdarma a nezávazně
objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
ES
PerfectBattery BC100, BC200
36
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc-
ciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Puesta en marcha del cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ES
PerfectBattery BC100, BC200 Aclaración de los símbolos
37
1 Aclaración de los símbolos
D
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
!
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
ES
Indicaciones de seguridad PerfectBattery BC100, BC200
38
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
!
¡ADVERTENCIA!
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas
básicas de seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
2.1 Seguridad básica
D
¡PELIGRO!
En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos
eléctricos.
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en
contacto.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o manteni-
miento
después de cada uso.
antes de cambiar un fusible.
En caso de que desmonte el aparato:
Suelte todas la conexiones.
Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin
tensión.
Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles,
no debe poner en marcha el aparato.
ES
PerfectBattery BC100, BC200 Indicaciones de seguridad
39
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe
reemplazarlo para para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente
pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de expe-
riencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de
forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la
vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae
tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
A
¡AVISO!
Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de
tensión indicado en la placa de características con el suministro
de energía existente.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
2.2 Seguridad durante la conexión eléctrica del
aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre cajas de enchufe con puesta a tierra y prote-
gidas mediante interruptor de protección FI.
Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor
no los puedan dañar.
Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan
en peligro la vida.
!
¡ATENCIÓN!
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con
ellos ni se pueda dañar el cable.
ES
Indicaciones de seguridad PerfectBattery BC100, BC200
40
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en
caso de peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y
se debe poder acceder a él con facilidad.
!
¡ATENCIÓN!
No utilice este aparato
en entornos con contenido en sal, húmedos o mojados,
en las proximidades de vapores agresivos,
en las proximidades de materiales inflamables,
en áreas con riesgo de explosión.
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija estén secos.
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimen-
tación de corriente.
Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el
dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato
pueden seguir bajo tensión.
No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se
encuentre en funcionamiento.
A
¡AVISO!
Preste atención a que haya una buena ventilación.
ES
PerfectBattery BC100, BC200 Indicaciones de seguridad
41
2.4 Seguridad en el manejo de baterías
!
¡ADVERTENCIA!
Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos.
Evite el contacto corporal con el líquido de la batería. Si a pesar
de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien
con agua la parte afectada.
Si se han producido lesiones, acuda al médico.
!
¡ATENCIÓN!
Mientras esté realizando trabajos con las baterías no lleve
ningún objeto de metal como relojes o anillos.
Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de
cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras.
¡Peligro de explosión!
Nunca intente cargar una batería congelada o defectuosa.
Coloque la batería en un lugar protegido contra las heladas y
espere a que la batería se encuentre a temperatura ambiente.
Empiece entonces a cargarla.
Lleve gafas y ropa de protección cuando trabaje con las
baterías. No se lleve nunca las manos a los ojos mientras esté
realizando trabajos con las baterías.
No fume y asegúrese de que no salte ninguna chispa en las
cercanías del motor o de la batería.
A
¡AVISO!
Utilice únicamente baterías recargables.
Evite que caigan sobre la batería piezas metálicas. Ello podría
provocar chispas o se podría cortocircuitar la batería y otras
partes eléctricas.
Al realizar la conexión preste atención a la polaridad correcta.
Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la batería y por
el fabricante de la instalación o del vehículo donde se utilice la
batería.
Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión
a masa. Desconecte de la batería todas las uniones y consumi-
dores antes de desmontarla.
ES
Volumen de entrega PerfectBattery BC100, BC200
42
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
El cargador de batería con dispositivo antidesgarga es adecuado para las
siguientes aplicaciones:
Cargador de baterías de plomo con una capacidad entre 10 Ah y 30 Ah.
MBCC-100: batería de 12 V
MBCC-200: batería de 6 V
Mantenimiento: a causa de la carga y la descarga cíclicas, la batería está
sometida a un proceso constante de formación.
Fuente de alimentación de reserva: cuando se cambia la batería de
arranque, todas las memorias volátiles (ordenador de a bordo, reloj del
vehículo, código de la radio, etc) de la electrónica de confort pierden los
datos memorizados. El cargador de batería con dispositivo antidescarga
se puede encargar de la alimentación de estas memorias volátiles. De
esta manera, los datos memorizados no se pierden.
5 Descripción técnica
Si el cargador de batería con dispositivo antidescarga está conectado co-
rrectamente, comienza la fase de carga o descarga en función del estado de
carga de la batería.
Durante la fase de carga, la batería se carga con una corriente constante de
carga hasta alcanzar la tensión final de carga. En la siguiente fase de carga
disminuye la corriente de carga según aumenta la carga de la batería.
Cuando se alcance la carga total, se cambia de fase de carga a fase de
descarga. Debido a que la corriente de descarga sólo es de 50 mA, este
proceso puede durar en función de la capacidad de la batería más tiempo
que el proceso de carga.
Pos.
en fig. 1, página 3
Significado
1 Cargador de batería con dispositivo antidescarga
2 Cable adaptador con bornes de batería
ES
PerfectBattery BC100, BC200 Descripción técnica
43
Cuando se alcance el límite inferior de tensión de carga, se cambia de nuevo
al proceso de carga automáticamente.
Este procedimiento es cíclico. Gracias al cambio constante entre carga y
descarga, se disminuye el proceso de desgaste de la batería.
5.1 Elementos de indicación
Pos.
en fig. 1,
página 3
LED Significado
3 Amarillo “Cargando”: la batería se está cargando.
4 Verde “Descargando”: la batería se está
descargando.
5 Rojo “Polaridad invertida”: la polaridad de la bate-
ría está invertida.
Desconecte inmediatamente la batería del
cargador de batería con dispositivo anti-
descarga.
3 + 4 Amarillo y
verde
La conexión está interrumpida.
Compruebe la conexión a la batería.
Intente, por ejemplo, establecer una co-
nexión directa a la batería a través del ca-
ble adaptador.
El fusible de la clavija esta interrumpido.
En caso de una inversión de polaridad de los
bornes de conexión de la batería, el fusible
del enchufe de 12/6 V se funde.
Cambie el fusible.
ES
Puesta en marcha del cargador de batería PerfectBattery BC100, BC200
44
6 Puesta en marcha del cargador de
batería
A
¡AVISO!
Coloque el aparato en un lugar protegido contra la humedad y
atmósferas húmedas.
Asegúrese de que
el lugar de montaje esté bien ventilado y
la superficie de montaje sea plana y lo suficientemente firme.
I
NOTA
En algunos vehículos la caja de enchufe de 12/6 V funciona sólo
con el encendido del vehículo conectado.
En este caso, cargue directamente de la batería.
Compruebe que la batería se encuentre en perfecto estado.
Compruebe:
que la carcasa de la batería no presente daños
que el líquido de la batería esté en buen estado:
en caso contrario, rellene la batería con agua destilada
los polos:
limpie los posibles restos de suciedad
la tensión de la batería con un voltímetro: no debería estar por debajo
de 9 V (MBCC-100) ó 4,5 V (MBCC-200)
Si está por debajo de 9 V (en baterías de 12 V) o de 4,5 V (en baterías
de 6 V), puede que una célula esté defectuosa. En este caso la batería
está defectuosa y no se debe recargar.
Desconecte el encendido del vehículo.
Conecte la clavija (fig. 2 1, página 3) del cargador de batería con dispo-
sitivo antidescarga a la caja de enchufe de 12/6 Vg (por ejemplo, al
mechero del vehículo), o bien
… conecte el cable adaptador (fig. 2 2, página 3) a la batería (fig. 2 3,
página 3) con los bornes de batería:
borne positivo de la batería: cable rojo
borne negativo de la batería: cable negro
ES
PerfectBattery BC100, BC200 Limpieza y mantenimiento
45
I
NOTA
Si al conectar el aparato al enchufe de 12/6 Vg se ilumina el LED
rojo “Polaridad invertida” (fig. 1 5, página 3), deberá conectarlo
entonces con el cable adaptador (fig. 2 2, página 3) directamente
a la batería.
Conecte el cable de red del cargador de batería con dispositivo antides-
carga a un enchufe de 230 V/50 Hz.
Puesta fuera de servicio del cargador de batería con dispositivo anti-
descarga
Primero desconecte la conexión a la batería después del uso.
7 Limpieza y mantenimiento
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
desenchufe el cargador.
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua
jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya
que pueden deteriorar el aparato.
Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
ES
Eliminación de desechos PerfectBattery BC100, BC200
46
9 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
10 Datos técnicos
Tipo MBCC-100 MBCC-200
Tensión de entrada nominal: 230 Vw / 50 Hz
Rango de tensión de entrada: de 180 Vw a 253 Vw
Corriente de entrada: 0,15 A
Consumo de potencia: 20 W
Corriente de carga: 1000 mA 2000 mA
Tensión final de carga: 14,0 Vg 7,0 Vg
Tensión de carga inferior: 13,0 Vg 6,5 Vg
Característica de carga IU IU
Longitud del cable de red aprox. 2 m
Longitud del cable de batería aprox. 2 m
Temperatura ambiente: de -20 °C a +50 °C
Dimensiones (l x h x a): 70 x 60 x 100 mm
Peso: 338 g

Transcripción de documentos

PerfectBattery BC100, BC200 DE 4 Batterie-Conditioner Bedienungsanleitung SV 80 Batterikonditionerare Bruksanvisning EN 14 Battery Conditioner Operating manual NO 90 Batteri-conditioner Bruksanvisning FR 24 Conditionneur de batterie Notice d’utilisation FI ES 36 Cargador de batería con dispositivo antidescarga Instrucciones de uso RU 110 Зарядно-разрядное устройство для батарей Инструкция по эксплуатации IT Condizionatore per batterie Istruzioni per l’uso PL 121 Kondycjoner akumulatora Instrukcja obsługi NL 59 Accu-conditioner Gebruiksaanwijzing CS 132 Bateriový kondicionér Návod k obsluze DA 70 Batteri-conditioner Betjeningsvejledning SK 142 Udržovač batérie Návod na obsluhu 47 100 Akkuelvytin Käyttöohje DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com ES Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com IT Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DA Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com SV Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com NO Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FI RU Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает. PL Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com CS Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com SK Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com PerfectBattery BC100, BC200 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6 Puesta en marcha del cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 9 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 36 ES PerfectBattery BC100, BC200 Aclaración de los símbolos 1 Aclaración de los símbolos D ! ! A I ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. ES 37 Indicaciones de seguridad 2 PerfectBattery BC100, BC200 Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. ! ¡ADVERTENCIA! Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de:  descargas eléctricas  peligro de incendio  lesiones 2.1 Seguridad básica D ! ¡PELIGRO!  En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. ¡ADVERTENCIA!  Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.  Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto.  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso. – antes de cambiar un fusible.  En caso de que desmonte el aparato: – Suelte todas la conexiones. – Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión.  Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debe poner en marcha el aparato. 38 ES PerfectBattery BC100, BC200 Indicaciones de seguridad  Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para para evitar así posibles peligros.  Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.  Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.  Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. A ¡AVISO!  Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.  No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.  Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. 2.2 Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato ! ¡ADVERTENCIA!  Utilice siempre cajas de enchufe con puesta a tierra y protegidas mediante interruptor de protección FI.  Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar. Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peligro la vida. ! ES ¡ATENCIÓN!  Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se pueda dañar el cable. 39 Indicaciones de seguridad PerfectBattery BC100, BC200 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato D ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.  Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en caso de peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y se debe poder acceder a él con facilidad. ! ¡ATENCIÓN!  No utilice este aparato – en entornos con contenido en sal, húmedos o mojados, – en las proximidades de vapores agresivos, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión.  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija estén secos.  Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente.  Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión.  No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funcionamiento. A 40 ¡AVISO!  Preste atención a que haya una buena ventilación. ES PerfectBattery BC100, BC200 Indicaciones de seguridad 2.4 Seguridad en el manejo de baterías ! ¡ADVERTENCIA!  Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto corporal con el líquido de la batería. Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada. Si se han producido lesiones, acuda al médico. ! ¡ATENCIÓN!  Mientras esté realizando trabajos con las baterías no lleve ningún objeto de metal como relojes o anillos. Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras.  ¡Peligro de explosión! Nunca intente cargar una batería congelada o defectuosa. Coloque la batería en un lugar protegido contra las heladas y espere a que la batería se encuentre a temperatura ambiente. Empiece entonces a cargarla.  Lleve gafas y ropa de protección cuando trabaje con las baterías. No se lleve nunca las manos a los ojos mientras esté realizando trabajos con las baterías.  No fume y asegúrese de que no salte ninguna chispa en las cercanías del motor o de la batería. A ¡AVISO!  Utilice únicamente baterías recargables.  Evite que caigan sobre la batería piezas metálicas. Ello podría provocar chispas o se podría cortocircuitar la batería y otras partes eléctricas.  Al realizar la conexión preste atención a la polaridad correcta.  Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de la instalación o del vehículo donde se utilice la batería.  Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión a masa. Desconecte de la batería todas las uniones y consumidores antes de desmontarla. ES 41 Volumen de entrega 3 Volumen de entrega Pos. en fig. 1, página 3 4 PerfectBattery BC100, BC200 Significado 1 Cargador de batería con dispositivo antidescarga 2 Cable adaptador con bornes de batería Uso adecuado El cargador de batería con dispositivo antidesgarga es adecuado para las siguientes aplicaciones:  Cargador de baterías de plomo con una capacidad entre 10 Ah y 30 Ah. – MBCC-100: batería de 12 V – MBCC-200: batería de 6 V  Mantenimiento: a causa de la carga y la descarga cíclicas, la batería está sometida a un proceso constante de formación.  Fuente de alimentación de reserva: cuando se cambia la batería de arranque, todas las memorias volátiles (ordenador de a bordo, reloj del vehículo, código de la radio, etc) de la electrónica de confort pierden los datos memorizados. El cargador de batería con dispositivo antidescarga se puede encargar de la alimentación de estas memorias volátiles. De esta manera, los datos memorizados no se pierden. 5 Descripción técnica Si el cargador de batería con dispositivo antidescarga está conectado correctamente, comienza la fase de carga o descarga en función del estado de carga de la batería. Durante la fase de carga, la batería se carga con una corriente constante de carga hasta alcanzar la tensión final de carga. En la siguiente fase de carga disminuye la corriente de carga según aumenta la carga de la batería. Cuando se alcance la carga total, se cambia de fase de carga a fase de descarga. Debido a que la corriente de descarga sólo es de 50 mA, este proceso puede durar en función de la capacidad de la batería más tiempo que el proceso de carga. 42 ES PerfectBattery BC100, BC200 Descripción técnica Cuando se alcance el límite inferior de tensión de carga, se cambia de nuevo al proceso de carga automáticamente. Este procedimiento es cíclico. Gracias al cambio constante entre carga y descarga, se disminuye el proceso de desgaste de la batería. 5.1 Elementos de indicación Pos. en fig. 1, página 3 LED Significado 3 Amarillo “Cargando”: la batería se está cargando. 4 Verde “Descargando”: la batería se está descargando. 5 Rojo “Polaridad invertida”: la polaridad de la batería está invertida. ➤ Desconecte inmediatamente la batería del cargador de batería con dispositivo antidescarga. 3+4 Amarillo y verde La conexión está interrumpida. ➤ Compruebe la conexión a la batería. ➤ Intente, por ejemplo, establecer una conexión directa a la batería a través del cable adaptador. El fusible de la clavija esta interrumpido. En caso de una inversión de polaridad de los bornes de conexión de la batería, el fusible del enchufe de 12/6 V se funde. ➤ Cambie el fusible. ES 43 Puesta en marcha del cargador de batería PerfectBattery BC100, BC200 6 Puesta en marcha del cargador de batería A ¡AVISO! Coloque el aparato en un lugar protegido contra la humedad y atmósferas húmedas. Asegúrese de que  el lugar de montaje esté bien ventilado y  la superficie de montaje sea plana y lo suficientemente firme. I NOTA En algunos vehículos la caja de enchufe de 12/6 V funciona sólo con el encendido del vehículo conectado. En este caso, cargue directamente de la batería. ➤ Compruebe que la batería se encuentre en perfecto estado. ➤ Compruebe: – que la carcasa de la batería no presente daños – que el líquido de la batería esté en buen estado: en caso contrario, rellene la batería con agua destilada – los polos: limpie los posibles restos de suciedad – la tensión de la batería con un voltímetro: no debería estar por debajo de 9 V (MBCC-100) ó 4,5 V (MBCC-200) Si está por debajo de 9 V (en baterías de 12 V) o de 4,5 V (en baterías de 6 V), puede que una célula esté defectuosa. En este caso la batería está defectuosa y no se debe recargar. ➤ Desconecte el encendido del vehículo. ➤ Conecte la clavija (fig. 2 1, página 3) del cargador de batería con dispositivo antidescarga a la caja de enchufe de 12/6 Vg (por ejemplo, al mechero del vehículo), o bien ➤ … conecte el cable adaptador (fig. 2 2, página 3) a la batería (fig. 2 3, página 3) con los bornes de batería: – borne positivo de la batería: cable rojo – borne negativo de la batería: cable negro 44 ES PerfectBattery BC100, BC200 I Limpieza y mantenimiento NOTA Si al conectar el aparato al enchufe de 12/6 Vg se ilumina el LED rojo “Polaridad invertida” (fig. 1 5, página 3), deberá conectarlo entonces con el cable adaptador (fig. 2 2, página 3) directamente a la batería. ➤ Conecte el cable de red del cargador de batería con dispositivo antidescarga a un enchufe de 230 V/50 Hz. Puesta fuera de servicio del cargador de batería con dispositivo antidescarga ➤ Primero desconecte la conexión a la batería después del uso. 7 Limpieza y mantenimiento ! A ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato. ➤ Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando. 8 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. ES 45 Eliminación de desechos 9 PerfectBattery BC100, BC200 Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 10 Datos técnicos Tipo MBCC-100 Tensión de entrada nominal: Rango de tensión de entrada: MBCC-200 230 Vw / 50 Hz de 180 Vw a 253 Vw Corriente de entrada: 0,15 A Consumo de potencia: 20 W Corriente de carga: 1000 mA 2000 mA Tensión final de carga: 14,0 Vg 7,0 Vg Tensión de carga inferior: 13,0 Vg 6,5 Vg IU IU Característica de carga Longitud del cable de red aprox. 2 m Longitud del cable de batería aprox. 2 m Temperatura ambiente: de -20 °C a +50 °C Dimensiones (l x h x a): 70 x 60 x 100 mm Peso: 46 338 g ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Waeco MBCC-100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación