Panasonic TX21CK1F Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P
anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa
nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan
asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana
sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas
onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso
nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni
c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P
anasonic
¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa
nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan
asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana
sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas
onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso
nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni
c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P
anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa
nasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan
asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana
sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas
onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso
nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni
c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P
anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa
nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan
asonic¡Panasonic
¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana
sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas
onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso
nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni
c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P
anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa
nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan
asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana
sonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas
onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso
nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni
c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P
anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa
nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan
asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana
sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas
onic¡Panasonic¡Panasonic
¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso
nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni
c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P
anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa
nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan
asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana
sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas
onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso
nic¡Panasonic¡Panasonic¡
Panasonic¡Panasonic¡Panasoni
c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡
P
a
n
a
s
o
n
i
c
P
a
n
a
s
o
n
i
c
P
a
n
a
s
o
n
i
c
P
a
n
a
s
o
n
i
c
P
a
n
a
s
o
n
i
c
P
TQB8E2767CE5
T X --- 2 1 C K 1 F
Si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio,
e di conservarle per la successiva consultazione.
Por favor, lea estas instrucciones en su totalidad antes de utilizar el televisor y
consérvelas para futuras consultas.
Istruzioni d’uso
Manual de Instrucciones
Televisore a colori
Televisor Color
Italiano
Español
21
BIENVENIDA
EstimadoClientedePanasonic:
Bienvenido a la familia de los clientes de Panasonic. Esperamos que disfrute muchos años de su nuevo televisor en color.
Este televisor es de un modelo muy avanzado; sin embargo, en la Guía de Referencia Rápida encontrará la información
necesaria para poner el televisor en funcionamiento rápidamente. A continuación puede leer el manual detalladamente y
guardarlo para futuras consultas.
ÍNDICE
D Advertencia y Precauciones 21.........................
D Guía de Referencia Rápida 22..........................
D Controles Básicos 23..................................
D Árbol de Programas 24................................
D Uso de las Indicaciones en Pantalla 24..................
D Menú principal 25.................................
D Menú de Sonido 26................................
D Menú de Configuración 27..........................
D Menú de Sintonía 28...............................
D Sintonía --- Configuración Automática (ATP) 29.........
D Sintonía --- Sintonía Manual 30.......................
D Cambio de las Posiciones de Programas 31...........
D Idioma de las Indicaciones en Pantalla 31.............
D Funciones Especiales
D Q --- L i n k 3 2........................................
D Grabación de datos en el aparato de vídeo --- Q---Link 33
D Selección de AV --- Funcionamiento con AV 33.........
D Funcionamiento con VCR 34........................
D Funcionamiento del Teletexto 35.....................
D Selección de las Emisoras Sintonizadas 36............
D Conexiones de Aparatos Exteriores de Audio / Vídeo 37...
D Localización de Síntomas de Averías 38.................
D Información General 39................................
D Especificaciones 39...................................
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
` Este televisor ha sido diseñado para funcionar con corriente
alterna de 220 --- 240 V, 50 Hz.
` Para evitar deterioros que podrían dar como resultado
descargas eléctricas o incendio, no exponga este televisor a
la lluvia o a una humedad excesiva.
` ADVERTENCIA: ¡ALTO V OLTAJE!
No retire la cubierta posterior, ya que debajo de la misma hay
piezas por las que pasa corriente eléctrica.
No hay aquí partes que requieran servicio técnico de parte
del Cliente.
` El conmutador de Encendido / Apagado que lleva este
modelo, no desconecta completamente de la red de
suministro eléctrico. Retire la clavija de la base de toma de
corriente cuando no vaya a utilizar el televisor durante un
períododetiempoprolongado.
` CUIDADO DE LA CAJA Y DEL TUBO DE IMAGEN.
Desenchufe la clavija de la base de toma corriente. La caja y
el tubo de imagen pueden limpiarse con un paño
humedecido con agua y con detergente ligero. No utilice
soluciones que contengan benzol o petróleo. El televisor
puede producir electricidad estática por lo que hay que tener
cuidado siempre que se toque la pantalla.
` Evite la exposición del televisor a la luz solar directa y a otras
fuentes de calor.
` Es esencial una ventilación adecuada para evitar averías en
los componentes eléctricos, por lo que le recomendamos
que deje un espacio de 5 cm como mínimo alrededor del
televisor incluso cuando esté dentro de otro mueble o entre
estantes.
` ¿QUÉ HACER CON LOS DESPERDICIOS?
Tire embalajes y pilas que no necesite en contenedores
especiales para desperdicios separados.
22
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
Compruebe que ha
recibido los accesorios y
elementos que se indican.
Mando a Distancia
EUR511310
PilasparaelMando
a Distancia (2 del
tamaño R6 (UM3))
Manual de
Instrucciones de
Funcionamiento
La Garantía
del televisor
Pilas del Mando a Distancia
S Asegúrese de que las pilas
estén colocadas en la
posición correcta.
S No mezcle pilas viejas y pilas
nuevas. Retire de manera
inmediata las pilas viejas ya
agotadas.
S No mezcle pilas d e tipo
diferentes, p.e. alcalinas y de
manganeso, ni utilice pilas
re c a r ga bl e s ( N i --- Cd , N i --- M H ,
Li --- I on ).
Guía de Referencia Rápida
1
2
Ó
Enchufe la antena y conecte el equipo auxiliar.
Encienda los receptores enchufados.
3
Seleccione su idioma
Si un VCR compatible se conecta a la
base AV, los datos de programa se
transferirán al VCR a través del Enlace Q.
Veapágina32.
Pulse el botón ”TV/AV”
Seleccione su país
Dará comienzo la sintonización
automática, sus emisoras serán
localizadas, quedarán memorizadas y
serán seleccionadas (vea página 36)
Pulse el botón ”F, si quiere
interrumpir; pulse el botón ”N”,si
quiere terminar con la secuencia ATP.
Si está instalando un nuevo VCR c ompatible con el Enlace Q, ya puede
encenderlo. Los datos de sintonía transferidos se adaptarán a los del
televisor. Si está instalando un nuevo VCR compatible con el Enlace
NEXTVIEW, necesita iniciar manualmente la transferencia de datos. Vea los
detalles en el manual de instrucciones del VCR.
D Si el VCR no ha aceptado los datos transferidos desde el televisor,
tendrá seguramente que seleccionar la grabación de datos desde el Menú
del VCR.
D Siel enlace Qno funciona correctamente,controle queel cableSCART
conectado a la base AV1 del televisor, es de ”función total” --- 21 patillas
y que el VCR es compatible con el Enlace Q, Enlace NEXTVIEW o
tecnologías similares.
D Para información adicional sobreel EnlaceQ y laconexión de equipos,
vea las páginas 32 y 37. Pregunte datos adicionales a su distribuidor.
Ajuste del Volumen
Cambio de Canal
4
SCART
Pulse el botón ”TV/AV”
23
CONTROLES BÁSICOS
Cuadro frontal
Interruptor de
Encendido y Apagado
del televisor
STR (Memoria de Normalización)
Se utiliza para memorizar las sintonías y
los valores de ajuste de otras funciones.
F (Selección de Funciones)
Visualiza las funciones de Indicación En Pantalla, pulsar de
forma repetida para seleccionar las funciones disponibles ---
Volumen,Contraste,Brillo,Color,Nitidez,Tono(enmodo
NTSC), Bajos, Agudos, Balance y modo de Sintonía.
Aumenta o disminuye las posiciones de los
programas (preselección) en una unidad. Cuando
una función está ya indicada, pulse para aumentar
o disminuir el nivel de la función seleccionada.
Conmutador de TV / AV (vea la página 33)
Base de conexión para los
auriculares(vealapágina37)
Luz roja que indica el modo de En Espera. Utilice el
botón de En Espera, las teclas + / --- ó las teclas
0---9 para encender el televisor.
Bases de conexión RCA de Audio / Vídeo
(página 37)
Mando a Distancia
Conmutador de ENCENDIDO /
APAGADO, En Espera. Enciende el
televisor o lo apaga dejándolo En
Espera (Stand---by).
Se utiliza para ajustar la función
seleccionada. Cuando no se
selecciona ninguna función, ajusta el
Volumen.
Selección de la función. Pulse para
acceder a la visualización de los
menús en la pantalla (página 24)
Recupera el nivel de los valores
memorizados con el botón STR (en la
parte frontal del televisor). Cierra el
menú de indicaciones en la pantalla.
Tecla numérica para:
--- Cambio de posición de programas
--- Acceso Directo a un Canal
--- Introducción de las páginas del
Teletexto
Acceso Directo a un Canal: Pulse e
introduzca el número de canal
utilizando las teclas numéricas.
Si quiere introducir la selección directa
del canal en la Hiperbanda (Televisión
por Cable), pulse seguidamente los
botones de selección directa de canal
y de las posiciones de programas (”C”,
--- / --- --- ) e intr o d uzc a e l n ú mero
utilizando las teclas numéricas.
Conmuta entre visionado de la TV y entrada
de AV (más detalles en las páginas 33 y 37).
Se utiliza para memorizar y confirmar en el
Menú las Indicaciones en Pantalla.
Desactivar / Activar el sonido.
Botón de Estado: Visualiza;
--- la posición del programa
--- el número del canal
--- l a ho r a
--- el sonido (Estéreo / Mono / M1 / M2)
--- el nombre de la emisora con Teletexto
Selección del número de canal arriba y
abajo, selección de los submenús,
desplazamiento en las páginas de Teletexto.
Selección de posiciones de programas de
10 a 99, haciendo uso de las teclas
numéricas.
Botones del Teletexto (página 35).
Botones Videograbadora (página 34).
Botón de Grabación Directa (Activa el
Enlace Q).
24
ÁRBOL DE PROGRAMAS
Menú principal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Matiz
(sólo NTSC)
Temporizador
Sonido
Configuración
Sonido
Volumen
Graves
Agudos
Balance
MPX
Modo
AI
ATP
AT P --- at en ci ón
Sintonía manual
Cambiar
Off / On
Configuración
Zona Teletexto
Aspecto
C --- A --- T --- S
Sistema de color
(únicam. AV)
Q --- L i n k
Sintonizar
Idioma de OSD
Off / On
Música / Narración
Auto / 4:3 / 16:9
Off / 15 / 30 / 45 / 60 / 75 / 90
Sintonizar
ATP
Sintonía manual
Sistema TV
Sintonía fina
Cambiar
Sistema de color
Descodificador
Q --- L i n k
Corrección vol.
Bloqueo
Estéreo / Mono / M1 / M2
Oeste / Este
Off / On
TV VCR
AUTO / PAL / M.NTSC / NTSC / SECAM
Off / On
Auto / PAL / SECAM
SC1 / F
País
Deutschland
France
Italia
Español
Nederlands
EU.
Idioma de OSD
Deutsch
English
Français
Italiano
ELLHNIKA
Español
Norsk
Dansk
Svenska
Nederlands
Suomi
rkçe
Português
USO DE LAS INDICACIONES EN PANTALLA
Este televisor dispone de un sistema completo de menús para acceder a los a justes y a las opciones.
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Matiz (sólo NTSC)
Tempori zador
Sonido
Configuración
Menúprincipal
Título del Menú
Submenús
Barra de Selección
Instrucciones
Indicador de opciones
Pulse el botón ”F” para
acceder a l menú.
Pulse elbotón ”N” para
salir del Menú
Se utiliza para desplazarse en el Menú y
para seleccionar y ajustar las opciones
Seleccionar
Ajustar
Salir
Algunas de las selecciones como, por ejemplo, Contraste, Brillo, Color y Nitidez le permiten aumentar o disminuir el
nivel de las mismas, según sus requerimientos.
Algunas selecciones como, por ejemplo, Temporizador, permiten elegir una de las opciones.
Otras selecciones como, por ejemplo, Sintonizar, le permiten pasar a otro Submenú.
Con el botón ”F accede al Menú de Indicaciones en la Pantalla o regresa desde el Submenú al anterior.
Con el botón ”N” cierra completamente el Menú de Indicaciones en la Pantalla o la Selección de Opciones.
El botón TV/AV se utiliza generalmente para confirmar.
25
MENÚ PRINCIPAL
Este menú le permite, entre otras cosas, efectuar ajustes en la calidad de la imagen
Pulse el botón ”F ”.
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Matiz (sólo NTSC)
Tempori zador
Sonido
Configuración
Menúprincipal
Seleccione l a opción que desee.
Aumente o disminuya los niveles o
fije las posiciones.
Pulse la tecla ”N” para salir del menú de
Imagen.
Contraste
Los niveles de Contraste, Brillo, Color y
Nitidez pueden ajustarse para
adaptarlos a sus preferencias y a las
condiciones de luz ambiental. Cuando
quiera puede regresar el ajuste al nivel
ajustado por el fabricante, utilizando el
botón ”N”.
Elajuste del Matizsólo aparecerácomo
uno de los elementos del menú en el
caso de que esté conectada al televisor
una fuente de señal NTSC, a través de
la entrada AV1, lo que permitirá el
ajuste del tono.
Nitidez
Color
Brillo
Matiz
Contraste
Seleccionar
Ajustar
Salir
Temporizador
El Temporizador apaga el televisor en
el tiempo ajustado, que puede
seleccionar desde 0 a 90 minutos en
intervalos de 15 minutos.
Cofiguración
Sonido
El menú de So nido le posibilita el
acceso a las funciones de ajuste de
sonido.
El menú de Configuración le posibilita
el acceso a otras funciones, incluso
menú de Sintonización.
26
MENÚ DE SONIDO
El Menú de Sonido le permite establecer sus preferencias personales por lo que se refiere a todos los
aspectos del sonido.
Pulse el botón ”F.
Seleccione la opción de Sonido.
Seleccione la opción requerida.
Aumente o disminuya los niveles o
fije las opciones.
Pulse el botón ”N” para salir del Menú de Sonido
El ajuste de los Graves actúa sobre las
frecuencias más bajas y profundas,
pudiendo ser aumentado o disminuido.
El ajuste de los Agudos actúa sobre las
frecuenciasmás altas yagudas, pudiendo
ser aumentado o disminuido.
VayaalaopcióndeSonido.
El ajuste del Volumen regula al volumen
general del sonido.
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Matiz (únicamente NTSC)
Tempori zador
Sonido
Configuración
Menú principal
Acceder
Agudos
Volumen
Graves
Agudos
Balance
El Balance afecta el equilibrio de los
niveles de sonido entre el altavoz
izquierdo y el altavoz derecho. Puede
efectuarse el ajuste de manera que el nivel
de los altavoces se adapte a su posición
de escucha.
MPX
AI
Modo
MPX estará por lo general fijada en
”Estéreo”(si es quese está transmitiendo)
para obtener la mejor reproducción de
sonido, sin embargo, si la recepción es
mala, es a consejable cambiar a ”Mono”.
Se puede también seleccionar Mono (M1)
y (M2) si se están transmitiendo señales
bilingües. Las señales son detectadas
automáticamente.
Se puede mejorar el sonido
seleccionando el Modo de Música ode
Narración.
La opción Al analiza de forma automática
laseñaldesonidodeentradaylaprocesa
para obtener un ruido menor y un tono
óptimo.
Sonido
Volumen
Graves
Estéreo
Música
Off
Agudos
Balance
MPX
Modo
AI
Seleccionar
Acceder
Salir
Seleccionar
Ajustar
Salir
Volver
27
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El menú de Configuración le permite el acceso a diversas características y también al menú de Sintonía.
Pulse el botón “F”.
Seleccione el Menú de Configuración.
Seleccione la opción requerida
Aumente o disminuya los niveles
o fije opciones
Pulse el botón “N” para salir del Menú de
Configuración
Idioma de OSD
Q --- L i n k
Sintonizar
Q --- L i n k le permite activar o desactivar la
comunicación de datos con un aparato
grabador / reproductor compatible. Ver
página 32.
Esta opción le permite el acceso a muchas
otras características que incluyen el ajuste
automático en los canales de frecuencia
ATP, Sintonía Fina y Corrección del
Volumen. Ver página 28.
Esta opción le permite seleccionar el
idioma utilizado para las indicaciones en
pantalla. Ver página 31.
VayaalaopciónMenúde
Configuración
Aspecto
Esta opción le permitirá ver los programas
emitidos en pantalla ancha con la
proporción de altura y anchura correcta
(16:9)
C --- A --- T --- S
Sistema de ajuste automático de
frecuencia del Contraste
Sintoniza de forma automática el
Contraste según los c ambios en la
iluminación del ambiente.
Para alcanzar los mejores resultados,
primeramente ajuste el valor del
Contraste en el máximo para que la
fu n ci ón C --- A --- T --- S obt eng a u n es pa ci o
adicional para su funcionamiento, luego
seleccione una de las tres opciones,
segúnsurequerimiento:
C --- A --- T --- S
C --- A --- T --- S
C --- A --- T --- S
Apagado
Sensibilidad Media
Alta Sensibilidad
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Matiz (sólo NTSC)
Tempori zador
Sonido
Configuración
Menú principal
Acceder
Seleccionar
Ajustar
Salir
Configuración
Auto
Off
Idioma de Text
Aspecto
C --- A --- T --- S
Sistema de color
(únicam. AV)
Q --- L i n k
Sintonizar
Idioma de OSD
Seleccionar
Ajustar
Salir
Volver
Auto
Oeste
Idioma de Text
Conmuta entre el juego de caracteres del
Oeste y Este en teletexto.
Sistema de Color
El menú de sistema de Color le permite
decidir la opción correcta del estándar de
transmisión.
28
MENÚ DE SINTONÍA
El menú de Sintonía permite el acceso a los menús de Sintonía manual y automática.
Pulse el botón “N” para salir del menú.
Aumente o disminuya los niveles o fije
opciones.
ATP
Sintonía Manual
Sistema TV
Cambiar
Q --- L i n k
Bloqueo
Le permite volver a sintonizar de forma
automática el televisor. Vea la página 29.
El menú de Sintonía Manual le permite
sintonizar normalmente las posiciones de
programa individuales. Vea la página 30.
Las emisoras pueden ser sintonizadas en
forma fina haciendo uso del ajuste de
sintonía fina.
La corrección del Volumen le permite
ajustar el nivel del volumen de las
emisoras individuales que tienen
diferentes niveles.
Pulse el botón “F”.
Seleccione el menú de Configuración.
Seleccione el menú de Sintonizar.
Vaya al menú de Configuración.
VayaamenúdeSintonizar.
Vayaalaopciónrequerida.
Sintonía Fina
Sistema de Color
Corrección vol.
Descodificador
(AV)
Esta opción se utiliza cuando un
descodificador está conectado a través
de AV. Ajustar a ON (encendido) si ha de
procesarse por el descodificador una
señal codificada. Ajustar a OFF (apagado)
tras el uso.
Sustituye la posición de un programa por
otro como usted lo desee. Vea la página
31.
El menú de sistema de Color le permite
decidir la opción correcta del estándar de
transmisión.
El Bloqueo le permite bloquear la
posicióndelosprogramas contraaccesos
indeseados.
Q --- L i n k activa la comunicación de datos
conunaparatograbador/reproductor
compatible. Vea las páginas 33 y 32.
Selección de la norma de sonido.
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Matiz (sólo NTSC)
Tempori zador
Sonido
Configuración
Menú principal
Acceder
Seleccionar
Acceder
Salir
Sistema TV
Sintonía manual
Sintonía fina
Cambiar
Descodificador (AV)
Q --- L i n k
Corrección vol.
ATP
Sintonizar
Off
Acceder
Off
1
CH44
Bloqueo
Sistema de color
AUTO
SC1
Seleccionar
Acceder
Volver
Salir
Memorizar
Configuración
Auto
Off
Idioma de Text
Aspecto
C --- A --- T --- S
Sistema de color
(únicam. AV)
Q --- L i n k
Sintonizar
Idioma de OSD
Seleccionar
Acceder
Salir
Volver
Auto
Acceder
29
SINTONÍA --- CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA (ATP)
El menú de Configuración Automática le permitirá volver a sintonizar automáticamente el televisor con
las emisoras locales. Esto resulta de utilidad si usted traslada o lleva el televisor a una región diferente.
Seleccione el Menú de Configuración
Automática ATP.
Seleccione el Acceder.
Seleccione su país
Pulse para iniciar la configuración
automática (ATP)
La TV explorará, memorizará y clasificará en
orden sus emisoras locales. Si un VCR
compatible está conectado a través de la
base AV, los datos de programa se enviarán
desde la memoria del televisor al VCR vía
enlaceQ(vealapágina33).
Una vez que esta operación haya quedado
finalizada, el televisor indicará la posición
de programa 1.
Pulse el botón “F”.
Seleccione el Menú de Configuración
Seleccione el Menú de Sintonizar
Acceda al Menú de Configuración
Acceda al Menú de Sintonizar.
Pulse para confirmar el inicio
Pulse el botón “F para interrumpir o pulse
el botón “N” para finalizar la secuencia ATP.
Reiniciando ATP, se borran los
programas memorizados,
sintonizándose las emisiones
disponibles en ese momento
ATENCIÓN
Sistema TV
Sintonía manual
Sintonía fina
Cambiar
Descodificador (AV)
Q --- L i n k
Corrección vol.
ATP
Sintonizar
Off
Acceder
Off
1
CH44
Bloqueo
Sistema de color
AUTO
SC1
Seleccionar
Acceder
Volver
Salir
Memorizar
Volver
Salir
Empezar ATP
F:Volver
N:Salir
ATP EN CURSO
02
99:21
41
País
Fran ce
Italia
Nederlands
España
EU.
Deutschland
CH58 BBC1
Seleccionar
Volver
Salir
Empezar ATP
TV/AV
30
SINTONÍA--- SINTONÍA MANUAL
La sintonía Manual de las posiciones de los Programas está disponible bien sea desde el menú de las
indicaciones en Pantalla o desde los controles del cuadro frontal.
Pulse el botón ”F
Seleccione el Menú de Configuración
Seleccione el Menú de Sintonizar
Seleccione la Sintonía Manual.
Seleccione la posición de programa a
sintonizar
Inicie la sintonía
Una vez que haya encontrado el programa
deseado, pulse en el mando a distancia el
botón TV / AV o el botón STR (en la parte
frontal del televisor) para memorizarlo.
Para salir del menú pulse la tecla “N”
Sintonía Manual (Cuadro frontal)
Acceda al Menú de Configuración
Acceda al Menú de Sintonizar
Acceda a Sintonía Manual
STR
Pulse la tecla TV / AV para moverse entre
”Prog”, ”Búsqueda” o ”Sistema TV”.
Pulse la tecla --- o ”+” para cambiar la
posición del programa, iniciar la búsqueda
o modificar el sistema de TV.
Unavezquesehaencontradolaemisora
quesedesea,pulseSTR para memorizar
los cambios.
Repita el procedimiento anterior para
sintonizar otros programas adicionales o
pulse la tecla F para salir.
STR
F
F
TV/AV
TV/AV
--- /
+/
+/
--- /
Nota:
Si conoce el número de los canales de sus
emisoras, puede utilizar el menú de ”Sintonía
Manual” de selección directa del canal, pulsando la
tecla C en el mando a distancia para memorizar en
forma rápida las emisoras:
--- Acceda al menú de Sintonía Manual
--- Introduzca el número de preselección
--- Pulse la tecla C
--- Utilizando la tecla numérica marque el número
del canal
--- Pulse la tecla TV / AV para memorizar
--- Pulse la tecla N para salir del menú
Si quiere indicar la selección directa del canal en la
”hiperbanda” (Televisión por Cable), pulse de
seguida el botón de selección directa de canal y el
botón de selección de las posiciones de programas
( C , --- / --- --- ) e i nt r od u zc a e l n úm e ro ut ili za n do la
tecla numérica. En el ángulo superior izquierdo de
la pantalla se indicará en primer lugar: ”CH --- ---”,
lu e go : H --- --- ; Me m or i za c ió n --- v e a l o e xp r esa do
más arriba.
Sistema TV
Sintonía fina
Cambiar
Descodificador (AV)
Q --- L i n k
Corrección vol.
Sintonizar
Off
Acceder
Off
1
CH44
Bloqueo
Sistema de color
AUTO
SC1
ATP
Sintonía manual
21
68
Sintoníamanual
99:21
1
CH44
Seleccionar
Acceder
Volver
Salir
Memorizar
Seleccionar
Búsqueda
Volver
Salir
Memorizar
PulsereiteradamenteelbotónFenel
cuadro frontal hasta que aparezca
”Sintonización Manual”
Para entrar al modo de Sintonízación
Manual pulse las teclas ”+” o --- .
31
CAMBIO DE LAS POSICIONES DE PROGRAMAS
La opción Cambiar le permite cambiar las posiciones de programas entre sí.
Cambiar
por
Position 01 CH44 BBC1
Position 02 CH41 ITV
Pulse la tecla “F.
Seleccione el menú de Configuración
Seleccione el menú de Sintonizar
Seleccione la opción Cambiar
Acceda al menú de Configuración
Acceda al menú de Sintonizar
Seleccione la primera posición de programas
Confirme la selección usando la tecla TV/AV
Seleccionelasegundaposicióndeprogramas
TV/AV
Acceda al menú Cambiar
Para salir del menú pulse la tecla “N”
Seleccionar
Ajustar
Volver
Salir
Cambiar
IDIOMA DE LAS INDICACIONES EN PANTALLA
Cuando se instaló el televisor por primera vez, el idioma de las indicaciones en Pantalla fue
establecido de acuerdo con la selección de país efectuada por usted. Si desea utililzar un idioma
diferente, el mismo puede ser seleccionado a partir del menú de las Indicaciones en Pantalla.
Pulse la tecla “F”.
Seleccione el menú de Configuración
Seleccione la opción Idioma de OSD
Confirme su selección
Pulse la tecla “N” para confirmar la
selección y salir del menú
Acceda al menú de Configuración
AccedaalaopciónIdioma de OSD
Idioma de OSD
English
Fran ça i s
Italiano
ELLHNIKA
Deutsch
Español
Norsk
Dansk
Svenska
Nederlands
Suomi
rkçe
Português
Seleccionar
Seleccionar
Salir
Volver
32
Q --- L i n k
Q---Link permite que el televisor se comunique con el grabador / reproductor de vídeo.
Pulse la tecla “F”.
Seleccione el menú de Configuración
Acceda al menú de Configuración
Seleccione la opción Q --- L i n k .
Confirme que el Q --- L i n k está en ”Encendido” (ON)
Pulse la tecla “N” para salir
Configuración
Auto
On
Idioma de Text
Aspecto
C --- A --- T --- S
Sistema de color
(únicam. AV)
Q --- L i n k
Sintonizar
Idioma de OSD
Seleccionar
Acceder
Salir
Volver
Auto
El aparato de vídeo debe estar conectado con un cable SCART (tipo de función completa) acoplado entre la base de
conexiónAV1del televisor y la basede conexión apropiada del vídeo. Vea el manual de instruccionesde su vídeo para más
información. Q---Link, NextViewLink o tecnologías similares permiten al televisor dar instrucciones a una videograbadora
compatible para grabar el programa que está siendo indicado en Pantalla en este momento, sin considerar l a posición del
programa ajustado en la videograbadora, simplificando así el procedimiento de grabación de programas.
Para grabar el programa que está viendo en ese momento
Pulse la tecla de GRABACIÓN DIRECTA desde el televisor en el mando a distancia.
GRABACIÓN
DIRECTA DESDE
EL TELEVISOR
Si el aparato de vídeo está apagado, se encenderá de forma automática en el momento en que usted pulse la tecla de
GRABACIÓN DIRECTA DEL TELEVISOR. En la pantalla aparecerá un mensaje, enviado desde el aparato de vídeo, que
indica lo que está siendo grabado o bien si no es posible grabarlo:
Video grabando el programa preestablecido
Vídeo grabando desde el televisor
No se graba. NO HAY CINTA.
No se graba. LA CINTA ESTÁ PROTEGIDA
El vídeo está grabando la señal de programa
procedente de su propio sintonizador. Si lo desea,
puede apagar el televisor y dejar el vídeo grabando
en forma normal.
El VCR está registrando la señal del programa desde la
televisión. No debe cambiar la posición del programa ni
apagar la televisión. Si lo hace, el VCR dejará de grabar
automáticamente y se apagará.
La aleta de protección contra escritura de la parte
traseradelacasetehasidoquitada.
Nosegraba. ELVÍDEOESTÁREPRODUCIENDO.
No se graba. EL VÍDEO ESTABA YA GRABANDO.
Vídeo grabando desde su propio sintonizador
No se graba. LA CINTA PUEDE ESTAR DAÑADA.
Vídeo grabando desde un vídeo externo.
No se graba. NO HAY FUENTE DISPONIBLE.
Ejemplos de otros mensajes que podrían ser visualizados en la pantalla son:
Para compartir la información de sintonía.
Para garantizar que se realicen grabaciones correctas, el televisor y el aparato reproductor y grabador de vídeo deberán
compartir la información de sintonía, vea la página 33.
D Siempre que se utilice la función ”Autoconfiguración” (ATP), los datos de sintonía se transferirán al VCR.
Funciones de auto encendido / apagado.
Los VCR con Q---Link de Panasonic tienen disponibles las características adicionales siguientes:
D Si inserta una cinta en el VCR y pulsa el botón ”Play”, la televisión se encenderá automáticamente y seleccionará la
entrada AV1 para que usted pueda ver la cinta que ha sido reproducida.
D Si apaga la televisión mientras el VCR está en los modos Stop, Avance Rápido o Rebobinado, el VCR se apagará
automáticamente.
Desconexión de la comunicación Q---Link
Si no desea utilizar el dispositivo Q---Link, vaya al menú de Configuración y ponga la opción Q---Link en ”Desconexión”.
Nota importante:
No todos los aparatos de vídeo permiten utilizar un sistema de comunicación de este tipo. Algunos pueden aceptar algunas de
sus características, pero otros no. V ea el manual de instrucciones del aparato de vídeo para más información al respecto. Si
Q---Link está inoperante, primero confirme que su cable SCART es del tipo de función completa. Pregunte a su distribuidor para
más detalles.
33
GRABACIÓN DE DATOS EN EL APARATO DE VÍDEO --- Q---LINK
La opción Q---Link copia todos los datos de los programas sintonizados desde la TV a la memoria de
la grabadora / reproductora de vídeo.
TV VCR . Programme : 01
Pulse la tecla “F”.
Seleccione el menú de Configuración
Seleccione el menú de Sintonizar
Seleccione el menú de Q --- L i n k .
Acceda al menú de Configuración
Acceda al menú de Sintonizar
Active el E n l a c e Q --- L i n k
Nota:
Cuando se están grabando los datos no está activo el Mando a Distancia.
SELECCIÓN DE AV --- FUNCIONAMIENTO CON AV
` Pulse la tecla TV/AV para acceder al modo AV. En caso de que a los conectores de AV esté conectado otro aparato
receptor (videograbadora, receptor de satélite, cámara u otros, vea la página 37), y si está funcionando, la señal del
aparato s erá indicada en la pantalla de su televisor, y en el ángulo superior izquierdo de la pantalla aparecerá el
signo ”AV” independientemente de que posición de programas fue seleccionada. (Se hace caso omiso del
Sintonizador del televisor).
` Este televisor puede ser conectado en forma automática con el modo de AV si es que el aparato conectado indica la
señal de conectado en la clavija SCART cuando es encendido. En este caso se indicará en el ángulo superior
izquierdo de la pantalla EC y la señal del aparato audiovisual conectado. Si se cambia la selección del programa del
televisor, la imagen recibida permanecerá sin cambios.
` Para volver al modo de TV pulse la tecla TV/AV o apague el aparato conectado de AV.
` No es posible conectar 2 receptores de AV en las entradas del televisor al mismo tiempo, sus señales se
entrelazarían.
` Si usted conecta al televisor, a través de las entradas de AV un aparato que emita señal en la norma NTSC, el
televisor detectará esta señal automáticamente y reproducirá en esta norma. La opción del Menú de Indicaciones
en Pantalla --- Main menu (OSD) s e ampliará en el modo AV con la opción: Matiz (Tint), que es posible regular con
las teclas ”+” y ---”.
34
FUNCIONAMIENTO CON VCR
El Mando a Distancia puede hacer funcionar algunas de las funciones de equipos seleccionados de
VCR (Grabación y Reproducción de Cintas de Vídeo) de Panasonic. Algunos equipos de VCR tienen
funciones diferentes, por lo que, al objeto de asegurarse de su compatibilidad, sírvase consultar el
manual de instrucciones de su equipo o bien a su proveedor por lo que respecta a los detalles.
Pulse para pasar el VCR a l modo de En E spera
Vuelvaapulsarparaapagarlo
En Espera
Pulse para obtener la reproducción de la cinta
Reproducción
Pulse para parar la cinta
Paro
VCR: Pulse para hacer avanzar la cinta de forma
rápida. En el modo de Reproducción, pulse para
ver la imagen con un avance rápido.
Salto / Avance Rápido / Pista
VCR: Pulse para rebobinar la cinta. En el modo de
Reproducción, pulse para ver la imagen con un
retroceso rápido.
Salto / Avance Rápido / Revisión
Pulsando en el modo de Reproducción, l a imagen
queda quieta. Vuelva a pulsar para reanudar la
reproducción.
Pausa / Inmovilización
Pulse para aumentar a disminuir la posición del
programa en el VCR.
Selección de Aumento / Disminución del
Número del Programa
Pulse esta tecla para dar inicio a la grabación.
Grabación
REC
Grabación Directa
Pulseestebotónparadarinicioalagrabación
directa desde el televisor. Por condiciones, vea
la página 32.
DIRECT
TV REC
VCR
35
FUNCIONAMIENTO DEL TELETEXTO
D Las características del Teletexto pueden variar dependiendo de la Compañía Emisora y s ólo está disponible si el canal
seleccionado está transmitiendo Teletexto.
D Al pulsar la tecla “F mientras funciona el Teletexto, aparecerá la función del contraste con una barra de color cian.
Pulse “+” y --- para modificar el ajuste según sea necesario.
D Cuando se está en el modo de Teletexto, al pulsar las teclas “+” y --- se puede modificar sólo el volumen .
¿Qué es FL OF (F ASTEXT)?
En el modo de F ASTEXT, hay cuatro temas con colores diferentes situados en la parte inferior de la pantalla que corresponden con
los colores de las teclas en su mando a distancia. Para tener acceso a más información acerca de uno de dichos temas, pulse la
tecladecolorquecorresponda.Estesistemapermiteunacceso rápido a la información sobre los temas indicados.
Pulse la tecla TV/TEXTO. Aparecerá en la pantalla la página del Teletexto. Vuelva a pulsar de nuevo cuando desee
retornar al modo de TV.
Modo TV/Teletexto
La selección de las páginas puede ser realizada de dos maneras diferentes:
a) --- pulse una de las teclas v para aumentar o disminuir el número de gina por unidad.
b) --- o introduzca el número de página que desee, pulsando las teclas del 0 al 9 en el mando a
distancia.
Selección de las Páginas
En el modo de FASTEXT, estas teclas se corresponden con los temas de diferentes colores.
Teclas Roja / Verde / Amarilla / Azul
TV/TEXT
Índice
INDEX
REVEAL
F/T/B
Retención
HOLD
Revelar
Completo / Superior / Inferior
Representación de la información
de Teletexto en la pantalla.
Sirve para mantener la página de Teletexto cuando está viendo las informaciones de multipáginas. Para retornar
a la actualización automática de la página pulse reiteradamente esta tecla.
Pulse esta tecla para retornar a la página principal de la lista. Dependiendo de la forma de transmisión de
información, puede ser pulsado más de una vez para retornar a la página principal de la lista.
Pulse la tecla, la mitad superior de la página ampliada aparecerá en
la pantalla. Vuelva a pulsar para ampliar la mitad inferior de la página.
Vuel va a pulsar para retornar al tamaño normal (COMPLETO).
Salida
Para salir del Teletexto y retornar al modo normal de TV.
Sirve para revelar las palabras ocultas, como, por ejemplo, las respuestas a una página de preguntas de quiz o
adivinanza, en su caso representa en la pantalla las claves VPS/PDC.
TIME TEXT
TV/TEXT
Si la información en la página de teletext supera una página el cambio automático de la sub---página puede durar
otro tiempo más.
Debe presionar la tecla TIME TEXT, en el rincón izquierda superior de la pantalla aparece ****.
Fijar el número de la sub---página requerida. Para seleccionar la gina 6 debe fijar 0 0 0 6. Luego el aparato
buscará esta página.
Durante el tiempo de la búsqueda Usted puede ver el programa de televisión al presionar la tecla TV/TEXT.Al
conectarse nuevamente al teletext y si la sub---página fijada ha sido encontrada ésta quedará presentada en la
pantalla hasta el momento en que Usted fije una página de teletext nueva o cambie la posición de programa.
Después de abandonar la sub---página debe realizar uno de los siguientes pasos:
Presionar la tecla INDEX.
Fijar el número de la página teletext nueva
Cambiar la posición de programa.
Accesoalasub---página
36
SELECCIÓN DE LAS EMISORAS SINTONIZADAS
Después de finalizada la sintonía automática (ATP), es memorizada la emisora sintonizada en la memoria del televisor en
el orden que depende del país ajustado, del idioma de las indicaciones en pantalla (OSD) y de la información que
transmite cada una de las estaciones emisoras.
En primer lugar, en orden ascendente de las posiciones de programas son memorizadas las siguientes informaciones:
D todas las emisoras con nombre que han sido encontradas según el cuadro abajo indicado, y posteriormente:
D las emisoras con nombre que no están en el cuadro, en orden ascendente de las posiciones de programas,
posteriormente:
D las emisoras en las que el televisor no identificó el nombre en orden ascendente de las posiciones de programas.
ORDER
FRANCIA ESPAÑA
1 TF1 TVE
2 FR2 TV3
3 FR3
4 LA5
Para los otros países de Europa, las emisoras de programas están ordenadas y memorizadas en la memoria del televisor,
en el orden que han sido sintonizadas.
37
CONEXIONES DE APARATOS EXTERIORES DE AUDIO / VÍDEO
Entrada / Salida Posterior de la base de
Conexión SCART AV1
CÁMARA DE VÍDEO
Conector Posterior SCART AV1 de 21 Patillas y Conector Frontal
de Salida de Audio RCA
Notas:
Los equipos auxiliares y los cables que se muestran en las figuras no están incluidos en el suministro de este televisor.
No conectar un ordenador con salida TTL (5V) a este televisor.
Al ser conectados los auriculares se desconecta en forma automática el altavoz del televisor.
No conecte al mismo tiempo las bases de conexión AV en la parte posterior y frontal del televisor ya que se
entrelazarían las señales de Audio y Vídeo.
Cable SCART
APARATO DE VÍDEO
CÁMARA DE VÍDEO
CONSOLA DE JUEGOS
RECEPTOR POR SATÉLITE
Las Entradas de Audio / Vídeo (AV) están destinadas para el enchufe de videograbadora,
receptor por satélite y otros aparatos audiovisuales compatibles.
APARATO DE VÍDEO
Base de conexión
de salida para los
Auriculares
AURICULARES con
Clavija (macho) de
3,5 mm
Entrada de audio
alasbasesde
conexión L/R
Entrada de
vídeo a la base
de conexión V
2Cablesde
Audio RCA
Cable de
Vídeo RCA
Panel Frontal AV
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
Base de Toma de Masa
Salida CVBS (vídeo)
Toma de masa CVBS
Entrada del rojo
Toma de l m asa de l ro jo
Entrada del verde
Toma de masa del verde
Entrada del azul
Toma de masa del azul
Salida de Audio (izq.)
Salida de Audio (der.)
Entrada CVBS (vídeo)
Toma de masa Estado RGB
Estado RGB
Toma de masa
...
Q --- L i n k
Estado CVBS
Entrada de Audio (izq.)
Toma de masa de audio
Entrada de Audio (der.)
Conector SCART AV1 de 21 patillas
H Informaciön acerca de los Conectores SCART
Las e ntradas adecuadas para AV1 incluyen las RGB (Roj o / Verde / Azul)
38
LOCALIZACIÓN DE SÍNTOMAS DE AVERÍAS
Síntomas
C
o
m
p
o
b
a
c
i
o
n
e
s
Imagen Sonido
C
o
m
p
o
b
a
c
i
o
n
e
s
Imagen con Nieve
Sonido Anormal
Situación, dirección, conexión de la antena
Imágenes Múltiples
Sonido Normal
Situación, dirección, conexión de la antena
Interferencia
Sonido Anormal
Interferencia proveniente de:
--- Aparatos eléctricos
--- Coches / Motocicletas
--- Tubos fluorescentes
Imagen Normal
No Hay Sonido
Ajuste del nivel de volumen
Está activado el silenciador de sonido
Si es seleccionada la norma correcta de sonido en el
Menú de Sintonía (SC1/F)
No Hay Imagen
No Hay Sonido
Comprobar si:
--- El televisor no está en el modo de AV
--- El televisor está enchufado a la toma de corriente
eléctrica
--- El televisor está encendido
--- Los controles de Imagen / Sonido no están
puestos en los niveles mínimos
--- Se está en el modo de En Espera
No Hay Color
Sonido Normal
Los controles de los colores están puestos en los
niveles mínimos
Imagen Deficiente o Distorsionada
Sonido Débil o Ausente
Sintonización de los canales. Vuelva a sintonizar el
canal o utilice sintonización fina
Manchas de Color
Sonido Normal
Interferencia magnética procedente de equipos sin
blindaje (por ej. altavoces --- cambie de lugar).
Se ha desplazado el receptor mientras estaba
encendido; dejar el televisor apagado durante 30
minutos.
Imagen Normal
Sonido Débil o Distorcionado
La recepción del sonido puede haberse deteriorado
repentinamente (por ej. perturbaciones
atmosféricas).
Conmutar el ajuste de MPX (menú de Sonido) a
Mono hasta que mejore la recepción.
39
INFORMACIÓN GENERAL
H Reparaciones
Antes de solicitar una reparación, sírvase consultar el cuadro en
la página anterior con la descripción de simples averías para
determinar los síntomas. Para obtener una reparación
especializada sírvase ponerse en contacto con su distribuidor
local indicando el número del modelo y el número de serie
(ambos pueden encontrarse en la parte posterior del televisor).
H Juegos para TV / O rdenadores Personales
El uso prolongado de juegos para TV o de ordenadores
personales conectados a un receptor de televisión puede dar
lugar a una ”sombra” permanente en la pantalla. Puede limitarse
este tipo de deterioro irreversible en el tubo de imagen
observando las precauciones siguientes:
` Reduzca los niveles de brillo y de contraste hasta el nivel
mínimo para la visión.
` No haga funcionar el televisor durante períodos de
tiempo prolongados mientras está utilizando juegos para
TV u ordenadores personales.
` Este tipo de deterioro del tubo de imagen no es un
defecto de funcionamiento y, por lo tanto, no queda
cubierto por la garantía de Panasonic.
H Memoria de Última Posición
Algunas de las funciones permiten memorizar la última posición,
es decir, que el valor que tenían en el momento de apagar el
televisor será el que se utilice cuando se vuelva a encender el
receptor:
Posición de programa Matiz
Q --- Link C --- A --- T --- S
Corrección de Volumen (+AV) Contraste
Modo: Palabra / Música Brillo
Bajos Color
Agudos Balance: L / R
Modo de En Espera Estado
País Idioma del menú (OSD)
Modo de puesta en funcionamiento
H Función de Apagado Automático (SLEEP)
Si no se apaga el televisor cuando la emisora de TV deja de
transmitir, entrará de forma automática en el modo de En Espera
al cabo de 30 minutos. Esta función no está activada cuando el
televisor se encuentra en el modo de AV.
ESPECIFICACIONES
Modelo TX-21CK1F
Alimentación Eléctrica Corriente Alterna de 220 / 240 V, 50 Hz
Consumo de Energía 60W
Consumo En Espera
1W
Tubo de Imagen
Parte visible --- Diagonal
51 cm
Salida de Audio
(Potencia musical)
2 x 5W RMS (2 x 10W MPO), Impedancia 8
Dimensiones
H
A
F
476 mm
512 mm
470 mm
Peso (kg) 20,6 kg
Sistemas de Rece
p
ción /
PAL B/G, PAL H, PAL-60, SECAM B/G, SECAM L/L’
VHF E2 - E12 VHF H1 - H2 (ITALIA)
VHFA-H(ITALIA) UHFE21-E69
C
A
T
V
(
S
0
1
S
0
5
)
C
A
T
V
S
1
S
1
0
(
M
1
M
1
0
)
S
i
s
t
e
m
a
s
d
e
R
e
c
e
p
c
i
ó
n
/
NombredelasBandas
C
A
T
V
(
S
01 -
S
05)
C
A
T
V
S
1-
S
10 (M1 - M10)
CATV S11 - S20 (U1 - U10) CATV S21 - S41 (Hyperbanda)
M.NTSC Reproducción de Aparatos de Vídeo (VCR) NTSC a 4,43 Mhz
NTSC Reproducción de Aparatos de Vídeo (VCR) NTSC (únicamente para entradas de AV)
Número de las Posiciones de
Programas
99 + VCR
Antena --- Detrás UHF / VHF
Auriculares --- Delante 3,5 mm, impedancia 8
Base AV --- Detrás
AV1 --- conector de 21 patillas SCART --- entrada / salida de Audio / Vídeo, entrada de RGB,
Q --- Link
Base AV --- Delante AV frontal --- estéreo de RCA, entrada de Audio, 1 entrada de Vídeo RCA
Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Los pesos y dimensiones que se indican son aproximados.
40
NOTAS
Panasonic AVC Networks Czech, s. r. o. con domicilio en :
U Panasoniku 1, 320 84 Pilsen, República Checa
DECLARA, bajo su exclusiva responsabilidad, que
el equipo : Televisor Color
fabricado por : Panasonic AVC Networks Czech, s. r. o.
en : Republica Checa
marca : Panasonic
mo d e l o : T X --- 2 1 C K 1 F
PANASONIC ESPAÑA, S.A., AVDA. JOSEP TARRADELLAS 20---30, 08029 BARCELONA. ESPAÑA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
cumple las disposiciones establecidas en :
* El Real Decreto 444/1994 de 11 de marzo, transposición de la Directiva
89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética.
* El R eal Decreto 7/1988 de 8 de enero, transposición de la Directiva 73/23/CEE
sobre material eléctrico destinado a ser empleado dentro de determinados
límites de tensión (Directiva de Baja Tensión).
usando las normas siguientes : EN55013:1990, EN55020:1994,
EN61000---3---2:1995, EN60065:1993, EN61000---3---3:1995.
Firma :
Nombre : F. Inoue
Cargo : Presidente
Fecha : 1 de septiembre de 1999
2003CS

Transcripción de documentos

Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡ Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡ Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡ Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso Televisore a colori nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni Televisor Color c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡ Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡ Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas onic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡ Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡P Istruzioni d’uso anasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pa Manual de Instrucciones nasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pan asonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Pana sonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panas Si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio, e dionic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panaso conservarle per la successiva consultazione. Por favor, lea estas instrucciones en su totalidad antes de utilizar el televisor y nic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasoni consérvelas para futuras consultas. c¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡Panasonic¡ TX---21CK1F TQB8E2767CE5 Italiano Español BIENVENIDA Estimado Cliente de Panasonic: Bienvenido a la familia de los clientes de Panasonic. Esperamos que disfrute muchos años de su nuevo televisor en color. Este televisor es de un modelo muy avanzado; sin embargo, en la Guía de Referencia Rápida encontrará la información necesaria para poner el televisor en funcionamiento rápidamente. A continuación puede leer el manual detalladamente y guardarlo para futuras consultas. ÍNDICE D D D D D D D D D D Advertencia y Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Referencia Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controles Básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Árbol de Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de las Indicaciones en Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Menú de Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Menú de Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Menú de Sintonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Sintonía --- Configuración Automática (ATP) . . . . . . . . . D Sintonía --- Sintonía Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Cambio de las Posiciones de Programas . . . . . . . . . . . D Idioma de las Indicaciones en Pantalla . . . . . . . . . . . . . Funciones Especiales D Q ---Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Grabación de datos en el aparato de vídeo --- Q ---Link D Selección de AV --- Funcionamiento con AV . . . . . . . . . D Funcionamiento con VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Funcionamiento del Teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Selección de las Emisoras Sintonizadas . . . . . . . . . . . . Conexiones de Aparatos Exteriores de Audio / Vídeo . . . Localización de Síntomas de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . Información General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 22 23 24 24 25 26 27 28 29 30 31 31 32 33 33 34 35 36 37 38 39 39 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ` Este televisor ha sido diseñado para funcionar con corriente alterna de 220 --- 240 V, 50 Hz. ` Para evitar deterioros que podrían dar como resultado descargas eléctricas o incendio, no exponga este televisor a la lluvia o a una humedad excesiva. ` ADVERTENCIA: ¡ALTO VOLTAJE! No retire la cubierta posterior, ya que debajo de la misma hay piezas por las que pasa corriente eléctrica. No hay aquí partes que requieran servicio técnico de parte del Cliente. ` El conmutador de Encendido / Apagado que lleva este modelo, no desconecta completamente de la red de suministro eléctrico. Retire la clavija de la base de toma de corriente cuando no vaya a utilizar el televisor durante un período de tiempo prolongado. ` CUIDADO DE LA CAJA Y DEL TUBO DE IMAGEN. Desenchufe la clavija de la base de toma corriente. La caja y el tubo de imagen pueden limpiarse con un paño humedecido con agua y con detergente ligero. No utilice soluciones que contengan benzol o petróleo. El televisor puede producir electricidad estática por lo que hay que tener cuidado siempre que se toque la pantalla. ` Evite la exposición del televisor a la luz solar directa y a otras fuentes de calor. ` Es esencial una ventilación adecuada para evitar averías en los componentes eléctricos, por lo que le recomendamos que deje un espacio de 5 cm como mínimo alrededor del televisor incluso cuando esté dentro de otro mueble o entre estantes. ` ¿QUÉ HACER CON LOS DESPERDICIOS? Tire embalajes y pilas que no necesite en contenedores especiales para desperdicios separados. 21 GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA Guía de Referencia Rápida 1 Compruebe que ha recibido los accesorios y elementos que se indican. 2 Ó Pilas para el Mando a Distancia (2 del tamaño R6 (UM3)) Mando a Distancia EUR511310 SCART Enchufe la antena y conecte el equipo auxiliar. Encienda los receptores enchufados. 3 Seleccione su idioma Manual de Instrucciones de Funcionamiento Pulse el botón ”TV/AV” Seleccione su país Pulse el botón ”TV/AV” La Garantía del televisor Pilas del Mando a Distancia Dará comienzo la sintonización automática, sus emisoras serán localizadas, quedarán memorizadas y serán seleccionadas (vea página 36) Pulse el botón ”F”, si quiere interrumpir; pulse el botón ”N”, si quiere terminar con la secuencia ATP. Si un VCR compatible se conecta a la base AV, los datos de programa se transferirán al VCR a través del Enlace Q. Vea página 32. 4 S Asegúrese de que las pilas estén colocadas en la posición correcta. S No mezcle pilas viejas y pilas nuevas. Retire de manera inmediata las pilas viejas ya agotadas. S No mezcle pilas de tipo diferentes, p.e. alcalinas y de manganeso, ni utilice pilas recargables (Ni---Cd, Ni---MH, Li---Ion). 22 Ajuste del Volumen Cambio de Canal D Si el VCR no ha aceptado los datos transferidos desde el televisor, tendrá seguramente que seleccionar la grabación de datos desde el Menú del VCR. D Si el enlace Q no funciona correctamente, controle que el cable SCART conectado a la base AV1 del televisor, es de ”función total” --- 21 patillas y que el VCR es compatible con el Enlace Q, Enlace NEXTVIEW o tecnologías similares. D Para información adicional sobre el Enlace Q y la conexión de equipos, vea las páginas 32 y 37. Pregunte datos adicionales a su distribuidor. Si está instalando un nuevo VCR compatible con el Enlace Q, ya puede encenderlo. Los datos de sintonía transferidos se adaptarán a los del televisor. Si está instalando un nuevo VCR compatible con el Enlace NEXTVIEW, necesita iniciar manualmente la transferencia de datos. Vea los detalles en el manual de instrucciones del VCR. CONTROLES BÁSICOS Cuadro frontal Interruptor de Encendido y Apagado del televisor Luz roja que indica el modo de En Espera. Utilice el botón de En Espera, las teclas + / --- ó las teclas 0---9 para encender el televisor. STR (Memoria de Normalización) Se utiliza para memorizar las sintonías y los valores de ajuste de otras funciones. F (Selección de Funciones) Visualiza las funciones de Indicación En Pantalla, pulsar de forma repetida para seleccionar las funciones disponibles --Volumen, Contraste, Brillo, Color, Nitidez, Tono (en modo NTSC), Bajos, Agudos, Balance y modo de Sintonía. Base de conexión para los auriculares (vea la página 37) Bases de conexión RCA de Audio / Vídeo (página 37) Conmutador de TV / AV (vea la página 33) Aumenta o disminuye las posiciones de los programas (preselección) en una unidad. Cuando una función está ya indicada, pulse para aumentar o disminuir el nivel de la función seleccionada. Mando a Distancia Conmutador de ENCENDIDO / APAGADO, En Espera. Enciende el televisor o lo apaga dejándolo En Espera (Stand---by). Se utiliza para ajustar la función seleccionada. Cuando no se selecciona ninguna función, ajusta el Volumen. Selección de la función. Pulse para acceder a la visualización de los menús en la pantalla (página 24) Recupera el nivel de los valores memorizados con el botón STR (en la parte frontal del televisor). Cierra el menú de indicaciones en la pantalla. Tecla numérica para: --- Cambio de posición de programas --- Acceso Directo a un Canal --- Introducción de las páginas del Teletexto Acceso Directo a un Canal: Pulse e introduzca el número de canal utilizando las teclas numéricas. Si quiere introducir la selección directa del canal en la Hiperbanda (Televisión por Cable), pulse seguidamente los botones de selección directa de canal y de las posiciones de programas (”C”, ”---/--- ---”) e introduzca el número utilizando las teclas numéricas. Desactivar / Activar el sonido. Botón de Grabación Directa (Activa el Enlace Q). Botón de Estado: Visualiza; --- la posición del programa --- el número del canal --- la hora --- el sonido (Estéreo / Mono / M1 / M2) --- el nombre de la emisora con Teletexto Selección del número de canal arriba y abajo, selección de los submenús, desplazamiento en las páginas de Teletexto. Conmuta entre visionado de la TV y entrada de AV (más detalles en las páginas 33 y 37). Se utiliza para memorizar y confirmar en el Menú las Indicaciones en Pantalla. Selección de posiciones de programas de 10 a 99, haciendo uso de las teclas numéricas. Botones del Teletexto (página 35). Botones Videograbadora (página 34). 23 ÁRBOL DE PROGRAMAS Menú principal Sonido Contraste Brillo Color Nitidez Matiz (sólo NTSC) Temporizador Sonido Configuración Volumen Graves Agudos Balance MPX Modo AI Off / 15 / 30 / 45 / 60 / 75 / 90 Idioma de OSD Deutsch English Français Italiano ELLHNIKA Español Norsk Dansk Svenska Nederlands Suomi Türkçe Português Configuración Zona Teletexto Aspecto C---A---T---S Sistema de color (únicam. AV) Q---Link Sintonizar Idioma de OSD Estéreo / Mono / M1 / M2 Música / Narración Off / On Oeste / Este Auto / 4:3 / 16:9 AUTO / PAL / M.NTSC / NTSC / SECAM Off / On ATP --- atención País Sintonizar Sintonía manual ATP Sintonía manual Sistema TV Sintonía fina Cambiar Sistema de color Descodificador Q---Link Corrección vol. Bloqueo SC1 / F Deutschland France Italia Español Nederlands EU. Cambiar Auto / PAL / SECAM ATP Off / On TV → VCR Off / On USO DE LAS INDICACIONES EN PANTALLA Este televisor dispone de un sistema completo de menús para acceder a los ajustes y a las opciones. Se utiliza para desplazarse en el Menú y para seleccionar y ajustar las opciones Pulse el botón ”F” para acceder al menú. Seleccionar Ajustar Título del Menú Barra de Selección Submenús Menú principal Contraste Brillo Color Nitidez Matiz (sólo NTSC) Temporizador Sonido Configuración Salir Instrucciones Indicador de opciones Pulse el botón ”N” para salir del Menú Algunas de las selecciones como, por ejemplo, Contraste, Brillo, Color y Nitidez le permiten aumentar o disminuir el nivel de las mismas, según sus requerimientos. Algunas selecciones como, por ejemplo, Temporizador, permiten elegir una de las opciones. Otras selecciones como, por ejemplo, Sintonizar, le permiten pasar a otro Submenú. Con el botón ”F” accede al Menú de Indicaciones en la Pantalla o regresa desde el Submenú al anterior. Con el botón ”N” cierra completamente el Menú de Indicaciones en la Pantalla o la Selección de Opciones. El botón TV/AV se utiliza generalmente para confirmar. 24 MENÚ PRINCIPAL Este menú le permite, entre otras cosas, efectuar ajustes en la calidad de la imagen Pulse el botón ”F”. Seleccionar Ajustar Seleccione la opción que desee. Menú principal Aumente o disminuya los niveles o fije las posiciones. Pulse la tecla ”N” para salir del menú de Imagen. Contraste Brillo Color Nitidez Matiz Los niveles de Contraste, Brillo, Color y Nitidez pueden ajustarse para adaptarlos a sus preferencias y a las condiciones de luz ambiental. Cuando quiera puede regresar el ajuste al nivel ajustado por el fabricante, utilizando el botón ”N”. Contraste Brillo Color Nitidez Matiz (sólo NTSC) Temporizador Sonido Configuración Contraste El ajuste del Matiz sólo aparecerá como uno de los elementos del menú en el caso de que esté conectada al televisor una fuente de señal NTSC, a través de la entrada AV1, lo que permitirá el ajuste del tono. Temporizador El Temporizador apaga el televisor en el tiempo ajustado, que puede seleccionar desde 0 a 90 minutos en intervalos de 15 minutos. Sonido El menú de Sonido le posibilita el acceso a las funciones de ajuste de sonido. Cofiguración Salir El menú de Configuración le posibilita el acceso a otras funciones, incluso menú de Sintonización. 25 MENÚ DE SONIDO El Menú de Sonido le permite establecer sus preferencias personales por lo que se refiere a todos los aspectos del sonido. Pulse el botón ”F”. Seleccione la opción de Sonido. Seleccionar Acceder Salir Vaya a la opción de Sonido. Seleccione la opción requerida. Menú principal Contraste Brillo Color Nitidez Matiz (únicamente NTSC) Temporizador Sonido Configuración Acceder Aumente o disminuya los niveles o fije las opciones. Pulse el botón ”N” para salir del Menú de Sonido El ajuste del Volumen regula al volumen Seleccionar Ajustar Volumen general del sonido. El ajuste de los Graves actúa sobre las Graves frecuencias más bajas y profundas, pudiendo ser aumentado o disminuido. El ajuste de los Agudos actúa sobre las Agudos frecuencias más altas y agudas, pudiendo ser aumentado o disminuido. El Balance afecta el equilibrio de los niveles de sonido entre el altavoz izquierdo y el altavoz derecho. Puede Balance efectuarse el ajuste de manera que el nivel de los altavoces se adapte a su posición de escucha. MPX estará por lo general fijada en ”Estéreo” (si es que se está transmitiendo) para obtener la mejor reproducción de sonido, sin embargo, si la recepción es mala, es aconsejable cambiar a ”Mono”. MPX Se puede también seleccionar Mono (M1) y (M2) si se están transmitiendo señales bilingües. Las señales son detectadas automáticamente. Se puede mejorar el sonido Modo seleccionando el Modo de Música o de Narración. La opción Al analiza de forma automática AI la señal de sonido de entrada y la procesa para obtener un ruido menor y un tono óptimo. 26 Sonido Volver Volumen Graves Agudos Balance MPX Modo AI Agudos Estéreo Música Off Salir MENÚ DE CONFIGURACIÓN El menú de Configuración le permite el acceso a diversas características y también al menú de Sintonía. Pulse el botón “F”. Seleccione el Menú de Configuración. Vaya a la opción Configuración Menú de Seleccionar Ajustar Contraste Brillo Color Nitidez Matiz (sólo NTSC) Temporizador Sonido Seleccione la opción requerida Configuración Aumente o disminuya los niveles o fije opciones Salir Menú principal Acceder Pulse el botón “N” para salir del Menú de Configuración Idioma de Text Aspecto Conmuta entre el juego de caracteres del Oeste y Este en teletexto. Esta opción le permitirá ver los programas emitidos en pantalla ancha con la proporción de altura y anchura correcta (16:9) Sistema de ajuste automático de frecuencia del Contraste Sintoniza de forma automática el Contraste según los cambios en la iluminación del ambiente. C---A---T---S Para alcanzar los mejores resultados, primeramente ajuste el valor del Contraste en el máximo para que la función C---A---T---S obtenga un espacio adicional para su funcionamiento, luego seleccione una de las tres opciones, según su requerimiento: C---A---T---S Seleccionar Ajustar Volver Configuración Idioma de Text Aspecto C --- A --- T --- S Sistema de color (únicam. AV) Q --- Link Sintonizar Idioma de OSD Salir Oeste Auto Auto Off Apagado C---A---T---S Sensibilidad Media C---A---T---S Alta Sensibilidad El menú de sistema de Color le permite decidir la opción correcta del estándar de Sistema de Color transmisión. Q---Link le permite activar o desactivar la comunicación de datos con un aparato Q---Link grabador / reproductor compatible. Ver página 32. Sintonizar Idioma de OSD Esta opción le permite el acceso a muchas otras características que incluyen el ajuste automático en los canales de frecuencia ATP, Sintonía Fina y Corrección del Volumen. Ver página 28. Esta opción le permite seleccionar el idioma utilizado para las indicaciones en pantalla. Ver página 31. 27 MENÚ DE SINTONÍA El menú de Sintonía permite el acceso a los menús de Sintonía manual y automática. Pulse el botón “F”. Seleccione el menú de Configuración. Seleccionar Menú principal Vaya al menú de Configuración. Seleccione el menú de Sintonizar. Vaya a menú de Sintonizar. Acceder Salir Contraste Brillo Color Nitidez Matiz (sólo NTSC) Temporizador Sonido Acceder Configuración Vaya a la opción requerida. Aumente o disminuya los niveles o fije opciones. Seleccionar Acceder Volver Configuración Pulse el botón “N” para salir del menú. ATP Sintonía Manual Sistema TV Le permite volver a sintonizar de forma automática el televisor. Vea la página 29. El menú de Sintonía Manual le permite sintonizar normalmente las posiciones de programa individuales. Vea la página 30. Las emisoras pueden ser sintonizadas en forma fina haciendo uso del ajuste de sintonía fina. Cambiar Sustituye la posición de un programa por otro como usted lo desee. Vea la página 31. El menú de sistema de Color le permite decidir la opción correcta del estándar de Sistema de Color transmisión. Q---Link Corrección vol. Bloqueo 28 Idioma de Text Aspecto C --- A --- T --- S Sistema de color (únicam. AV) Q --- Link Sintonizar Idioma de OSD Auto Auto Off Acceder Selección de la norma de sonido. Sintonía Fina Descodificador (AV) Salir Esta opción se utiliza cuando un descodificador está conectado a través de AV. Ajustar a ON (encendido) si ha de procesarse por el descodificador una señal codificada. Ajustar a OFF (apagado) tras el uso. Q---Link activa la comunicación de datos con un aparato grabador / reproductor compatible. Vea las páginas 33 y 32. La corrección del Volumen le permite ajustar el nivel del volumen de las emisoras individuales que tienen diferentes niveles. El Bloqueo le permite bloquear la posición de los programas contra accesos indeseados. 1 CH44 Sintonizar ATP Sintonía manual Sistema TV Sintonía fina Cambiar Sistema de color Descodificador (AV) Q --- Link Corrección vol. Bloqueo Volver Acceder SC1 AUTO Off Off Seleccionar Acceder Memorizar Salir SINTONÍA --- CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA (ATP) El menú de Configuración Automática le permitirá volver a sintonizar automáticamente el televisor con las emisoras locales. Esto resulta de utilidad si usted traslada o lleva el televisor a una región diferente. 1 Pulse el botón “F”. CH44 Seleccione el Menú de Configuración Volver Sintonizar Acceder ATP Sintonía manual Sistema TV Sintonía fina Cambiar Sistema de color Descodificador (AV) Q --- Link Corrección vol. Bloqueo Acceda al Menú de Configuración Seleccione el Menú de Sintonizar Seleccionar Acceder Memorizar Salir SC1 AUTO Off Off Acceda al Menú de Sintonizar. Seleccione el Menú de Configuración Automática ATP. ATENCIÓN Seleccione el Acceder. Reiniciando ATP, se borran los programas memorizados, sintonizándose las emisiones disponibles en ese momento Pulse para confirmar el inicio Empezar ATP Volver Seleccione su país Pulse para iniciar la configuración automática (ATP) La TV explorará, memorizará y clasificará en orden sus emisoras locales. Si un VCR compatible está conectado a través de la base AV, los datos de programa se enviarán desde la memoria del televisor al VCR vía enlace Q (vea la página 33). Una vez que esta operación haya quedado finalizada, el televisor indicará la posición de programa 1. Salir TV/AV País Deutschland France Italia Nederlands España EU. Seleccionar Empezar ATP Salir Volver Pulse el botón “F” para interrumpir o pulse el botón “N” para finalizar la secuencia ATP. ATP EN CURSO CH58 02 BBC1 99:21 41 F : Volver N : Salir 29 SINTONÍA --- SINTONÍA MANUAL La sintonía Manual de las posiciones de los Programas está disponible bien sea desde el menú de las indicaciones en Pantalla o desde los controles del cuadro frontal. Pulse el botón ”F” 1 CH44 Seleccione el Menú de Configuración Seleccionar Acceder Memorizar Salir Volver Sintonizar Acceda al Menú de Configuración ATP Sintonía manual Sistema TV Sintonía fina Cambiar Sistema de color Descodificador (AV) Q --- Link Corrección vol. Bloqueo Seleccione el Menú de Sintonizar Acceda al Menú de Sintonizar Acceder SC1 AUTO Off Off Seleccione la Sintonía Manual. 1 Acceda a Sintonía Manual CH44 Seleccione la posición de programa a sintonizar Inicie la sintonía Una vez que haya encontrado el programa deseado, pulse en el mando a distancia el botón TV / AV o el botón STR (en la parte frontal del televisor) para memorizarlo. Volver STR TV/AV Seleccionar Búsqueda Memorizar Salir Sintonía manual 21 99:21 68 Para salir del menú pulse la tecla “N” Sintonía Manual (Cuadro frontal) Pulse reiteradamente el botón F en el cuadro frontal hasta que aparezca ”Sintonización Manual” Para entrar al modo de Sintonízación Manual pulse las teclas ”+” o ”---”. F ---/ +/ Pulse la tecla TV / AV para moverse entre ”Prog”, ”Búsqueda” o ”Sistema TV”. TV/AV Pulse la tecla ”---” o ”+” para cambiar la posición del programa, iniciar la búsqueda o modificar el sistema de TV. ---/ +/ Una vez que se ha encontrado la emisora que se desea, pulse STR para memorizar los cambios. STR Repita el procedimiento anterior para sintonizar otros programas adicionales o pulse la tecla F para salir. F 30 Nota: Si conoce el número de los canales de sus emisoras, puede utilizar el menú de ”Sintonía Manual” de selección directa del canal, pulsando la tecla C en el mando a distancia para memorizar en forma rápida las emisoras: --- Acceda al menú de Sintonía Manual --- Introduzca el número de preselección --- Pulse la tecla C --- Utilizando la tecla numérica marque el número del canal --- Pulse la tecla TV / AV para memorizar --- Pulse la tecla N para salir del menú Si quiere indicar la selección directa del canal en la ”hiperbanda” (Televisión por Cable), pulse de seguida el botón de selección directa de canal y el botón de selección de las posiciones de programas (”C”, ”--- /--- ---”) e introduzca el número utilizando la tecla numérica. En el ángulo superior izquierdo de la pantalla se indicará en primer lugar: ”CH --- ---”, luego: ”H --- ---”; Memorización --- vea lo expresado más arriba. CAMBIO DE LAS POSICIONES DE PROGRAMAS La opción Cambiar le permite cambiar las posiciones de programas entre sí. Pulse la tecla “F”. Seleccione el menú de Configuración Acceda al menú de Configuración Seleccione el menú de Sintonizar Volver Seleccionar Ajustar Cambiar Salir Cambiar Acceda al menú de Sintonizar Position 01 por Position 02 Seleccione la opción Cambiar CH44 BBC1 CH41 ITV Acceda al menú Cambiar Seleccione la primera posición de programas Seleccione la segunda posición de programas TV/AV Confirme la selección usando la tecla TV/AV Para salir del menú pulse la tecla “N” IDIOMA DE LAS INDICACIONES EN PANTALLA Cuando se instaló el televisor por primera vez, el idioma de las indicaciones en Pantalla fue establecido de acuerdo con la selección de país efectuada por usted. Si desea utililzar un idioma diferente, el mismo puede ser seleccionado a partir del menú de las Indicaciones en Pantalla. Pulse la tecla “F”. Seleccione el menú de Configuración Seleccionar Seleccionar Acceda al menú de Configuración Seleccione la opción Idioma de OSD Acceda a la opción Idioma de OSD Volver Salir Idioma de OSD Deutsch English Français Italiano ELLHNIKA Español Norsk Dansk Svenska Nederlands Suomi Türkçe Português Confirme su selección Pulse la tecla “N” para confirmar la selección y salir del menú 31 Q ---Link Q---Link permite que el televisor se comunique con el grabador / reproductor de vídeo. Pulse la tecla “F”. Seleccionar Acceder Seleccione el menú de Configuración Volver Acceda al menú de Configuración Seleccione la opción Q---Link. Confirme que el Q---Link está en ”Encendido” (ON) Pulse la tecla “N” para salir Salir Configuración Idioma de Text Aspecto C --- A --- T --- S Sistema de color (únicam. AV) Q --- Link Auto Auto On Sintonizar Idioma de OSD El aparato de vídeo debe estar conectado con un cable SCART (tipo de función completa) acoplado entre la base de conexión AV1 del televisor y la base de conexión apropiada del vídeo. Vea el manual de instrucciones de su vídeo para más información. Q---Link, NextViewLink o tecnologías similares permiten al televisor dar instrucciones a una videograbadora compatible para grabar el programa que está siendo indicado en Pantalla en este momento, sin considerar la posición del programa ajustado en la videograbadora, simplificando así el procedimiento de grabación de programas. Para grabar el programa que está viendo en ese momento Pulse la tecla de GRABACIÓN DIRECTA desde el televisor en el mando a distancia. GRABACIÓN DIRECTA DESDE EL TELEVISOR Si el aparato de vídeo está apagado, se encenderá de forma automática en el momento en que usted pulse la tecla de GRABACIÓN DIRECTA DEL TELEVISOR. En la pantalla aparecerá un mensaje, enviado desde el aparato de vídeo, que indica lo que está siendo grabado o bien si no es posible grabarlo: Video grabando el programa preestablecido Vídeo grabando desde el televisor El VCR está registrando la señal del programa desde la televisión. No debe cambiar la posición del programa ni apagar la televisión. Si lo hace, el VCR dejará de grabar El vídeo está grabando la señal de programa automáticamente y se apagará. procedente de su propio sintonizador. Si lo desea, No se graba. LA CINTA ESTÁ PROTEGIDA puede apagar el televisor y dejar el vídeo grabando La aleta de protección contra escritura de la parte en forma normal. trasera de la casete ha sido quitada. Ejemplos de otros mensajes que podrían ser visualizados en la pantalla son: No se graba. EL VÍDEO ESTABA YA GRABANDO. No se graba. NO HAY CINTA. Vídeo grabando desde su propio sintonizador No se graba. EL VÍDEO ESTÁ REPRODUCIENDO. No se graba. LA CINTA PUEDE ESTAR DAÑADA. Vídeo grabando desde un vídeo externo. No se graba. NO HAY FUENTE DISPONIBLE. Para compartir la información de sintonía. Para garantizar que se realicen grabaciones correctas, el televisor y el aparato reproductor y grabador de vídeo deberán compartir la información de sintonía, vea la página 33. D Siempre que se utilice la función ”Autoconfiguración” (ATP), los datos de sintonía se transferirán al VCR. Funciones de auto encendido / apagado. Los VCR con Q---Link de Panasonic tienen disponibles las características adicionales siguientes: D Si inserta una cinta en el VCR y pulsa el botón ”Play”, la televisión se encenderá automáticamente y seleccionará la entrada AV1 para que usted pueda ver la cinta que ha sido reproducida. D Si apaga la televisión mientras el VCR está en los modos Stop, Avance Rápido o Rebobinado, el VCR se apagará automáticamente. Desconexión de la comunicación Q---Link Si no desea utilizar el dispositivo Q---Link, vaya al menú de Configuración y ponga la opción Q---Link en ”Desconexión”. Nota importante: No todos los aparatos de vídeo permiten utilizar un sistema de comunicación de este tipo. Algunos pueden aceptar algunas de sus características, pero otros no. Vea el manual de instrucciones del aparato de vídeo para más información al respecto. Si Q---Link está inoperante, primero confirme que su cable SCART es del tipo de función completa. Pregunte a su distribuidor para más detalles. 32 GRABACIÓN DE DATOS EN EL APARATO DE VÍDEO --- Q ---LINK La opción Q---Link copia todos los datos de los programas sintonizados desde la TV a la memoria de la grabadora / reproductora de vídeo. Pulse la tecla “F”. Seleccione el menú de Configuración Acceda al menú de Configuración Seleccione el menú de Sintonizar Acceda al menú de Sintonizar TV → VCR . Programme : 01 Seleccione el menú de Q---Link. Active el Enlace Q---Link Nota: Cuando se están grabando los datos no está activo el Mando a Distancia. SELECCIÓN DE AV --- FUNCIONAMIENTO CON AV ` Pulse la tecla TV/AV para acceder al modo AV. En caso de que a los conectores de AV esté conectado otro aparato receptor (videograbadora, receptor de satélite, cámara u otros, vea la página 37), y si está funcionando, la señal del aparato será indicada en la pantalla de su televisor, y en el ángulo superior izquierdo de la pantalla aparecerá el signo ”AV” independientemente de que posición de programas fue seleccionada. (Se hace caso omiso del Sintonizador del televisor). ` Este televisor puede ser conectado en forma automática con el modo de AV si es que el aparato conectado indica la señal de conectado en la clavija SCART cuando es encendido. En este caso se indicará en el ángulo superior izquierdo de la pantalla EC y la señal del aparato audiovisual conectado. Si se cambia la selección del programa del televisor, la imagen recibida permanecerá sin cambios. ` Para volver al modo de TV pulse la tecla TV/AV o apague el aparato conectado de AV. ` No es posible conectar 2 receptores de AV en las entradas del televisor al mismo tiempo, sus señales se entrelazarían. ` Si usted conecta al televisor, a través de las entradas de AV un aparato que emita señal en la norma NTSC, el televisor detectará esta señal automáticamente y reproducirá en esta norma. La opción del Menú de Indicaciones en Pantalla --- Main menu (OSD) se ampliará en el modo AV con la opción: Matiz (Tint), que es posible regular con las teclas ”+” y ”---”. 33 FUNCIONAMIENTO CON VCR El Mando a Distancia puede hacer funcionar algunas de las funciones de equipos seleccionados de VCR (Grabación y Reproducción de Cintas de Vídeo) de Panasonic. Algunos equipos de VCR tienen funciones diferentes, por lo que, al objeto de asegurarse de su compatibilidad, sírvase consultar el manual de instrucciones de su equipo o bien a su proveedor por lo que respecta a los detalles. VCR En Espera Pulse para pasar el VCR al modo de En Espera Vuelva a pulsar para apagarlo Reproducción Pulse para obtener la reproducción de la cinta Paro Pulse para parar la cinta Salto / Avance Rápido / Pista VCR: Pulse para hacer avanzar la cinta de forma rápida. En el modo de Reproducción, pulse para ver la imagen con un avance rápido. Salto / Avance Rápido / Revisión VCR: Pulse para rebobinar la cinta. En el modo de Reproducción, pulse para ver la imagen con un retroceso rápido. Pausa / Inmovilización Pulsando en el modo de Reproducción, la imagen queda quieta. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. Selección de Aumento / Disminución del Número del Programa Pulse para aumentar a disminuir la posición del programa en el VCR. REC Grabación Pulse esta tecla para dar inicio a la grabación. DIRECT TV REC 34 Grabación Directa Pulse este botón para dar inicio a la grabación directa desde el televisor. Por condiciones, vea la página 32. FUNCIONAMIENTO DEL TELETEXTO D Las características del Teletexto pueden variar dependiendo de la Compañía Emisora y sólo está disponible si el canal seleccionado está transmitiendo Teletexto. D Al pulsar la tecla “F” mientras funciona el Teletexto, aparecerá la función del contraste con una barra de color cian. Pulse “+” y “---” para modificar el ajuste según sea necesario. D Cuando se está en el modo de Teletexto, al pulsar las teclas “+” y “---” se puede modificar sólo el volumen . ¿Qué es FLOF (FASTEXT)? En el modo de FASTEXT, hay cuatro temas con colores diferentes situados en la parte inferior de la pantalla que corresponden con los colores de las teclas en su mando a distancia. Para tener acceso a más información acerca de uno de dichos temas, pulse la tecla de color que corresponda. Este sistema permite un acceso rápido a la información sobre los temas indicados. TV/TEXT Modo TV/Teletexto Pulse la tecla TV/TEXTO. Aparecerá en la pantalla la página del Teletexto. Vuelva a pulsar de nuevo cuando desee retornar al modo de TV. INDEX Índice HOLD Retención Pulse esta tecla para retornar a la página principal de la lista. Dependiendo de la forma de transmisión de información, puede ser pulsado más de una vez para retornar a la página principal de la lista. Sirve para mantener la página de Teletexto cuando está viendo las informaciones de multipáginas. Para retornar a la actualización automática de la página pulse reiteradamente esta tecla. Acceso a la sub---página TIME TEXT TV/TEXT REVEAL F/T/B Si la información en la página de teletext supera una página el cambio automático de la sub---página puede durar otro tiempo más. Debe presionar la tecla TIME TEXT, en el rincón izquierda superior de la pantalla aparece ****. Fijar el número de la sub---página requerida. Para seleccionar la página 6 debe fijar 0 0 0 6. Luego el aparato buscará esta página. Durante el tiempo de la búsqueda Usted puede ver el programa de televisión al presionar la tecla TV/TEXT. Al conectarse nuevamente al teletext y si la sub---página fijada ha sido encontrada ésta quedará presentada en la pantalla hasta el momento en que Usted fije una página de teletext nueva o cambie la posición de programa. Después de abandonar la sub---página debe realizar uno de los siguientes pasos: • Presionar la tecla INDEX. • Fijar el número de la página teletext nueva • Cambiar la posición de programa. Revelar Sirve para revelar las palabras ocultas, como, por ejemplo, las respuestas a una página de preguntas de quiz o adivinanza, en su caso representa en la pantalla las claves VPS/PDC. Completo / Superior / Inferior Representación de la información de Teletexto en la pantalla. Pulse la tecla, la mitad superior de la página ampliada aparecerá en la pantalla. Vuelva a pulsar para ampliar la mitad inferior de la página. Vuelva a pulsar para retornar al tamaño normal (COMPLETO). Selección de las Páginas La selección de las páginas puede ser realizada de dos maneras diferentes: a) --- pulse una de las teclas ∧v para aumentar o disminuir el número de página por unidad. b) --- o introduzca el número de página que desee, pulsando las teclas del 0 al 9 en el mando a distancia. Teclas Roja / Verde / Amarilla / Azul En el modo de FASTEXT, estas teclas se corresponden con los temas de diferentes colores. Salida Para salir del Teletexto y retornar al modo normal de TV. 35 SELECCIÓN DE LAS EMISORAS SINTONIZADAS Después de finalizada la sintonía automática (ATP), es memorizada la emisora sintonizada en la memoria del televisor en el orden que depende del país ajustado, del idioma de las indicaciones en pantalla (OSD) y de la información que transmite cada una de las estaciones emisoras. En primer lugar, en orden ascendente de las posiciones de programas son memorizadas las siguientes informaciones: D todas las emisoras con nombre que han sido encontradas según el cuadro abajo indicado, y posteriormente: D las emisoras con nombre que no están en el cuadro, en orden ascendente de las posiciones de programas, posteriormente: D las emisoras en las que el televisor no identificó el nombre en orden ascendente de las posiciones de programas. ORDER FRANCIA ESPAÑA 1 TF1 TVE 2 FR2 TV3 3 FR3 4 LA5 Para los otros países de Europa, las emisoras de programas están ordenadas y memorizadas en la memoria del televisor, en el orden que han sido sintonizadas. 36 CONEXIONES DE APARATOS EXTERIORES DE AUDIO / VÍDEO Conector Posterior SCART AV1 de 21 Patillas y Conector Frontal de Salida de Audio RCA Las Entradas de Audio / Vídeo (AV) están destinadas para el enchufe de videograbadora, receptor por satélite y otros aparatos audiovisuales compatibles. Entrada / Salida Posterior de la base de Conexión SCART AV1 Panel Frontal AV Cable SCART Entrada de audio a las bases de conexión L / R Entrada de vídeo a la base de conexión V APARATO DE VÍDEO Cable de Vídeo RCA Base de conexión de salida para los Auriculares 2 Cables de Audio RCA APARATO DE VÍDEO RECEPTOR POR SATÉLITE CÁMARA DE VÍDEO CÁMARA DE VÍDEO CONSOLA DE JUEGOS AURICULARES con Clavija (macho) de 3,5 mm H Informaciön acerca de los Conectores SCART Conector SCART AV1 de 21 patillas Base de Toma de Masa Salida CVBS (vídeo) Toma de masa CVBS Entrada del rojo Toma del masa del rojo Entrada del verde Toma de masa del verde Entrada del azul Toma de masa del azul Salida de Audio (izq.) Salida de Audio (der.) 21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1 20 Entrada CVBS (vídeo) 18 Toma de masa Estado RGB 16 Estado RGB 14 Toma de masa 12 ... 10 Q---Link 8 Estado CVBS 6 Entrada de Audio (izq.) 4 Toma de masa de audio 2 Entrada de Audio (der.) Las entradas adecuadas para AV1 incluyen las RGB (Rojo / Verde / Azul) Notas: Los equipos auxiliares y los cables que se muestran en las figuras no están incluidos en el suministro de este televisor. No conectar un ordenador con salida TTL (5V) a este televisor. Al ser conectados los auriculares se desconecta en forma automática el altavoz del televisor. No conecte al mismo tiempo las bases de conexión AV en la parte posterior y frontal del televisor ya que se entrelazarían las señales de Audio y Vídeo. 37 LOCALIZACIÓN DE SÍNTOMAS DE AVERÍAS Síntomas Imagen Sonido Comprobaciones Situación, dirección, conexión de la antena Imagen con Nieve Sonido Anormal Situación, dirección, conexión de la antena Imágenes Múltiples Sonido Normal Interferencia proveniente de: --- Aparatos eléctricos --- Coches / Motocicletas --- Tubos fluorescentes Interferencia Sonido Anormal Ajuste del nivel de volumen Está activado el silenciador de sonido Imagen Normal No Hay Imagen No Hay Sonido No Hay Sonido Si es seleccionada la norma correcta de sonido en el Menú de Sintonía (SC1/F) Comprobar si: --- El televisor no está en el modo de AV --- El televisor está enchufado a la toma de corriente eléctrica --- El televisor está encendido --- Los controles de Imagen / Sonido no están puestos en los niveles mínimos --- Se está en el modo de En Espera Los controles de los colores están puestos en los niveles mínimos No Hay Color Sonido Normal Sintonización de los canales. Vuelva a sintonizar el canal o utilice sintonización fina Imagen Deficiente o Distorsionada Manchas de Color Imagen Normal 38 Sonido Débil o Ausente Sonido Normal Sonido Débil o Distorcionado Interferencia magnética procedente de equipos sin blindaje (por ej. altavoces --- cambie de lugar). Se ha desplazado el receptor mientras estaba encendido; dejar el televisor apagado durante 30 minutos. La recepción del sonido puede haberse deteriorado repentinamente (por ej. perturbaciones atmosféricas). Conmutar el ajuste de MPX (menú de Sonido) a Mono hasta que mejore la recepción. INFORMACIÓN GENERAL H Reparaciones H Memoria de Última Posición Antes de solicitar una reparación, sírvase consultar el cuadro en la página anterior con la descripción de simples averías para determinar los síntomas. Para obtener una reparación especializada sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local indicando el número del modelo y el número de serie (ambos pueden encontrarse en la parte posterior del televisor). Algunas de las funciones permiten memorizar la última posición, es decir, que el valor que tenían en el momento de apagar el televisor será el que se utilice cuando se vuelva a encender el receptor: H Juegos para TV / Ordenadores Personales El uso prolongado de juegos para TV o de ordenadores personales conectados a un receptor de televisión puede dar lugar a una ”sombra” permanente en la pantalla. Puede limitarse este tipo de deterioro irreversible en el tubo de imagen observando las precauciones siguientes: ` Reduzca los niveles de brillo y de contraste hasta el nivel mínimo para la visión. ` No haga funcionar el televisor durante períodos de tiempo prolongados mientras está utilizando juegos para TV u ordenadores personales. ` Este tipo de deterioro del tubo de imagen no es un defecto de funcionamiento y, por lo tanto, no queda cubierto por la garantía de Panasonic. Posición de programa Matiz Q---Link C---A---T---S Corrección de Volumen (+AV) Contraste Modo: Palabra / Música Brillo Bajos Color Agudos Balance: L / R Modo de En Espera Estado País Idioma del menú (OSD) Modo de puesta en funcionamiento H Función de Apagado Automático (SLEEP) Si no se apaga el televisor cuando la emisora de TV deja de transmitir, entrará de forma automática en el modo de En Espera al cabo de 30 minutos. Esta función no está activada cuando el televisor se encuentra en el modo de AV. ESPECIFICACIONES Modelo TX-21CK1F Alimentación Eléctrica Corriente Alterna de 220 / 240 V, 50 Hz Consumo de Energía 60W Consumo En Espera 1W Tubo de Imagen Parte visible --- Diagonal 51 cm Salida de Audio (Potencia musical) Dimensiones Peso (kg) Sistemas de Recepción / Nombre de las Bandas 2 x 5W RMS (2 x 10W MPO), Impedancia 8Ω H A F 476 mm 512 mm 470 mm 20,6 kg PAL B/G, PAL H, PAL-60, SECAM B/G, SECAM L/L’ VHF E2 - E12 VHF H1 - H2 (ITALIA) VHF A - H (ITALIA) UHF E21 - E69 CATV (S01 - S05) CATV S1 - S10 (M1 - M10) CATV S11 - S20 (U1 - U10) CATV S21 - S41 (Hyperbanda) M.NTSC Reproducción de Aparatos de Vídeo (VCR) NTSC a 4,43 Mhz NTSC Reproducción de Aparatos de Vídeo (VCR) NTSC (únicamente para entradas de AV) Número de las Posiciones de Programas 99 + VCR Antena --- Detrás UHF / VHF Auriculares --- Delante 3,5 mm, impedancia 8 Ω Base AV --- Detrás AV1 --- conector de 21 patillas SCART --- entrada / salida de Audio / Vídeo, entrada de RGB, Q---Link Base AV --- Delante AV frontal --- estéreo de RCA, entrada de Audio, 1 entrada de Vídeo RCA Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Los pesos y dimensiones que se indican son aproximados. 39 NOTAS DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Panasonic AVC Networks Czech, s. r. o. con domicilio en : U Panasoniku 1, 320 84 Pilsen, República Checa DECLARA, bajo su exclusiva responsabilidad, que el equipo : Televisor Color fabricado por : Panasonic AVC Networks Czech, s. r. o. en : Republica Checa marca : Panasonic modelo : TX---21CK1F cumple las disposiciones establecidas en : * El Real Decreto 444/1994 de 11 de marzo, transposición de la Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética. * El Real Decreto 7/1988 de 8 de enero, transposición de la Directiva 73/23/CEE sobre material eléctrico destinado a ser empleado dentro de determinados límites de tensión (Directiva de Baja Tensión). usando las normas siguientes : EN55013:1990, EN61000---3---2:1995, EN60065:1993, EN61000---3---3:1995. EN55020:1994, Firma : Nombre : F. Inoue Cargo : Presidente Fecha : 1 de septiembre de 1999 PANASONIC ESPAÑA, S.A., AVDA. JOSEP TARRADELLAS 20---30, 08029 BARCELONA. ESPAÑA 2003CS 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic TX21CK1F Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas