Siemens EV617501 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CARACTERISTICAS
TABELA 1
PT
TABLA 1
DE LOS QUEMADORES.
ES
CARACTERÍSTICAS
Marcador de inyector interno
TIPO
GAS
G-30
BUTANO
G-31
PROPANO
G-30
BUTANO
G-20
NATURAL
G-25
NATURAL
G-25
NATURAL
Presión de utilización
Quemador
rápido
Marcador de inyector
Consumo
(Hs)
Nominal
Reducido
Caudal 15º C
1.013mbar
El quemador debe ser utilizado con el gas
que viene señalado el la tabla.
Quemador
semi-rápido
Quemador
auxiliar
Quemador
A
Marcador de inyector
Consumo
(Hs)
Nominal
Reducido
Caudal 15º C
1.013mbar
Consumo
(Hs)
Nominal
Reducido
Caudal 15º C
1.013mbar
Consumo
(Hs)
Nominal
Reducido
Caudal 15º C
1.013mbar
Distancia “Z” casquillo interno
Marcador de inyector
mbar
kW
m
3
/h
g/h
kW
m
3
/h
g/h
kW
kW
m
3
/h
g/h
m
3
/h
g/h
83
0,60
-
203
37
2.80
83
0,60
-
200
50
2.80
74
0,60
-
203
20
2.80
125
0,60
0,267
-
25
2.80
118
0,60
0,310
-
20
2.80
141
0,60
0,310
-
70
1,90
0,35
-
138
70
1,90
0,35
-
136
60
1,90
0,35
-
138
93
1,90
0,40
-
0,181
104
1,90
0,40
-
105
1,90
0,40
-
53
1,10
0,33
-
80
53
1,10
0,33
-
48
1,10
0,33
-
80
72
1,10
0,30
-
0,105
78
1,10
0,30
-
0,122
79
1,10
0,30
-
0,122
mm
29
96
3,80
1,25
-
276
3,80
-
271
3,80
-
276
13,5
3,80
0,362
5
3,80
0,421
3,80
0,421
---
96 85 141 150 156
1,25 1,25 1,25 1,25 1,25
14
25
2.80
0,60
0,267
-
0,40
0,211
0,211
0,181
-
74
1,10
0,30
0,105
-
-
-
-
-
-
-
G-20
NATURAL
mbar
kW
m
3
/h
g/h
kW
m
3
/h
g/h
kW
kW
m
3
/h
g/h
m
3
/h
g/h
83
0,60
-
203
37
2.80
83
0,60
-
200
50
2.80
74
0,60
-
203
20
2.80
125
0,60
0,267
-
25
2.80
118
0,60
0,310
-
20
2.80
141
0,60
0,310
-
70
1,90
0,35
-
138
70
1,90
0,35
-
136
60
1,90
0,35
-
138
93
1,90
0,40
-
0,181
104
1,90
0,40
-
105
1,90
0,40
-
53
1,10
0,33
-
80
53
1,10
0,33
-
78
48
1,10
0,33
-
80
72
1,10
0,30
-
0,105
78
1,10
0,30
-
0,122
79
1,10
0,30
-
0,122
mm
29
96
3,80
1,25
-
276
3,80
-
271
3,80
-
276
13,5
3,80
0,362
5
3,80
0,421
3,80
0,421
---
96 85 141 150 156
1,25 1,25 1,25 1,25 1,25
14
25
2.80
0,60
0,267
-
0,40
0,211
0,211
0,181
-
74
1,10
0,30
0,105
-
-
-
-
-
-
-
O queimador deve ser utilizado com os gases
que se indicam na placa de características.
Pressão de uso
Queimador
Rápido
Queimador
Semi-
rápido
Queimador
Auxiliar
Queimador
A
Marcação do injector
Consumo
(Hs)
Caudal 15º C
1.013mbar
Marcação do injector
Consumo
(Hs)
Nominal
Reduzido
Caudal 15º C
1.013mbar
Marcação do injector
Consumo
(Hs)
Nominal
Reduzido
Caudal 15º C
1.013mbar
Marcação do injector coroa interna
Consumo
(Hs)
Nominal
Reduzido
Caudal 15º C
1.013mbar
TIPO
GAS
G-30
BUTANO
G-31
PROPANO
G-30
BUTANO
G-20
NATURAL
G-25
NATURAL
G-25
NATURAL
Distância "Z" anilha interna
G-20
NATURAL
Abierto Abierto
Aberto Aberto
DOS QUEIMADORES
2.80
1,90
5,5
2.80
1,90
5,5
125
100
125
100
Nominal
Reduzido
HU
1. TÁBLÁZAT
TABEL 1
KENMERKEN VAN
DE BRANDERS.
NL
TR
mbar
kW
m
3
/h
g/h
kW
m
3
/h
g/h
kW
kW
m
3
/h
g/h
m
3
/h
g/h
83
0,60
-
203
37
2.80
83
0,60
-
200
50
2.80
74
0,60
-
203
20
2.80
125
0,60
0,267
-
25
2.80
118
0,60
0,310
-
20
2.80
141
0,60
0,310
-
70
1,90
0,35
-
138
70
1,90
0,35
-
136
60
1,90
0,35
-
138
93
1,90
0,40
-
0,181
104
1,90
0,40
-
105
1,90
0,40
-
53
1,10
0,33
-
80
53
1,10
0,33
-
78
48
1,10
0,33
-
80
72
1,10
0,30
-
0,105
78
1,10
0,30
-
0,122
79
1,10
0,30
-
0,122
mm
29
96
3,80
1,25
-
276
3,80
-
271
3,80
-
276
13,5
3,80
0,362
5
3,80
0,421
3,80
0,421
---
96 85 141 150 156
1,25 1,25 1,25 1,25 1,25
14
25
2.80
0,60
0,267
-
0,40
0,211
0,211
0,181
-
74
1,10
0,30
0,105
-
-
-
-
-
-
-
De brander moet worden gebruikt met een van
de gassoorten die op het typeplaatje zijn
aangegeven.
Gebruiksdruk
Aanduiding van het spuitstuk
Verbruik
(Hs)
Nominaal
Verlaagd
Debiet 15º C
1.013mbar
Aanduiding van het spuitstuk
Verbruik
(Hs)
Nominaal
Verlaagd
Debiet 15º C
1.013mbar
Aanduiding van het spuitstuk
Verbruik
(Hs)
Nominaal
Verlaagd
Debiet 15º C
1.013mbar
Aanduiding spuitstuk binnenste kroon
Verbruik
(Hs)
Nominaal
Verlaagd
Debiet 15º C
1.013mbar
BRANDER
Snel
BRANDER
Semi-Snel
BRANDER
Auxiliair
BRANDER
A
GAS
SOORT
G-30
BUTANGAS
G-31
PROPANGAS
G-30
BUTANGAS
G-20
AARDGAS
G-25
ARRDGAS
G-25
ARRDGAS
Afstand
” Z” binnenbus
G-20
ARRDGAS
BRÜLÖR
Brölörün özellikler plakas nda belirtilen gazlar
ile birlikte kullan lmas gerekmektedir
Kullan m bas nc
BRÜLÖR
H zl
Yar -h zl
BRÜLÖR
Yard
mc
BRÜLÖR
A
Enjektör içareti
Tüketim
(Hs)
Hacim 15º C
1.013 mbar
Enjektör içareti
Tüketim
(Hs)
Hacim 15º C
1.013 mbar
Enjektör içareti
Tüketim
(Hs)
Hacim 15º C
1.013 mbar
ç korona enjektör içareti
Tüketim
(Hs)
Nominal
Azalt lm
Hacim 15º C
1.013 mbar
G-30
BÜTAN
G-31
PROPAN
G-30
BÜTAN
DO AL GAZ
G-20
TIP
GAZ
ç güzük “Z” mesafesi
mbar
kW
m
3
/h
g/h
kW
m
3
/h
g/h
kW
kW
m
3
/h
g/h
m
3
/h
g/h
83
0,60
-
203
37
2.80
83
0,60
-
200
50
2.80
74
0,60
-
203
20
2.80
125
0,60
0,267
-
25
2.80
118
0,60
0,310
-
20
2.80
141
0,60
0,310
-
70
1,90
0,35
-
138
70
1,90
0,35
-
136
60
1,90
0,35
-
138
93
1,90
0,40
-
0,181
104
1,90
0,40
-
105
1,90
0,40
-
53
1,10
0,33
-
80
53
1,10
0,33
-
78
48
1,10
0,33
-
80
72
1,10
0,30
-
0,105
78
1,10
0,30
-
0,122
79
1,10
0,30
-
0,122
mm
29
96
3,80
1,25
-
276
3,80
-
271
3,80
-
276
13,5
3,80
0,362
5
3,80
0,421
3,80
0,421
---
96 85 141 150 156
1,25 1,25 1,25 1,25 1,25
14
25
2.80
0,60
0,267
-
0,40
0,211
0,211
0,181
-
74
1,10
0,30
0,105
-
-
-
-
-
-
-
Nominal
Azalt lm
Nominal
Azalt lm
DO AL GAZ
G-25
DO AL GAZ
G-25
DO AL GAZ
G-20
mbar
kW
m
3
/h
g/h
kW
m
3
/h
g/h
kW
kW
m
3
/h
g/h
m
3
/h
g/h
83
0,60
-
203
37
2.80
83
0,60
-
200
50
2.80
74
0,60
-
203
20
2.80
125
0,60
0,267
-
25
2.80
118
0,60
0,310
-
20
2.80
141
0,60
0,310
-
70
1,90
0,35
-
138
70
1,90
0,35
-
136
60
1,90
0,35
-
138
93
1,90
0,40
-
0,181
104
1,90
0,40
-
105
1,90
0,40
-
53
1,10
0,33
-
80
53
1,10
0,33
-
78
48
1,10
0,33
-
80
72
1,10
0,30
-
0,105
78
1,10
0,30
-
0,122
79
1,10
0,30
-
0,122
mm
29
96
3,80
1,25
-
276
3,80
-
271
3,80
-
276
13,5
3,80
0,362
5
3,80
0,421
3,80
0,421
---
96 85 141 150 156
1,25 1,25 1,25 1,25 1,25
14
25
2.80
0,60
0,267
-
0,40
0,211
0,211
0,181
-
74
1,10
0,30
0,105
-
-
-
-
-
-
-
Az Èg
fejet a m
szaki adatlapon megadott
gázfajtákkal kell üzemeltetni.
Üzemi nyomás
Fogyasztás
(Hs)
NÈvleges
Takarék
Átfolyás 15 _C-on
1,013 mbar-on
A fúvóka jelzése
A fúvóka jelzése
Fogyasztás
(Hs)
NÈvleges
Takarék
Átfolyás 15 _C-on
1,013 mbar-on
A fúvóka jelzése
Fogyasztás
(Hs)
NÈvleges
Takarék
Átfolyás 15 _C-on
1,013 mbar-on
A bels
sor fúvóka jelzése
Fogyasztás
(Hs)
NÈvleges
Takarék
Átfolyás 15 _C-on
1,013 mbar-on
G
ázrózsa
Gyors
G
ázrózsa
Mérsékelte
n gyors
G
ázrózsa
Pótláng
G
ázrózsa
A
GÁZ-
TÍPUS
G – 30
BUTÁN
G – 31
PROPÁN
G – 20
FÖLDGÁZ
G – 30
BUTÁN
G – 25
FÖLDGÁZ
G – 25
FÖLDGÁZ
“Z” távolság bels
persely
G – 20
FÖLDGÁZ
A GÁZRÓZSÁK
ADATAI.
Openmaken
Openmaken
Nyitva Nyitva
k
k
2.80
1,90
5,5
2.80
1,90
5,5
2.80
1,90
5,5
125
100
125
100
125
100
Nominal
Azalt lm
78
2e
Installatievoorschrift
s.v.p. bewaren
NL
Assembly instructions
please keep
GB
Einbauanleitung
bitte aufbewahren
DE
Montaj talimatlarý
lütfen saklayýnýz
TR
Instructions d'assemblage
veuillez conserver
FR
Istruzioni di montaggio
si prega da conservarle
IT
Beszerelési útmutató
kérjük, õrizze meg
HU
Instrucciones de montaje
por favor, guardar
ES
Instruções de montagem
por favor, guarde as estas instruções
PT
1
Min. 15 - Max. 100
Min. 650
Min.50
490
Min. 600
100
Min.30/Max. 50
560
+
1
+
1
2a 2b 2c
2d
x4
65
594
40
63
520 529
x6
62
Cod. 9000053849 A
ES
Por favor, separar y guardar
Encastre de las placas de
cocción con seguridad
con su horno o panel
de mandos
1 - La placa de cocción y el horno/panel
de mandos deben ser del mismo fabricante
(véase tabla de combinación en el libro
de instrucciones) y deben tener la misma
tensión de red (véase placa de
características).
Es importante para su funcionamiento
que los aparatos estén perfectamente
fijados en el mueble de encastramiento.
Una vez que haya comprobado que la
placa de cocción se encuentra
perfectamente fija y estanca, cerciórese
de que los cardanes, Fig. 9 (C), de
accionamiento de los grifos se dirigen
hacia el exterior del mueble.
a los cardanes ya colocados en las llaves
de gas, dejando espacio suficiente para
poder llevar a cabo la tarea de ensamblaje
entre el cardán y el accionador tal como
se representa en la Fig. 11.
4 - La posición en la cual le ha sido
suministrado en cardan corresponde a
una situación de encastramiento como la
que se presenta en la Fig. 12.
5 - Si la longitud del cardán no es la
el accionador, deberá realizar una
calibración manual del cardán, realizando
la fijación del pasador, Fig. 13 (A), en
alguno de los alojamientos adicionales
que posee el tercer cuerpo Fig. 13 (B) del
cardán.
Para accionar el pasador, pulse el
extremo, haciendo una pequeña presión
hasta que oiga un clic y el pasador se
desplace aproximadamente 5 mm.
Una vez se haya conectado todo, fije el
Es importante asegurar esta operación
para que durante el uso, el sistema de
encendido y seguridad, funcione
correctamente.
7 - A continuación, empuje levemente
y gire el mando hasta la posición de
mínimo (210º), como se muestra en la
8 - En este momento ya está realizado
herramienta en la posición de apagado,
el proceso con cada uno de los conjuntos
accionadores-cardán.
Una vez estén todos conectados,
coloque los mandos que se suministran
en el horno o en el panel de mandos.
Compruebe que el sistema funciona
correctamente.
Si no funciona adecuadamente, siga
los pasos del 9 al 11 de las instrucciones
para desmontar la placa de cocción y, a
continuación, repita los pasos del 6 al 8.
Instrucciones para
el desmontaje
9 - Coloque los mandos de los fuegos
del frontal del horno/panel de mandos en
10 - Extraiga cada uno de los mandos
desde su posición de funcionamiento
herramienta en uno de los ejes
accionadores que aparecen en el cuadro
de mandos.
11 - Gire el mando herramienta en el
sentido de las agujas del reloj hasta que
oiga un clic, según se muestra en la Fig.
El desanclaje del sistema de seguridad
ha finalizado. Repita el proceso con cada
uno de los fuegos.
cuadro de mandos (5-10 cm) y extraiga
los cardanes de los accionadores.
13 - Atención al desmontar el
aparato.
todas la piezas están en su correcta
ubicación.
Cambio del tipo de gas
relativas a la instalación, regulación y
realizadas por personal autorizado de
nuestro Servicio Técnico y se respeten
las normativas vigentes y prescripciones
de las compañías de gas.
IMPORTANTE: Antes de cualquier
actuación cortar la alimentación eléctrica
y de gas del aparato.
Antes de conectar el aparato a la
instalación hay que comprobar que está
preparado para el tipo de gas que se le
va a suministrar. Nuestras placas de
cocción salen de fábrica preparadas para
funcionar con el tipo de gas que se indica
en la placa de características.
En la medida que lo permita la
reglamentación vigente de su país (véase
placa de características), esta placa de
cocción puede adaptarse para que
funcione con otros gases. Para ello, deben
realizarse las siguientes operaciones:
A) Cambio de inyectores de los
quemadores, rápido semirápido y
auxiliar de la placa de cocción.
1 - Retire las parrillas, tapas y cuerpo
quemador.
2 - Cambie los inyectores usando la
llave disponible por nuestro servicio
técnico, con código 424699, teniendo
especial cuidado en que no se desprenda
el inyector al retirarlo o fijarlo en el
quemador.
Asegúrese de apretar los inyectores
a
En estos quemadores no hay que realizar
reglaje del aire primario.
B) Cambio de inyectores para los
quemadores de triple llama.
El conjunto cristal más perfiles está
fijado al resto de la encimera por un
sistema fijación de clipaje. Para retirar el
conjunto cristal más perfiles, debe
proceder del modo siguiente:
1 - Quite todos los quemadores, las
tapas, difusores, etc., Fig. 21a.
2 - Suelte los dos tornillos de los
quemadores rápido, semirápido y auxiliar.
Fig. 21b.
3 - Suelte los tres tornillos del
quemador triple llama, Fig. 21c.
4 - Utilice la palanca de desmontaje,
483196, disponible por nuestro servicio
técnico. Para liberar el clipaje delantero,
aplique la palanca en la zona señalada
en las figuras X1, X2, X3 según el modelo
de encimera del que disponga.
Nunca aplique la palanca sobre los
cantos del cristal que no llevan perfil
o marco.
5 - Para liberar el clipaje trasero, levante
con cuidado el conjunto cristal más perfil
según Fig. X4.
6 - Cambio inyector llama exterior
Extraiga el inyector principal girándolo
hacia la izquierda con una llave fija con
ancho de boca 10. Mientras tanto sujete
el portainyector en sentido contrario con
una llave fija con ancho de boca 13, Fig.
K.
Enrosque el nuevo inyector principal,
sujetando el portainyector en sentido
contrario con una llave fija con ancho de
boca 13.
Suelte el tornillo de sujeción, Fig. L1, y
ajuste el casquillo regulador del caudal
7 - Si el aparato no está bien sujeto o
el sistema de clipaje es demasiado rígido
puede que se levante todo el aparato. El
procedimiento a seguir en este caso se
indica a continuación:
1) Retirar el horno siguiendo la
secuencia de desmontaje y seguidamente
soltar las grapas de fijación aparato-
mueble.
2) Soltar la toma de gas principal y
sacar el aparato de su hueco de encastre.
3) Aplicar la palanca de desmontaje,
483196, según se indica en la Fig. W.
C) Reglaje del consumo reducido
de los grifos de los quemadores de la
placa de cocción.
1 - Coloque los grifos en la posición
de mínimo.
2 - Retire el horno o módulo de
mandos, Fig. 22, según la secuencia de
desmontaje
3 - Extraiga el conjunto cardán de 3
cuerpos de su posición en el vástago del
grifo.
4 - Actúe sobre el tornillo de regulación
de caudal, Figura 23 o 24 según el modelo,
teniendo en cuenta que:
Para Gas Propano y Butano
28-30/37 mbar, el tornillo debe estar
apretado a fondo.
Para Gas Butano 50 mbar, se debe
cambiar el by-pass.
Para Gas Natural, se debe actuar
sobre el tornillo (gire a la izquierda) hasta
la correcta salida de gas del quemador,
de tal forma que al pasar el quemador de
la posición máxima a mínima, no se
apague ni se cree retroceso de llama.
5 - Coloque la etiqueta que indica el
gas al que ha sido transformado el aparato
en un lugar próximo a la placa de
características.
6 - Una vez se hayan efectuado estas
operaciones, vuelva a montar las piezas.
Nunca desmonte el eje del grifo. En
caso de avería, cambie el grifo completo.
Introduzca el accionador por la
del accionador

 La flecha (C) impresa en el
accionador
, debe quedar siempre
Efectúe una simple presión sobre
el accionador de manera que quede

sujeto mediante las patillas de
acoplamiento
nt
(B) del módulo del cuadro de mandos
3 - Aproxime, a continuación,
el horno
6 -
Introduzca el mando
para el
e
adicional necesario única
me
2 - Junto con la placa de coccn
recibirá
el anclaje del sistema de seguridad. A
suficiente para realizar el ensamblaje con
horno al mueble, Fig. 14 .
herramienta
en uno de los ejes de los
accionadores
que aparecen en el cuadro
de mandos,
Fig. 16 hasta que oiga un clic.
Fig. 15 .
cara interior del módulo de mandos
haciendo coincidir las 3 patillas (A)
o el panel de mandos del horno,
para realizar
y un mando
herramienta
, con las tres ranuras
la posición de apagado, Fig. 1
8
normal, Fig. 19, e introduzca el mando
20
12 - Retire con cuidado el horno
0
(tiene una sola posición de colocación).
.
anclaje Fig 10a
adaptación a otro tipo de gas sean
Es necesario que todas las operaciones
el horno .
continuación, coloque el mando
En caso del desmontaje, verifique que
Por medidas de seguridad,
la ultima conexión que se debe des
conectar
es la correspondiente a
la toma de tierra
de la encimera en
Apretar el tornillo de sujeción.
en la tabla de inyectores. -Z-
de aire L2 de acuerdo al valor reseñado
tal como se muestra en la Fig. 17. Repita
los accionadores Fig1 (A)necesarios
(B)
Fig 10
hacia arriba Fig 10 a.
ó
Fig.10a
la instalación del sistema.
(A)
Fig. 21.
fondo para garantizar la estanquidad.
(TABLA 1)
IT
Da mettere da parte e conservare
Istruzioni per
l'installatore
Tutte le operazioni relative ad installazione,
regolazione ed adattamento ad un altro
tipo di gas devono essere realizzate da
personale autorizzato del nostro Servizio
Tecnico e devono rispettare le normative
vigenti e quanto prescritto dalle compagnie
del gas.
IMPORTANTE: Prima di effettuare
qualsiasi operazione, chiudere il gas e
disinserire la spina dell'apparecchio.
Prima di collegare l'apparecchio
all'impianto è necessario verificare che sia
predisposto per il tipo di gas con il quale
dovrà funzionare. I nostri piani cottura
escono dalla fabbrica già pronti per
funzionare con il tipo di gas indicato sulla
targa d'identificazione.
È indispensabile che il luogo in cui
dovrà essere installato l'apparecchio
disponga della ventilazione richiesta
dalla normativa vigente.
I gas di combustione, pertanto, devono
essere evacuati all'esterno.
Verificare le dimensioni del piano
cottura, nonché le dimensioni dell'apertura
da effettuare nel mobile.
I pannelli situati sul piano di lavoro,
nelle immediate vicinanze del piano
cottura, devono essere di un materiale
non infiammabile. Sia i rivestimenti
stratificati sia la colla che li fissa devono
essere resistenti al calore per evitare
deterioramenti.
I cavi elettrici non devono essere a
contatto con zone di calore.
Il cavo di alimentazione deve essere fissato
al mobile per evitare che tocchi parti calde
del forno o del piano cottura.
Gli apparecchi provvisti di componenti
elettrici devono essere dotati
obbligatoriamente di messa a terra.
Per tutta la durata del processo
d'installazione, manipolare l'apparecchio
con cautela. Non colpire l'apparecchio.
IN CASO DI INOSSERVANZA DELLE
DISPOSIZIONI IN MERITO, LE
RESPONSABILITÀ RICADRANNO
SULL'INSTALLATORE, POICHÉ IN TAL
CASO IL FABBRICANTE DECLINA
QUALSIASI RESPONSABILITÀ.
Inserimento del piano
cottura nel mobile
La possibilità di collocare il piano cottura
nel mobile, secondo la norma per
apparecchi a gas EN 30-1, rientra nella
Classe 3, e secondo la norma
EN 60.335-2-6 per apparecchi
elettrodomestici è classificata di tipo "X".
Ciò significa che l'apparecchio dev'essere
distante dalle pareti laterali.
Misure di incasso
1 - Distanze minime (mm). Realizzare una
riduzione delle dimensioni necessarie sul
tavolo da lavoro. Fig. 1.
Per l'installazione su un forno/pannello
comandi, verificare le dimensioni del
forno/pannello comandi confrontandole
con il manuale di montaggio.
Per l'installazione su un forno, verificare
che quest'ultimo sia dotato di ventilazione
forzata.
Si consiglia di collocare un separatore
che impedisca l'accesso alla parte inferiore
di un piano cottura dotato di pannello
comandi. La distanza minima di questo
separatore dal piano di appoggio del piano
cottura deve essere di 130 mm.
Centrare il piano cottura nell'apposito
vano d'incasso nel mobile.
2 - Le fibre di legno utilizzate per la
fabbricazione dei mobili del piano cottura,
poiché entrano in contatto con l'umidità,
si gonfiano con relativa rapidità. È pertanto
opportuno stendere una colla speciale
sulle superfici di taglio, per proteggerle dal
vapore o dalla condensa che potrebbe
accumularsi sotto il piano di lavoro del
mobile da cucina.
A seconda dei modelli, i morsetti e la
guarnizione di tenuta (bordo inferiore del
piano cottura) possono essere stati già
collocati in fabbrica; in tal caso, non
rimuoverli per nessun motivo.
La guarnizione garantisce
l'impermeabilizzazione di tutta la superficie
di lavoro ed evita qualsiasi infiltrazione.
Se non è già stata applicata in fabbrica,
togliere le griglie, i coperchi dei fornelli e
i diffusori del piano cottura, capovolgere
quest'ultimo e collocare la guarnizione
autoadesiva in dotazione con l'apparecchio
sul bordo inferiore del piano cottura.
Estrarre i morsetti dalla busta degli
accessori in dotazione e avvitarli negli
appositi punti che si trovano nella parte
bassa, Figg. 2d e 2e, oppure collocarli
negli appositi fori, a seconda che il modello
di morsetto sia il 2a o il 2b.
Fare pressione contemporaneamente
sulle estremità in modo che il piano cottura
poggi lungo tutto il suo perimetro.
Avvitare nella parte bassa il morsetto
2e, premendolo contro il bordo inferiore
del vano d'incasso.
3 - Se fosse necessario smontarlo,
svitare il morsetto e seguire il procedimento
inverso, Fig. 2e.
Se il morsetto è del tipo indicato nella
Fig. 2a, spingerlo dal basso verso l'alto.
Se il morsetto è del tipo indicato nella
Fig. 2b, fare leva con un cacciavite come
indicato nella Fig. 2c.
Importante: È indispensabile fissare
correttamente il piano cottura al mobile
per il buon funzionamento dei piani cottura
dotati di sicurezza.
4 - L'estremità del collettore d'ingresso
del piano cottura è dotata di un raccordo
a gomito di
1
/
2
" Fig. 3.
Tale raccordo permette:
L'attacco rigido.
L'attacco ad un tubo flessibile
metallico. In questo caso si deve evitare
il contatto di questo tubo con parti mobili
dell'unità a incasso (ad esempio un
cassetto) e il passaggio attraverso spazi
che potrebbero essere ostruiti. Nel caso
in cui il piano cottura venga abbinato ad
se si riscontra l'esistenza di un'interferenza
tra il tubo flessibile e il forno, girare il
raccordo a gomito per non creare tensioni
al tubo, tenendo presente la posizione del
raccordo, come indicato nella Fig. 1.
Assicurarsi che dopo aver girato il raccordo
a gomito non ci sia nessuna fuga.
Fatta eccezione per le condizioni descritte,
il raccordo a gomito non dovrà mai essere
spostato, né girato dalla posizione fissata
in fabbrica. Se per qualsiasi motivo il gomito
dovesse essere girato, occorre assicurarsi
dell'ermeticità di questa zona.
Assicurarsi della tenuta di tutti gli
attacchi realizzati.
Il fabbricante declina qualsiasi
responsabilità su eventuali fughe, se
viene spostato o girato il raccordo a
gomito, così come sugli attacchi
realizzati dall'installatore.
5 - Verificare sulla targa d'identificazione
la tensione e la potenza totali.
L'apparecchio deve essere COLLEGATO
A TERRA.
Accertarsi che l'attacco sia stato
effettuato nel rispetto delle disposizioni di
legge vigenti nel paese in cui l'apparecchio
viene installato. Rispettare integralmente
le disposizioni della compagnia elettrica
locale.
Per rispettare le disposizioni di
sicurezza abituali, l'installatore deve
prevedere un interruttore onnipolare con
apertura contatti di almeno 3 mm.
L'apparecchio è di tipo "Y", cioè il cavo
d'ingresso NON PUÒ ESSERE
SOSTITUITO DALL'UTENTE ma soltanto
dal servizio tecnico della casa.
Non manipolare l'apparecchio al suo
interno. In caso di necessità, chiamare il
nostro servizio di assistenza tecnica.
Incastrare il piano cottura
senza dispositivo di
sicurezza con il forno o
il pannello comandi
6 - Il piano cottura e il forno / pannello
comandi devono essere dello stesso
fabbricante (vedere tabella delle
combinazioni nel libretto di istruzioni), e
devono avere la stessa tensione di rete
(vedere targa d'identificazione).
Dopo aver fissato il piano cottura e dopo
averne verificato il perfetto fissaggio e la
tenuta, assicurarsi che le leve di
azionamento delle manopole, siano rivolte
7 - Se l'apparecchio è provvisto di
dispositivo di accensione, collegarlo al
8 - Avvicinare il forno agli azionatori
telescopici già collocati nelle manopole
del gas e, tirando dall'estremità, situare la
crocetta nella fessura E, Fig. 7.
9 - Dopo aver effettuato tutti i
collegamenti, fissare il forno al mobile,
Fig. 8, seguendo le indicazioni specificate
nelle istruzioni di montaggio.
10 - Per completare l'installazione
occorre collocare i diffusori e i coperchi
dei bruciatori sui fornelli corrispondenti. Si
devono inoltre posizionare adeguatamente
le griglie sugli appositi elementi di
sostegno. Fig. 5.
11 - Per smontare l'apparecchio,
seguire la sequenza di montaggio in ordine
collegamento da scollegare è quello
corrispondente alla presa di terra del piano
cottura nel forno .
un forno, o
inverso. Come misura di sicurezza l'ultimo
verso l'esterno del mobile, Fig. 4
forno come illustrato nella Fig. 6.
.
IT
Da mettere da parte e conservare
Incasso del piano cottura
dotato di dispositivo di
sicurezza, con forno o
pannello comandi
1 - Il piano cottura ed il forno / pannello
comandi devono essere dello stesso
fabbricante (vedere tabella delle
combinazioni nel libretto di istruzioni), e
devono avere la stessa tensione di rete
(vedere targa d'identificazione).
Affinché gli apparecchi funzionino
correttamente devono essere
perfettamente fissati nel mobile ad incasso.
Una volta verificato che il piano cottura è
fissato saldamente ed è ermetico,
accertarsi che le leve, Fig. 9 (C), di
azionamento dei rubinetti siano rivolte
2 -
3 - Subito dopo, avvicinare il forno alle
leve già collocate nelle manopole del gas,
lasciando lo spazio sufficiente per poter
effettuare l'attacco tra la leva e l'azionatore
,
come illustrato nella Fig. 11.
4 - La posizione in cui è stata fornita
la leva corrisponde ad una situazione di
incasso come quella presentata nella
Fig. 12.
5 - Se la lunghezza della leva non è
sufficiente per realizzare l'attacco con
l'azionatore, si dovrà effettuare una
calibrazione manuale della leva, fissando
il perno, Fig. 13 (A), in uno degli
alloggiamenti supplementari di cui è dotato
il terzo settore Fig. 13 (B) della leva.
Per azionare il perno, esercitare una
piccola pressione sulla sua estremità, fino
a che non si sente un "clic": il perno si
sposta di circa 5 mm.
Una volta effettuato l'attacco, fissare il
forno al mobile. Fig. 8
È importante effettuare questa
operazione affinché, durante l'uso, il
sistema di accensione e il dispositivo di
sicurezza funzionino correttamente.
6 -
in uno degli assi degli azionatori del
7 - Di seguito, spingere lievemente e
girare la manopola fino alla posizione
minima (210º), come illustrato nella
Fig. 15, fino a che non si sente un "clic".
8 - In questo modo si sta già fissando
il sistema di sicurezza. Adesso, girare la
illustrato nella Fig. 16 e ripetere
l'operazione con ciascuno dei gruppi
azionatori-leve cardanico.
Una volta effettuati tutti i collegamenti,
collocare le manopole fornite con il forno
o con il pannello comandi.
Verificare il corretto funzionamento del
sistema.
Se il sistema non funziona correttamente
,
seguire i passi 9, 10 ed 11 delle istruzioni
di smontaggio del piano cottura e,
successivamente, ripetere i passi 6, 7
ed 8.
Istruzioni di smontaggio
9 - Collocare le manopole dei fornelli della
parte anteriore del forno / pannello
comandi nella posizione di spento.
Fig. 17.
10 - Estrarre ciascuna delle manopole
dalla posizione di funzionamento normale
Fig. 18, e introdurre la manopola strumento
in uno degli assi che appaiono nel pannello
comandi.
11 - Girare la "manopola strumento" in
senso orario fino a che non si sente un
"clic", come illustrato nella Fig. 19.
In questo modo viene disinserito il
sistema di sicurezza. Ripetere il
procedimento per ogni fornello.
12 - Estrarre delicatamente il forno o
il pannello comandi (5-10 cm) ed estrarre
le leve degli azionatori.
13 - Fare attenzione durante lo
smontaggio.
Durante lo smontaggio, verificare che
i pezzi si trovino nella corretta ubicazione
Modifica del tipo di gas
Tutte le operazioni relative ad installazione
regolazione ed adattamento ad un altro
tipo di gas devono essere realizzate da
personale autorizzato del nostro Servizio
Tecnico e devono rispettare le normativ
vigenti e quanto prescritto dalle compagnie
del gas.
IMPORTANTE: Prima di effettuare
qualsiasi operazione, chiudere il gas e
disinserire la spina dell'apparecchio.
Prima di collegare l'apparecchio
all'impianto è necessario verificare che sia
predisposto per il tipo di gas con il quale
dovrà funzionare. I nostri piani cottura
escono dalla fabbrica già pronti per
funzionare con il tipo di gas indicato sulla
targa d'identificazione.
Nella misura in cui lo consente la
normativa vigente nel proprio paese
(vedere targa d'identificazione), questo
piano cottura può essere adattato al
funzionamento con altri tipi di gas. A tale
scopo si deve procedere alle seguenti
operazioni.
A) Sostituzione degli iniettori dei
bruciatori rapido, semirapido ed
ausiliare del piano cottura.
corpo del bruciatore.
2 - Sostituire gli iniettori usando la
chiave disponibile presso il nostro servizio
tecnico, con codice 424699, badando con
particolare attenzione che l'iniettore non
si danneggi quando viene tolto o fissato
Assicurarsi di serrarli a fondo per
In questi bruciatori non è necessario
B) Sostituzione di iniettori per
bruciatori a tripla fiamma.
è fissato al resto del piano cottura da un
sistema di fissaggio a clip. Per togliere
l'insieme del vetro più i profili procedere
come descritto di seguito:
1 - Rimuovere tutti i bruciatori, i
coperchi, i diffusori, ecc., Fig. 21a.
2 - Allentare le due viti dei bruciatori
r
apido, semirapido e ausiliario. Fig. 21b.
3 - Allentare le tre viti del bruciatore a
4 - Utilizzare la leva di smontaggio
483196 disponibile presso il nostro servizio
tecnico. Per liberare le clip anteriori
applicare la leva nella zona indicata nelle
figure X1, X2, X3 a seconda del modello
del piano cottura.
Non applicare la leva sugli angoli del
5 - Per liberare le clip posteriori
sollevare con attenzione l'insieme vetro
più profilo come indicato nella Fig. X4.
6 - Sostituzione dell'iniettore della
fiamma esterna.
Estrarre l'iniettore principale girandolo
verso sinistra con una chiave fissa da 10.
Mantenere intanto il porta-iniettore in senso
contrario con una chiave fissa da 13.
Fig. K.
Avvitare il nuovo iniettore principale,
mantenendo il porta-iniettore in senso
contrario con una chiave fissa da 13.
Allentare la vite di fissaggio Fig. L1 e
regolare nella boccola di regolazione la
portata di aria L2, in base al valore indicato
nella tavola degli iniettori. -Z-
Serrare la vite di fissaggio.
7 - Se l'apparecchio non è ben fissato,
o il sistema a clip è troppo rigido, potrebbe
sollevarsi tutto l'apparecchio. Il
procedimento da seguire in questo caso
è il seguente:
1) Estrarre il forno seguendo la
sequenza di smontaggio e, successiva-
mente, allentare i morsetti di fissaggio
apparecchio-mobile.
2) Allentare la presa del gas principale
e togliere l'apparecchio dall'apposito foro
di incastro.
3) Applicare la leva di smontaggio
483196 come indicato della Fig. W.
C) Regolazione del consumo ridotto
delle manopole dei bruciatori del piano
cottura.
1 -
Posizionare le manopole sul minimo.
2 - Estrarre il forno o il pannello
comandi, Fig. 22, secondo la sequenza di
smontaggio.
3 - Estrarre il gruppo della leva a 3
settori dalla sua posizione nello stelo della
manopola.
4 - Modificare la posizione della vite di
regolazione, Fig. 23 o 24, a seconda del
modello, tenendo conto che:
Per Gas Propano e Butano
28-30/37 mbar, la vite deve essere serrata
a fondo.
Per Gas Butano 50 mbar cambiare il
by-pass.
Per Gas Naturale, girare verso sinistra
la vite fino a che il gas non fuoriesce
correttamente dal fornello, in modo tale
che passando dalla posizione massima
alla minima non si spenga, né si crei alcun
ritorno di fiamma.
5 - Applicare vicino alla targa
d'identificazione l'etichetta che indica il
gas al quale è passato l'apparecchio.
6 - Dopo aver effettuato queste
operazioni, montare nuovamente i pezzi.
Non smontare mai l'asse della
manopola. In caso di guasto, cambiare
la manopola completa.




di ancoraggio.
sull'azionatore, in modo che
rimanga
fissato mediante i gancetti
rimanere sempre verso l'alto.
Effettuare una semplice pressione
(C)
comando
(ha una sola posizione
del modulo del panello di
di collocazione
La freccia
fa
cendo
dell'azionatore
stampata sull'azionatore
deve
con le tre scanala
del panello di comando del forno,
).
verso l'esterno del mobile.
interno del modulo di comando o
neces
Fig.10(A)
aggiu
l'installazione del
sari
ture (B
)
coincidere i tre gazetti (A)
TAVOLA 1
effettuare la regolazione dell'aria primar
ia
L'insieme della lastra di vetro
e dei profili
tripla fiamma. Fig. 21c.
vetro sprovvisti di profilo o cornice
.
In
-
come
Fig. 21.
al bruciatore,
Insieme alla piastra di cottura
riceverete gli
azionatori
per
l'accoppiamen to
e un comando-utensile
ntivo
fettuare
sistema.
Inserite l'azionatore dal lato
ef
Fig.10 (B) che serve unicamente ad
serire la "manopola strumento"
'manopola-strumento" sulla posizione 'spento',
garantirne la tenuta
.
1 - Rimuovere
i coperchi e i
le grielie,
pannello comandi. Fig. 1
5.
ES
Por favor, separar y guardar
Instrucciones para
el instalador
Es necesario que todas las operaciones
relativas a la instalación, regulación y
adaptación a otro tipo de gas sean
realizadas por personal autorizado de
nuestro Servicio Técnico y que se
respeten las normativas vigentes y
prescripciones de las compañías de gas.
IMPORTANTE: Antes de cualquier
actuación, cortar la alimentación eléctrica
y de gas del aparato.
Antes de conectar el aparato a la
instalación hay que comprobar que está
preparado para el tipo de gas que se le
va a suministrar. Nuestras placas de
cocción salen de fábrica preparadas para
funcionar con el tipo de gas que se indica
en la placa de características.
Es indispensable que el lugar en el
que se vaya a instalar el aparato disponga
de la ventilación reglamentaria.
Es necesario por ello que los gases de la
combustión sean evacuados al exterior.
Revise las dimensiones de la placa de
cocción así como las dimensiones de la
abertura que se va a realizar en el mueble.
Los paneles que están sobre la
superficie de trabajo, en la proximidad
inmediata de la placa de cocción, deben
ser de un material no inflamable. Tanto
los revestimientos estratificados como la
cola que los fija deben ser resistentes al
calor para evitar deterioros.
Los cables eléctricos no deben entrar
en contacto con zonas de calor.
El cable de alimentación debe ser fijado
al mueble para evitar que toque las partes
calientes del horno o de la placa de
cocción.
Los aparatos con algún componente
eléctrico se deben conectar
obligatoriamente a tierra.
Durante todo el proceso de instalación
manipule el aparato con cuidado. No
golpee el aparato.
EN CASO DE NO CUMPLIRSE LAS
DISPOSICIONES AL RESPECTO, LAS
RESPONSABILIDADES SERÁN DEL
INSTALADOR, QUEDANDO EL
FABRICANTE EXENTO DE ELLAS.
Instalación de la placa de
cocción en el mueble
La posibilidad de ubicación de la placa de
cocción en el mueble, según la norma
para aparatos a gas EN 30-1 es Clase 3
y según la norma EN 60.335-2-6 para
aparatos electrodomésticos se clasifican
como tipo X. Eso significa que se debe
alejar el aparato de las paredes laterales.
Medidas de
encastramiento
1 - Distancias mínimas (mm). Efectúe un
corte de las dimensiones necesarias en
la mesa de trabajo, Fig. 1.
Para la instalación sobre un horno/
módulo de mandos compruebe las
dimensiones del horno/módulo de mandos
según su manual de montaje.
Para la instalación sobre un horno, se
debe verificar que éste tiene ventilación
forzada.
Si durante el uso de una placa de
cocción con módulo de mandos fuese
posible acceder a la parte inferior, hay que
colocar un separador con el fin de evitar
posibles contactos. La distancia mínima
entre ese separador y el plano de apoyo
de la placa de cocción tiene que ser de
130 mm.
Centre la placa de cocción en el hueco
de encastramiento en el mueble.
2 - Las fibras de madera utilizadas para
la confección de los muebles encimera,
al entrar en contacto con la humedad se
hinchan con relativa rapidez. Por ello, es
conveniente barnizar con una cola especial
las superficies de corte, para protegerlas
del vapor o del agua condensada que
podría depositarse debajo de la mesa de
trabajo del mueble de cocina.
Según el modelo, las grapas y la junta
de estanquidad (borde inferior de la placa
de cocción) pueden salir puestas de
fábrica, si es así, no se deben quitar bajo
ningún concepto.
La junta garantiza la impermeabilización
de toda la superficie de trabajo y evita
cualquier filtración.
Si no viene puesta de fábrica retire las
parrillas, las tapas de los quemadores y
los difusores de su placa de cocción y
sitúela en posición invertida, coloque la
junta autoadhesiva que se suministra con
el aparato, en el borde inferior de la placa
de cocción.
Saque las grapas de la bolsa de
accesorios que le adjuntamos y atornille
en los puntos inferiores preparados para
este fin, Fig. 2d y 2e, o colóquelas en los
orificios preparados para ello, según el
modelo de grapa 2a o 2b.
Presione simultáneamente sobre los
extremos de forma que la placa de cocción
se apoye en todo su perímetro.
Atornille por la parte inferior la grapa
2e, presionándola contra el borde interior
del hueco de encastre.
3 - Si fuera preciso desmontar la grapa,
se debe desatornillar y proceder de modo
inverso, Fig. 2e.
Si la grapa es del tipo Fig. 2a deberá
empujar de abajo hacia arriba.
Si la grapa es del tipo Fig. 2b deberá
hacer palanca con un destornillador,
Fig. 2c.
para el buen funcionamiento en las
encimeras equipadas con seguridad.
4 - El extremo del colector de entrada
de la placa de cocción de gas está provisto
de un codo con rosca de
1
/
2
", Fig. 3.
Este codo permite:
Una conexión rígida.
Una conexión con un tubo flexible
metálico. En este caso hay que evitar el
contacto de este tubo con partes móviles
de la unidad de encastramiento (por
ejemplo un cajón) y el paso a través de
espacios que pudieran obstruirse. En caso
de que la encimera se combine con un
cuenta la ubicación
del codo según la Fig.
1.
Asegúrese de que después de haber
Excepto en las condiciones descritas, no
se puede mover ni girar el codo de la
posición que sale de fábrica. Si por
cualquier circunstancia se gira el codo,
debe asegurarse de la estanqueidad en
esa zona.
Asegúrese de la estanquidad de
todas las conexiones realizadas.
El fabricante declina cualquier
responsabilidad de fuga, si se mueve
o se gira el codo; así como de las
conexiones realizadas por el instalador.
5 - El voltaje y la potencia total se
deben verificar en la placa de
características. El aparato deberá estar
CONECTADO A TIERRA.
Debe cerciorarse de que la conexión
ha sido efectuada de acuerdo con las
prescripciones legales del país. Respeten
íntegramente las disposiciones de la
empresa local de abastecimiento de
electricidad.
Para cumplir con las disposiciones de
seguridad habituales debe preverse, por
parte del instalador, un interruptor de corte
omnipolar con abertura de contacto de
por lo menos 3 mm.
El aparato es de tipo Y lo que significa
que el cable de entrada NO LO PUEDE
CAMBIAR EL USUARIO, sólo el servicio
técnico de la marca.
No manipule el interior del aparato. En
caso de ser necesario, llame a nuestro
servicio de asistencia técnica.
Encastre de la placa de
cocción sin seguridad
con su horno o panel
de mandos
6 - La placa de cocción y el horno/panel
de mandos deben ser del mismo fabricante
(véase tabla de combinación en las
instrucciones de uso), y deben tener la
misma tensión de red (véase placa de
características).
Una vez se haya fijado la placa y
comprobado que el aparato se encuentra
perfectamente fijo y estanco, cerciórese
que los cardanes de accionamiento de los
grifos se dirigen hacia el exterior del
mueble, Fig. 4.
7 - Si el aparato tiene encendido
conéctelo al horno tal como se muestra
en la Fig. 6.
8 - Aproxime el horno a los
accionadores telescópicos ya colocados
en las llaves de gas y tirando del extremo,
aloje la cruceta en la ranura E, Fig. 7.
9 - Una vez se haya conectado todo,
fije el horno al mueble, Fig. 8, según las
instrucciones que se proporcionan en los
folletos de montaje.
10 - Para finalizar la instalación, es
necesario que coloque los difusores y las
tapas de los quemadores en los fuegos
correspondientes. Además, deberá colocar
adecuadamente las parrillas en los
elementos de sujeción, Fig. 5.
11 - Para desmontar el aparato, siga
la secuencia de montaje estrictamente en
la ultima conexión que se debe des-
conectar es la correspondiente a
la toma de tierra de la encimera en
el horno .
fijación correcta de la encimera al mueble
girado el codo no exista ninguna fuga.
interferencia entre el tubo
flexible y el
horno, gire el codo para no
crear tensiones
en el tubo, teniendo en
que existe una
horno, o si se constatara
orden inverso. Por medidas de seguridad,
Importante: Es imprescindible realizar una

Transcripción de documentos

ES El quemador debe ser utilizado con el gas que viene señalado el la tabla. TIPO GAS Presión de utilización TABLA 1 Marcador de inyector Quemador rápido CARACTERÍSTICAS Consumo (Hs) Nominal Reducido kW m /h g/h Caudal 15º C 1.013mbar DE LOS QUEMADORES. Quemador 3 Marcador de inyector semi-rápido Consumo (Hs) Nominal Reducido kW Caudal 15º C 1.013mbar Quemador auxiliar m /h g/h 3 Marcador de inyector Consumo (Hs) Nominal Reducido kW Caudal 15º C 1.013mbar m /h g/h 3 Marcador de inyector interno Distancia “Z” casquillo interno Quemador A mm Nominal Reducido Consumo (Hs) kW Caudal 15º C 1.013mbar PT TABELA 1 25 118 2.80 ≥ 0,60 0,310 104 1,90 ≥ 0,40 0,211 78 1,10 ≥ 0,30 0,122 150 5 3,80 ≥ 1,25 20 141 2.80 ≥ 0,60 0,310 105 1,90 ≥ 0,40 0,211 79 1,10 ≥ 0,30 0,122 156 5,5 3,80 ≥ 1,25 276 271 276 0,362 - 0,421 - 0,421 - 3 G-20 NATURAL 25 125 2.80 ≥ 0,60 0,267 100 1,90 ≥ 0,40 0,181 74 1,10 ≥ 0,30 0,105 - G-31 PROPANO G-30 BUTANO G-20 NATURAL G-25 NATURAL G-25 NATURAL G-20 NATURAL Pressão de uso mbar 29 83 2.80 ≥ 0,60 203 70 1,90 ≥ 0,35 138 53 1,10 ≥ 0,33 80 96 Aberto 3,80 ≥ 1,25 37 83 2.80 ≥ 0,60 200 70 1,90 ≥ 0,35 136 53 1,10 ≥ 0,33 78 96 Aberto 3,80 ≥ 1,25 50 74 2.80 ≥ 0,60 203 60 1,90 ≥ 0,35 138 48 1,10 ≥ 0,33 80 85 14 3,80 ≥ 1,25 20 125 2.80 ≥ 0,60 0,267 93 1,90 ≥ 0,40 0,181 72 1,10 ≥ 0,30 0,105 141 13,5 3,80 ≥ 1,25 25 118 2.80 ≥ 0,60 0,310 104 1,90 ≥ 0,40 0,211 78 1,10 ≥ 0,30 0,122 150 5 3,80 ≥ 1,25 20 141 2.80 ≥ 0,60 0,310 105 1,90 ≥ 0,40 0,211 79 1,10 ≥ 0,30 0,122 156 5,5 3,80 ≥ 1,25 25 125 2.80 ≥ 0,60 0,267 100 1,90 ≥ 0,40 0,181 74 1,10 ≥ 0,30 0,105 - 276 271 276 0,362 - 0,421 - 0,421 - G-25 ARRDGAS Queimador Semirápido Marcação do injector Consumo Nominal (Hs) Reduzido kW m /h g/h Caudal 15º C 1.013mbar Marcação do injector Consumo Nominal (Hs) Reduzido kW Caudal 15º C 1.013mbar m /h g/h 3 3 Marcação do injector Nominal Reduzido Consumo (Hs) kW m /h g/h 3 Consumo (Hs) mm Nominal Reduzido kW Caudal 15º C 1.013mbar m /h g/h 3 De brander moet worden gebruikt met een van de gassoorten die op het typeplaatje zijn aangegeven. Gebruiksdruk BRANDER Snel Nominaal Verlaagd Debiet 15º C 1.013mbar BRANDER Semi-Snel BRANDER Auxiliair G-30 BUTANGAS G-31 PROPANGAS G-30 BUTANGAS G-20 AARDGAS G-25 ARRDGAS mbar 29 83 2.80 ≥ 0,60 203 70 1,90 ≥ 0,35 138 53 1,10 ≥ 0,33 80 96 Openmaken 3,80 ≥ 1,25 37 83 2.80 ≥ 0,60 200 70 1,90 ≥ 0,35 136 53 1,10 ≥ 0,33 78 96 Openmaken 3,80 ≥ 1,25 50 74 2.80 ≥ 0,60 203 60 1,90 ≥ 0,35 138 48 1,10 ≥ 0,33 80 85 14 3,80 ≥ 1,25 20 125 2.80 ≥ 0,60 0,267 93 1,90 ≥ 0,40 0,181 72 1,10 ≥ 0,30 0,105 141 13,5 3,80 ≥ 1,25 25 118 2.80 ≥ 0,60 0,310 104 1,90 ≥ 0,40 0,211 78 1,10 ≥ 0,30 0,122 150 5 3,80 ≥ 1,25 20 141 2.80 ≥ 0,60 0,310 105 1,90 ≥ 0,40 0,211 79 1,10 ≥ 0,30 0,122 156 5,5 3,80 ≥ 1,25 276 271 276 0,362 - 0,421 - 0,421 - G-30 BÜTAN G-20 DO AL GAZ G-25 DO AL GAZ 25 118 2.80 ≥ 0,60 0,310 104 1,90 ≥ 0,40 0,211 78 1,10 ≥ 0,30 0,122 150 5 3,80 ≥ 1,25 20 141 2.80 ≥ 0,60 0,310 105 1,90 ≥ 0,40 0,211 79 1,10 ≥ 0,30 0,122 156 5,5 3,80 ≥ 1,25 0,421 - 0,421 - kW m /h g/h 3 Aanduiding van het spuitstuk Verbruik (Hs) Nominaal Verlaagd Debiet 15º C 1.013mbar kW m /h g/h 3 Aanduiding van het spuitstuk Verbruik (Hs) Nominaal Verlaagd Debiet 15º C 1.013mbar Verbruik (Hs) kW m /h g/h 3 Aanduiding spuitstuk binnenste kroon BRANDER Afstand “” Z” binnenbus A Nominaal Verlaagd Debiet 15º C 1.013mbar Assembly instructions NL Installatievoorschrift DE Einbauanleitung PT Instruções de montagem FR Instructions d'assemblage TR Montaj talimatlarý Istruzioni di montaggio HU ES please keep bitte aufbewahren veuillez conserver si prega da conservarle Instrucciones de montaje por favor, guarde as estas instruções lütfen saklayýnýz Beszerelési útmutató kérjük, õrizze meg por favor, guardar 1 n. M 5- 00 .1 ax Mi 1 594 520 529 - s.v.p. bewaren Min. 650 100 Min.50 65 GAS SOORT Aanduiding van het spuitstuk Verbruik (Hs) GB IT - G-30 BUTANO Queimador Marcação do injector coroa interna Distância "Z" anilha interna A KENMERKEN VAN DE BRANDERS. G-25 NATURAL 20 125 2.80 ≥ 0,60 0,267 93 1,90 ≥ 0,40 0,181 72 1,10 ≥ 0,30 0,105 141 13,5 3,80 ≥ 1,25 m /h g/h Caudal 15º C 1.013mbar NL G-25 NATURAL 50 74 2.80 ≥ 0,60 203 60 1,90 ≥ 0,35 138 48 1,10 ≥ 0,33 80 85 14 3,80 ≥ 1,25 TIPO GAS Queimador Auxiliar TABEL 1 G-20 NATURAL 37 83 2.80 ≥ 0,60 200 70 1,90 ≥ 0,35 136 53 1,10 ≥ 0,33 78 96 Abierto 3,80 ≥ 1,25 G-31 PROPANO O queimador deve ser utilizado com os gases que se indicam na placa de características. Queimador Rápido CARACTERISTICAS DOS QUEIMADORES G-30 BUTANO 29 83 2.80 ≥ 0,60 203 70 1,90 ≥ 0,35 138 53 1,10 ≥ 0,33 80 96 Abierto 3,80 ≥ 1,25 G-30 BUTANO mbar mm kW m /h g/h 3 G-20 ARRDGAS 25 125 2.80 ≥ 0,60 0,267 100 1,90 ≥ 0,40 0,181 74 1,10 ≥ 0,30 0,105 - 490+– 1 Min. 600 63 40 - 62 TR Brölörün özellikler plakas nda belirtilen gazlar ile birlikte kullan lmas gerekmektedir TIP GAZ Kullan m bas nc mbar Enjektör içareti BRÜLÖR H zl Tüketim (Hs) Nominal Azalt lm Hacim 15º C 1.013 mbar BRÜLÖR Yar -h zl 3 Tüketim (Hs) Nominal Azalt lm Hacim 15º C 1.013 mbar BRÜLÖR Yard mc kW m /h g/h 3 Enjektör içareti Tüketim (Hs) Nominal Azalt lm Hacim 15º C 1.013 mbar BRÜLÖR A kW m /h g/h Enjektör içareti m /h g/h 3 ç korona enjektör içareti ç güzük “Z” mesafesi Tüketim (Hs) kW Nominal Azalt lm Hacim 15º C 1.013 mbar mm kW m /h g/h 3 G-30 BÜTAN G-31 PROPAN 29 83 2.80 ≥ 0,60 203 70 1,90 ≥ 0,35 138 53 1,10 ≥ 0,33 80 96 Aç k 3,80 ≥ 1,25 37 83 2.80 ≥ 0,60 200 70 1,90 ≥ 0,35 136 53 1,10 ≥ 0,33 78 96 Aç k 3,80 ≥ 1,25 50 74 2.80 ≥ 0,60 203 60 1,90 ≥ 0,35 138 48 1,10 ≥ 0,33 80 85 14 3,80 ≥ 1,25 20 125 2.80 ≥ 0,60 0,267 93 1,90 ≥ 0,40 0,181 72 1,10 ≥ 0,30 0,105 141 13,5 3,80 ≥ 1,25 276 271 276 0,362 - G-20 G-25 DO AL GAZ DO AL GAZ 25 125 2.80 ≥ 0,60 0,267 100 1,90 ≥ 0,40 0,181 74 1,10 ≥ 0,30 0,105 - 2a 2b 2c - x6 HU 1. TÁBLÁZAT A GÁZRÓZSÁK ADATAI. Az Èg fejet a m szaki adatlapon megadott gázfajtákkal kell üzemeltetni. GÁZTÍPUS G – 30 BUTÁN G – 31 PROPÁN G – 30 BUTÁN G – 20 FÖLDGÁZ G – 25 FÖLDGÁZ G – 25 FÖLDGÁZ G – 20 FÖLDGÁZ Üzemi nyomás mbar 29 83 2.80 ≥ 0,60 203 70 1,90 ≥ 0,35 138 53 1,10 ≥ 0,33 80 96 Nyitva 3,80 ≥ 1,25 37 83 2.80 ≥ 0,60 200 70 1,90 ≥ 0,35 136 53 1,10 ≥ 0,33 78 96 Nyitva 3,80 ≥ 1,25 50 74 2.80 ≥ 0,60 203 60 1,90 ≥ 0,35 138 48 1,10 ≥ 0,33 80 85 14 3,80 ≥ 1,25 20 125 2.80 ≥ 0,60 0,267 93 1,90 ≥ 0,40 0,181 72 1,10 ≥ 0,30 0,105 141 13,5 3,80 ≥ 1,25 25 118 2.80 ≥ 0,60 0,310 104 1,90 ≥ 0,40 0,211 78 1,10 ≥ 0,30 0,122 150 5 3,80 ≥ 1,25 20 141 2.80 ≥ 0,60 0,310 105 1,90 ≥ 0,40 0,211 79 1,10 ≥ 0,30 0,122 156 5,5 3,80 ≥ 1,25 25 125 2.80 ≥ 0,60 0,267 100 1,90 ≥ 0,40 0,181 74 1,10 ≥ 0,30 0,105 - 276 271 276 0,362 - 0,421 - 0,421 - Gázrózsa Gyors Gázrózsa Mérsékelte n gyors Gázrózsa Pótláng A fúvóka jelzése Fogyasztás NÈvleges (Hs) Takarék Átfolyás 15 _C-on 1,013 mbar-on A fúvóka jelzése NÈvleges Fogyasztás (Hs) Takarék Átfolyás 15 _C-on 1,013 mbar-on A fúvóka jelzése Fogyasztás (Hs) Gázrózsa Átfolyás 15 _C-on 1,013 mbar-on kW 3 NÈvleges Takarék kW m /h g/h 3 A bels sor fúvóka jelzése “Z” távolság bels persely Fogyasztás (Hs) 3 m /h g/h Átfolyás 15 _C-on 1,013 mbar-on A kW m /h g/h NÈvleges Takarék mm kW m /h g/h 3 - Cod. 9000053849 A 2e 2d x4 Min.30/Max. 50 + 0– 56 1 ES Encastre de las placas de cocción con seguridad con su horno o panel de mandos 1 - La placa de cocción y el horno/panel de mandos deben ser del mismo fabricante (véase tabla de combinación en el libro de instrucciones) y deben tener la misma tensión de red (véase placa de características). Es importante para su funcionamiento que los aparatos estén perfectamente fijados en el mueble de encastramiento. Una vez que haya comprobado que la placa de cocción se encuentra perfectamente fija y estanca, cerciórese de que los cardanes, Fig. 9 (C), de accionamiento de los grifos se dirigen hacia el exterior del mueble. 2 - Junto con la placa de cocción recibirá los accionadores Fig10 (A)necesarios para el acoplamiento y un mando herramienta Fig 10 (B) adicional necesario únicamente para realizar la instalación del sistema. Introduzca el accionador por la cara interior del módulo de mandos o el panel de mandos del horno, Fig.10a haciendo coincidir las 3 patillas (A) del accionador, con las tres ranuras (B) del módulo del cuadro de mandos (tiene una sola posición de colocación). La flecha (C) impresa en el accionador, debe quedar siempre hacia arriba Fig 10 a. Efectúe una simple presión sobre el accionador de manera que quede sujeto mediante las patillas de anclaje (A)Fig 10a . 3 - Aproxime, a continuación, el horno a los cardanes ya colocados en las llaves de gas, dejando espacio suficiente para poder llevar a cabo la tarea de ensamblaje entre el cardán y el accionador tal como se representa en la Fig. 11. 4 - La posición en la cual le ha sido suministrado en cardan corresponde a una situación de encastramiento como la que se presenta en la Fig. 12. 5 - Si la longitud del cardán no es la suficiente para realizar el ensamblaje con el accionador, deberá realizar una calibración manual del cardán, realizando la fijación del pasador, Fig. 13 (A), en alguno de los alojamientos adicionales que posee el tercer cuerpo Fig. 13 (B) del cardán. Para accionar el pasador, pulse el extremo, haciendo una pequeña presión hasta que oiga un clic y el pasador se desplace aproximadamente 5 mm. Una vez se haya conectado todo, fije el horno al mueble, Fig. 14 . Es importante asegurar esta operación para que durante el uso, el sistema de encendido y seguridad, funcione correctamente. 6 - Introduzca el mando herramienta en uno de los ejes de los accionadores que aparecen en el cuadro de mandos, Fig. 15 . 7 - A continuación, empuje levemente y gire el mando hasta la posición de mínimo (210º), como se muestra en la Fig. 16 hasta que oiga un clic. 8 - En este momento ya está realizado el anclaje del sistema de seguridad. A continuación, coloque el mando Por favor, separar y guardar herramienta en la posición de apagado, tal como se muestra en la Fig. 17. Repita el proceso con cada uno de los conjuntos accionadores-cardán. Una vez estén todos conectados, coloque los mandos que se suministran en el horno o en el panel de mandos. Compruebe que el sistema funciona correctamente. Si no funciona adecuadamente, siga los pasos del 9 al 11 de las instrucciones para desmontar la placa de cocción y, a continuación, repita los pasos del 6 al 8. Instrucciones para el desmontaje 9 - Coloque los mandos de los fuegos del frontal del horno/panel de mandos en la posición de apagado, Fig. 18 10 - Extraiga cada uno de los mandos desde su posición de funcionamiento normal, Fig. 19, e introduzca el mando herramienta en uno de los ejes accionadores que aparecen en el cuadro de mandos. 11 - Gire el mando herramienta en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un clic, según se muestra en la Fig. 20 El desanclaje del sistema de seguridad ha finalizado. Repita el proceso con cada uno de los fuegos. 12 - Retire con cuidado el horno ó cuadro de mandos (5-10 cm) y extraiga los cardanes de los accionadores. 13 - Atención al desmontar el aparato. En caso del desmontaje, verifique que todas la piezas están en su correcta ubicación. Por medidas de seguridad, la ultima conexión que se debe desconectar es la correspondiente a la toma de tierra de la encimera en el horno . Cambio del tipo de gas Es necesario que todas las operaciones relativas a la instalación, regulación y adaptación a otro tipo de gas sean realizadas por personal autorizado de nuestro Servicio Técnico y se respeten las normativas vigentes y prescripciones de las compañías de gas. IMPORTANTE: Antes de cualquier actuación cortar la alimentación eléctrica y de gas del aparato. Antes de conectar el aparato a la instalación hay que comprobar que está preparado para el tipo de gas que se le va a suministrar. Nuestras placas de cocción salen de fábrica preparadas para funcionar con el tipo de gas que se indica en la placa de características. En la medida que lo permita la reglamentación vigente de su país (véase placa de características), esta placa de cocción puede adaptarse para que funcione con otros gases. Para ello, deben realizarse las siguientes operaciones: A) Cambio de inyectores de los quemadores, rápido semirápido y auxiliar de la placa de cocción. 1 - Retire las parrillas, tapas y cuerpo quemador. 2 - Cambie los inyectores usando la llave disponible por nuestro servicio técnico, con código 424699, teniendo especial cuidado en que no se desprenda el inyector al retirarlo o fijarlo en el quemador. Fig. 21. Asegúrese de apretar los inyectores a fondo para garantizar la estanquidad. En estos quemadores no hay que realizar reglaje del aire primario. B) Cambio de inyectores para los quemadores de triple llama. El conjunto cristal más perfiles está fijado al resto de la encimera por un sistema fijación de clipaje. Para retirar el conjunto cristal más perfiles, debe proceder del modo siguiente: 1 - Quite todos los quemadores, las tapas, difusores, etc., Fig. 21a. 2 - Suelte los dos tornillos de los quemadores rápido, semirápido y auxiliar. Fig. 21b. 3 - Suelte los tres tornillos del quemador triple llama, Fig. 21c. 4 - Utilice la palanca de desmontaje, 483196, disponible por nuestro servicio técnico. Para liberar el clipaje delantero, aplique la palanca en la zona señalada en las figuras X1, X2, X3 según el modelo de encimera del que disponga. Nunca aplique la palanca sobre los cantos del cristal que no llevan perfil o marco. 5 - Para liberar el clipaje trasero, levante con cuidado el conjunto cristal más perfil según Fig. X4. 6 - Cambio inyector llama exterior Extraiga el inyector principal girándolo hacia la izquierda con una llave fija con ancho de boca 10. Mientras tanto sujete el portainyector en sentido contrario con una llave fija con ancho de boca 13, Fig. K. Enrosque el nuevo inyector principal, sujetando el portainyector en sentido contrario con una llave fija con ancho de boca 13. Suelte el tornillo de sujeción, Fig. L1, y ajuste el casquillo regulador del caudal de aire L2 de acuerdo al valor reseñado en la tabla de inyectores. -Z- (TABLA 1) Apretar el tornillo de sujeción. 7 - Si el aparato no está bien sujeto o el sistema de clipaje es demasiado rígido puede que se levante todo el aparato. El procedimiento a seguir en este caso se indica a continuación: 1) Retirar el horno siguiendo la secuencia de desmontaje y seguidamente soltar las grapas de fijación aparatomueble. 2) Soltar la toma de gas principal y sacar el aparato de su hueco de encastre. 3) Aplicar la palanca de desmontaje, 483196, según se indica en la Fig. W. C) Reglaje del consumo reducido de los grifos de los quemadores de la placa de cocción. 1 - Coloque los grifos en la posición de mínimo. 2 - Retire el horno o módulo de mandos, Fig. 22, según la secuencia de desmontaje 3 - Extraiga el conjunto cardán de 3 cuerpos de su posición en el vástago del grifo. 4 - Actúe sobre el tornillo de regulación de caudal, Figura 23 o 24 según el modelo, teniendo en cuenta que: • Para Gas Propano y Butano 28-30/37 mbar, el tornillo debe estar apretado a fondo. • Para Gas Butano 50 mbar, se debe cambiar el by-pass. • Para Gas Natural, se debe actuar sobre el tornillo (gire a la izquierda) hasta la correcta salida de gas del quemador, de tal forma que al pasar el quemador de la posición máxima a mínima, no se apague ni se cree retroceso de llama. 5 - Coloque la etiqueta que indica el gas al que ha sido transformado el aparato en un lugar próximo a la placa de características. 6 - Una vez se hayan efectuado estas operaciones, vuelva a montar las piezas. Nunca desmonte el eje del grifo. En caso de avería, cambie el grifo completo. Da mettere da parte e conservare Istruzioni per l'installatore Tutte le operazioni relative ad installazione, regolazione ed adattamento ad un altro tipo di gas devono essere realizzate da personale autorizzato del nostro Servizio Tecnico e devono rispettare le normative vigenti e quanto prescritto dalle compagnie del gas. IMPORTANTE: Prima di effettuare qualsiasi operazione, chiudere il gas e disinserire la spina dell'apparecchio. Prima di collegare l'apparecchio all'impianto è necessario verificare che sia predisposto per il tipo di gas con il quale dovrà funzionare. I nostri piani cottura escono dalla fabbrica già pronti per funzionare con il tipo di gas indicato sulla targa d'identificazione. È indispensabile che il luogo in cui dovrà essere installato l'apparecchio disponga della ventilazione richiesta dalla normativa vigente. I gas di combustione, pertanto, devono essere evacuati all'esterno. Verificare le dimensioni del piano cottura, nonché le dimensioni dell'apertura da effettuare nel mobile. I pannelli situati sul piano di lavoro, nelle immediate vicinanze del piano cottura, devono essere di un materiale non infiammabile. Sia i rivestimenti stratificati sia la colla che li fissa devono essere resistenti al calore per evitare deterioramenti. I cavi elettrici non devono essere a contatto con zone di calore. Il cavo di alimentazione deve essere fissato al mobile per evitare che tocchi parti calde del forno o del piano cottura. Gli apparecchi provvisti di componenti elettrici devono essere dotati obbligatoriamente di messa a terra. Per tutta la durata del processo d'installazione, manipolare l'apparecchio con cautela. Non colpire l'apparecchio. IN CASO DI INOSSERVANZA DELLE DISPOSIZIONI IN MERITO, LE RESPONSABILITÀ RICADRANNO SULL'INSTALLATORE, POICHÉ IN TAL CASO IL FABBRICANTE DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ. Inserimento del piano cottura nel mobile La possibilità di collocare il piano cottura nel mobile, secondo la norma per apparecchi a gas EN 30-1, rientra nella Classe 3, e secondo la norma EN 60.335-2-6 per apparecchi elettrodomestici è classificata di tipo "X". Ciò significa che l'apparecchio dev'essere distante dalle pareti laterali. Misure di incasso 1 - Distanze minime (mm). Realizzare una riduzione delle dimensioni necessarie sul tavolo da lavoro. Fig. 1. Per l'installazione su un forno/pannello comandi, verificare le dimensioni del forno/pannello comandi confrontandole con il manuale di montaggio. Per l'installazione su un forno, verificare che quest'ultimo sia dotato di ventilazione forzata. Si consiglia di collocare un separatore che impedisca l'accesso alla parte inferiore di un piano cottura dotato di pannello comandi. La distanza minima di questo separatore dal piano di appoggio del piano cottura deve essere di 130 mm. Centrare il piano cottura nell'apposito vano d'incasso nel mobile. 2 - Le fibre di legno utilizzate per la fabbricazione dei mobili del piano cottura, poiché entrano in contatto con l'umidità, si gonfiano con relativa rapidità. È pertanto opportuno stendere una colla speciale sulle superfici di taglio, per proteggerle dal vapore o dalla condensa che potrebbe accumularsi sotto il piano di lavoro del mobile da cucina. A seconda dei modelli, i morsetti e la guarnizione di tenuta (bordo inferiore del piano cottura) possono essere stati già collocati in fabbrica; in tal caso, non rimuoverli per nessun motivo. La guarnizione garantisce l'impermeabilizzazione di tutta la superficie di lavoro ed evita qualsiasi infiltrazione. Se non è già stata applicata in fabbrica, togliere le griglie, i coperchi dei fornelli e i diffusori del piano cottura, capovolgere quest'ultimo e collocare la guarnizione autoadesiva in dotazione con l'apparecchio sul bordo inferiore del piano cottura. Estrarre i morsetti dalla busta degli accessori in dotazione e avvitarli negli appositi punti che si trovano nella parte bassa, Figg. 2d e 2e, oppure collocarli negli appositi fori, a seconda che il modello di morsetto sia il 2a o il 2b. Fare pressione contemporaneamente sulle estremità in modo che il piano cottura poggi lungo tutto il suo perimetro. Avvitare nella parte bassa il morsetto 2e, premendolo contro il bordo inferiore del vano d'incasso. 3 - Se fosse necessario smontarlo, svitare il morsetto e seguire il procedimento inverso, Fig. 2e. • Se il morsetto è del tipo indicato nella Fig. 2a, spingerlo dal basso verso l'alto. • Se il morsetto è del tipo indicato nella Fig. 2b, fare leva con un cacciavite come indicato nella Fig. 2c. Importante: È indispensabile fissare correttamente il piano cottura al mobile per il buon funzionamento dei piani cottura dotati di sicurezza. 4 - L'estremità del collettore d'ingresso del piano cottura è dotata di un raccordo a gomito di 1/2" Fig. 3. Tale raccordo permette: • L'attacco rigido. • L'attacco ad un tubo flessibile metallico. In questo caso si deve evitare il contatto di questo tubo con parti mobili dell'unità a incasso (ad esempio un cassetto) e il passaggio attraverso spazi che potrebbero essere ostruiti. Nel caso in cui il piano cottura venga abbinato ad un forno, o se si riscontra l'esistenza di un'interferenza tra il tubo flessibile e il forno, girare il raccordo a gomito per non creare tensioni al tubo, tenendo presente la posizione del raccordo, come indicato nella Fig. 1. IT Assicurarsi che dopo aver girato il raccordo a gomito non ci sia nessuna fuga. Fatta eccezione per le condizioni descritte, il raccordo a gomito non dovrà mai essere spostato, né girato dalla posizione fissata in fabbrica. Se per qualsiasi motivo il gomito dovesse essere girato, occorre assicurarsi dell'ermeticità di questa zona. Assicurarsi della tenuta di tutti gli attacchi realizzati. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità su eventuali fughe, se viene spostato o girato il raccordo a gomito, così come sugli attacchi realizzati dall'installatore. 5 - Verificare sulla targa d'identificazione la tensione e la potenza totali. L'apparecchio deve essere COLLEGATO A TERRA. Accertarsi che l'attacco sia stato effettuato nel rispetto delle disposizioni di legge vigenti nel paese in cui l'apparecchio viene installato. Rispettare integralmente le disposizioni della compagnia elettrica locale. Per rispettare le disposizioni di sicurezza abituali, l'installatore deve prevedere un interruttore onnipolare con apertura contatti di almeno 3 mm. L'apparecchio è di tipo "Y", cioè il cavo d'ingresso NON PUÒ ESSERE SOSTITUITO DALL'UTENTE ma soltanto dal servizio tecnico della casa. Non manipolare l'apparecchio al suo interno. In caso di necessità, chiamare il nostro servizio di assistenza tecnica. Incastrare il piano cottura senza dispositivo di sicurezza con il forno o il pannello comandi 6 - Il piano cottura e il forno / pannello comandi devono essere dello stesso fabbricante (vedere tabella delle combinazioni nel libretto di istruzioni), e devono avere la stessa tensione di rete (vedere targa d'identificazione). Dopo aver fissato il piano cottura e dopo averne verificato il perfetto fissaggio e la tenuta, assicurarsi che le leve di azionamento delle manopole, siano rivolte verso l'esterno del mobile, Fig. 4 . 7 - Se l'apparecchio è provvisto di dispositivo di accensione, collegarlo al forno come illustrato nella Fig. 6. 8 - Avvicinare il forno agli azionatori telescopici già collocati nelle manopole del gas e, tirando dall'estremità, situare la crocetta nella fessura E, Fig. 7. 9 - Dopo aver effettuato tutti i collegamenti, fissare il forno al mobile, Fig. 8, seguendo le indicazioni specificate nelle istruzioni di montaggio. 10 - Per completare l'installazione occorre collocare i diffusori e i coperchi dei bruciatori sui fornelli corrispondenti. Si devono inoltre posizionare adeguatamente le griglie sugli appositi elementi di sostegno. Fig. 5. 11 - Per smontare l'apparecchio, seguire la sequenza di montaggio in ordine inverso. Come misura di sicurezza l'ultimo collegamento da scollegare è quello corrispondente alla presa di terra del piano cottura nel forno . IT Incasso del piano cottura dotato di dispositivo di sicurezza, con forno o pannello comandi 1 - Il piano cottura ed il forno / pannello comandi devono essere dello stesso fabbricante (vedere tabella delle combinazioni nel libretto di istruzioni), e devono avere la stessa tensione di rete (vedere targa d'identificazione). Affinché gli apparecchi funzionino correttamente devono essere perfettamente fissati nel mobile ad incasso. Una volta verificato che il piano cottura è fissato saldamente ed è ermetico, accertarsi che le leve, Fig. 9 (C), di azionamento dei rubinetti siano rivolte verso l'esterno del mobile. 2 - Insieme alla piastra di cottura riceverete gli azionatori Fig.10(A) necessari per l'accoppiamento e un comando-utensile aggiuntivo Fig.10 (B) che serve unicamente ad ef fettuare l'installazione del sistema. Inserite l'azionatore dal lato interno del modulo di comando o del panello di comando del forno, facendo coincidere i tre gazetti (A) dell'azionatore con le tre scanalature (B) del modulo del panello di comando (ha una sola posizione di collocazione). La freccia (C) stampata sull'azionatore deve rimanere sempre verso l'alto. Effettuare una semplice pressione sull'azionatore, in modo che rimanga fissato mediante i gancetti di ancoraggio. 3 - Subito dopo, avvicinare il forno alle leve già collocate nelle manopole del gas, lasciando lo spazio sufficiente per poter , effettuare l'attacco tra la leva e l'azionatore come illustrato nella Fig. 11. 4 - La posizione in cui è stata fornita la leva corrisponde ad una situazione di incasso come quella presentata nella Fig. 12. 5 - Se la lunghezza della leva non è sufficiente per realizzare l'attacco con l'azionatore, si dovrà effettuare una calibrazione manuale della leva, fissando il perno, Fig. 13 (A), in uno degli alloggiamenti supplementari di cui è dotato il terzo settore Fig. 13 (B) della leva. Per azionare il perno, esercitare una piccola pressione sulla sua estremità, fino a che non si sente un "clic": il perno si sposta di circa 5 mm. Una volta effettuato l'attacco, fissare il forno al mobile. Fig. 8 È importante effettuare questa operazione affinché, durante l'uso, il sistema di accensione e il dispositivo di sicurezza funzionino correttamente. 6 - Inserire la "manopola-strumento" in uno degli assi degli azionatori del pannello comandi. Fig. 15. 7 - Di seguito, spingere lievemente e girare la manopola fino alla posizione minima (210º), come illustrato nella Fig. 15, fino a che non si sente un "clic". 8 - In questo modo si sta già fissando il sistema di sicurezza. Adesso, girare la 'manopola-strumento" sulla posizione 'spento', come illustrato nella Fig. 16 e ripetere l'operazione con ciascuno dei gruppi azionatori-leve cardanico. Una volta effettuati tutti i collegamenti, Da mettere da parte e conservare collocare le manopole fornite con il forno o con il pannello comandi. Verificare il corretto funzionamento del sistema. Se il sistema non funziona correttamente seguire i passi 9, 10 ed 11 delle istruzioni di smontaggio del piano cottura e, successivamente, ripetere i passi 6, 7 , ed 8. Istruzioni di smontaggio 9 - Collocare le manopole dei fornelli della parte anteriore del forno / pannello comandi nella posizione di spento. Fig. 17. 10 - Estrarre ciascuna delle manopole dalla posizione di funzionamento normale Fig. 18, e introdurre la manopola strumento in uno degli assi che appaiono nel pannello comandi. 11 - Girare la "manopola strumento" in senso orario fino a che non si sente un "clic", come illustrato nella Fig. 19. In questo modo viene disinserito il sistema di sicurezza. Ripetere il procedimento per ogni fornello. 12 - Estrarre delicatamente il forno o il pannello comandi (5-10 cm) ed estrarre le leve degli azionatori. 13 - Fare attenzione durante lo smontaggio. Durante lo smontaggio, verificare che i pezzi si trovino nella corretta ubicazione Modifica del tipo di gas Tutte le operazioni relative ad installazione regolazione ed adattamento ad un altro tipo di gas devono essere realizzate da personale autorizzato del nostro Servizio Tecnico e devono rispettare le normativ vigenti e quanto prescritto dalle compagnie del gas. IMPORTANTE: Prima di effettuare qualsiasi operazione, chiudere il gas e disinserire la spina dell'apparecchio. Prima di collegare l'apparecchio all'impianto è necessario verificare che sia predisposto per il tipo di gas con il quale dovrà funzionare. I nostri piani cottura escono dalla fabbrica già pronti per funzionare con il tipo di gas indicato sulla targa d'identificazione. Nella misura in cui lo consente la normativa vigente nel proprio paese (vedere targa d'identificazione), questo piano cottura può essere adattato al funzionamento con altri tipi di gas. A tale scopo si deve procedere alle seguenti operazioni. A) Sostituzione degli iniettori dei bruciatori rapido, semirapido ed ausiliare del piano cottura. 1 - Rimuovere le grielie, i coperchi e i corpo del bruciatore. 2 - Sostituire gli iniettori usando la chiave disponibile presso il nostro servizio tecnico, con codice 424699, badando con particolare attenzione che l'iniettore non si danneggi quando viene tolto o fissato al bruciatore, Fig. 21. Assicurarsi di serrarli a fondo per garantirne la tenuta . In questi bruciatori non è necessario effettuare la regolazione dell'aria primaria B) Sostituzione di iniettori per bruciatori a tripla fiamma. L'insieme della lastra di vetro e dei profili è fissato al resto del piano cottura da un sistema di fissaggio a clip. Per togliere l'insieme del vetro più i profili procedere come descritto di seguito: 1 - Rimuovere tutti i bruciatori, i coperchi, i diffusori, ecc., Fig. 21a. 2 - Allentare le due viti dei bruciatori rapido, semirapido e ausiliario. Fig. 21b. 3 - Allentare le tre viti del bruciatore a tripla fiamma. Fig. 21c. 4 - Utilizzare la leva di smontaggio 483196 disponibile presso il nostro servizio tecnico. Per liberare le clip anteriori applicare la leva nella zona indicata nelle figure X1, X2, X3 a seconda del modello del piano cottura. Non applicare la leva sugli angoli del vetro sprovvisti di profilo o cornice. 5 - Per liberare le clip posteriori sollevare con attenzione l'insieme vetro più profilo come indicato nella Fig. X4. 6 - Sostituzione dell'iniettore della fiamma esterna. Estrarre l'iniettore principale girandolo verso sinistra con una chiave fissa da 10. Mantenere intanto il porta-iniettore in senso contrario con una chiave fissa da 13. Fig. K. Avvitare il nuovo iniettore principale, mantenendo il porta-iniettore in senso contrario con una chiave fissa da 13. Allentare la vite di fissaggio Fig. L1 e regolare nella boccola di regolazione la portata di aria L2, in base al valore indicato nella tavola degli iniettori. -Z- TAVOLA 1 Serrare la vite di fissaggio. 7 - Se l'apparecchio non è ben fissato, o il sistema a clip è troppo rigido, potrebbe sollevarsi tutto l'apparecchio. Il procedimento da seguire in questo caso è il seguente: 1) Estrarre il forno seguendo la sequenza di smontaggio e, successivamente, allentare i morsetti di fissaggio apparecchio-mobile. 2) Allentare la presa del gas principale e togliere l'apparecchio dall'apposito foro di incastro. 3) Applicare la leva di smontaggio 483196 come indicato della Fig. W. C) Regolazione del consumo ridotto delle manopole dei bruciatori del piano cottura. 1 - Posizionare le manopole sul minimo. 2 - Estrarre il forno o il pannello comandi, Fig. 22, secondo la sequenza di smontaggio. 3 - Estrarre il gruppo della leva a 3 settori dalla sua posizione nello stelo della manopola. 4 - Modificare la posizione della vite di regolazione, Fig. 23 o 24, a seconda del modello, tenendo conto che: • Per Gas Propano e Butano 28-30/37 mbar, la vite deve essere serrata a fondo. • Per Gas Butano 50 mbar cambiare il by-pass. • Per Gas Naturale, girare verso sinistra la vite fino a che il gas non fuoriesce correttamente dal fornello, in modo tale che passando dalla posizione massima alla minima non si spenga, né si crei alcun ritorno di fiamma. 5 - Applicare vicino alla targa d'identificazione l'etichetta che indica il gas al quale è passato l'apparecchio. 6 - Dopo aver effettuato queste operazioni, montare nuovamente i pezzi. Non smontare mai l'asse della manopola. In caso di guasto, cambiare la manopola completa. Por favor, separar y guardar Instrucciones para el instalador Es necesario que todas las operaciones relativas a la instalación, regulación y adaptación a otro tipo de gas sean realizadas por personal autorizado de nuestro Servicio Técnico y que se respeten las normativas vigentes y prescripciones de las compañías de gas. IMPORTANTE: Antes de cualquier actuación, cortar la alimentación eléctrica y de gas del aparato. Antes de conectar el aparato a la instalación hay que comprobar que está preparado para el tipo de gas que se le va a suministrar. Nuestras placas de cocción salen de fábrica preparadas para funcionar con el tipo de gas que se indica en la placa de características. Es indispensable que el lugar en el que se vaya a instalar el aparato disponga de la ventilación reglamentaria. Es necesario por ello que los gases de la combustión sean evacuados al exterior. Revise las dimensiones de la placa de cocción así como las dimensiones de la abertura que se va a realizar en el mueble. Los paneles que están sobre la superficie de trabajo, en la proximidad inmediata de la placa de cocción, deben ser de un material no inflamable. Tanto los revestimientos estratificados como la cola que los fija deben ser resistentes al calor para evitar deterioros. Los cables eléctricos no deben entrar en contacto con zonas de calor. El cable de alimentación debe ser fijado al mueble para evitar que toque las partes calientes del horno o de la placa de cocción. Los aparatos con algún componente eléctrico se deben conectar obligatoriamente a tierra. Durante todo el proceso de instalación manipule el aparato con cuidado. No golpee el aparato. EN CASO DE NO CUMPLIRSE LAS DISPOSICIONES AL RESPECTO, LAS RESPONSABILIDADES SERÁN DEL INSTALADOR, QUEDANDO EL FABRICANTE EXENTO DE ELLAS. Instalación de la placa de cocción en el mueble La posibilidad de ubicación de la placa de cocción en el mueble, según la norma para aparatos a gas EN 30-1 es Clase 3 y según la norma EN 60.335-2-6 para aparatos electrodomésticos se clasifican como tipo “X”. Eso significa que se debe alejar el aparato de las paredes laterales. Medidas de encastramiento 1 - Distancias mínimas (mm). Efectúe un corte de las dimensiones necesarias en la mesa de trabajo, Fig. 1. Para la instalación sobre un horno/ módulo de mandos compruebe las dimensiones del horno/módulo de mandos según su manual de montaje. Para la instalación sobre un horno, se debe verificar que éste tiene ventilación forzada. Si durante el uso de una placa de cocción con módulo de mandos fuese posible acceder a la parte inferior, hay que colocar un separador con el fin de evitar posibles contactos. La distancia mínima entre ese separador y el plano de apoyo de la placa de cocción tiene que ser de 130 mm. Centre la placa de cocción en el hueco de encastramiento en el mueble. 2 - Las fibras de madera utilizadas para la confección de los muebles encimera, al entrar en contacto con la humedad se hinchan con relativa rapidez. Por ello, es conveniente barnizar con una cola especial las superficies de corte, para protegerlas del vapor o del agua condensada que podría depositarse debajo de la mesa de trabajo del mueble de cocina. Según el modelo, las grapas y la junta de estanquidad (borde inferior de la placa de cocción) pueden salir puestas de fábrica, si es así, no se deben quitar bajo ningún concepto. La junta garantiza la impermeabilización de toda la superficie de trabajo y evita cualquier filtración. Si no viene puesta de fábrica retire las parrillas, las tapas de los quemadores y los difusores de su placa de cocción y sitúela en posición invertida, coloque la junta autoadhesiva que se suministra con el aparato, en el borde inferior de la placa de cocción. Saque las grapas de la bolsa de accesorios que le adjuntamos y atornille en los puntos inferiores preparados para este fin, Fig. 2d y 2e, o colóquelas en los orificios preparados para ello, según el modelo de grapa 2a o 2b. Presione simultáneamente sobre los extremos de forma que la placa de cocción se apoye en todo su perímetro. Atornille por la parte inferior la grapa 2e, presionándola contra el borde interior del hueco de encastre. 3 - Si fuera preciso desmontar la grapa, se debe desatornillar y proceder de modo inverso, Fig. 2e. • Si la grapa es del tipo Fig. 2a deberá empujar de abajo hacia arriba. • Si la grapa es del tipo Fig. 2b deberá hacer palanca con un destornillador, Fig. 2c. Importante: Es imprescindible realizar una fijación correcta de la encimera al mueble para el buen funcionamiento en las encimeras equipadas con seguridad. 4 - El extremo del colector de entrada de la placa de cocción de gas está provisto de un codo con rosca de 1/2", Fig. 3. Este codo permite: • Una conexión rígida. • Una conexión con un tubo flexible metálico. En este caso hay que evitar el contacto de este tubo con partes móviles de la unidad de encastramiento (por ejemplo un cajón) y el paso a través de espacios que pudieran obstruirse. En caso de que la encimera se combine con un horno, o si se constatara que existe una interferencia entre el tubo flexible y el horno, gire el codo para no crear tensiones en el tubo, teniendo en cuenta la ubicación del codo según la Fig. 1. Asegúrese de que después de haber girado el codo no exista ninguna fuga. ES Excepto en las condiciones descritas, no se puede mover ni girar el codo de la posición que sale de fábrica. Si por cualquier circunstancia se gira el codo, debe asegurarse de la estanqueidad en esa zona. Asegúrese de la estanquidad de todas las conexiones realizadas. El fabricante declina cualquier responsabilidad de fuga, si se mueve o se gira el codo; así como de las conexiones realizadas por el instalador. 5 - El voltaje y la potencia total se deben verificar en la placa de características. El aparato deberá estar CONECTADO A TIERRA. Debe cerciorarse de que la conexión ha sido efectuada de acuerdo con las prescripciones legales del país. Respeten íntegramente las disposiciones de la empresa local de abastecimiento de electricidad. Para cumplir con las disposiciones de seguridad habituales debe preverse, por parte del instalador, un interruptor de corte omnipolar con abertura de contacto de por lo menos 3 mm. El aparato es de tipo “Y” lo que significa que el cable de entrada NO LO PUEDE CAMBIAR EL USUARIO, sólo el servicio técnico de la marca. No manipule el interior del aparato. En caso de ser necesario, llame a nuestro servicio de asistencia técnica. Encastre de la placa de cocción sin seguridad con su horno o panel de mandos 6 - La placa de cocción y el horno/panel de mandos deben ser del mismo fabricante (véase tabla de combinación en las instrucciones de uso), y deben tener la misma tensión de red (véase placa de características). Una vez se haya fijado la placa y comprobado que el aparato se encuentra perfectamente fijo y estanco, cerciórese que los cardanes de accionamiento de los grifos se dirigen hacia el exterior del mueble, Fig. 4. 7 - Si el aparato tiene encendido conéctelo al horno tal como se muestra en la Fig. 6. 8 - Aproxime el horno a los accionadores telescópicos ya colocados en las llaves de gas y tirando del extremo, aloje la cruceta en la ranura E, Fig. 7. 9 - Una vez se haya conectado todo, fije el horno al mueble, Fig. 8, según las instrucciones que se proporcionan en los folletos de montaje. 10 - Para finalizar la instalación, es necesario que coloque los difusores y las tapas de los quemadores en los fuegos correspondientes. Además, deberá colocar adecuadamente las parrillas en los elementos de sujeción, Fig. 5. 11 - Para desmontar el aparato, siga la secuencia de montaje estrictamente en orden inverso. Por medidas de seguridad, la ultima conexión que se debe desconectar es la correspondiente a la toma de tierra de la encimera en el horno .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Siemens EV617501 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para