Whirlpool FI7 871 SC IX HA Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Guia d’ús i cura
www.hotpoint.eu/register
2
CATALÀ ...........................................3
CA
3
CATALÀ
GUIA DE SALUT I SEGURETAT, ÚS I
MANTENIMENT i D'INSTAL·LACIÓ
GRÀCIES PER HAVER ADQUIRIT UN PRODUCTE HOTPOINT  ARISTON
Per tal de rebre un servei i una assistència més complets, registreu el
vostre producte a www.hotpoint.eu/register
Índex
Guia de salut i seguretat
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT ...........................................................................4
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT ..........................................................................6
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT .......................................................................... 6
Guia d’ús i cura
DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE .............................................................................. 7
INSERIR LA REIXETA I ALTRES ACCESSORIS ...................................................................9
TREURE I TORNAR A COL·LOCAR LES GUIES DEL PRESTATGE .................................................10
MUNTAR LES GUIES LLISCANTS ............................................................................11
COM FER SERVIR EL FORN .................................................................................15
ÚS DIARI ..................................................................................................16
CONSELLS ÚTILS ..........................................................................................18
RECEPTES PROVADES .....................................................................................22
NETEJA ...................................................................................................23
MANTENIMENT ...........................................................................................24
RETIRADA DE LA PORTA ...................................................................................24
TORNAR A COL·LOCAR LA PORTA ..........................................................................25
SUBSTITUCIÓ DEL LLUM ...................................................................................26
ABAIXAR LA RESISTÈNCIA SUPERIOR .......................................................................26
SOLUCIÓ DE PROBLEMES ..................................................................................27
FITXA DEL PRODUCTE .....................................................................................29
Guia d’instal·lació ........................................................................................30
4
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT
ÉS IMPORTANT QUE
LLEGIU I SEGUIU LES
RECOMANACIONS SEGÜENTS
Llegiu les instruccions de
seguretat abans de fer servir
l’aparell.
Guardeu-les per a consultes
futures.
Aquestes instruccions i el propi
aparell proporcionen
advertències de seguretat
importants que s’han de seguir
en tot moment.
El fabricant declina qualsevol
responsabilitat derivada de
l’incompliment d’aquestes
instruccions de seguretat, de l’ús
inadequat de l’aparell o de la
conguració incorrecta dels
comandaments.
ADVERTÈNCIES DE
SEGURETAT
Els nens menors de 8 anys han
de mantenir-se allunyats de
l’aparell, tret que se’ls supervisi
contínuament.
Els nens a partir de 8 anys i les
persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals
reduïdes o manca d’experiència
i coneixements poden fer servir
aquest aparell només sota
supervisió o en cas que hagin
rebut instruccions sobre l’ús
segur i comprenguin els perills a
què sexposen. Impediu als nens
jugar amb l’aparell. Els nens no
han de fer la neteja ni el
manteniment sense supervisió.
ADVERTÈNCIA: El dispositiu i
les seves parts accessibles
s’escalfen durant l’ús,
mantingueu els nens menors de
8 anys allunyats de l’aparell, tret
que estiguin supervisats.
ADVERTÈNCIA: Eviteu tocar els
elements tèrmics i les superfícies
interiors de l’aparell, ja que
existeix el risc de cremades.
Mai deixeu de vigilar l’aparell
quan assequeu menjar.
Si l’aparell és apte per a l’ús
d’una sonda, feu servir només
una sonda de temperatura
recomanada per a aquest forn.
Mantingueu la roba i altres
materials inamables allunyats
de l’aparell ns que tots els
components s’hagin refredat
completament.
Els olis i greixos sobreescalfats
s’encenen fàcilment. Estigueu
sempre atents quan cuineu
aliments rics en greix, oli o quan
hi afegiu alcohol (com ara rom,
conyac o vi), ja que hi ha risc
d’incendi.
Feu servir guants per treure les
cassoles i accessoris, tenint cura
de no tocar els elements tèrmics.
Al nal de la cocc, aneu amb
compte en obrir la porta i deixeu
sortir gradualment l’aire calent o
el vapor abans d’accedir a
l’aparell.
No obstruïu les obertures de
ventilació d’aire calent que hi ha
a la part frontal del forn.
ÚS PERS
ADVERTÈNCIA: Laparell no s’ha
dissenyat per fer-lo servir
mitjançant un temporitzador
extern o un sistema de control
remot independent.
Aquest aparell és només per a
ús domèstic, no per a ús
professional.
No feu servir l’aparell a l’aire
lliure.
No emmagatzemeu substàncies
explosives o inamables, com
ara llaunes d’aerosol a prop de
l’aparell i no col·loqueu ni feu
servir gasolina o altres materials
inamables a sobre ni a prop de
l’aparell: ja que pot iniciar-se un
incendi si l’aparell sencén sense
voler.
No el feu servir per a cap altre ús
(com ara escalfar una habitació).
INSTALLACIÓ
La manipulació i instal·lació de
l’aparell les han de realitzar dues
o més persones. Feu servir
guants de protecció per
desembalar i instal·lar laparell.
La instal·lació i les reparacions
ha de realitzar-les un tècnic
qualicat, de conformitat amb
les instruccions del fabricant i
amb la normativa local de
seguretat. No repareu ni
substituïu cap part de l’aparell
llevat que s’indiqui
expressament al manual de
l’usuari.
Els nens no haurien de realitzar
operacions d’instal·lació. Durant
el procés d’instal·lació,
mantingueu els nens allunyats.
Mantingueu els embalatges
(bosses de plàstic, poliestirè,
etc.) fora de l’abast dels infants
durant la instal·lació i després.
Després de desembalar laparell,
comproveu que no s’hagi danyat
durant el transport. En cas de
problemes, poseu-vos en
contacte amb el distribuïdor o el
Servei Postvenda més proper.
Abans de la instal·lació, l’aparell
ha d’estar desendollat de la
xarxa elèctrica.
Durant la instal·lació, comproveu
que l’aparell no faci malbé el
cable dalimentació.
No engegueu l’aparell ns que
no hàgiu nalitzat la instal·lació.
Després de la instal·lació no s’ha
de poder accedir a la part
inferior de l’aparell.
Realitzeu totes les operacions de
tall dels armaris abans de
muntar l’aparell al moble i
elimineu amb compte totes les
restes de fusta i serradures.
No obstruïu la separació mínima
entre el taulell i la part superior
del forn.
No traieu el forn de la seva base
d’escuma de poliestirè ns al
moment de la instal·lació.
No instal·leu laparell darrere
d’una porta decorativa, podria
provar risc d’incendi.
ADVERTÈNCIES
D’ELECTRICITAT
Per tal que la instal·lació
compleixi les normatives de
seguretat vigents, cal fer servir
CA
5
un interruptor omnipolar amb
una separació mínima entre
contactes de 3 mm i l'aparell ha
d'estar connectat a terra.
Si el cable d’alimentació està
danyat, substituïu-lo per un
d’igual. El cable d’alimentació
només el pot substituir un tècnic
qualicat seguint les
instruccions del fabricant i la
normativa de seguretat vigent.
Contacteu amb un centre
dassistència tècnica autoritzat.
Sha de poder desconnectar
l’aparell del subministrament
elèctric desendollant-lo si podeu
accedir a l’endoll o amb
interruptor multipolar instal·lat a
sobre de la presa de corrent de
conformitat amb la normativa
de seguretat elèctrica nacional.
La placa identicativa es troba a
la part de davant del forn (visible
quan s’obre la porta).
Si heu de substituir el cable
d’alimentació, contacteu amb un
centre d'assistència tècnica.
Si l’endoll no és adequat a la
vostra presa de corrent,
contacteu amb un tècnic
qualicat.
El cable d’alimentació ha de ser
prou llarg com per connectar
l’aparell a la presa de corrent,
una vegada muntat a la seva
ubicació. No estireu el cable
d’alimentació.
No feu servir allargadors, endolls
múltiples ni adaptadors.
No feu servir l’aparell si té
malmesos el cable o l’endoll, si
no funciona correctament o si
ha patit algun desperfecte o ha
caigut. Eviteu el contacte del
cable amb superfícies calentes.
Els components elèctrics han de
ser inaccessibles per a l’usuari
després de la instal·lació.
No toqueu l’aparell amb cap
part del cos humida i no
l’utilitzeu amb els peus
descalços.
NETEJA I MANTENIMENT
No utilitzeu mai aparells de
neteja amb vapor.
ADVERTÈNCIA: Assegureu-vos
que laparell estigui apagat
abans de substituir-ne la
bombeta per evitar la
possibilitat duna descàrrega
elèctrica.
No feu servir netejadors abrasius
ni fregalls metàl·lics esmolats
per netejar el vidre de la porta
de l’aparell, ja que poden ratllar
la superfície, i això pot provocar
que el vidre es trenqui.
Poseu-vos guants de protecció
per a les tasques de neteja i
manteniment.
Laparell ha destar desconnectat
del subministrament elèctric
abans de realitzar qualsevol
tasca de manteniment.
Assegureu-vos que l’aparell
s’hagi refredat abans de realitzar
cap operació de neteja o
manteniment.
6
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
Aquest aparell s’ha dissenyat, fabricat i
distribuït de conformitat amb els
requisits de les Directives CE:
LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU i
RoHS 2011/65/ EU.
Aquest aparell, dissenyat per entrar en
contacte amb aliments, compleix el
reglament europeu
núm.
1935/2004/CE.
Aquest aparell compleix els requisits
de disseny ecològic dels reglaments
europeus núm. 65/2014 i núm.
66/2014 de conformitat amb la Norma
europea EN 60350-1.
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
ELIMINACIÓ DEL MATERIAL
D’EMBALATGE
El material d’embalatge és 100%
reciclable i està marcat amb el símbol
de reciclatge
. Per tant, cal que
llenceu les diferents parts de
l’embalatge de manera responsable,
respectant sempre les normes locals
sobre eliminació de residus.
ELIMINACIÓ D’APARELLS
DOMÈSTICS
Quan elimineu l’aparell, inutilitzeu-lo
tallant el cable d’alimentació i traieu-li
les portes i els prestatges (si n’hi ha)
per tal que els infants no puguin
car-se a dins i quedar-hi atrapats.
Aquest aparell està fabricant amb
materials reciclables
o
reutilitzables. Elimineu-lo dacord amb
la normativa local d’eliminació de
residus.
Per a més informació sobre el
tractament, la recuperació i el
reciclatge d’aparells elèctrics
domèstics, contacteu amb l’autoritat
local pertinent, amb el servei de
recollida de residus domèstics o amb
la botiga on vau comprar laparell.
Aquest aparell porta la marca de
conformitat amb la Directiva europea
2012/19/CE sobre residus d’aparells
elèctrics i electrònics (RAEE).
Si elimineu correctament aquest
aparell, evitareu les possibles
conseqüències nocives per al medi
ambient i la salut de les persones que
es podrien derivar de la incorrecta
manipulació d'aquest producte.
El símbol
que apareix al producte
o a la documentació que l’acompanya
indica que no s’ha de tractar com a
residu domèstic, sinó que s’ha de dur
a un centre de recollida apropiat per
al reciclatge d’aparells elèctrics i
electrònics.
CONSELLS PER A L’ESTALVI
D’ENERGIA
Preescalfeu el forn només si ho indica
la taula de cocció o la recepta que feu
servir.
Feu servir motlles de forn lacats o
esmaltats, perquè absorbeixen millor
l’escalfor.
CA
7
DESCRIPCIÓ
DEL PRODUCTE
Guia d’ús i cura
Atenció:
Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa per minimitzar el consum d’energia.
Quan s’hagi finalitzat la cocció i s’hagi apagat el forn, pot ser que el ventilador segueixi funcionant una estona.
Si s’obre la porta del forn durant la cocció, els elements tèrmics s’apaguen.
1. Tauler de control
2. Ventilador
3. Resistència circular
(no visible)
4. Guies per a prestatges
(el nivell està indicat a la
part frontal del forn)
5. Porta
6. Resistència superior/grill
7. Bombeta
8. Connexió de la sonda de carn
9. Placa d’identicació
(no la traieu)
10. Resistència inferior
(no visible)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
8
DESCRIPCIÓ DE LA PANTALLA
TAULER DE CONTROL
1. ENCENDRE/APAGAR
Per engegar o apagar el forn o per
pausar o parar una funció.
2. FUNCIONS AUTOTIQUES
Per desplaçar-vos per la llista de
funcions automàtiques.
3. TORNA
Per tornar al menú de configuració
anterior.
FUNCIONS MANUALS
Per desplaçar-vos per la llista de
funcions manuals.
4. PANTALLA
5. BOTONS DE NAVEGACIÓ
Per canviar la configuració i els
valors d'una funció.
6. BOTÓ DE CONFIRMACIÓ
Per confirmar una funció
seleccionada o un valor configurat.
7. INICI
Per iniciar una funció utilitzant la
configuració especificada o bàsica.
1. Símbol de la funció seleccionada,
indicador de nivell de cocció.
2. Funcions: descongelació, mantenir
calent, llevada, enrossiment,
neteja.
3. Conguració de la funció
(temperatura, nivell del grill. etc.)
4. Automàtic
5. Funció Eco
6. Pantalla digital
7. Ajustar el temporitzador, el temps
de cocció, l'inici diferit i el rellotge.
1 432 5 76
8
1
2
ECO
6
3
4
5
7
CA
9
ACCESSORIS
REIXETA
SAFATA DE DEGOTEIG
SAFATA DE FORN
GUIES LLISCANTS
Per cuinar aliments o
com a suport de safates,
motllos de pastissos
i altres recipients de
cocció aptes per a forn.
Per fer servir com a
safata de forn per cuinar
carn, peix, verdura,
focaccia, etc. o per
recollir els sucs de la
cocció si es col·loca a
sota de la reixeta.
Per coure tot tipus de pa
i pastes, a més de rostits,
peix a la papillota, etc.
Per posar i treure els
accessoris del forn més
fàcilment.
El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS ADDICIONALS: Podeu comprar altres accessoris no subministrats per separat a través del Servei Postvenda.
INSERIR LA REIXETA I ALTRES ACCESSORIS
1. Introduïu la reixeta horitzontalment desplaçant-la
per les guies del prestatge i assegureu-vos que el
costat amb la vora alçada miri cap amunt.
2. Altres accessoris, com la safata de degoteig i la
safata d’enfornar, s’insereixen de la mateixa manera
que la reixeta.
10
TREURE I TORNAR A COLLOCAR LES GUIES DEL
PRESTATGE
1. Per treure les guies dels prestatges, aixequeu-les
(1) i traieu a poc a poc la part inferior (2): traieu les
guies per a prestatges.
2
1
1. Per tornar a col·locar les guies del prestatge, abans
xeu-les a l'allotjament superior.
2. Manteniu-les elevades i feu-les lliscar pel
compartiment de cocció.
3. Abaixeu-les i queu-les a l'allotjament inferior
corresponent.
CA
11
MUNTAR LES GUIES
LLISCANTS
1. Traieu les guies dels prestatges.
2. Traieu el plàstic protector de les guies lliscants.
3. Fixeu el tancament superior de la guia del prestatge
i feu-lo lliscar tant com pugueu. Abaixeu l’altre
tancament ns a la seva posició.
4. Per assegurar la guia, premeu la part inferior
del tancament amb fermesa contra la guia del
prestatge. Assegureu-vos que les guies es moguin
amb llibertat.
5. Repetiu els mateixos passos amb l’altra guia de
prestatge del mateix nivell. Les guies lliscants es
poden muntar a qualsevol nivell.
6. Torneu a col·locar les guies dels prestatges.
7. Col·loqueu els accessoris a les guies lliscants
12
MANUAL
CONVENTIONAL CONVENCIONAL* 19
Per cuinar qualsevol plat només en un
prestatge. Feu servir el 3r prestatge. Per cuinar
pizza, pastissos salats i dolços amb farciment líquid,
feu servir el 1er o 2on prestatge. Preescalfeu el forn
abans de col·locar-hi menjar.
CONVECTION BAKE FORN DE CONVECCIÓ
Per cuinar carn i pastissos amb farcit líquid
(dolç o salat) en un únic prestatge. Feu servir el 3r
prestatge. Preescalfeu el forn abans de cuinar.
VENTILACIÓ FORÇADA39
Per cuinar diferents aliments que requereixen
la mateixa temperatura de cocció en diversos
prestatges (tres com a màxim) al mateix temps (per
exemple: peix, verdures i pastissos). Aquesta funció
permet coure els aliments sense que se’n barregin
les olors. Feu servir el 3.
r
nivell per cuinar en un sol
prestatge; per cuinar en dos prestatges, feu servir
els nivells 1.
r
i 4.
t
; i per cuinar en tres prestatges,
feu servir els nivells 1.
r
, 3.
r
i 5.
è
;. Preescalfeu el forn
abans de col·locar-hi menjar.
GRILL 49
Per rostir carn, broquetes, salsitxes i verdures
gratinades o per torrar pa. Col·loqueu el menjar al
4.
t
o 5.
è
prestatge. Quan rostiu carn, us recomanem
que feu servir la safata de degoteig per recollir els
sucs de la cocció: Col·loqueu-la al 3.
r
o 4.
t
prestatge i
afegiu-hi 500 ml daigua potable aproximadament.
El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció, la
porta del forn ha de romandre tancada.
TURBO GRILL 59
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif,
pollastres). Col·loqueu el menjar als prestatges del
mig. Recomanem fer servir la safata de degoteig
per recollir els sucs de la cocció: Col·loqueu-la al 1.
r
o 2.
n
prestatge i afegiu-hi 500 ml d’aigua potable
aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar.
Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre
tancada.
FUNCIONS
MAXI COOKING MAXICOCCIÓ 69
Per cuinar grans peces de carn (més de 2,5
kg). Utilitzeu el primer o el segon prestatge,
en funció de la mida de la peça. El forn no s’ha de
preescalfar. Recomanem tombar la carn durant la
cocció per obtenir un daurat uniforme en ambdós
costats. És preferible regar la carn amb el seu suc de
tant en tant per evitar que s’assequi massa.
FAST PREHEATING PREESCALFAMENT
RÀPID 79
Per preescalfar el forn ràpidament.
ECO
ECO FORCED AIR VENTILACIÓ
FORÇADA ECO*
89
Per cuinar carn rostida farcida i filets de carn al
mateix prestatge. Aquesta funció fa servir una
circulació de l’aire suau i intermitent per evitar que
els aliments s’assequin massa. Quan aquesta funció
estigui activada, el llum ECO romandrà apagat
durant tota la cocció, però es pot encendre
temporalment prement el botó OK. Per fer servir el
cicle ECO i optimitzar el consum d’energia, no obriu
la porta del forn fins que no finalitzi la cocció dels
aliments. Us recomanem que feu servir el 3.
r
prestatge. El forn no s’ha de preescalfar.
SETTI
SETTING CONFIGURACIÓ99
Per canviar la configuració del forn
(hora, idioma, volum del senyal acústic,
brillantor, mode ECO, unitat de mesura, potència).
Atenció: Quan el mode Eco està activat, la brillantor de
la pantalla es redueix uns segons desprès per estalviar
energia. Es torna a activar automàticament quan premeu
un botó, etc.
* Funció utilitzada com a referència de la declaració
d’eficiència energètica de conformitat amb la normativa (EU)
Núm. 65/2014
CA
13
PIZZA
PIZZA 59
Aquesta funció selecciona
automàticament el millor mode i
temperatura de cocció per coure qualsevol mena
de pizza (pizza fina, pizza casolana, focaccia,
etc). És possible modificar la temperatura dintre
d'un marge determinat per adaptar-la a diferents
receptes i als gustos personals. Empreu el 2on
prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
pastr
PASTRYPASTISSERIA 69
Aquesta funció selecciona
automàticament la temperatura
i el mètode de cocció ideals per a tot tipus de
pastes (bescuits, pastissos farcits, etc.). És possible
modificar la temperatura dintre dun marge
determinat per adaptar-la a diferents receptes i
als gustos personals. Utilitzeu el segon o el tercer
prestatge. El forn no s’ha de preescalfar.
risin
RISING LLEVADA 79
Per llevar masses dolces o salades
de manera efectiva. Col·loqueu la
massa al 2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar.
Per mantenir la qualitat de la llevada, no activeu
la funció si el forn encara està calent després d’un
cicle de cocció.
warm
WARM KEEPING MANTENIR
CALENT 89
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i
cruixent (p. ex.: carn, fregits o flams). Col·loqueu
els aliments al prestatge del mig. La funció no
s’activarà si la temperatura del compartiment és
superior als 65°C.
AUTOMÀTIC
MEAT
MEAT CARN 19
Aquesta funció selecciona
automàticament la temperatura i el
mètode de cocció ideals per a carns (bou, vedella,
porc, xai, etc.). És possible modificar la temperatura
dintre d’un marge determinat per adaptar-la a
diferents receptes i als gustos personals. Aquesta
funció activa el ventilador a baixa velocitat de
forma intermitent per evitar que els aliments
s’assequin en excés. Empreu el 2n prestatge. El forn
no s’ha de preescalfar
POULT
POULTRY AVIRAM 29
Aquesta funció selecciona
automàticament la temperatura
i el mètode de cocció ideals per a aviram. És
possible modificar la temperatura dintre d’un
marge determinat per adaptar-la a diferents
receptes i als gustos personals. Aquesta funció
activa el ventilador a baixa velocitat de forma
intermitent per evitar que els aliments s’assequin
en excés. Empreu el 2n prestatge. El forn no s’ha de
preescalfar.
CASSE
CASSEROLE CASSOLA 39
Aquesta funció selecciona
automàticament el millor mode i
temperatura de cocció per cuinar plats preparats
amb pasta (lasanya, canelons, etc). És possible
modificar la temperatura dintre d'un marge
determinat per adaptar-la a diferents receptes i als
gustos personals. Empreu el 2on prestatge. El forn
no s'ha de preescalfar.
BREAD
BREAD PA 49
Aquesta funció selecciona
automàticament el millor mode i
temperatura de cocció per coure qualsevol mena
de pa (baguets, panets, barres per a entrepà,
etc). És possible modificar la temperatura dintre
d'un marge determinat per adaptar-la a diferents
receptes i als gustos personals. Empreu el 2on
prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
14
slow
SLOW COOKING COCCIÓ LENTA
99
Per cuinar suaument carn (a 90°C)
i peix (a 85°C). Aquesta funció cuina els aliments
lentament per mantenir-los tendres i suculents.
Gràcies a la temperatura baixa el menjar no queda
enrossit per fora i el resultat final és semblant a la
cocc al vapor.
Recomanem passar les peces de carn per la paella
per enrossir-les i ajudar a segellar els seus sucs
naturals.
Els temps de cocció van de dues hores per al peix
que pesi 300 g a quatre o cinc hores per al peix que
pesi 3 kg. Els temps de cocció van de 4 hores per a
les peces de carn d'1 kg a 6-7 hores per a les peces
de carn de 3 kg.
Per obtenir un bon resultat, no obriu la porta del
forn mentre la cocció estigui en procés perquè no
marxi l’escalfor. Utilitzeu la sonda de carn (en cas
que n'hi hagi) o un termòmetre per a forn estàndard
per mesurar la temperatura dels aliments. Per
cuinar suaument carn (a 90°C) i peix (a 85°C).
CA
15
1. SELECCIONAR L’IDIOMA
Quan engegueu l’aparell per primera vegada, us
demanarà que definiu l’idioma i l’hora: la paraula
“ENGLISH” apareixerà a la pantalla.
engli
Feu servir o per desplaçar-vos per la llista
d'idiomes disponibles i seleccioneu el que desitgeu.
Premeu
per confirmar la selecció.
Atenció: També podeu canviar l’idioma després des
del menú «SETTING» (Configuració).
2. CONFIGURAR L’HORA
Després de seleccionar l’idioma, heu de definir l’hora
actual: A la pantalla apareixen intermitents els dos
dígits de l'hora.
Feu servir o per configurar l’hora correcta i
premeu
per confirmar: els dos dígits dels minuts
parpellejaran a la pantalla.
Feu servir o per configurar l’hora correcta i
premeu
per confirmar.
Atenció: En cas d’apagada prolongada, és possible que hàgiu
de tornar a configurar l’hora.
COM FER SERVIR
EL FORN
Llegiu detingudament les instruccions de seguretat abans de fer servir laparell
ÚS DE LAPARELL PER PRIMERA VEGADA
3. CONFIGURAR EL CONSUM D’ENERGIA
El forn està programat per consumir un nivell
de potència elèctrica compatible amb una xarxa
domèstica amb un valor superior a 3 kW: si la vostra
llar té una potència inferior, haureu de disminuir
aquest valor.
Premeu el botó
fins que veieu «SETTING»
(Configuració) a la pantalla, després premeu
per
confirmar.
Premeu
o per seleccionar «POWER» (Potència) al
menú i premeu
per confirmar.
POWER
Feu servir o per seleccionar «LOW» (Baixa) i
premeu
per confirmar.
LOW
4. ESCALFEU EL FORN
Un forn nou pot emetre olors procedents del pros
de fabricació: és completament normal.
Abans de començar a cuinar-hi aliments, recomanem
escalfar el forn buit per eliminar possibles olors.
Traieu qualsevol cartró protector o paper de plàstic
transparent del forn i qualsevol accessori del seu
interior.
Escalfeu el forn a 200°C durant aproximadament una
hora, idealment fent servir una funció amb circulació
d’aire (per exemple, «Forced Air» o «Convection
Bake»).
Seguiu les instruccions per configurar la funció
correctament.
Atenció: És recomanable ventilar l’estança després de fer
servir l’aparell per primera vegada.
16
1. SELECCIONAR UNA FUNCIÓ
Premeu
per encendre el forn i després feu servir
o per navegar pels menús de les funcions
manuals i automàtiques.
Mantingueu premut
o fins que la funció
desitjada aparegui a la pantalla i després premeu
per confirmar.
CONVE
2. CONFIGURACIÓ DE LA FUNCIÓ
Un cop seleccionada la funció, es pot canviar la
configuració.
La pantalla mostrarà la configuració que es pot
canviar en seqüència.
TEMPERATURA/NIVELL DEL GRILL
Quan el valor parpellegi a la pantalla,
feu servir
o per canviar-lo, després premeu
per confirmar i seguiu canviant els ajustos següents (si
és possible).
Atenció: Un cop activada la funció, podeu ajustar la
temperatura fent servir
o .
DURADA
Quan la icona parpellegi a la pantalla,
feu servir
o per programar el temps de cocció
desitjat i premeu
per confirmar.
Si voleu gestionar la cocció de forma manual, no
haureu d'ajustar el temps de cocció: Premeu
per
confirmar i activar la funció.
En aquest cas, no podreu ajustar l'hora de finalització
de la cocció programant un inici diferit.
Atenció: Podeu ajustar el temps de cocció establert
durant el procés de cocció prement
: Feu servir
o
per ajustar-lo i per confirmar.
AJUSTAR L'HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ
INICI DIFERIT
En moltes funcions, un cop establert un temps de
cocció podeu ajornar l'inici de la funció programant
l'hora de finalització.
La pantalla mostra l'hora de finalització establerta
actualment i la icona
parpelleja.
Feu servir o per programar l'hora desitjada per
finalitzar la cocció i premeu
per confirmar i iniciar
la funció.
Introduïu el menjar al forn i tanqueu la porta: Un
cop finalitzat el temps calculat, la funció s'iniciarà
automàticament per tal que la cocció finalitzi a l’hora
desitjada.
Premeu de nou per activar aquesta funció de
manera immediata i cancel·lar el temps d’espera.
Atenció: Si programeu una hora d'inici de cocció
diferida, la fase de preescalfament del forn es
desactivarà sempre.
Durant el temps d'espera, podeu fer servir
o per
ajustar l'hora de finalització programada o prémer
per canviar la configuració establerta.
3. ACTIVAR LA FUNCIÓ
Un cop introduïts els valors desitjats, premeu
per
iniciar la funció fent servir la configuració especificada
o bàsica.
Atenció: Un cop començada la cocció, la pantalla
recomanarà el nivell més adequat per a cada funció.
Podeu prémer en qualsevol moment per pausar
la funció que estigui activa.
ÚS DIARI
CA
17
4. PREHEATINGPREESCALFAMENT
Algunes funcions tenen una fase de preescalfament
del forn: Un cop iniciada la funció, la pantalla indicarà
que la fase de preescalfament s'ha activat.
PRE
Quan aquesta fase s'acabi, sonarà un senyal acústic
i la pantalla indicarà que el forn ha arribat a la
temperatura desitjada.
Arribat aquest punt, obriu la porta, introduïu el
menjar al forn, tanqueu la porta i inicieu la cocció.
Atenció: Introduir els aliments al forn abans que
finalitzi el preescalfament pot tenir efectes adversos
en el resultat final de cocció.
Si obriu la porta durant la fase de preescalfament, la
cocc s'aturarà.
El temps de cocció no inclou una fase de
preescalfament.
Sempre podeu canviar la temperatura que voleu
assolir prement
o .
5. FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ
Sonarà un senyal acústic i la pantalla indicarà que la
cocc s’ha completat.
Premeu per continuar la cocció en mode manual
(sense un temps de cocció programat) o feu servir
per ampliar el temps de cocció establint una nova
duració.
En tots dos casos, la configuració de la temperatura o
del nivell del grill es mantindran.
DAURAT
Algunes funcions del forn permeten enrossir la
superfície dels aliments activant el grill un cop
acabada la cocció.
PRESS
Quan la pantalla mostri el missatge corresponent,
si és necessari premeu
per iniciar un cicle
d'enrossiment de cinc minuts.
Per aturar la funció en qualsevol moment mentre està
activat premeu
. TEMPORITZADOR
Quan el forn està apagat, la pantalla es pot fer servir
com a temporitzador. Per activar la funció, assegureu-
vos que el forn estigui apagat i premeu
o : La
icona
parpellejarà a la pantalla.
Utilitzeu o per seleccionar la durada que
requeriu i després premeu
per activar el
temporitzador.
Se sentirà un senyal acústic i s'indicarà a la
pantalla quan hagi finalitzat el compte enrere del
temporitzador.
Atenció: El temporitzador no activa cap cicle de
cocció.
Feu servir
o per canviar el temporitzador;
premeu
per apagar el temporitzador en qualsevol
moment.
Un cop activat el temporitzador, també podeu
seleccionar i activar una funció.
Premeu
per encendre el forn, després seleccioneu
la funció desitjada.
Un cop iniciada la funció, el temporitzador seguirà el
compte enrere independentment sense interferir en
la funció.
conve
Per desactivar el temporitzador, primer premeu
per aturar la funció activa, després premeu
.
. BLOQUEIG DE TECLES
Per bloquejar el teclat, premeu
i al mateix
temps durant un mínim de cinc segons.
Repetiu la mateixa acció per desbloquejar el teclat.
Atenció: Aquesta funció també pot activar-se durant la
cocció. Per motius de seguretat, el forn es pot apagar en
qualsevol moment mantenint premut
18
CONSELLS ÚTILS
COM LLEGIR LA TAULA DE COCCIÓ
La taula indica la millor funció, els accessoris i
quin nivell cal fer servir per cuinar diferents tipus
d’aliments. El temps de cocció comença a comptar
quan es posa l’aliment al forn, sense tenir en compte
el preescalfament (quan calgui).
Les temperatures i temps de cocció són aproximats
i depenen de la quantitat de menjar i el tipus
d’accessori utilitzat.
Feu servir els valors recomanats més baixos per
començar i, si l’aliment no és prou cuit, podeu
augmentar els valors.
Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement
motllos i safates de forn de metall i color fosc.
També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o
ceràmica, però tingueu en compte que els temps de
cocció seran lleugerament més llargs.
COCCIÓ SIMULTÀNIA DE DIFERENTS ALIMENTS
La funció de «Forced Air» permet cuinar diferents
aliments (com peix i verdures) en diferents prestatges
al mateix temps.
Retireu els aliments que requereixin menys temps de
cocció i deixeu al forn els que necessitin més temps.
POSTRES
Cuineu les postres delicades amb la funció
convencional en un sol prestatge.
Feu servir safates de forn de metall de color fosc i
col·loqueu-les sempre sobre la reixeta subministrada.
Per cuinar en més d’un prestatge, seleccioneu la
funció de «Ventilació forçada» i col·loqueu els motllos
de pastissos en prestatges diferents per facilitar la
circulació de l’aire calent.
Per comprovar si un pastís és ben cuit, introduïu un
escuradents de fusta al mig del pastís. Si l’escuradents
en surt net, el pastís està fet.
Si feu servir safates de forn antiadherents, no poseu
mantega a les vores perquè pot ser que el pastís no
pugi uniformement per les vores.
Si el producte s’infla durant la cocció, feu servir una
temperatura més baixa el proper cop i reduïu la
quantitat de líquid que hi afegiu o remeneu la barreja
amb més suavitat.
Per a les postres amb farciments humits (pastís de
formatge o pastissos de fruita), feu servir la funció
Forn de convecció.
Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge
i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís
abans dafegir el farciment.
PIZZA
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos
que la base de la pizza quedi cruixent.
Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan
hagin transcorregut dos terços del temps de cocció.
LLEVADA
Sempre és millor cobrir la massa amb un drap humit
abans de ficar-la al forn.
El temps de llevada de masses amb aquesta funció es
redueix aproximadament un terç comparat amb si es
fa a temperatura ambient (20-25°C).
El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és
aproximadament duna hora.
CARN
Feu servir qualsevol tipus de plata de forn o plat de
pírex adequat a la grandària de la peça de carn que
s’hagi de cuinar.
Per als rostits, és millor afegir una mica de brou a la
safata i regar la carn durant la cocció per donar-li més
sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar
al forn 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper
d’alumini.
Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix
semblant per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes
necessiten més temps de cocció. Per evitar que es
cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la reixeta i
mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu
la carn quan hagin transcorregut dos terços del temps
de cocció.
Per recollir els sucs de la cocció, es recomana col·locar
una safata de degoteig amb mig litre daigua
directament a sota la graella on es col·loca la carn.
Reompliu quan calgui.
CA
19
TAULA DE COCCIÓ
RECEPTA FUNC PREESCALF.
TEMPERATURA
(°C)
TEMPS DE
COCCIÓ (Min)
NIVELLS I
ACCESSORIS
Bescuits
PASTR
- 160-180 30-90
2/3
160-180 30-90
4
1
Pastís farcit
(
pastís de formatge, strudel,
pastís de fruita)
PASTR
- 160-200 30-85
3
160-200 35-90
4
1
Galetes/Cassoletes
PASTR
- 170-180 15-45
3
160 -170 20-45
4
1
160 -170 20-45 ***
5
3
1
Lioneses
180-200 30-40
3
180-190 35-45
4
1
180-190 35-45 ***
5
3
1
Merengues
90 110 -150
3
90 130-150
4
1
90 140-160 ***
5
3 1
Pizza (fina, gruixuda, focaccia)
PIZZ A
- 220-250 20-40
2
220-240 20-40
4
1
220 - 240 25-50 ***
5
3
1
Barra de pa 1 kg
BREAD
- 180-220 50-70
2
Barretes
BREAD
- 180-220 30-50
2
Pa 180-200 30-60
4
1
Pizza congelada
PIZZ A
250 10-20
3
250 10-20
4
1
Cremes salades
(
pastís de verdures, quiche)
180-190 40-55
2 / 3
180-190 45-60
4
1
180-190 45-70 ***
5
3 1
FUNCIONS
MANUALS
ECO
Conventional
(Convencional)
Grill Turbo grill
Forced Air (Ventilació
forçada)
Convection Bake (Forn de
convecció)
Eco Forced Air (Ventilació forçada
Eco)
FUNCIONS
AUTOMÀTIQUES
MEAT
POULT
CASSE
BREAD
PIZZ A
PASTR
Meat (Carn) Poultry (Aviram) Casserole (Cassola) Bread (Pa) Pizza Pastry (Pastisseria)
ACCESSORIS
Reixeta
Safata de forn o motlle de
pastís sobre la reixeta
Safata de degoteig / safata
d'enfornar / safata de forn
sobre la reixeta
Safata de degoteig
Safata de degoteig amb
500 ml d’aigua
Safata d’enfornar
20
RECEPTA FUNC PREESCALF.
TEMPERATURA
(°C)
TEMPS DE
COCCIÓ (Min)
NIVELLS
I ACCESSORIS
Vol-au-vents / galetes de
pasta de full
190-200 20-30
3
180-190 20-40
4
1
180-190 20-40 ***
5
3 1
Lasanya/sué
CASSE
- 190-200 40-65
3
Pasta al forn / canelons
CASSE
- 190-200 25-45
3
Xai/vedella/bou/porc 1 kg
MEAT
- 190-200 60-90
3
Aviram/conill/ànec 1 kg
POULT
- 200-230 50-80
3
Gall dindi / oca 3 kg
POULT
- 190-200 90-150
2
Peix al forn/a la papillota
(
filet, sencer)
180-200 40-60
3
Verdures farcides
(
tomàquets, carbassons,
albergínies)
180-200 50-60
2
Pa torrat - 3 (Alta) 3-6
5
Filets/talls de peix - 2 (Mitjana) 20-30 *
4
3
Salsitxes/Broquetes/
Costelles/Hamburgueses
-
2-3
(Mitjana-Alta)
15-30 *
5
4
Pollastre rostit 1-1,3 kg - 2 (Mitjana) 55-70 **
2
1
Rosbif poc fet 1 kg - 2 (Mitjana) 35-50 **
3
Cuixa de xai / Garró de porc - 2 (Mitjana) 60-90 **
3
Patates rostides - 2 (Mitjana) 35-55 **
3
Verdures gratinades - 3 (Alta) 10-25
3
Lasanya i carn 200 50-100 ***
4
1
Carn i patates 200 45-100 ***
4
1
Peix amb verdures 180 30-50 ***
4
1
Àpat complet:
Pastís (niv. 5) / lasanya (niv. 3) /
carn (niv. 1)
190 40-120 ***
5
3 1
FUNCIONS
MANUALS
ECO
Conventional
(Convencional)
Grill Turbo grill
Forced Air (Ventilació
forçada)
Convection Bake (Forn de
convecció)
Eco Forced Air (Ventilació forçada
Eco)
FUNCIONS
AUTOMÀTIQUES
MEAT
POULT
CASSE
BREAD
PIZZ A
PASTR
Meat (Carn) Poultry (Aviram) Casserole (Cassola) Bread (Pa) Pizza Pastry (Pastisseria)
ACCESSORIS
Reixeta
Safata d'enfornar o motlle
de pastís sobre la reixeta
Safata de degoteig / Safata
d'enfornar / safata de forn
sobre la reixeta
Safata de degoteig
Safata de degoteig amb
500 ml d’aigua
Safata d’enfornar
CA
21
RECEPTA FUNC PREESCALF.
TEMPERATURE
(°C)
TEMPS DE
COCCIÓ (Min)
NIVELLS
I ACCESSORIS
Carn rostida farcida
ECO
- 200 80-120 ***
3
Carn tallada a trossos
(conill, pollastre, xai)
ECO
- 200 50-100 ***
3
* Gireu el menjar a mitja cocció.
** Tombeu el menjar quan hagin passat dos terços del temps cocció (si cal).
*** Durada estimada: Podeu treure les plates del forn abans o després en funció de les vostres preferències
FUNCIONS
MANUALS
ECO
Conventional (Convencional) Grill Turbo grill
Forced Air (Ventilació
forçada)
Convection Bake (Forn de
convecció)
Eco Forced Air (Ventilació
forçada Eco)
FUNCIONS
AUTOMÀTIQUES
MEAT
POULT
CASSE
BREAD
PIZZ A
PASTR
Meat (Carn) Poultry (Aviram) Casserole (Cassola) Bread (Pa) Pizza Pastry (Pastisseria)
ACCESSORIS
Reixeta
Safata de forn o motlle de
pastís sobre la reixeta
Safata de degoteig / safata
d'enfornar / safata de forn
sobre la reixeta
Safata de degoteig
Safata de degoteig amb
500 ml d’aigua
Safata d’enfornar
22
RECEPTA FUNC PREESCALF. NIVELL
TEMP.
(°C)
TEMPS DE
COCCIÓ
(Min)
ACCESSORIS* I OBSERVACIONS
Galetes de
mantega
3 150 30-40
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
3 150 25-35
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
1-4 150 25-35
Niv. 4: safata d’enfornar
Niv. 1: Safata de degoteig/safata
d’enfornar
Pastissets
3 170 20-30
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
3 160 20-30
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
1-4 160 25-35
Niv. 4: safata d’enfornar
Niv. 1: Safata de degoteig/safata
d’enfornar
Pa de pessic
sense greix
2 170 30-40 motlle de pastissos a la reixeta
2 160 30 - 40 Motlle de pastís a la reixeta
1-4 160 35-45
Niv. 4: motlle de pastissos a la
reixeta
Prestatge 1: Safata d’enfornar a la
reixeta
2 Pastissos de
poma
2 185 70-90 motlle de pastissos a la reixeta
2 175 70-90 motlle de pastissos a la reixeta
1-4 175 75-95
Niv. 4: motlle de pastissos a la
reixeta
Niv. 1: motlle de pastissos a la
reixeta
Torrades
- 5 3 Alta) 4-6 Reixeta
Hamburgueses
- 5 3 (alta) 18-30
Niv. 5: Reixeta (tombeu el menjar
durant la cocció)
Niv. 4: safata de degoteig amb aigua
* Els accessoris no subministrats es poden adquirir al Servei
Postvenda.
Les instruccions de la taula no inclouen l’ús de
les guies lliscants. Haureu de provar diferents
temperatures i temps de cocció, etc. sense les guies
lliscants.
Classe d’eficiència energètica (segons la normativa IEC
60350-1): Consulteu la taula especíca per realitzar la
prova.
RECEPTES PROVADES
Compilada pels òrgans de certificació de conformitat
amb les normes IEC 60350-1
FUNCIONS
MANUALS
ECO
Conventional
(Convencional)
Grill Turbo grill
Forced Air (Ventilació
forçada)
Convection Bake (Forn de
convecció)
Eco Forced Air (Ventilació
forçada Eco)
CA
23
NETEJA
ACCESSORIS
No empreu aparells de neteja
amb vapor.
Feu servir guants de protecció
durant totes les operacions.
Dugueu a terme les operacions
necessàries amb el forn fred.
Desendolleu el forn de
l’alimentació.
No feu servir fregalls metàl·lics,
fregalls abrasius o productes de
neteja abrasius/corrosius, ja que
podrien danyar la superfície de
l’aparell.
SUPERFÍCIES EXTERIORS
Netegeu les superfícies amb un drap de microbra
humit. Si hi ha molta brutícia, afegiu-hi unes gotes
de detergent pH neutre. Per acabar, passeu-hi un
drap sec.
No feu servir detergents corrosius o abrasius.
Si qualsevol d’aquests productes entra en
contacte sense voler amb l’aparell, netegeu-lo
immediatament amb un drap humit de microbra.
Poseu en remull els accessoris en aigua amb
detergent després de fer-los servir i manipuleu-los
amb cura i amb guants de forn si encara són calents.
Els residus de menjar es poden eliminar fàcilment
amb un raspall o una esponja.
SUPERFÍCIES INTERIORS
Després de cada ús, espereu que el forn es refredi
abans de netejar-lo i feu-ho preferiblement quan
encara estigui una mica calent per eliminar els
residus i taques de les restes de menjar. Per assecar
la condensació que s’hagi format com a resultat de
la cocció d’aliments amb un alt contingut d’aigua,
deixeu que el forn es refredi completament i després
passeu-hi un drap o una esponja.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid
adient.
La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la
neteja.
La resistència superior del grill es pot abaixar per
netejar el sostre del forn.
NETEJA DELS PANELLS CATALÍTICS
El forn està equipat amb panells catalítics especials
que faciliten la neteja del compartiment de cocció
gràcies al seu revestiment especial dautoneteja, que
és molt porós i capaç d'absorbir el greix i la brutícia.
Aquests panells estan fixats a les guies dels
prestatges: quan torneu a col·locar les guies dels
prestatges, assegureu-vos que els ganxos superiors
entrin bé a les ranures corresponents dels panells.
Per a un millor ús de les propietats d’autoneteja dels
panells catalítics, escalfeu el forn a 200°C durant
aproximadament una hora amb la funció «Forn de
convecció». Durant aquest procés, el forn ha d’estar
buit.
Després, espereu que el forn es refredi abans
d’eliminar les restes de menjar amb
una esponja no abrasiva.
Atenció: no feu servir detergents corrosius o abrasius,
raspalls durs, fregalls per a cassoles o esprais per a forns
que podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves
propietats d'autoneteja.
Si necessiteu panells de recanvi, contacteu amb el Servei
Postvenda.
24
4. Agafeu la porta fermament amb les dues mans; no
l’agafeu pel mànec.
Desmunteu la porta mentre la tanqueu, estirant-la cap
amunt fins que surti del seu allotjament.
5.
a
b
~15°
Poseu la porta en un costat, deixant-la damunt
d’una superfície tova.
1. Obriu completament la porta
2.
Abaixeu els adors tant com pugueu.
3.
b
a
Tanqueu la porta ns al màxim.
~60°
RETIRADA DE LA PORTA
Feu servir guants de protecció
durant totes les operacions.
Dugueu a terme les operacions
necessàries amb el forn fred.
Desendolleu el forn de
l’alimentació.
MANTENIMENT
CA
25
TORNAR A COLLOCAR LA PORTA
5.
b
a
Premeu amb compte per comprovar que els adors
estiguin en la posició correcta.
6. Proveu de tancar la porta i comproveu que estigui
alineada amb el tauler de control. Si no ho està,
torneu a repetir els passos anteriors: Si no funciona
correctament, la porta es podria fer malbé.
7.
1. Acosteu la porta al forn, alineant els ganxos de les
frontisses amb el seu allotjament.
2.
Assegureu la part superior al seu allotjament.
3.
Abaixeu la porta i després obriu-la del tot.
4.
Abaixeu els adors ns a la seva posició original:
Assegureu-vos d'abaixar-los del tot.
26
SUBSTITUCIÓ DEL LLUM
1. Desendolleu el forn.
2. Desenrosqueu la tapa del llum, canvieu la bombeta i
torneu a xar la tapa.
3.
Torneu a endollar el forn.
Atenció: Feu servir només bombetes incandescents de 25-
40 W/230 V del tipus E-14, T 300 °C, o bombetes halògenes
de 20-40 W/230 V del tipus G9, T 300 °C.
La bombeta utilitzada a l’interior de l’aparell està
especialment dissenyada per a aparells domèstics i no és
apta per a la il·luminació general duna habitació de la llar
(Reglament CE 244/2009).
Les bombetes estan disponibles al nostre Servei
Postvenda.
- Si feu servir les bombetes halògenes, no les agafeu amb
les mans nues perquè podríeu danyar-les amb els dits. No
feu servir el forn fins que no hàgiu tornat a col·locar la tapa
de la bombeta.
ABAIXAR LA RESISTÈNCIA SUPERIOR
1. Desmunteu les guies dels prestatges.
2
1
2. Traieu la resistència amb compte.
3. Abaixeu la resistència.
4. Per tornar a col·locar la resistència, apugeu-lo tirant
lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es
recolza als suports laterals.
CA
27
SOLUCIÓ DE PROBLEMES
En general, qualsevol problema o avaria que pugui sorgir es pot resoldre fàcilment.
Abans de posar-vos en contacte amb el Servei Postvenda, mireu la següent taula per veure si podeu resoldre el
problema vosaltres mateixos.
Si el problema persisteix, poseu-vos en contacte amb el Servei Postvenda més proper.
Llegiu les instruccions de seguretat atentament
abans de realitzar qualsevol de les següents accions
PROBLEMA CAUSA POSSIBLE SOLUCIÓ
El forn no funciona.
Tall de subministrament elèctric.
Desconnexió de la xarxa elèctrica.
Avaria.
Comproveu la presència dalimentació
elèctrica i si el forn està connectat al
subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar
per veure si l’anomalia persisteix.
El forn no s’escalfa.
Funció seleccionada.
Seleccioneu una funció diferent. Apagueu
el forn i torneu-lo a engegar per veure si
l’anomalia persisteix.
Porta oberta.
Tanqueu la porta i comproveu si el
problema persisteix.
El temps parpelleja. Tall de subministrament elèctric.
Cal reiniciar el temps: Seguiu les
instruccions de la secció «Fer servir
l’aparell per primera vegada».
La pantalla mostra la lletra «F»
seguida d’un número.
Avaria.
Poseu-vos en contacte amb el Servei
Postvenda més proper i indiqueu el número
que apareix després de la lletra «F».
La porta no tanca correctament.
Els fiadors de seguretat no estan
ben col·locats.
Assegureu-vos que els fiadors de
seguretat estiguin en la posició correcta
seguint les instruccions per desmuntar
i muntar la porta a la secció de
«Manteniment».
La cocció no s’inicia o se sent un
senyal acústic.
La funció seleccionada no és
compatible amb lacció que voleu
realitzar.
Torneu a seleccionar la funció. Extraieu i
torneu a introduir la sonda per a carn.
28
El llum s’apaga durant la cocció.
Mode ECO activat.
Aneu al menú «SETTING» per desactivar el
mode ECO.
Funció «Eco forced air» (ventilació
forçada Eco) seleccionada.
Seleccioneu una altra funció.
El llum no funciona. S’ha de canviar la bombeta.
Per canviar la bombeta, seguiu
les instruccions de la secció de
«Manteniment».
La brillantor de la pantalla s’ha
reduït.
Mode ECO activat.
Aneu al menú «SETTING» per desactivar el
mode ECO.
Quan es premen els botons, no
passa res.
Forn apagat.
Bloqueig de teclat activat.
El tauler de control és brut.
Manteniu premut
per encendre el
forn i veure si el problema persisteix.
Premeu els botons
i al mateix
temps per desactivar el bloqueig de
teclat.
Netegeu la superfície del tauler de
control amb un drap de microfibra
(vegeu la secció «Neteja»).
El forn fa soroll fins i tot quan
està apagat.
El ventilador de refrigeració
s'encengui res més.
Obriu la porta o espereu que el procés
de refrigeració hagi acabat.
CA
29
SERVEI POSTVENDA
ABANS DE POSARVOS EN
CONTACTE AMB EL NOSTRE SERVEI
POSTVENDA
SI LAVARIA PERSISTEIX DESPRÉS DE REALITZAR
TOTES LES COMPROVACIONS NECESSÀRIES,
POSEUVOS EN CONTACTE AMB EL SERVEI
POSTVENDA MÉS PROPER.
1. Comproveu si podeu resoldre el problema pel
vostre compte mitjançant alguna de les mesures
descrites a la taula de Resolució de problemes.
2. Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si
l’anomalia persisteix.
Per rebre assistència, telefoneu al número que
apareix al fullet de garantia o seguiu les instruccions
de la nostra pàgina web. Tingueu a punt la següent
informació:
Una breu descripció del tipus d’avaria
El tipus de producte i el model exacte
El codi d’assistència (el número que hi ha després de
la paraula SERVICE a la placa d’identicació adjunta
al producte; la podreu veure al marge de la banda
dreta amb la porta del forn oberta).
També trobareu el codi d’assistència al fullet de la
garantia.
La vostra adreça completa
Un número de telèfon de contacte
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XX
X
X
X
XXX
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
XX
XX
X
X
X
X
X
X
XXX
XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
Atenció: En cas que sigui necessària una reparació, poseu-
vos en contacte amb un Centre d’Assistència Tècnica
autoritzat que garanteixi l’ús de recanvis originals i que les
reparacions es facin correctament.
Per a més informació sobre la garantia, consulteu el fullet
de garantia adjunt.
FITXA DEL PRODUCTE
WWW
La fitxa del producte, que inclou les dades sobre energia d’aquest aparell, es pot descarregar al lloc web
docs.hotpoint.eu
30
x2
90°C
CA
31
540
537
538
572
595
345
20
595
5,5
6
89° max
95
482
4
600
min 560
min 550
min 500
30 mm
5
583 + 2
min 560
30
min 550
min 500
32
= =
400010853266
Imprès a Itàlia
001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool FI7 871 SC IX HA Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas