Panasonic TX21CK1F Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P
anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa
nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan
asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana
sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas
onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso
nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni
c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P
anasonic
¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa
nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan
asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana
sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas
onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso
nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni
c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P
anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa
nasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan
asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana
sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas
onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso
nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni
c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P
anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa
nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan
asonic¡Panasonic
¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana
sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas
onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso
nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni
c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P
anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa
nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan
asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana
sonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas
onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso
nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni
c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P
anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa
nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan
asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana
sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas
onic¡Panasonic¡Panasonic
¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso
nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni
c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P
anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa
nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan
asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana
sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas
onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso
nic¡Panasonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasoni
c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡
P
a
n
a
s
o
n
i
c
P
a
n
a
s
o
n
i
c
P
a
n
a
s
o
n
i
c
P
a
n
a
s
o
n
i
c
P
a
n
a
s
o
n
i
c
P
TQB8E2948CE3
T X --- 2 8 L K 1 F
T X --- 2 5 L K 1 F
Si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio, e
di conservarle per la successiva consultazione.
Por favor, lea estas instrucciones en su totalidad antes de utilizar el televisor y
consérvelas para futuras consultas.
Istruzioni d’uso
Manual de Instrucciones
Televisore a colori
Televisor Color
Italiano
Español
2
BENVENUTO
Gentile Cliente Panasonic
Le diamo il benvenuto nella grande famiglia dei clienti Panasonic. Le auguriamo di trarre le migliori soddisfazioni per molti
anni dal suo nuovo televisore a colori. Tecnicamente questo apparecchio è più avanzato rispetto ai modelli precedenti,
tuttaviala”Guidadiavviorapido”laiuteràadutilizzarefacilmente l’apparecchio. Più tardi potrà leggere questo Manuale e
usarlo per consultazione più approfondita.
INDICE
D Avvertenze e precauzioni 2............................
D Come effettuare un avvio rapido 3.....................
D Comandi principali 4.................................
D Tabella dei menu principali 5..........................
D Indicazioni del menu dello schermo 5..................
D Menu Principale 6................................
D Menu Audio 7....................................
D Menu Funzioni 8..................................
D Menu Sintonia 9..................................
D Sintonia --- Processo di sintonia automatica (ATP) 10...
D Sintonia --- Sintonia manuale 11......................
D Cambio 12........................................
D Lingua OSD 12....................................
D Funzioni speciali
D Q --- L i n k 1 3........................................
D Q --- L i n k 1 4........................................
D Selezione AV --- Modalità AV 14......................
D Comandi VCR 15..................................
D Funzione televideo 16..............................
D Classificazione delle stazioni sintonizzate 17...........
D Collegamento audio/video esterno 18...................
D Diagnostica 19.......................................
D Informazioni per l’utente 20............................
D Specifiche 20.........................................
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
` Questo apparecchio televisivo è stato ideato per funzionare con
corrente alternata a 220---240 V, 50 Hz.
` Per evitare il danno che può derivare da una scossa elettrica o
incendio non esporre l’unità alla pioggia e all’umidità eccessiva.
` AVVERTENZA: ALTA TENSIONE!!!
Non togliere il coperchio posteriore, in quanto sono accessibili parti
alimentate e componenti sotto alta tensione. All’interno non sono
presenti parti riparabili da parte dell’utente.
` L’interruttore di accensione non scollega completamente
l’apparecchio dall’alimentazione di corrente. Se non si userà l’unità
per un lungo periodo, estrarre la spina elettrica dalla presa di
corrente.
` PULIZIA DELL’UNIT À E DELLO SCHERMO
Estrarre la spina elettrica dalla presa di corrente. P er pulire l’unità e lo
schermo usa un panno morbido leggermente inumidito in una
soluzione di sapone. Non usate soluzioni che contengono benzene e
altri prodotti di petrolio. L’unità può generare dell’elettricità statica, per
cui fare attenzione a toccare lo schermo.
` Evitare di esporre l’apparecchio televisivo alla luce solare diretta o ad
altre fonti di calore.
` Per prevenire il guasto di componenti elettrici è ess enziale una
ventilazione adeguata; raccomandiamo di uscire dal uno spazio di
almeno 5 cm tutto attorno a questo televisore, anche quando viene
collocato all’interno di un armadietto o tra ripiani.
` COME ELIMINARE GLI SCARTI
L’imballaggio usato e le batterie scariche devono essere
eliminati in contenitori speciali predisposti allo scopo.
3
COME EFFET TUARE UN AVVIO RAPIDO
Verificate se siano
disponibili tutti i
componenti sottoindicati:
Telecomando
EUR511310
Batterie del
telecomando
2xR6(UM3)
Manuale d’uso
Libretto di garanzia
del televisore
Sportellino frontale
TKK8E041
Batterie del telecomando
S Inserire le batterie osservando
la polarità corretta.
S Non usare
contemporaneamente le
batterie vecchie con quelle
nuove. Togliere
immediatamente le batterie
scariche.
S Non mescolare batterie di
tipo differente. Non usare le
ba tt e ri e al Ni --- C d , Ni --- M H ,
Li --- I on .
Come effettuare un avvio rapido
1
2
O
Collegare l’antenna e i dispositivi supplementari.
Accendere l’unità e i dispositivi collegati
3
Selezionare la
propria lingua.
Se il connettore AV è collegato a un VCR
compatibile, i dati programmati saranno
inviati al VCR attraverso Q---Link. Vedere
apagina13.
Premere il pulsante TV/AV.
Selezionare il proprio paese.
Premere il pulsante TV/AV.
Si accenderà la sintonia automatica,
le trasmittenti del paese relativo
verranno trovate, salvate in memoria e
messe in ordine (vedere a pagina 17).
Premere il pulsante “F se si
desidera interrompere la procedura;
premere il pulsante “N” se si
desidera annullare la
sequenza di ATP.
Se si installa un nuovo VCR compatibile Q---Link, è possibile accenderlo. I
dati della sintonia inviati corrisponderanno ai dati nell’unità. Se si usa un
nuovo VCR compatibile NEXTVIEWLINK, i dati devono essere inviati
manualmente. Vedere i dettagli nel manuale d’uso del VCR.
D Se il VCR non è riuscito a ricevere i dati inviati dall’unità del televisore,
probabilmente occorrerà trovare un modo di trasmettere i dati dal menu
del VCR.
D Se il Q---Link non funziona correttamente, verificare se il cavo SCART
è collegato al connettore AV1 sull’unità e ha tutti i 21 piedini, e se il VCR è
compatibile con Q---Link, NEXTVIEWLINK e tecniche simili.
D Alle pagine 13 e 18 si troveranno informazioni riguardanti Q---Link ed
il collegamento. Nel caso occorrano informazioni più particolareggiate,
contattare il proprio rivenditore.
Regolazione del volume
Selezione del canale
4
SCART
4
COMANDI PRINCIPALI
Pannello anteriore
Interruttore della corrente
Salvataggio dei modi di sintonia e di
altre regolazioni delle funzioni (STR)
F (Selezione delle funzioni)
Le funzioni sono visualizzate sullo schermo, un altro azionamento
del tasto selezionerà le funzioni accessibili come volume, contrasto,
luminosità, colore, nitidezza, tinta (solo NTSC), bassi, acuti, equilibrio
dell’audio stereofonico, e modo d’impostazione.
Aumento/diminuzione del numero di programma
(presalvato). Se la funzione selezionata è stata
visualizzata sullo schermo, aumentare o diminuire il
livello della funzione selezionata premendo il pulsante.
Commutazione TV/AV (ved. alla pagina 14).
Presa auricolare (ved. alla
pagina 18).
La spia rossa è un indicatore di modalità standby .
Pe r accendere l’unità premere il pulsante di modalità
standby, il pulsante + / --- o i pulsanti da 0 a 9.
Presa audio/video RCA (ved. alla pagina 18).
Telecomando
Accensione o standby.
Regola le funzioni selezionate. Se la
funzione richiesta non è stata
selezionata, regolare il volume.
Seleziona le funzioni. Premere per
selezionare il menu sullo schermo
(vedere a pagina 5).
Richiama i livelli selezionati col
pulsante STR (sul pannello anteriore
del telecomando). Annulla le
indicazioni del menu sullo schermo.
Pulsanti numerati per:
---cambiare programmi;
---scegliere direttamente i canali;
---selezionare la pagina di televideo.
Selezionedirettadelcanale: premere
e selezionare il canale sui pulsanti
numerati.
Se col pulsante di selezione diretta
del canale si desidera selezionare un
canale IPERBANDA (TV via cavo),
premere il pulsante di selezione
diretta di canale, poi il pulsante di
aumento/diminuzione di programma
( C e --- / --- --- ) e s e l ez i ona re il
numero coi pulsanti numerati.
Selezione di modalità TV/AV (ved. alle
pagine 14 e 18).
Questo pulsante viene usato per
memorizzareeconfermareleindicazioni
delmenususchermo.
Audio muto
Pulsante di richiamo per visualizzare:
---posizione del programma;
---numero del canale;
--- or a rio ;
---audio (stereo/mono/M1/M2)
---nome stazione televideo
Aumento/diminuzione del numero di
canale, selezione di riga di menu,
selezione di pagina di Televideo.
Selezione di numero di programma a due
cifre (10 a 99).
Pulsanti delle operazioni Televideo (ved.
alla pagina 16).
Pulsanti delle operazioni VCR (ved. alla
pagina 15).
Pulsante di registrazione diretta (attiva
Q --- L i nk)
5
TABELLA DEI MENU PRINCIPALI
Menu principale
Contrasto
Luminosità
Colore
Nitidezza
Tinta (NTSC solo)
Timer
Menu audio
Menu funzioni
Menu audio
Volume
Bassi
Acuti
Bilanciamento
MPX
Modo audio
ATP
ATP --- attenzione
Sintonia manuale
Cambia
Off / On
Menu funzioni
Lingua TEXT
Formato
C --- A --- T --- S
Standard col.
(AV only)
Q --- L in k
Menu sintonia
Lingua OSD
Musica / Parlati
Auto / 4:3 / 16:9
Off / 15 / 30 / 45 / 60 / 75 / 90
Menu sintonia
ATP
Sintonia manuale
Sistema audio
Sintonia fine
Cambia
Standard col.
Decoder (AV)
Q --- L in k
Cor. Volume
Sicura
Stereo / Mono / M1 / M2
Ovest / Est
Off / On
TV VCR
AUTO / PAL / M.NTSC / NTSC / SECAM
Off / On
Auto / PAL / SECAM
SC1 / F
Nazione
Deutschland
France
Italia
Español
Nederlands
EU.
Lingua OSD
Deutsch
English
Français
Italiano
ELLHNIKA
Español
Norsk
Dansk
Svenska
Nederlands
Suomi
rkçe
Português
INDICAZIONI DEL MENU DELLO SCHERMO
Il televisore è dotato di un sistema di menu completo che viene usato per sintonizzare e selezionare i parametri.
Contrasto
Luminosità
Colore
Nitidezza
Tinta ( NTSC solo)
Tim er
Menu audio
Menu funzioni
Menuprincipale
Selezionare
Regolazione
Per uscire
Titolo del menu
Riga del menu
Riga selezionata
Istruzioni
Indicazione del parametro
Premere il pulsante “F”
per entrare nel menu.
Premereilpulsante“N”
per uscire dal menu.
Pulsanti da usare per muoversi attrav-
erso il menu e selezionare i parametri.
Off
Parametri quali il contrasto, la luminosità, il colore e la nitidezza possono essere aumentati o diminuiti a piacere.
Le righe selezionate permettono di selezionare certe funzioni quali l’ora di accensione
Le altre righe selezionate quali il Menu funzioni permettono di passare ad un altro menu.
Premendo il pulsante “F si entra nel menu delle indicazioni su schermo o si ritorna a un altro menu.
Premendo il pulsante “N” si chiude il menu su schermo o il parametro selezionato.
Il pulsante “TV/AV” viene usato normalmente per confermare la selezione.
6
MENU PRINCIPALE
Quest’offerta vi rendera possibile, fra l’altro, la regolazione della qualita dell’immagine.
Premere il pulsante “F”.
Selezionare il parametro richiesto
Aumentare o diminuire il livello.
Premere il pulsante “N” per uscire dal
menu.
Contrasto
I livelli del contrasto, della luminosità,
del colore e della nitidezza possono
essere regolati in modo da soddisfare
i propri requisiti visivi. È possibile
risalire al livello impostato dal
fabbricante in qualsiasi momento
premendo il pulsante “N”.
La riga ”tinta” comparirà solamente
come una riga del menu quando un
segnale NTSC è collegato all’unità
attraversol’ingressoAVchepermette
così di regolare le tinte.
Nitidezza
Colore
Luminosità
Tinta
Contrasto
Timer
Spegne il televisore all’ora impostata
da 0 a 90 minuti con intervalli di 15
minuti.
Menu audio
Menu funzioni
Il menu Audio vi rendera possibile
l’accesso alle funzioni di correzione
del suono.
Contrasto
Luminosità
Colore
Nitidezza
Tinta ( NTSC solo)
Tim er
Menu audio
Menu funzioni
Menuprincipale
Selezionare
Regolazione
Per uscire
Off
Il menu Funzioni vi rendera possibile
l’accesso alle altre funzioni
inclusivamente il menu Sintonia.
7
MENU AUDIO
Questa sezione mostra come regolare a piacere l’audio.
Premere il pulsante “F.
Scegliere il Menu audio.
Selezionare il parametro richiesto.
Regolare il livello e confermare la
selezione.
Uscire dal menu premendo il pulsante “N”.
Il parametro Bassi regola le frequenze
inferiori per migliorarle o diminuirle.
Il parametro Acuti regola le frequenze più
alte per migliorarle o diminuirle.
Entrare nel Menu audio.
Il parametro Volume regola il livello
dell’audio d’ingresso.
Contrasto
Luminosità
Colore
Nitidezza
Tinta ( NTSC solo)
Tim er
Menu audio
Menu funzioni
Accedere
Volume
Bassi
Acuti
Bilanciamento
L’equilibrio regola il livello dell’audio tra
l’altoparlante sinistro e destro. L’audio
può essere regolato in modo da
soddisfare l’osservatore.
MPX
Modo audio
MPX viene messo in posizione “Stereo”
(in caso di trasmissione stereofonica)
assicurando così la migliore riproduzione
dell’audio. Comunque se la trasmissione
ha delle interruzioni si raccomanda di
cambiare a “Mono”. Mono (M1) e (M2)
può essere selezionato anche se la
stazione diffonde una trasmissione
bilingue. Il segnale viene regolato
automaticamente.
La qualità dell’audio può essere cambiata
selezionando le modalità Musica o
Parlato.
Menu audio
Selezionare
Regolazione
Ritorno
Per uscire
Volume
Bassi
Stereo
Musica
Acuti
Bilanciamento
MPX
Modo audio
Selezionare
Accedere
Per uscire
Menuprincipale
Off
8
MENU FUNZIONI
Questa sezione assicurerà l’accesso dell’utente alle altre funzioni e al Menu funzioni.
Premere il pulsante “F”.
Scegliere il Menu funzioni.
Menu funzioni
Lingua TEXT
For m ato
Auto
On
Selezionare il parametro richiesto.
Regolare il parametro.
Uscire dal menu premendo il pulsante “N”.
Lingua OSD
Q --- L i n k
Menu sintonia
Permette di trasmettere i dati dal televisore
a un VCR compatibile. Ved. alla pagina 13.
Fornisce l’accesso a molte funzioni,
compresa la funzione ATP, sintonia fine e
sintonia del volume. Ved. alla pagina 9.
Permettediselezionarelalinguadausare
in tutti i menu. Ved. alla pagina 12.
Entrare nel Menu funzioni.
Formato
La funzione Formato permette di vedere
programmi ad ampio schermo con le
dimensioni corrette dei lati (16:9).
Contrasto
Luminosità
Colore
Nitidezza
Tinta ( NTSC solo)
Tim er
Menu audio
Menu funzioni
Accedere
C --- A --- T --- S
Standard Col. (AV)
Q --- L i n k
Menu sintonia
Lingua OSD
Menuprincipale
Selezionare
Accedere
Per uscire
Selezionare
Regolazione
Ritorno
Per uscire
Lingua TEXT
C --- A --- T --- S
Contrast Automatic Tuning System
(Sistema di Sintonizzazione
Automatico del Contrasto)
Regola automaticamente il contrasto in
modo che corrisponda all’illuminazione
della stanza.
Per ottenere il miglior risultato per prima
cosa impostare il contrasto al massimo
e poi selezionare qualsiasi delle tre
posizioni:
C --- A --- T --- S
C --- A --- T --- S
C --- A --- T --- S
Spento
Sensibilità media
Sensibilità alta
Standard Col.
Seleziona il sistema di decodifica del colore
per il programma dato.
Off / On
Ovest
AUTO
Commuta fra il complesso di caratteri
occidentali ed orientali nel teletesto.
9
MENU SINTONIA
Questa sezione provvede l’accesso al Menu sintonia manuale e automatica.
Uscire dal menu premendo il pulsante “N”.
ATP
Sintonia manuale
Sistema audio
Sintonia fine
Cambia
Standard col.
Decoder(AV)
Q --- L i n k
Cor. Volume
Sicura
Menusintonia
Off
Accedere
Off
1
CH44
Regolare il livello.
ATP
Sintonia manuale
Cambia
Q --- L i n k
Assicura la presintonizzazione automatica
del televisore. Ved. alla pagina 10.
Permette di sintonizzare manualmente i
canali selezionati. Ved. alla pagina 11.
È possibile effettuare la sintonia fine delle
stazioni trasmittenti con la funzione
Sintonia fine.
Permette di impostare il volume per
stazioni trasmittenti diverse con diversi
livelli dell’audio.
Auto
On
Lingua TEXT
For m ato
C --- A --- T --- S
Standard col. (AV)
Q --- L i n k
Menu sintonia
Lingua OSD
Premere il pulsante “F”.
Scegliere il Menu funzioni.
Scegliere il Menu sintonia.
Entrare nel Menu funzioni.
Entrare nel Menu sintonia.
Entrare nel parametro richiesto.
Selezionare
Accedere
Ritorno
Per uscire
Memorizza
Sintonia fine
Cor. Volume
Dev’essere usato quando il decodificatore
è collegato attraverso AV. Selezionare
”Acceso” se il decodificatore deve
elaborare il segnale codificato.
Selezionare ”Spento” alla fine.
Scambia i programmi a piacere. Ved. alla
pagina 12.
Bloccala posizionedel programma contro
intrusioni indesiderabili.
La funzione Q --- L i n k viene usata per
inviare i dati in un VCR compatibile. Ved.
alle pagine 14 e 13.
Accedere
Menu funzioni
Selezionare
Accedere
Ritorno
Per uscire
Sicura
Decoder (AV)
Contrasto
Luminosità
Colore
Nitidezza
Tinta ( NTSC solo)
Tim er
Menu audio
Menu funzioni
Accedere
Menuprincipale
Selezionare
Accedere
Per uscire
Off / On
Ovest
AUTO
SC1
Auto
Standard Col.
Seleziona il sistema di decodifica del colore
per il programma dato.
Sistema audio
Scelta della norma sonora
10
SINTONIA --- PROCESSO DI SINTONIA AUTOMATICA (ATP)
La Sintonia automatica permetterà di sintonizzare automaticamente il televisore sulle stazioni trasmittenti
locali. È una funzione conveniente quando si trasporta l’apparecchio televisivo in un’altra località.
L’ATP risintonizza i canali
in precedenza memorizzati
AT TENZIONE
F:Ritorno
N:Peruscire
ATP IN FUNZIONE
02
99:21 41
Scegliere ATP.
Scegliere Accesso.
Selezionare il proprio paese
Premere per avviare il processo di
sintonia automatico (ATP).
Il televisore troverà, si sintonizzerà e
organizzerà le stazioni di trasmissione
locali. Se un VCR compatibile è
collegato attraverso la presa AV, i dati
programmati saranno trasmessi
attraverso il Q---Link al VCR (ved. alla
pagina 14).
Appenaaquestaoperazionesiastata
completata, sullo schermo sarà
visualizzata la posizione 1 del
programma.
Ritorno
Per uscire
Avvio ATP
Premere il pulsante “F”.
Scegliere il Menu funzioni.
Scegliere il Menu sintonia.
Entrare nel Menu funzioni.
Entrare nel Menu sintonia.
Premere per cominciare.
Premere il pulsante “F per interrompere
e “N” per finire la sequenza ATP.
CH44
Nazione
Fran ce
Italia
Nederlands
España
EU.
Deutschland
Selezionare
Ritorno
Per uscire
Avvio ATP
CH58
ATP
Sintonia manuale
Sistema audio
Sintonia fine
Cambia
Standard col.
Decoder(AV)
Q --- L i n k
Cor. Volume
Sicura
Menusintonia
Off
Accedere
Off
1
CH44
Selezionare
Accedere
Ritorno
Per uscire
Memorizza
SC1
Auto
11
SINTONIA --- SINTONIA MANUALE
Le posizioni del programma possono essere sintonizzate manualmente col menu su schermo o coi
pulsanti sul pannello anteriore.
Premere il pulsante “F”.
Scegliere il Menu funzioni.
Scegliere il Menu sintonia.
Scegliere Sintonia manuale.
Selezionare la posizione del programma
di cui avete bisogno.
Avviare la sintonia.
Quando il programma richiesto viene
trovato, salvarlo premendo il pulsante
TV/AV o il pulsante STR (sul pannello
anteriore).
Uscire dal menu premendo il pulsante “N”.
Sintonia manuale (pannello anteriore)
Entrare nel Menu funzioni.
Entrare nel Menu sintonia.
Entrare in Sintonia manuale.
STR
Continuare a premere il pulsante “F” fino a
che sia visualizzato “Sintonia manuale”.
Premendo i pulsanti “+” o --- , entrare
nella “Sintonia manuale”.
Premendo il pulsante TV/AV muoversi tra
“Prog”, “Sistema audio” o “Inizio ricerca”.
Premendo il tast + o --- potete cambrie la
posizione del programma, iniziare la
ricerca o cambiare sistema TV.
Quando la stazione richiesta viene trovata, premere
il pulsante “STR” per memorizzare i cambi.
Per sintonizzare gli altri programmi, ripetere
la procedura di cui sopra o finire la sintonia
premendo il pulsante “F”.
21
68
Sintoniamanuale
99:21
Note:
Se si conoscono i numeri di canale delle stazioni
trasmittenti è possibile usare la selezione diretta del
canale usando il pulsante “C sul telecomando per
memorizzare rapidamente i canali:
--- entrare nel Menu manuale,
--- preimpostare il numero di programma,
--- premere il pulsante “C,
--- impostare il numero di canale coi pulsanti numerati,
--- memorizzare col pulsante TV/AV
--- uscire dal menu premendo il pulsante “N”.
Se si desidera usare la selezione diretta del canale
in ”Iperbanda” (TV via cavo), premere il pulsante di
selezionedirettadelcanaleeilpulsantedi
pos izi o ne d el prog r amm a ( C e --- / --- --- ) uno
dopo l’altro e impostare il numero coi pulsanti
numerati. Dapprima nell’angolo superiore sinistro
del l o sch e rmo co m pa r irà C H --- --- , e p o i H: --- --- :.
Per la memorizzazione vedere più sopra.
1
CH44
Prog
Iuizio ricerca
Ritorno
Per uscire
Memorizza
STR
F
F
TV/AV
--- /
+/
+/
--- /
ATP
Sintonia manuale
Sistema audio
Sintonia fine
Cambia
Standard col.
Decoder(AV)
Q --- L i n k
Cor. Volume
Sicura
Menusintonia
Off
Accedere
Off
1
CH44
Selezionare
Accedere
Ritorno
Per uscire
Memorizza
SC1
Auto
12
CAMBIO
L’opzione cambio permette di scambiare due posizioni del programma.
Cambia
con
Prog 01 CH44 BBC1
Prog 02 CH41 ITV
Premere il pulsante “F”.
Scegliere il Menu funzioni.
Scegliere il Menu sintonia.
Selezionare Cambio.
Entrare nel Menu funzioni.
Entrare nel Menu sintonia.
Selezionare la posizione del primo
programma.
Confermare col pulsante TV/AV.
Selezionare la posizione del secondo
programma.
Entrare in Cambio.
Uscire dal menu premendo il pulsante “N”.
Selezionare
Regolazione
Ritorno
Per uscire
Cambia
1
CH44
LINGUA OSD
Quando si imposta per la prima volta il televisore, selezionare la lingua OSD corrispondente alla scelta
di paese. Se si desidera usare un’altra lingua è possibile selezionare la lingua dal menu lingua.
Premere il pulsante “F”.
Scegliere il Menu funzioni.
Scegliere Lingua OSD.
Selezionare la lingua.
Memorizzare e uscire dal menu
premendo il pulsante “N”.
Entrare nel Menu funzioni.
Entrare in Lingua OSD.
Selezionare
Selezionare
Per uscire
Ritorno
Lingua OSD
English
Fran ça i s
Italiano
ELLHNIKA
Deutsch
Español
Norsk
Dansk
Svenska
Nederlands
Suomi
rkçe
Português
13
Q --- L I N K
La funzione Q---Link assicura la trasmissione dei dati dal televisore al VCR.
Premere il pulsante “F”.
Scegliere il Menu funzioni.
Entrare nel Menu funzioni.
Scegliere Q --- L i n k .
Accertarsi che Q --- L i n k sia Acceso .
Uscire dal menu premendo il pulsante “N”.
Auto
On
Lingua TEXT
For m ato
C --- A --- T --- S
Standard col. (AV)
Q --- L i n k
Menu sintonia
Lingua OSD
Accedere
Menu funzioni
Selezionare
Accedere
Ritorno
Per uscire
Ovest
AUTO
Il VCR deve essere collegato con un cavo SCART (completo) alla presa AV1 e la presa adatta sul VCR. Vedere per
informazioni più particolareggiate nel Manuale d’uso del VCR. Q---Link, NEXTVIEWLINK e altre tecniche permettono al
televisore di trasmettere a un VCR compatibile l’indicazione del programma corrente, indipendentemente da quale
programma sia impostato sul VCR, il che facilita molto la procedura di registrazione del programma.
Registrazione del programma che si sta attualmente vedendo
Premere ”DIRECT TV REC (Registrazione diretta TV) sul telecomando.
(leparole”DirectTVRec
appaiono alla destra del
pulsante)
Se il VCR è spento, si accenderà dopo l’azionamento del pulsante Direct TV Rec.
Le informazioni del VCR compariranno sullo schermo ad indicare se il programma può o non può essere registrato
:
Il VCR registra il programma impostato
Il VCR registra il segnale TV
Nessuna registrazione. Nastro assente
Nessuna registrazione. Nastro protetto contro la registrazione
Il VCR registra il segnale del sintonizzatore. È
possibile spegnere il televisore ed il VCR registrerà
nel modo normale.
Il VCR registra il segnale dal televisore. Non sarà possibile
cambiare programmi spegnere il televisore; se questo viene fatto
il VCR fermerà automaticamente la registrazione e si spegnerà.
La linguetta di protezione è stata rimossa dal lato
posteriore della cassetta del video.
Nessuna registrazione. Riproduzione
Nessuna registrazione. Già in modalità registrazione
Nessuna registrazione. Forse il nastro è danneggiato
Nessuna registrazione. Fonte segnale assente
Esempi di altre indicazioni:
Registrazione da fonte esterna
Il VCR registra il segnale del sintonizzatore
Trasmissione delle indicazioni delle funzioni
Per garantire una registrazione adeguata, il televisore e il VCR devono avere informazioni identiche sulle funzioni --- ved. alla pagina 14.
D Ogni volta che viene usata la funzione ATP i dati delle funzioni vengono inviati al VCR.
Funzione di accensione/spegnimento automatici
I VCR Q---Link Panasonic forniscono le seguenti funzioni:
D Se si inserisce il nastro nel VCR e si preme il pulsante Riproduzione, il televisore si accenderà automaticamente selezionando
l’ingresso AV2, per cui è possibile vedere la registrazione.
D Se si spegne il televisore quando il VCR è nella Modalità arresto, Modalità avanti veloce o Modalità riavvolgimento, il VCR si
spegne automaticamente.
Come spegnere la funzione Q---Link
Se non si desidera usare la funzione Q---Link, entrare nel Menu funzioni e impostare Q---Link su Spento.
Nota importante:
Non tutti i VCR supportano questo tipo di sistema di trasmissione di dati. Alcuni VCR possono supportare certe funzioni, altri non
supportano alcuna funzione. Per maggiori dettagli vedere il Manuale d’uso del VCR.
Se la funzione Q---Link non è utilizzabile, per prima cosa accertarsi che il cavo SCART sia completamente funzionale. Vedere il
rivenditore per i particolari.
14
Q --- L I N K
Selezionando la funzione Q --- L i n k i dati delle funzioni della TV possono essere trasmessi dal
televisore alla memoria del VCR.
TV VCR Prog. : 01
Premere il pulsante “F”.
Scegliere il Menu funzioni.
Scegliere il Menu sintonia .
Scegliere Q --- L i n k .
Entrare nel Menu funzioni.
Entrare nel Menu sintonia.
Attivare Q --- L i n k .
Sintonia manuale
Sintonia fine
Cambia
Decoder (AV)
Cor. Volume
ATP
Menusintonia
Off
TV VCR
Off
1
CH44
Sicura
Selezionare
Accedere
Ritorno
Per uscire
Memorizza
Q --- L i n k
Nota:
Il comando a distanza non attivo è durante la copiatura dei dati.
SELEZIONE AV --- MODALITÀ AV
` Per selezionare la modalità AVpremere il pulsante TV/AV. Se ai connettori AV(VCR, ricevitore del satellite, macchina
fotografica, ecc. ved. alla pagina 18) è collegato un altro ricevitore e se questo è in funzione, il suo segnale sarà
visualizzato e nell’angolo sinistro superiore dello schermo del TV comparirà AV, indipendentemente dalla posizione
del programma selezionato (il sintonizzatore TV viene ignorato).
` Questo televisore può cambiare automaticamente alla modalità AV se il dispositivo collegato invia al connettore del
cavo SCART collegato un segnale di commutazione. Quando il programma televisivo viene cambiato l’immagine
ricevuta rimarrà la stessa.
` È possibile ritornare al televisore premendo il pulsante TV/AV oscollegandoildispositivoAVí.
` Non è possibile collegare contemporaneamente due dispositivi AV al televisore, in quanto i loro segnali si
sovrapporrebbero.
` Se un segnale NTSC viene collegato attraverso l’ingresso AV, il televisore individuerà automaticamente il segnale e
passerà allo standard NTSC. Le indicazioni OSD del Menu Principale saranno potenziate nella modalità AV in
quanto viene aggiunta un’altra selezione: Tinta, che può essere regolata con i pulsanti “+” e --- .
15
COMANDI VCR
Il telecomando può compiere certe funzioni del VCR avanzato Panasonic. Alcuni VCR hanno funzioni
diverse, per cui, onde assicurare la compatibilità, seguire le istruzioni date nel manuale d’uso del VCR
o consultare il rivenditore.
Premendo questo pulsante si accenderà il VCR,
mettendolo nella modalità standby. Un altro
azionamento spegnerà il VCR.
Modalità Standby
Premerequestopulsante percominciare
la riproduzione della cassetta nel VCR.
Riproduzione
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
Arresto
Premendo questo pulsante il nastro si muoverà in
avanti velocemente. Nella modalità Riproduzione è
possibile vedere l’immagine a velocità doppia.
Avanti/Riavvolgimento veloce
Premendo questo pulsante il nastro si riavvolge.
Nella modalità Riproduzione è possibile vedere
l’immagine nella direzione di riavvolgimento a
velocità doppia.
Riavvolgimento/Revisione
Premere questo pulsante nella modalità
Riproduzione per fermare l’immagine. Premere di
nuovo per continuare la visione.
Pausa/Fermo
Premendo questi pulsanti il numero del programma
sarà aumentato o sarà diminuito di una posizione.
Aumento/diminuzione del numero del programma
Premere questo pulsante per avviare la
registrazione.
REC (Registrazione)
REC
DIRECT TV REC (Registrazione diretta TV)
Premere questo pulsante per cominciare a
registrare direttamente dal televisore. Ved. alla
pagina 13.
DIRECT
TV REC
VCR
16
FUNZIONE TELEVIDEO
D Le funzioni Televideo possono variare a seconda delle società teletrasmittenti e sono disponibili solamente se il canale selezionato
sta trasmettendo il Televideo.
D Premendo il pulsante “F nella modalità Televideo comparirà la scala del contrasto blu; premere i pulsanti “+” e “---”per cambiare le
impostazioni.
D Quando ci si trova nella modalità Televideo il volume può essere ancora modificato premendo i pulsanti “+” o “---”.
Cos’è il FLOF (FASTEXT)?
Nella modalità FASTEXT sul fondo dello schermo compaiono quattro soggetti di colori differenti, corrispondenti ai colori dei pulsanti sul
telecomando. Per accedere a maggiori informazioni su uno di questi soggetti premere il pulsante colorato appropriato. Questa funzione
permette di accedere rapidamente alle informazioni del soggetto mostrato.
Premere il pulsante TV/TEXT. La pagina di titoli Televideo sarà visualizzata sullo schermo. Premere di nuovo
per ritornare alla modalità TV.
Modalità TV/Televideo
Le pagine possono essere selezionate in due modi:
a) --- premendo i pulsanti di aumento/diminuzione per aumentare o diminuire il numero della pagina di uno.
b) --- immettendo il numero della pagina usando da 0 a 9 sul telecomando.
Selezione della pagina
Nei modalità FASTEXT questi corrispondono ai soggetti a colori differenti.
Pulsanti rosso/verde/giallo/blu
TV/TEXT
Indice
INDEX
REVEAL
F/T/B
Ferma
HOLD
Rivela
Premere Reveal per rivelare parole ignote, per es. le risponde ai cruciverba o alla pagina dei quiz e può
visualizzare anche i codici VPS/PDC.
Totale/Cima/Basso
Visione sullo schermo delle informazioni Televideo.
Premere per tenere la pagina corrente. Premere di nuovo per annullare hold.
Premere questo pulsante a ritornare alla pagina dell’indice principale. A seconda dello stato è possibile che
si debba premere alcune volte per ritornare alla pagina dell’indice principale.
Premere per espandere la metà superiore della pagina.
Premere di nuovo per espandere la metà inferiore.
Premere di nuovo per ritornare alla dimensione normale (totale).
Normalizzazione
Premere il pulsante “N” per ritornare alla modalità TV
Se liinformazione alla pagina di teletext eccede una pagina, il cambiamento automatico della sotto pagina puo
perdurare per un tempo piu lungo.
Premete il tasto TIME NEXT; nelliangolo sinistro sopra del video si simboleggia ****. Inserite il numero della
sottopaginarichiesta.Perlasceltadipagina6inserite0006.Liapparecchioalloracercheraquestapagina
parziale.
Durante il tempo della ricerca é possibile di seguire il programma della TV premendo il tasto TV/TEXT.
Premento indietro al teletext, e se la sotto pagina viene trovata, essa rimane raffigurata fino al tempo in quale
richiedete unialtra pagina di teletext oppure cambiate la posizione del programma.
Per lasciare la sotto pagina fate uno dei seguenti:
premete il tasto INDEX
chiedete un numero di pagina nuova tel teletext
cambiate la posizione del programma
Accesso alla sotto pagina (Sub---page)
TIME TEXT
TV/TEXT
17
CLASSIFICAZIONE DELLE STAZIONI SINTONIZZATE
Alla fine del processo di sintonia automatica (ATP), le stazioni sintonizzate sono salvate nella memoria del televisore nella
sequenza che dipende dal paese, la lingua OSD e le informazioni ricevute.
Le seguenti posizioni di programma sono salvate in ordine progressivo:
D le stazioni registrate sotto i nomi della tabella sottostante, poi:
D alcune stazioni registrate sotto un nome non mostrato nella tabella, poi:
D le stazioni il cui nome non è stato rilevato dal ricevitore.
ORDER
FRANCE SPAIN
1 TF1 TVE
2 FR2 TV3
3 FR3
4 LA5
Le altre stazioni europee sono salvate e classificate nell’ordine di sintonizzazione.
18
COLLEGAMENTO AUDIO/VIDEO ESTERNO
Ingresso/uscita posteriore AV1 del connettore SCART
VIDEOCAMERA
Connettore posteriore AV SCART a 21 piedini e connettore anteriore RCA
Note:
L’apparecchiatura e i cavi mostrati più sopra non sono forniti con il televisore.
Non collegare dei computer con uscita TTL (5 V) a questo televisore.
Quando le cuffie sono collegate gli altoparlanti saranno scollegati automaticamente.
Non collegare contemporaneamente gli ingressi AV sui pannelli anteriori e
posteriori in quanto i segnali audio e video si sovrapporrano.
Cavo SCART
VCR
MACCHINA FOTOGRAFICA
PLAYSTATION
RICEVITORE PER SATELLITE
Gli ingressi Audio/video (AV) ideati per collegare un VCR, un ricevitore per satellite e altre
apparecchiature audio/video compatibili.
VCR
Presa
auricolare
Cuffie con presa da
3,5 mm (maschio)
Presa
ingresso
audio S e D
Presa ingresso
video V
Cavo
stereofonico
RCA
Cavo video
RCA
Pannello anteriore AV
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
“Terra” del connettore
Uscita segnale video composito
“Terra” del segnale composito
Ingresso segnale R
“Terra” del segnale R
Ingresso del segnale G
“Terra” del segnale G
Ingresso del segnale B
“Terra” del segnale B
Uscita del segnale audio, canale sinistro
Uscita del segnale audio, canale destro
Ingresso del segnale composito video
”Terra” del segnale RGB
Segnale RGB
”Terra”
--- --- --- ---
Q --- L i nk
Segnale interruttore per segnale video composito
Ingresso del segnale audio, canale sinistro
”Terra” del segnale audio
Ingresso segnale audio, canale destro
S C A R T a 2 1 p i e d i n i --- A V 1
H Informazioni sul connettore SCART
Gli ingressi AV1 includono RGB (rosso/verde/blu)
19
DIAGNOSTICA
Sintomi
C
o
n
t
o
l
l
o
Immagine Audio
C
o
n
t
o
l
l
o
Neve sull’immagine
Audio rumoroso
Posizione, direzione o collegamento dell’antenna.
Immagine multipla
Audio normale
Posizione, direzione o collegamento dell’antenna.
Interferenza
Audio normale
--- apparecchiature elettriche.
--- automobili/motociclette.
--- lu ci f luor e s cent i .
Immagine normale
Audio assente
Volume
Verificare se la funzione muto è stata attivata sul
telecomando e se il volume è selezionato
correttamente nel Menu sintonia
Immagine assente
Audio assente
Controllo:
---Se è attivata la modalità AV.
---Se è inserito nell’uscita AC.
--- Se è acce s o .
--- Regolazioni dell’immagine/volume.
--- Se in modalità standby.
Colore assente
Audio normale
Regolazione del colore.
Confusa
Audionormaleodebole
Risintonizzare i canali.
Macchie colorate
Audio normale
Interferenza magnetica (per es. altoparlante ---
rimuovere)
Televisore mosso mentre è acceso. Spegnere il
televisore per 30 min.
Immagine normale
Audio rumoroso
Le condizioni di ricezione sono cattive (per es.
condizioni atmosferiche).
Commutare MPX (Menu audio) a Mono ed aspettare
che le condizioni migliorino.
20
INFORMAZIONI PER L’UTENTE
H Servizio
Prima di chiamare l’assistenza dare un’occhiata alla tabella
Diagnostica per capire la causa. Quando si chiama il servizio,
mettersi in contatto col proprio rivenditore e dirgli il proprio tipo di
modello di televisore e numero di serie (può essere trovato sul
pannello posteriore).
H Videogiochi/computer casalingo
L’uso frequente della consolle giochi o computer può provocare
”ombre” sullo schermo. Questo può essere evitato se si
soddisfano i seguenti requisiti:
` Ridurre al minimo la luminosità e il contrasto.
` Non usare in modo continuativo il televisore con la
consolle giochi e il computer.
` Ricordare che questo tipo di danno dello schermo non è
dovuto a difetto del fabbricante e non è coperto dalla
garanzia della Panasonic.
H Salvataggio delle ultime impostazioni
Alcune funzioni permettono di memorizzare le ultime
impostazioni, cioè le seguenti impostazioni verranno attivate
quando si riaccende il televisore:
Posizioni del programma Tinta
Q --- Lin k C --- A --- T --- S
Correzione del volume (+AV) Contrasto
Volume Nitidezza
Tipo di audio: musica/parlato Luminosità
Bassi Colore
Acuti Bilanciamento S/D
Modalità Standby Stato
Paese Lingua OSD
Ultimo programma visto
HSpegnimento automatico (Funzione Sonno)
Se il televisore rimane acceso quando la stazione ha finito le
trasmissione, il televisore sarà messo automaticamente nella
modalità standby dopo 30 minuti. Questa funzione non opera
quando è nella modalità AV.
SPECIFICHE
Modello TX---28LK1F TX---25LK1F
Corrente Alimentazione di corrente 220---240 V, 50 Hz c.a.
Corrente installata 66W 64W
Alimentazione nella modalità Standby
0,9W 0,9W
Schermo
(diagonale visibile)
66 cm 59 cm
Audio
(musica)
2 x 5W RMS (2 x 10W MPO), impedance 8
Dimensioni
A
L
P
571 mm
778 mm
478 mm
522 mm
718 mm
464 mm
Peso (kg) 31,5 kg 26,8 kg
S
i
s
t
e
m
i
T
V
/
Z
o
n
e
PAL B/G, PAL H, PAL-60, SECAM B/G, SECAM L/L’
VHF E2 - E12 VHF H1 - H2 (ITALIA)
VHFA-H(ITALIA) UHFE21-E69
C
A
T
V
(
S
0
1
S
0
5
)
C
A
T
V
S
1
S
1
0
(
M
1
M
1
0
)
S
i
stem
i
T
V
/
Z
one
C
A
T
V
(
S
01 -
S
05)
C
A
TV
S
1-
S
10 (M1 - M10)
CATV S11 - S20 (U1 - U10) CATV S21 - S41 (Hyperband)
Segnale M.NTSC riprodotto dal VCR NTSC 4.43 MHz
Segnale NTSC riprodotto (attraverso l’ingresso AV) dal VCR
Numero di posizioni del programma 99 + VCR
Ingresso antenna --- posteriore UHF / VHF
Uscita cuffie --- anteriore 3,5 mm, impedance 8
Connettore AV --- posteriore Connettore AV1 --- 21 piedini --- ingresso/uscita AV, ingresso RGB, Q---Link
Connettore AV --- anteriore
AV anteriore --- ingresso segnale audio stereofonico RCA, ingresso segnale video
1xRCA
Le specifiche possono essere soggette a modifiche senza alcun preavviso. Il peso e le dimensioni sono indicati approssimativamente.
21
BIENVENIDA
EstimadoClientedePanasonic:
Bienvenido a la familia de los clientes de Panasonic. Esperamos que disfrute muchos años de su nuevo televisor en color.
Este televisor es de un modelo muy avanzado; sin embargo, en la Guía de Referencia Rápida encontrará la información
necesaria para poner el televisor en funcionamiento rápidamente. A continuación puede leer el manual detalladamente y
guardarlo para futuras consultas.
ÍNDICE
D Advertencia y Precauciones 21.........................
D Guía de Referencia Rápida 22..........................
D Controles Básicos 23..................................
D Árbol de Programas 24................................
D Uso de las Indicaciones en Pantalla 24..................
D Menú principal 25.................................
D Menú de Sonido 26................................
D Menú de Configuración 27..........................
D Menú de Sintonía 28...............................
D Sintonía --- Configuración Automática (ATP) 29.........
D Sintonía --- Sintonía Manual 30.......................
D Cambio de las Posiciones de Programas 31...........
D Idioma de las Indicaciones en Pantalla 31.............
D Funciones Especiales
D Q --- L i n k 3 2........................................
D Grabación de datos en el aparato de vídeo --- Q---Link 33
D Selección de AV --- Funcionamiento con AV 33.........
D Funcionamiento con VCR 34........................
D Funcionamiento del Teletexto 35.....................
D Selección de las Emisoras Sintonizadas 36............
D Conexiones de Aparatos Exteriores de Audio / Vídeo 37...
D Localización de Síntomas de Averías 38.................
D Información General 39................................
D Especificaciones 39...................................
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
` Este televisor ha sido diseñado para funcionar con corriente
alterna de 220 --- 240 V, 50 Hz.
` Para evitar deterioros que podrían dar como resultado
descargas eléctricas o incendio, no exponga este televisor a
la lluvia o a una humedad excesiva.
` ADVERTENCIA: ¡ALTO V OLTAJE!
No retire la cubierta posterior, ya que debajo de la misma hay
piezas por las que pasa corriente eléctrica.
No hay aquí partes que requieran servicio técnico de parte
del Cliente.
` El conmutador de Encendido / Apagado que lleva este
modelo, no desconecta completamente de la red de
suministro eléctrico. Retire la clavija de la base de toma de
corriente cuando no vaya a utilizar el televisor durante un
períododetiempoprolongado.
` CUIDADO DE LA CAJA Y DEL TUBO DE IMAGEN.
Desenchufe la clavija de la base de toma corriente. La caja y
el tubo de imagen pueden limpiarse con un paño
humedecido con agua y con detergente ligero. No utilice
soluciones que contengan benzol o petróleo. El televisor
puede producir electricidad estática por lo que hay que tener
cuidado siempre que se toque la pantalla.
` Evite la exposición del televisor a la luz solar directa y a otras
fuentes de calor.
` Es esencial una ventilación adecuada para evitar averías en
los componentes eléctricos, por lo que le recomendamos
que deje un espacio de 5 cm como mínimo alrededor del
televisor incluso cuando esté dentro de otro mueble o entre
estantes.
` ¿QUÉ HACER CON LOS DESPERDICIOS?
Tire embalajes y pilas que no necesite en contenedores
especiales para desperdicios separados.
22
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
Compruebe que ha
recibido los accesorios y
elementos que se indican.
Mando a Distancia
EUR511310
Pilas para el Mando a
Distancia
(2 del tamaño R6 (UM3))
Manual de
Instrucciones de
F uncionamiento
La Garantía del televisor
Tapa de
connections AV
TKK8E041
Pilas del Mando a Distancia
S Asegúrese de que las pilas
estén colocadas en la
posición correcta.
S No mezcle pilas viejas y pilas
nuevas. Retire de manera
inmediata las pilas viejas ya
agotadas.
S No mezcle pilas d e tipo
diferentes, p.e. alcalinas y de
manganeso, ni utilice pilas
re c a r ga bl e s ( N i --- Cd , N i --- M H ,
Li --- I on ).
Guía de Referencia Rápida
1
2
Ó
Enchufe la antena y conecte el equipo auxiliar.
Encienda los receptores enchufados.
3
Seleccione su idioma
Si un VCR compatible se conecta a la
base AV, los datos de programa se
transferirán al VCR a través del Enlace Q.
Veapágina32.
Pulse el botón ”TV/AV”
Seleccione su país
Dará comienzo la sintonización
automática, sus emisoras serán
localizadas, quedarán memorizadas y
serán seleccionadas (vea página 36)
Pulse el botón ”F, si quiere
interrumpir; pulse el botón ”N”,si
quiere terminar con la secuencia ATP.
Si está instalando un nuevo VCR c ompatible con el Enlace Q, ya puede
encenderlo. Los datos de sintonía transferidos se adaptarán a los del
televisor. Si está instalando un nuevo VCR compatible con el Enlace
NEXTVIEW, necesita iniciar manualmente la transferencia de datos. Vea los
detalles en el manual de instrucciones del VCR.
D Si el VCR no ha aceptado los datos transferidos desde el televisor,
tendrá seguramente que seleccionar la grabación de datos desde el Menú
del VCR.
D Siel enlace Q nofunciona correctamente,controle que el cable SCART
conectado a la base AV1 del televisor, es de ”función total” --- 21 patillas
y que el VCR es compatible con el Enlace Q, Enlace NEXTVIEW o
tecnologías similares.
D Para información adicional sobre el Enlace Q y la conexión deequipos,
vea las páginas 32 y 37. Pregunte datos adicionales a su distribuidor.
Ajuste del Volumen
Cambio de Canal
4
SCART
Pulse el botón ”TV/AV”
23
CONTROLES BÁSICOS
Cuadro frontal
Interruptor de
Encendido y Apagado
del televisor
STR (Memoria de Normalización)
Se utiliza para memorizar las sintonías y
los valores de ajuste de otras funciones.
F (Selección de Funciones)
Visualiza las funciones de Indicación En Pantalla, pulsar de
forma repetida para seleccionar las funciones disponibles ---
Volumen,Contraste,Brillo,Color,Nitidez,Tono(enmodo
NTSC), Bajos, Agudos, Balance y modo de Sintonía.
Aumenta o disminuye las posiciones de los
programas (preselección) en una unidad. Cuando
una función está ya indicada, pulse para aumentar
o disminuir el nivel de la función seleccionada.
Conmutador de TV / AV (vea la página 33)
Base de conexión para los
auriculares(vealapágina37)
Luz roja que indica el modo de En Espera. Utilice el
botón de En Espera, las teclas + / --- ó las teclas
0---9 para encender el televisor.
Bases de conexión RCA de Audio / Vídeo
(página 37)
Mando a Distancia
Conmutador de ENCENDIDO /
APAGADO, En Espera. Enciende el
televisor o lo apaga dejándolo En
Espera (Stand---by).
Se utiliza para ajustar la función
seleccionada. Cuando no se
selecciona ninguna función, ajusta el
Volumen.
Selección de la función. Pulse para
acceder a la visualización de los
menús en la pantalla (página 24)
Recupera el nivel de los valores
memorizados con el botón STR (en la
parte frontal del televisor). Cierra el
menú de indicaciones en la pantalla.
Tecla numérica para:
--- Cambio de posición de programas
--- Acceso Directo a un Canal
--- Introducción de las páginas del
Teletex to
Acceso Directo a un Canal: Pulse e
introduzca el número de canal
utilizando las teclas numéricas.
Si quiere introducir la selección directa
del canal en la Hiperbanda (Televisión
por Cable), pulse seguidamente los
botones de selección directa de canal
y de las posiciones de programas (”C”,
--- / --- --- ) e i ntrod u z c a el n ú mero
utilizando las teclas numéricas.
Conmuta entre visionado de la TV y entrada
de AV (más detalles en las páginas 33 y 37).
Se utiliza para memorizar y confirmar en el
Menú las Indicaciones en Pantalla.
Desactivar / Activar el sonido.
Botón de Estado: Visualiza;
--- la posición del programa
--- el número del canal
--- l a hora
--- el sonido (Estéreo / Mono / M1 / M2)
--- el nombre de la emisora con Teletexto
Selección del número de canal arriba y
abajo, selección de los submenús,
desplazamiento en las páginas de Teletexto.
Selección de posiciones de programas de
10 a 99, haciendo uso de las teclas
numéricas.
Botones del Teletexto (página 35).
Botones Videograbadora (página 34).
Botón de Grabación Directa (Activa el
Enlace Q).
24
ÁRBOL DE PROGRAMAS
Menú principal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Matiz
(sólo NTSC)
Temporizador
Sonido
Configuración
Sonido
Volumen
Graves
Agudos
Balance
MPX
Modo
ATP
AT P --- a te nc ió n
Sintonía manual
Cambiar
Off / On
Configuración
Zona Teletexto
Aspecto
C --- A --- T --- S
Sistema de color
(únicam. AV)
Q --- L in k
Sintonizar
Idioma de OSD
Música / Narración
Auto / 4:3 / 16:9
Off / 15 / 30 / 45 / 60 / 75 / 90
Sintonizar
ATP
Sintonía manual
Sistema TV
Sintonía fina
Cambiar
Sistema de color
Descodificador
Q --- L in k
Corrección vol.
Bloqueo
Estéreo / Mono / M1 / M2
Oeste / Este
Off / On
TV VCR
AUTO / PAL / M.NTSC / NTSC / SECAM
Off / On
Auto / PAL / SECAM
SC1 / F
País
Deutschland
France
Italia
Español
Nederlands
EU.
Idioma de OSD
Deutsch
English
Français
Italiano
ELLHNIKA
Español
Norsk
Dansk
Svenska
Nederlands
Suomi
rkçe
Português
USO DE LAS INDICACIONES EN PANTALLA
Este televisor dispone de un sistema completo de menús para acceder a los a justes y a las opciones.
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Matiz (sólo NTSC)
Te mporizador
Sonido
Configuración
Menúprincipal
Título del Menú
Submenús
Barra de Selección
Instrucciones
Indicador de opciones
Pulse el botón ”F” para
acceder a l menú.
Pulse elbotón ”N” para
salir del Menú
Se utiliza para desplazarse en el Menú y
para seleccionar y ajustar las opciones
Seleccionar
Ajustar
Salir
Algunas de las selecciones como, por ejemplo, Contraste, Brillo, Color y Nitidez le permiten aumentar o disminuir el
nivel de las mismas, según sus requerimientos.
Algunas selecciones como, por ejemplo, Temporizador, permiten elegir una de las opciones.
Otras selecciones como, por ejemplo, Sintonizar, le permiten pasar a otro Submenú.
Con el botón ”F accede al Menú de Indicaciones en la Pantalla o regresa desde el Submenú al anterior.
Con el botón ”N” cierra completamente el Menú de Indicaciones en la Pantalla o la Selección de Opciones.
El botón TV/AV se utiliza generalmente para confirmar.
25
MENÚ PRINCIPAL
Este menú le permite, entre otras cosas, efectuar ajustes en la calidad de la imagen
Pulse el botón ”F ”.
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Matiz (sólo NTSC)
Te mporizador
Sonido
Configuración
Menúprincipal
Seleccione l a opción que desee.
Aumente o disminuya los niveles o
fije las posiciones.
Pulse la tecla ”N” para salir del menú de
Imagen.
Contraste
Los niveles de Contraste, Brillo, Color y
Nitidez pueden ajustarse para
adaptarlos a sus preferencias y a las
condiciones de luz ambiental. Cuando
quiera puede regresar el ajuste al nivel
ajustado por el fabricante, utilizando el
botón ”N”.
Elajustedel Matizsólo aparecerá como
uno de los elementos del menú en el
caso de que esté conectada al televisor
una fuente de señal NTSC, a través de
la entrada AV1, lo que permitirá el
ajuste del tono.
Nitidez
Color
Brillo
Matiz
Contraste
Seleccionar
Ajustar
Salir
Temporizador
El Temporizador apaga el televisor en
el tiempo ajustado, que puede
seleccionar desde 0 a 90 minutos en
intervalos de 15 minutos.
Cofiguración
Sonido
El menú de So nido le posibilita el
acceso a las funciones de ajuste de
sonido.
El menú de Configuración le posibilita
el acceso a otras funciones, incluso
menú de Sintonización.
26
MENÚ DE SONIDO
El Menú de Sonido le permite establecer sus preferencias personales por lo que se refiere a todos los
aspectos del sonido.
Pulse el botón ”F.
Seleccione la opción de Sonido.
Seleccione la opción requerida.
Aumente o disminuya los niveles o
fije las opciones.
Pulse el botón ”N” para salir del Menú de Sonido
El ajuste de los Graves actúa sobre las
frecuencias más bajas y profundas,
pudiendo ser aumentado o disminuido.
El ajuste de los Agudos actúa sobre las
frecuenciasmásaltas y agudas,pudiendo
ser aumentado o disminuido.
VayaalaopcióndeSonido.
El ajuste del Volumen regula al volumen
general del sonido.
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Matiz (únicamente NTSC)
Te mporizador
Sonido
Configuración
Menú principal
Acceder
Agudos
Volumen
Graves
Agudos
Balance
El Balance afecta el equilibrio de los
niveles de sonido entre el altavoz
izquierdo y el altavoz derecho. Puede
efectuarse el ajuste de manera que el nivel
de los altavoces se adapte a su posición
de escucha.
MPX
Modo
MPX estará por lo general fijada en
”Estéreo”(sies queseestá transmitiendo)
para obtener la mejor reproducción de
sonido, sin embargo, si la recepción es
mala, es a consejable cambiar a ”Mono”.
Se puede también seleccionar Mono (M1)
y (M2) si se están transmitiendo señales
bilingües. Las señales son detectadas
automáticamente.
Se puede mejorar el sonido
seleccionando el Modo de Música ode
Narración.
Sonido
Volumen
Graves
Estéreo
Música
Agudos
Balance
MPX
Modo
Seleccionar
Acceder
Salir
Seleccionar
Ajustar
Salir
Volver
27
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El menú de Configuración le permite el acceso a diversas características y también al menú de Sintonía.
Pulse el botón “F”.
Seleccione el Menú de Configuración.
Seleccione la opción requerida
Aumente o disminuya los niveles
o fije opciones
Pulse el botón “N” para salir del Menú de
Configuración
Idioma de OSD
Q --- L i n k
Sintonizar
Q --- L i n k le permite activar o desactivar la
comunicación de datos con un aparato
grabador / reproductor compatible. Ver
página 32.
Esta opción le permite el acceso a muchas
otras características que incluyen el ajuste
automático en los canales de frecuencia
ATP, Sintonía Fina y Corrección del
Volumen. Ver página 28.
Esta opción le permite seleccionar el
idioma utilizado para las indicaciones en
pantalla. Ver página 31.
VayaalaopciónMenúde
Configuración
Aspecto
Esta opción le permitirá ver los programas
emitidos en pantalla ancha con la
proporción de altura y anchura correcta
(16:9)
C --- A --- T --- S
Sistema de ajuste automático de
frecuencia del Contraste
Sintoniza de forma automática el
Contraste según los c ambios en la
iluminación del ambiente.
Para alcanzar los mejores resultados,
primeramente ajuste el valor del
Contraste en el máximo para que la
fun ció n C --- A --- T --- S obte n ga un e spa cio
adicional para su funcionamiento, luego
seleccione una de las tres opciones,
segúnsurequerimiento:
C --- A --- T --- S
C --- A --- T --- S
C --- A --- T --- S
Apagado
Sensibilidad Media
Alta Sensibilidad
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Matiz (sólo NTSC)
Te mporizador
Sonido
Configuración
Menú principal
Acceder
Seleccionar
Ajustar
Salir
Configuración
Auto
Off
Idioma de Text
Aspecto
C --- A --- T --- S
Sistema de color
(únicam. AV)
Q --- L i n k
Sintonizar
Idioma de OSD
Seleccionar
Ajustar
Salir
Volver
Auto
Oeste
Idioma de Text
Conmuta entre el juego de caracteres del
Oeste y Este en teletexto.
Sistema de Color
El menú de sistema de Color le permite
decidir la opción correcta del estándar de
transmisión.
28
MENÚ DE SINTONÍA
El menú de Sintonía permite el acceso a los menús de Sintonía manual y automática.
Pulse el botón “N” para salir del menú.
Aumente o disminuya los niveles o fije
opciones.
ATP
Sintonía Manual
Sistema TV
Cambiar
Q --- L i n k
Bloqueo
Le permite volver a sintonizar de forma
automática el televisor. Vea la página 29.
El menú de Sintonía Manual le permite
sintonizar normalmente las posiciones de
programa individuales. Vea la página 30.
Las emisoras pueden ser sintonizadas en
forma fina haciendo uso del ajuste de
sintonía fina.
La corrección del Volumen le permite
ajustar el nivel del volumen de las
emisoras individuales que tienen
diferentes niveles.
Pulse el botón “F”.
Seleccione el menú de Configuración.
Seleccione el menú de Sintonizar.
Vaya al menú de Configuración.
VayaamenúdeSintonizar.
Vayaalaopciónrequerida.
Sintonía Fina
Sistema de Color
Corrección vol.
Descodificador
(AV)
Esta opción se utiliza cuando un
descodificador está conectado a través
de AV. Ajustar a ON (encendido) si ha de
procesarse por el descodificador una
señal codificada. Ajustar a OFF (apagado)
tras el uso.
Sustituye la posición de un programa por
otro como usted lo desee. Vea la página
31.
El menú de sistema de Color le permite
decidir la opción correcta del estándar de
transmisión.
El Bloqueo le permite bloquear la
posicióndelosprogramas contra accesos
indeseados.
Q --- L i n k activa la comunicación de datos
conunaparatograbador/reproductor
compatible. Vea las páginas 33 y 32.
Selección de la norma de sonido.
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Matiz (sólo NTSC)
Te mporizador
Sonido
Configuración
Menú principal
Acceder
Seleccionar
Acceder
Salir
Sistema TV
Sintonía manual
Sintonía fina
Cambiar
Descodificador (AV)
Q --- L i n k
Corrección vol.
ATP
Sintonizar
Off
Acceder
Off
1
CH44
Bloqueo
Sistema de color
AUTO
SC1
Seleccionar
Acceder
Volver
Salir
Memorizar
Configuración
Auto
Off
Idioma de Text
Aspecto
C --- A --- T --- S
Sistema de color
(únicam. AV)
Q --- L i n k
Sintonizar
Idioma de OSD
Seleccionar
Acceder
Salir
Volver
Auto
Acceder
29
SINTONÍA --- CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA (ATP)
El menú de Configuración Automática le permitirá volver a sintonizar automáticamente el televisor con
las emisoras locales. Esto resulta de utilidad si usted traslada o lleva el televisor a una región diferente.
Seleccione el Menú de Configuración
Automática ATP.
Seleccione el Acceder.
Seleccione su país
Pulse para iniciar la configuración
automática (ATP)
La TV explorará, memorizará y clasificará en
orden sus emisoras locales. Si un VCR
compatible está conectado a través de la
base AV, los datos de programa se enviarán
desde la memoria del televisor al VCR vía
enlaceQ(vealapágina33).
Una vez que esta operación haya quedado
finalizada, el televisor indicará la posición
de programa 1.
Pulse el botón “F”.
Seleccione el Menú de Configuración
Seleccione el Menú de Sintonizar
Acceda al Menú de Configuración
Acceda al Menú de Sintonizar.
Pulse para confirmar el inicio
Pulse el botón “F para interrumpir o pulse
el botón “N” para finalizar la secuencia ATP.
Reiniciando ATP, se borran los
programas memorizados,
sintonizándose las emisiones
disponibles en ese momento
ATENCIÓN
Sistema TV
Sintonía manual
Sintonía fina
Cambiar
Descodificador (AV)
Q --- L i n k
Corrección vol.
ATP
Sintonizar
Off
Acceder
Off
1
CH44
Bloqueo
Sistema de color
AUTO
SC1
Seleccionar
Acceder
Volver
Salir
Memorizar
Volver
Salir
Empezar ATP
F:Volver
N:Salir
ATP EN CURSO
02
99:21
41
País
Fran ce
Italia
Nederlands
España
EU.
Deutschland
CH58 BBC1
Seleccionar
Volver
Salir
Empezar ATP
TV/AV
30
SINTONÍA--- SINTONÍA MANUAL
La sintonía Manual de las posiciones de los Programas está disponible bien sea desde el menú de las
indicaciones en Pantalla o desde los controles del cuadro frontal.
Pulse el botón ”F
Seleccione el Menú de Configuración
Seleccione el Menú de Sintonizar
Seleccione la Sintonía Manual.
Seleccione la posición de programa a
sintonizar
Inicie la sintonía
Una vez que haya encontrado el programa
deseado, pulse en el mando a distancia el
botón TV / AV o el botón STR (en la parte
frontal del televisor) para memorizarlo.
Para salir del menú pulse la tecla “N”
Sintonía Manual (Cuadro frontal)
Acceda al Menú de Configuración
Acceda al Menú de Sintonizar
Acceda a Sintonía Manual
STR
Pulse la tecla TV / AV para moverse entre
”Prog”, ”Búsqueda” o ”Sistema TV”.
Pulse la tecla --- o ”+” para cambiar la
posición del programa, iniciar la búsqueda
o modificar el sistema de TV.
Unavezquesehaencontradolaemisora
quesedesea,pulseSTR para memorizar
los cambios.
Repita el procedimiento anterior para
sintonizar otros programas adicionales o
pulse la tecla F para salir.
STR
F
F
TV/AV
TV/AV
--- /
+/
+/
--- /
Nota:
Si conoce el número de los canales de sus
emisoras, puede utilizar el menú de ”Sintonía
Manual” de selección directa del canal, pulsando la
tecla C en el mando a distancia para memorizar en
forma rápida las emisoras:
--- Acceda al menú de Sintonía Manual
--- Introduzca el número de preselección
--- Pulse la tecla C
--- Utilizando la tecla numérica marque el número
del canal
--- Pulse la tecla TV / AV para memorizar
--- Pulse la tecla N para salir del menú
Si quiere indicar la selección directa del canal en la
”hiperbanda” (Televisión por Cable), pulse de
seguida el botón de selección directa de canal y el
botón de selección de las posiciones de programas
( C , --- / --- --- ) e i nt r odu z ca el n úm e ro u ti l iza n do l a
tecla numérica. En el ángulo superior izquierdo de
la pantalla se indicará en primer lugar: ”CH --- ---”,
lu e go: H --- --- ; M em o riz a ci ó n --- v e a l o e xpr e s ad o
más arriba.
Sistema TV
Sintonía fina
Cambiar
Descodificador (AV)
Q --- L i n k
Corrección vol.
Sintonizar
Off
Acceder
Off
1
CH44
Bloqueo
Sistema de color
AUTO
SC1
ATP
Sintonía manual
21
68
Sintoníamanual
99:21
1
CH44
Seleccionar
Acceder
Volver
Salir
Memorizar
Seleccionar
Búsqueda
Volver
Salir
Memorizar
PulsereiteradamenteelbotónFenel
cuadro frontal hasta que aparezca
”Sintonización Manual”
Para entrar al modo de Sintonízación
Manual pulse las teclas ”+” o --- .
31
CAMBIO DE LAS POSICIONES DE PROGRAMAS
La opción Cambiar le permite cambiar las posiciones de programas entre sí.
Cambiar
por
Position 01 CH44 BBC1
Position 02 CH41 ITV
Pulse la tecla “F.
Seleccione el menú de Configuración
Seleccione el menú de Sintonizar
Seleccione la opción Cambiar
Acceda al menú de Configuración
Acceda al menú de Sintonizar
Seleccione la primera posición de programas
Confirme la selección usando la tecla TV/AV
Seleccionelasegundaposicióndeprogramas
TV/AV
Acceda al menú Cambiar
Para salir del menú pulse la tecla “N”
Seleccionar
Ajustar
Volver
Salir
Cambiar
IDIOMA DE LAS INDICACIONES EN PANTALLA
Cuando se instaló el televisor por primera vez, el idioma de las indicaciones en Pantalla fue
establecido de acuerdo con la selección de país efectuada por usted. Si desea utililzar un idioma
diferente, el mismo puede ser seleccionado a partir del menú de las Indicaciones en Pantalla.
Pulse la tecla “F”.
Seleccione el menú de Configuración
Seleccione la opción Idioma de OSD
Confirme su selección
Pulse la tecla “N” para confirmar la
selección y salir del menú
Acceda al menú de Configuración
AccedaalaopciónIdioma de OSD
Idioma de OSD
English
Fran ça i s
Italiano
ELLHNIKA
Deutsch
Español
Norsk
Dansk
Svenska
Nederlands
Suomi
rkçe
Português
Seleccionar
Seleccionar
Salir
Volver
32
Q --- L i n k
Q---Link permite que el televisor se comunique con el grabador / reproductor de vídeo.
Pulse la tecla “F”.
Seleccione el menú de Configuración
Acceda al menú de Configuración
Seleccione la opción Q --- L i n k .
Confirme que el Q --- L i n k está en ”Encendido” (ON)
Pulse la tecla “N” para salir
Configuración
Auto
On
Idioma de Text
Aspecto
C --- A --- T --- S
Sistema de color
(únicam. AV)
Q --- L i n k
Sintonizar
Idioma de OSD
Seleccionar
Acceder
Salir
Volver
Auto
El aparato de vídeo debe estar conectado con un cable SCART (tipo de función completa) acoplado entre la base de
conexiónAV1del televisory la base de conexiónapropiada del vídeo. Veael manual de instrucciones de su vídeo para más
información. Q---Link, NextViewLink o tecnologías similares permiten al televisor dar instrucciones a una videograbadora
compatible para grabar el programa que está siendo indicado en Pantalla en este momento, sin considerar la posición del
programa ajustado en la videograbadora, simplificando así el procedimiento de grabación de programas.
Para grabar el programa que está viendo en ese momento
Pulse la tecla de GRABACIÓN DIRECTA desde el televisor en el mando a distancia.
GRABACIÓN
DIRECTA DESDE
EL TELEVISOR
Si el aparato de vídeo está apagado, se encenderá de forma automática en el momento en que usted pulse la tecla de
GRABACIÓN DIRECTA DEL TELEVISOR. En la pantalla aparecerá un mensaje, enviado desde el aparato de vídeo, que
indica lo que está siendo grabado o bien si no es posible grabarlo:
Video grabando el programa preestablecido
Vídeo grabando desde el televisor
No se graba. NO HAY CINTA.
No se graba. LA CINTA ESTÁ PROTEGIDA
El vídeo está grabando la señal de programa
procedente de su propio sintonizador. Si lo desea,
puede apagar el televisor y dejar el vídeo grabando
en forma normal.
El VCR está registrando la señal del programa desde la
televisión. No debe cambiar la posición del programa ni
apagar la televisión. Si lo hace, el VCR dejará de grabar
automáticamente y se apagará.
La aleta de protección contra escritura de la parte
traseradelacasetehasidoquitada.
Nosegraba. EL VÍDEOESTÁREPRODUCIENDO.
No se graba. EL VÍDEO ESTABA YA GRABANDO.
Vídeo grabando desde su propio sintonizador
No se graba. LA CINTAPUEDE ESTAR DAÑADA.
Vídeo grabando desde un vídeo externo.
No se graba. NO HAY FUENTE DISPONIBLE.
Ejemplos de otros mensajes que podrían ser visualizados en la pantalla son:
Para compartir la información de sintonía.
Para garantizar que se realicen grabaciones correctas, el televisor y el aparato reproductor y grabador de vídeo deberán
compartir la información de sintonía, vea la página 33.
D Siempre que se utilice la función ”Autoconfiguración” (ATP), los datos de sintonía se transferirán al VCR.
Funciones de auto encendido / apagado.
Los VCR con Q---Link de Panasonic tienen disponibles las características adicionales siguientes:
D Si inserta una cinta en el VCR y pulsa el botón ”Play”, la televisión se encenderá automáticamente y seleccionará la
entrada AV1 para que usted pueda ver la cinta que ha sido reproducida.
D Si apaga la televisión mientras el VCR está en los modos Stop, Avance Rápido o Rebobinado, el VCR se apagará
automáticamente.
Desconexión de la comunicación Q---Link
Si no desea utilizar el dispositivo Q---Link, vaya al menú de Configuración y ponga la opción Q---Link en ”Desconexión”.
Nota importante:
No todos los aparatos de vídeo permiten utilizar un sistema de comunicación de este tipo. Algunos pueden aceptar algunas de
sus características, pero otros no. V ea el manual de instrucciones del aparato de vídeo para más información al respecto. Si
Q---Link está inoperante, primero confirme que su cable SCART es del tipo de función completa. Pregunte a su distribuidor para
más detalles.
33
GRABACIÓN DE DATOS EN EL APARATO DE VÍDEO --- Q---LINK
La opción Q---Link copia todos los datos de los programas sintonizados desde la TV a la memoria de
la grabadora / reproductora de vídeo.
TV VCR . Programme : 01
Pulse la tecla “F”.
Seleccione el menú de Configuración
Seleccione el menú de Sintonizar
Seleccione el menú de Q --- L i n k .
Acceda al menú de Configuración
Acceda al menú de Sintonizar
Active el E n l a c e Q --- L i n k
Nota:
Cuando se están grabando los datos no está activo el Mando a Distancia.
SELECCIÓN DE AV --- FUNCIONAMIENTO CON AV
` Pulse la tecla TV/AV para acceder al modo AV. En caso de que a los conectores de AV esté conectado otro aparato
receptor (videograbadora, receptor de satélite, cámara u otros, vea la página 37), y si está funcionando, la señal del
aparato s erá indicada en la pantalla de su televisor, y en el ángulo superior izquierdo de la pantalla aparecerá el
signo ”AV” independientemente de que posición de programas fue seleccionada. (Se hace caso omiso del
Sintonizador del televisor).
` Este televisor puede ser conectado en forma automática con el modo de AV si es que el aparato conectado indica la
señal de conectado en la clavija SCART cuando es encendido. En este caso se indicará en el ángulo superior
izquierdo de la pantalla EC y la señal del aparato audiovisual conectado. Si se cambia la selección del programa del
televisor, la imagen recibida permanecerá sin cambios.
` Para volver al modo de TV pulse la tecla TV/AV o apague el aparato conectado de AV.
` No es posible conectar 2 receptores de AV en las entradas del televisor al mismo tiempo, sus señales se
entrelazarían.
` Si usted conecta al televisor, a través de las entradas de AV un aparato que emita señal en la norma NTSC, el
televisor detectará esta señal automáticamente y reproducirá en esta norma. La opción del Menú de Indicaciones
en Pantalla --- Main menu (OSD) s e ampliará en el modo AV con la opción: Matiz (Tint), que es posible regular con
las teclas ”+” y ---”.
34
FUNCIONAMIENTO CON VCR
El Mando a Distancia puede hacer funcionar algunas de las funciones de equipos seleccionados de
VCR (Grabación y Reproducción de Cintas de Vídeo) de Panasonic. Algunos equipos de VCR tienen
funciones diferentes, por lo que, al objeto de asegurarse de su compatibilidad, sírvase consultar el
manual de instrucciones de su equipo o bien a su proveedor por lo que respecta a los detalles.
Pulse para pasar el VCR a l modo de En E spera
Vuelvaapulsarparaapagarlo
En Espera
Pulse para obtener la reproducción de la cinta
Reproducción
Pulse para parar la cinta
Paro
VCR: Pulse para hacer avanzar la cinta de forma
rápida. En el modo de Reproducción, pulse para
ver la imagen con un avance rápido.
Salto / Avance Rápido / Pista
VCR: Pulse para rebobinar la cinta. En el modo de
Reproducción, pulse para ver la imagen con un
retroceso rápido.
Salto / Avance Rápido / Revisión
Pulsando en el modo de Reproducción, l a imagen
queda quieta. Vuelva a pulsar para reanudar la
reproducción.
Pausa / Inmovilización
Pulse para aumentar a disminuir la posición del
programa en el VCR.
Selección de Aumento / Disminución del
Número del Programa
Pulse esta tecla para dar inicio a la grabación.
Grabación
REC
Grabación Directa
Pulseestebotónparadarinicioalagrabación
directa desde el televisor. Por condiciones, vea
la página 32.
DIRECT
TV REC
VCR
35
FUNCIONAMIENTO DEL TELETEXTO
D Las características del Teletexto pueden variar dependiendo de la Compañía Emisora y sólo está disponible si el canal
seleccionado está transmitiendo Teletexto.
D Al pulsar la tecla “F mientras funciona el Teletexto, aparecerá la función del contraste con una barra de color cian.
Pulse “+” y --- para modificar el ajuste según sea necesario.
D Cuando se está en el modo de Teletexto, al pulsar las teclas “+” y --- se puede modificar sólo el volumen .
¿Qué es FL OF (F ASTEXT)?
En el modo de F ASTEXT, hay cuatro temas con colores diferentes situados en la parte inferior de la pantalla que corresponden con
los colores de las teclas en su mando a distancia. Para tener acceso a más información acerca de uno de dichos temas, pulse la
tecladecolorquecorresponda.Estesistemapermiteunacceso rápido a la información sobre los temas indicados.
Pulse la tecla TV/TEXTO. Aparecerá en la pantalla la página del Teletexto. Vuelva a pulsar de nuevo cuando desee
retornar al modo de TV.
Modo TV/Teletexto
La selección de las páginas puede ser realizada de dos maneras diferentes:
a) --- pulse una de las teclas v para aumentar o disminuir el número de gina por unidad.
b) --- o introduzca el número de página que desee, pulsando las teclas del 0 al 9 en el mando a
distancia.
Selección de las Páginas
En el modo de FASTEXT, estas teclas se corresponden con los temas de diferentes colores.
Teclas Roja / Verde / Amarilla / Azul
TV/TEXT
Índice
INDEX
REVEAL
F/T/B
Retención
HOLD
Revelar
Completo / Superior / Inferior
Representación de la información
de Teletexto en la pantalla.
Sirve para mantener la página de Teletexto cuando está viendo las informaciones de multipáginas. Para retornar
a la actualización automática de la página pulse reiteradamente esta tecla.
Pulse esta tecla para retornar a la página principal de la lista. Dependiendo de la forma de transmisión de
información, puede ser pulsado más de una vez para retornar a la página principal de la lista.
Pulse la tecla, la mitad superior de la página ampliada aparecerá en
la pantalla. Vuelva a pulsar para ampliar la mitad inferior de la página.
Vuel va a pulsar para retornar al tamaño normal (COMPLETO).
Salida
Para salir del Teletexto y retornar al modo normal de TV.
Sirve para revelar las palabras ocultas, como, por ejemplo, las respuestas a una página de preguntas de quiz o
adivinanza, en su caso representa en la pantalla las claves VPS/PDC.
TIME TEXT
TV/TEXT
Si la información en la página de teletext supera una página el cambio automático de la sub---página puede durar
otro tiempo más.
Debe presionar la tecla TIME TEXT, en el rincón izquierda superior de la pantalla aparece ****.
Fijar el número de la sub---gina requerida. Para seleccionar la página 6 debe fijar 0 0 0 6. Luego el aparato
buscará esta página.
Durante el tiempo de la búsqueda Usted puede ver el programa de televisión al presionar la tecla TV/TEXT.Al
conectarse nuevamente al teletext y si la sub---página fijada ha sido encontrada ésta quedará presentada en la
pantalla hasta el momento en que Usted fije una página de teletext nueva o cambie la posición de programa.
Después de abandonar la sub---página debe realizar uno de los siguientes pasos:
Presionar la tecla INDEX.
Fijar el número de la página teletext nueva
Cambiar la posición de programa.
Accesoalasub---página
36
SELECCIÓN DE LAS EMISORAS SINTONIZADAS
Después de finalizada la sintonía automática (ATP), es memorizada la emisora sintonizada en la memoria del televisor en
el orden que depende del país ajustado, del idioma de las indicaciones en pantalla (OSD) y de la información que
transmite cada una de las estaciones emisoras.
En primer lugar, en orden ascendente de las posiciones de programas son memorizadas las siguientes informaciones:
D todas las emisoras con nombre que han sido encontradas según el cuadro abajo indicado, y posteriormente:
D las emisoras con nombre que no están en el cuadro, en orden ascendente de las posiciones de programas,
posteriormente:
D las emisoras en las que el televisor no identificó el nombre en orden ascendente de las posiciones de programas.
ORDER
FRANCIA ESPAÑA
1 TF1 TVE
2 FR2 TV3
3 FR3
4 LA5
Para los otros países de Europa, las emisoras de programas están ordenadas y memorizadas en la memoria del televisor,
en el orden que han sido sintonizadas.
37
CONEXIONES DE APARATOS EXTERIORES DE AUDIO / VÍDEO
Entrada / Salida Posterior de la base de
Conexión SCART AV1
CÁMARA DE VÍDEO
Conector Posterior SCART AV1 de 21 Patillas y Conector Frontal
de Salida de Audio RCA
Notas:
Los equipos auxiliares y los cables que se muestran en las figuras no están incluidos en el suministro de este televisor.
No conectar un ordenador con salida TTL (5V) a este televisor.
Al ser conectados los auriculares se desconecta en forma automática el altavoz del televisor.
No conecte al mismo tiempo las bases de conexión AV en la parte posterior y frontal del televisor ya que se
entrelazarían las señales de Audio y Vídeo.
Cable SCART
APARATO DE VÍDEO
CÁMARA DE VÍDEO
CONSOLA DE JUEGOS
RECEPTOR POR SATÉLITE
Las Entradas de Audio / Vídeo (AV) están destinadas para el enchufe de videograbadora,
receptor por satélite y otros aparatos audiovisuales compatibles.
APARATO DE VÍDEO
Base de conexión
de salida para los
Auriculares
AURICULARES con
Clavija (macho) de
3,5 mm
Entrada de audio
alasbasesde
conexión L/R
Entrada de
vídeo a la base
de conexión V
2Cablesde
Audio RCA
Cable de
Vídeo RCA
Panel Frontal AV
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
Base de Toma de Masa
Salida CVBS (vídeo)
Toma de masa CVBS
Entrada del rojo
Toma de l m asa de l ro jo
Entrada del verde
Toma de masa del verde
Entrada del azul
Toma de masa del azul
Salida de Audio (izq.)
Salida de Audio (der.)
Entrada CVBS (vídeo)
Toma de masa Estado RGB
Estado RGB
Toma de masa
...
Q --- L i nk
Estado CVBS
Entrada de Audio (izq.)
Toma de masa de audio
Entrada de Audio (der.)
Conector SCART AV1 de 21 patillas
H Informaciön acerca de los Conectores SCART
Las e ntradas adecuadas para AV1 incluyen las RGB (Roj o / Verde / Azul)
38
LOCALIZACIÓN DE SÍNTOMAS DE AVERÍAS
Síntomas
C
o
m
p
o
b
a
c
i
o
n
e
s
Imagen Sonido
C
o
m
p
o
b
a
c
i
o
n
e
s
Imagen con Nieve
Sonido Anormal
Situación, dirección, conexión de la antena
Imágenes Múltiples
Sonido Normal
Situación, dirección, conexión de la antena
Interferencia
Sonido Anormal
Interferencia proveniente de:
--- Aparatos eléctricos
--- Coches / Motocicletas
--- Tubos fluorescentes
Imagen Normal
No Hay Sonido
Ajuste del nivel de volumen
Está activado el silenciador de sonido
Si es seleccionada la norma correcta de sonido en el
Menú de Sintonía (SC1/F)
No Hay Imagen
No Hay Sonido
Comprobar si:
--- El televisor no está en el modo de AV
--- El televisor está enchufado a la toma de corriente
eléctrica
--- El televisor está encendido
--- Los controles de Imagen / Sonido no están
puestos en los niveles mínimos
--- Se está en el modo de En Espera
No Hay Color
Sonido Normal
Los controles de los colores están puestos en los
niveles mínimos
Imagen Deficiente o Distorsionada
Sonido Débil o Ausente
Sintonización de los canales. Vuelva a sintonizar el
canal o utilice sintonización fina
Manchas de Color
Sonido Normal
Interferencia magnética procedente de equipos sin
blindaje (por ej. altavoces --- cambie de lugar).
Se ha desplazado el receptor mientras estaba
encendido; dejar el televisor apagado durante 30
minutos.
Imagen Normal
Sonido Débil o Distorcionado
La recepción del sonido puede haberse deteriorado
repentinamente (por ej. perturbaciones
atmosféricas).
Conmutar el ajuste de MPX (menú de Sonido) a
Mono hasta que mejore la recepción.
39
INFORMACIÓN GENERAL
H Reparaciones
Antes de solicitar una reparación, sírvase consultar el cuadro en
la página anterior con la descripción de simples averías para
determinar los síntomas. Para obtener una reparación
especializada sírvase ponerse en contacto con su distribuidor
local indicando el número del modelo y el número de serie
(ambos pueden encontrarse en la parte posterior del televisor).
H Juegos para TV / O rdenadores Personales
El uso prolongado de juegos para TV o de ordenadores
personales conectados a un receptor de televisión puede dar
lugar a una ”sombra” permanente en la pantalla. Puede limitarse
este tipo de deterioro irreversible en el tubo de imagen
observando las precauciones siguientes:
` Reduzca los niveles de brillo y de contraste hasta el nivel
mínimo para la visión.
` No haga funcionar el televisor durante períodos de
tiempo prolongados mientras está utilizando juegos para
TV u ordenadores personales.
` Este tipo de deterioro del tubo de imagen no es un
defecto de funcionamiento y, por lo tanto, no queda
cubierto por la garantía de Panasonic.
H Memoria de Última Posición
Algunas de las funciones permiten memorizar la última posición,
es decir, que el valor que tenían en el momento de apagar el
televisor será el que se utilice cuando se vuelva a encender el
receptor:
Posición de programa Matiz
Q --- Lin k C --- A --- T --- S
Corrección de Volumen (+AV) Contraste
Modo: Palabra / Música Brillo
Bajos Color
Agudos Balance: L / R
Modo de En Espera Estado
País Idioma del menú (OSD)
Modo de puesta en funcionamiento
H Función de Apagado Automático (SLEEP)
Si no se apaga el televisor cuando la emisora de TV deja de
transmitir, entrará de forma automática en el modo de En Espera
al cabo de 30 minutos. Esta función no está activada cuando el
televisor se encuentra en el modo de AV.
ESPECIFICACIONES
Modelo TX-28LK1F TX-25LK1F
Alimentación Eléctrica Corriente Alterna de 220 / 240 V, 50 Hz
Consumo de Energía 66W 64W
Consumo En Espera
0,9W 0,9W
Tubo de Imagen
Parte visible --- Diagonal
66 cm 59 cm
Salida de Audio
(Potencia musical)
2 x 5W RMS (2 x 10W MPO), Impedancia 8
Dimensiones
H
A
F
571 mm
778 mm
478 mm
522 mm
718 mm
464 mm
Peso (kg) 31,5 kg 26,8 kg
Sistemas de Rece
p
ción / Nombre de las
PAL B/G, PAL H, PAL-60, SECAM B/G, SECAM L/L’
VHF E2 - E12 VHF H1 - H2 (ITALIA)
VHFA-H(ITALIA) UHFE21-E69
C
A
T
V
(
S01 - S05
)
C
A
TV S1 - S10
(
M1 - M10
)
S
i
s
t
e
m
a
s
d
e
R
e
c
e
p
c
i
ó
n
/
N
o
m
b
r
e
d
e
l
a
s
Bandas
C
A
T
V
(
S
0
1
S
0
5
)
C
A
T
V
S
1
S
1
0
(
M
1
M
1
0
)
CATV S11 - S20 (U1 - U10) CATV S21 - S41 (Hyperbanda)
M.NTSC Reproducción de Aparatos de Vídeo (VCR) NTSC a 4,43 Mhz
NTSC Reproducción de Aparatos de Vídeo (VCR) NTSC (únicamente para
entradas de AV)
Número de las Posiciones de Programas 99 + VCR
Antena --- Detrás UHF / VHF
Auriculares --- Delante 3,5 mm, impedancia 8
Base AV --- Detrás
AV1 --- conector de 21 patillas SCART --- entrada / salida de Audio / Vídeo,
ent r a da de R G B, Q --- L ink
Base AV --- Delante AV frontal --- estéreo de RCA, entrada de Audio, 1 entrada de Vídeo RCA
Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Los pesos y dimensiones que se indican son aproximados.
40
NOTAS
Panasonic AVC Networks Czech, s. r. o.. con domicilio en :
U Panasoniku 1, 320 84 Pilsen, República Checa
DECLARA, bajo su exclusiva responsabilidad, que
el equipo : Televisor Color
fabricado por : Panasonic AVC Networks Czech, s. r. o.
en : Republica Checa
marca : Panasonic
mo d e l o : T X --- 2 8 L K 1 F, TX --- 2 5 L K 1 F
PANASONIC ESPAÑA, S.A., AVDA. JOSEP TARRADELLAS 20---30, 08029 BARCELONA. ESPAÑA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
cumple las disposiciones establecidas en :
* El Real Decreto 444/1994 de 11 de marzo, transposición de la Directiva
89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética.
* El R eal Decreto 7/1988 de 8 de enero, transposición de la Directiva 73/23/CEE
sobre material eléctrico destinado a ser empleado dentro de determinados
límites de tensión (Directiva de Baja Tensión).
usando las normas siguientes : EN55013:1990, EN55020:1994,
EN61000---3---2:1995, EN60065:1993, EN61000---3---3:1995.
Firma :
Nombre : F. Inoue
Cargo : Presidente
Fecha : 1 de febrero de 2000
2003CS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic TX21CK1F Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas