Whirlpool FI6 874 SP IX HA Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
4
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT
ÉS IMPORTANT QUE LLEGIU I
SEGUIU LES RECOMANACIONS
SEGÜENTS
Llegiu les instruccions de
seguretat abans de fer servir
l’aparell.
Guardeu-les per a consultes
futures.
Aquestes instruccions i el propi
aparell proporcionen advertències
de seguretat importants que
s’han de seguir en tot moment.
El fabricant declina qualsevol
responsabilitat derivada de
l’incompliment d’aquestes
instruccions de seguretat, de l’ús
inadequat de l’aparell o de la
configuració incorrecta dels
comandaments.
ADVERTÈNCIES DE
SEGURETAT
Els nens menors de 8 anys han de
mantenir-se allunyats de laparell,
tret que se’ls supervisi
contínuament.
Els nens a partir de 8 anys i les
persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o
manca d’experiència i
coneixements poden fer servir
aquest aparell només sota
supervisió o en cas que hagin
rebut instruccions sobre l’ús segur
i comprenguin els perills a què
s’exposen. Impediu als nens jugar
amb l’aparell. Els nens no han de
fer la neteja ni el manteniment
sense supervisió.
ADVERTÈNCIA: El dispositiu i les
seves parts accessibles s’escalfen
durant lús, mantingueu els nens
menors de 8 anys allunyats de
l’aparell, tret que estiguin
supervisats.
ADVERTÈNCIA: Eviteu tocar les
resistències i les superfícies
interiors de laparell, ja que
existeix el risc de cremades.
Mai deixeu de vigilar l’aparell
quan assequeu menjar.
Si l’aparell és apte per a l’ús d’una
sonda, feu servir només una
sonda de temperatura
recomanada per a aquest forn.
No toqueu el forn durant el cicle
de piròlisi. Manteniu els infants
allunyats del forn durant el cicle
de piròlisi (fins que ventileu
l’habitació completament).
Mantingueu la roba i altres
materials inflamables allunyats de
l’aparell fins que tots els
components s’hagin refredat
completament.
Cal que traieu les restes de menjar
de la cavitat del forn abans
d’iniciar el cicle de neteja.
Els olis i greixos sobreescalfats
s’encenen fàcilment. Estigueu
sempre atents quan cuineu
aliments rics en greix, oli o quan hi
afegiu alcohol (com ara rom,
conyac o vi), ja que hi ha risc
d’incendi.
Feu servir guants per treure les
cassoles i accessoris, tenint cura
de no tocar les resistències.
Al final de la cocció, aneu amb
compte en obrir la porta i deixeu
sortir gradualment laire calent o
el vapor abans d’accedir a laparell.
No obstruïu les obertures de
ventilació d’aire calent que hi ha a
la part frontal del forn.
Mantingueu els animals allunyats
de l’àrea on es trobi l’aparell
durant i després del cicle de
piròlisi.
ÚS PERMÈS
ADVERTÈNCIA: Laparell no s’ha
dissenyat per fer-lo servir
mitjançant un temporitzador
extern o un sistema de control
remot independent.
Aquest aparell és només per a ús
domèstic, no per a ús professional.
No feu servir l’aparell a laire lliure.
No emmagatzemeu substàncies
explosives o inflamables, com ara
llaunes d’aerosol a prop de
l’aparell i no col·loqueu ni feu
servir gasolina o altres materials
inflamables a sobre ni a prop de
l’aparell: ja que pot iniciar-se un
incendi si l’aparell s’encén sense
voler.
No el feu servir per a cap altre ús
(com ara escalfar una habitació).
INSTALLACIÓ
La manipulació i instal·lació de
l’aparell les han de realitzar dues o
més persones. Feu servir guants
de protecció per desembalar i
instal·lar laparell.
La instal·lació i les reparacions ha
de realitzar-les un tècnic qualificat,
de conformitat amb les
instruccions del fabricant i amb la
normativa local de seguretat. No
repareu ni substituïu cap part de
l’aparell llevat que s’indiqui
expressament al manual de
l’usuari.
Els nens no haurien de realitzar
operacions d’instal·lació. Durant el
procés d’instal·lació, mantingueu
els nens allunyats. Mantingueu els
embalatges (bosses de plàstic,
poliestirè, etc.) fora de l’abast dels
infants durant la instal·lació i
després.
Després de desembalar laparell,
comproveu que no s’hagi danyat
durant el transport. En cas de
problemes, poseu-vos en
contacte amb el distribuïdor o el
Servei Postvenda més proper.
Abans de la instal·lació, l’aparell ha
d’estar desendollat de la xarxa
elèctrica.
Durant la instal·lació, comproveu
que l’aparell no faci malbé el cable
d’alimentació.
No engegueu l’aparell fins que no
hàgiu finalitzat la instal·lació.
Després de la instal·lació no s’ha
de poder accedir a la part inferior
de laparell.
Realitzeu totes les operacions de
tall dels armaris abans de muntar
l’aparell al moble i elimineu amb
compte totes les restes de fusta i
serradures.
No obstruïu la separació mínima
entre el taulell i la part superior
del forn.
No traieu el forn de la seva base
d’escuma de poliestirè fins al
moment de la instal·lació.
No instal·leu laparell darrere d’una
porta decorativa, podria provar
risc d’incendi.
CA
5
ADVERTÈNCIES
D’ELECTRICITAT
Per tal que la instal·lació compleixi
les normatives de seguretat
vigents, cal fer servir un
interruptor omnipolar amb una
separació mínima entre contactes
de 3 mm i l'aparell ha d'estar
connectat a terra.
Si el cable d’alimentació està
danyat, substituïu-lo per un
d’igual. El cable dalimentació
només el pot substituir un tècnic
qualificat seguint les instruccions
del fabricant i la normativa de
seguretat vigent. Contacteu amb
un centre dassistència tècnica
autoritzat.
S’ha de poder desconnectar
l’aparell del subministrament
elèctric desendollant-lo si podeu
accedir a l’endoll o amb
interruptor multipolar instal·lat a
sobre de la presa de corrent de
conformitat amb la normativa de
seguretat elèctrica nacional.
La placa identificativa es troba a la
part de davant del forn (visible
quan s’obre la porta).
Si heu de substituir el cable
d’alimentació, contacteu amb un
centre d'assistència tècnica.
Si l’endoll no és adequat a la
vostra presa de corrent, contacteu
amb un tècnic qualificat.
El cable d’alimentació ha de ser
prou llarg com per connectar
l’aparell a la presa de corrent, una
vegada muntat a la seva ubicació.
No estireu el cable d’alimentació.
No feu servir allargadors, endolls
múltiples ni adaptadors.
No feu servir l’aparell si té
malmesos el cable o l’endoll, si no
funciona correctament o si ha
patit algun desperfecte o ha
caigut. Eviteu el contacte del
cable amb superfícies calentes.
Els components elèctrics han de
ser inaccessibles per a lusuari
després de la instal·lació.
No toqueu l’aparell amb cap part
del cos humida i no l’utilitzeu amb
els peus descalços.
NETEJA I MANTENIMENT
No utilitzeu mai aparells de neteja
amb vapor.
ADVERTÈNCIA: Assegureu-vos
que laparell estigui apagat abans
de substituir-ne la bombeta per
evitar la possibilitat duna
descàrrega elèctrica.
No feu servir netejadors abrasius
ni rasquetes metàl·liques
esmolades per netejar el vidre de
la porta de l’aparell, ja que poden
ratllar la superfície, i això pot
provocar que el vidre es trenqui.
Retireu tots els accessoris abans
d’activar la funció de piròlisi (les
reixetes laterals també).
Poseu-vos guants de protecció
per a les tasques de neteja i
manteniment.
Laparell ha destar desconnectat
del subministrament elèctric
abans de realitzar qualsevol tasca
de manteniment.
Assegureu-vos que l’aparell s’hagi
refredat abans de realitzar cap
operació de neteja o
manteniment.
Si el forn s’ha instal·lat sota una
placa de cocció, assegureu-vos
que tots els cremadors o plaques
de cocció elèctrics estiguin
apagats durant la funció
d’autoneteja (piròlisi).
6
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
ELIMINACIÓ DEL MATERIAL
D’EMBALATGE
El material d’embalatge és 100 %
reciclable i està marcat amb el símbol
de reciclatge
. Per tant, cal que
llenceu les diferents parts de
l’embalatge de manera responsable,
respectant sempre les normes locals
sobre eliminació de residus.
ELIMINACIÓ D’APARELLS
DOMÈSTICS
Quan elimineu l’aparell, inutilitzeu-lo
tallant el cable d’alimentació i traieu-li
les portes i els prestatges (si n’hi ha)
per tal que els infants no puguin
ficar-se a dins i quedar-hi atrapats.
Aquest aparell està fabricant amb
materials reciclables
o
reutilitzables. Elimineu-lo dacord amb
la normativa local d’eliminació de
residus.
Per a més informació sobre el
tractament, la recuperació i el
reciclatge d’aparells elèctrics
domèstics, contacteu amb l’autoritat
local pertinent, amb el servei de
recollida de residus domèstics o amb
la botiga on vau comprar l’aparell.
Aquest aparell porta la marca de
conformitat amb la Directiva europea
2012/19/CE sobre residus d’aparells
elèctrics i electrònics (RAEE).
Si elimineu correctament aquest
aparell, evitareu les possibles
conseqüències nocives per al medi
ambient i la salut de les persones que
es podrien derivar de la incorrecta
manipulació d'aquest producte.
El símbol
que apareix al producte
o a la documentació que l’acompanya
indica que no s’ha de tractar com a
residu domèstic, sinó que s’ha de dur
a un centre de recollida apropiat per
al reciclatge d’aparells elèctrics i
electrònics.
CONSELLS PER A L’ESTALVI
D’ENERGIA
Preescalfeu el forn només si ho indica
la taula de cocció o la recepta que feu
servir.
Feu servir motlles de forn lacats o
esmaltats, perquè absorbeixen millor
l’escalfor.
1. Cicle d’estalvi d’energia, (NETEJA
PIROLÍTICA RÀPIDA/ECO): que
consumeix aproximadament un 25 %
menys d’energia que el cicle
estàndard. Seleccioneu-lo a intervals
regulars (després de coure carn 2 o 3
vegades consecutives).
2. Cicle estàndard (PYRO): adient per
netejar un forn molt brut.
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
Aquest aparell s’ha dissenyat, fabricat i
distribuït de conformitat amb els
requisits de les Directives CE:
LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU i
RoHS 2011/65/ EU.
Aquest aparell, dissenyat per entrar en
contacte amb aliments, compleix el
reglament europeu
núm.
1935/2004/CE.
Aquest aparell compleix els requisits
de disseny ecològic dels reglaments
europeus núm. 65/2014 i núm.
66/2014 de conformitat amb la Norma
europea EN 60350-1.
CA
7
DESCRIPCIÓ
DEL PRODUCTE
Guia d’ús i cura
Atenció:
Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa per minimitzar el consum d’energia.
Quan s’hagi finalitzat la cocció i s’hagi apagat el forn, pot ser que el ventilador segueixi funcionant una estona.
Si s’obre la porta del forn durant la cocció, les resistències s’apaguen.
1. Tauler de control
2. Ventilador
3. Resistència circular
(no visible)
4. Guies per a prestatges
(el nivell està indicat a la part
frontal del forn)
5. Porta
6. Resistència superior/grill
7. Bombeta
8. Connexió de la sonda de carn
9. Placa identificativa
(no s’ha de retirar)
10. Resistència inferior
(no visible)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
8
DESCRIPCIÓ DE LA PANTALLA
1. Símbol de la func
seleccionada, indicador de
nivell de cocció
2. Funcions: descongelació,
mantenir calent, llevar,
enrossir, netejar
3. Configuració de la funció
(temperatura, nivell del grill. etc.)
4. Bloqueig de la porta
(activat durant i després de la
funció de neteja automàtica)
5. Automàtic
6. Indicador per a funcions, ECO,
preescalfament
7. Pantalla
digital
8. Ajustar el temporitzador, el
temps de cocció, l’Inici diferit i
el rellotge
TAULER DE CONTROL
1. ENCENDRE/APAGAR
Per engegar o apagar el forn o per
pausar o parar una funció.
2. FUNCIONS AUTOMÀTIQUES
Per desplaçar-vos per la llista de
funcions automàtiques.
3. TORNA
Per tornar al menú de configurac
anterior.
4. FUNCIONS MANUALS
Per desplaçar-vos per la llista de
funcions manuals.
5. PANTALLA
6. BOTONS DE NAVEGACIÓ
Per canviar la configuració i els
valors d'una funció
.
7. BOTÓ DE CONFIRMACIÓ
Per confirmar una funció
seleccionada o un valor configurat.
8. INICI
Per iniciar una funció utilitzant la
configuració especificada o bàsica.
1 432 5 76
8
1
2
7
3
5
6
8
4
CA
9
ACCESSORIS
GRAELLA SAFATA DE DEGOTEIG SAFATA DE FORN ROSTIDOR
Per cuinar aliments o com a
suport de safates, motllos de
pastissos i altres recipients
de cocció aptes per a forn.
Per fer servir com a safata
de forn per cuinar carn, peix,
verdura, pa pla, etc. o per
recollir els sucs de la cocció
si es col·loca a sota de la
reixeta.
Per coure tot tipus de pa i
pastes, a més de carn, peix a
la papillota, etc.
Per rostir peces grans de
carn i aviram uniformement
juntament amb la funció
«Turbo grill ».
El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
Podeu comprar altres accessoris no subministrats per separat a través del Servei Postvenda.
1. Introduïu la reixeta horitzontalment desplaçant-
la per les guies del prestatge i assegureu-vos que el
costat amb la vora alçada miri cap amunt.
2. Altres accessoris, com la safata de degoteig i la
safata d’enfornar, s’insereixen de la mateixa manera
que la reixeta.
INSERIR LA GRAELLA I ALTRES ACCESSORIS
10
1. Per extreure les guies dels prestatges,
aixequeu-les (1) i traieu amb suavitat la part inferior
del seu allotjament (2): ara podeu extreure les guies
dels prestatges.
2
1
1. Per tornar a col·locar les guies del prestatge,
fixeu-les primer a l’allotjament superior.
2. Manteniu-les elevades i feu-les lliscar pel
compartiment de cocció.
3. Abaixeu-les i fiqueu-les a l'allotjament inferior
corresponent.
TREURE I TORNAR A COLLOCAR LES GUIES DEL PRESTATGE
CA
11
1. Introduïu el punxó al centre de la carn i feu-lo
lliscar fins que quedi ben fixada a la forquilla.
2. Introduïu la segona forquilla al punxó i feu-la
lliscar fins que mantingui la carn fixada.
3. Colleu el cargol de fixació per assegurar-ho.
4. Si cuineu aviram, assegureu-vos de lligar la carn.
5. Col·loqueu el suport al segon nivell i després
introduïu la punta del punxó a la posició que es troba
a la paret posterior del compartiment del forn.
6. Recolzeu la part arrodonida del punxó al suport
adequat.
Per recollir els sucs de cocció, col·loqueu la safata de
degoteig a sota i afegiu-hi 500 ml d’aigua.
Per evitar cremades, manipuleu el punxó calent amb
el mànec de plàstic (que s’ha de treure abans de la
cocció).
FER SERVIR EL ROSTIDOR
12
MANUALS
CONVENTIONAL (CONVENCIONAL)* 1-9
Per cuinar qualsevol plat només en un
prestatge. Feu servir el 3r prestatge. Per cuinar pizza,
pastissos salats i dolços amb farciment líquid, feu
servir el 1er o 2on prestatge. Preescalfeu el forn
abans de col·locar-hi menjar.
CONVECTION BAKE (FORN DE CONVECCIÓ)
2-9
Per cuinar carn i pastissos amb farcit líquid
(dolç o salat) en un únic prestatge. Feu servir el 3r
prestatge. Preescalfeu el forn abans de cuinar.
FORCED AIR (VENTILACIÓ FORÇADA) 3-9
Per cuinar alhora diferents tipus d'aliments
que requereixin una mateixa temperatura de cocció
en nivells diferents, com a màxim tres (p. ex. peix,
verdures, postres). Aquesta funció permet coure els
aliments sense que se’n barregin les olors. Feu servir
el 3.
r
nivell per cuinar en un sol prestatge; per cuinar
en dos prestatges, feu servir els nivells 1.
r
i 4.
t
; i per
cuinar en tres prestatges, feu servir els nivells 1.
r
, 3.
r
i
5.
è
;. Preescalfeu el forn abans de col·locar-hi menjar.
GRILL (GRILL) 4-9
Per rostir carn, broquetes, salsitxes i verdures
gratinades o per torrar pa. Col·loqueu el menjar
al 4.
t
o 5.
è
prestatge. Quan rostiu carn, feu servir la
safata de degoteig per recollir els sucs de la cocc:
col·loqueu-la al 3.
r
o 4.
t
prestatge i afegiu-hi 500 ml
d’aigua potable aproximadament. El forn no s’ha de
preescalfar. Durant la cocció, la porta del forn ha de
romandre tancada.
TURBO GRILL (TURBO GRILL) 5-9
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif,
pollastres). Col·loqueu el menjar als prestatges del
mig. Recomanem fer servir la safata de degoteig per
recollir els sucs de la cocc: col·loqueu-la al 1
er
o 2
n
nivell, afegint mig litre d'aigua aproximadament. El
forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció, la porta
del forn ha de romandre tancada. El rostidor (si n’hi
ha) es pot fer servir amb aquesta funció.
FAST PREHEATING
(PREESCALFAMENT RÀPID) 6-9
Per escalfar el forn ràpidament.
ECO FORCED AIR (VENTILACIÓ
FORÇADA ECO) 7-9
Per cuinar carn rostida farcida i filets de
carn al mateix prestatge. La circulació d’aire suau
i intermitent evita que els aliments s’assequin en
excés. Quan es fa servir aquesta funció ECO el llum
es manté apagat durant la cocció. Per fer servir el
cicle ECO i optimitzar el consum d’energia, no obriu
la porta del forn fins que no finalitzi la cocció dels
aliments.
PYRO
SELF-CLEAN
(NETEJA AUTOMÀTICA)
8-9
Per eliminar les esquitxades de la cocció
amb un cicle a temperatura molt alta. Hi ha dos
cicles d’autoneteja disponibles: el cicle més complet
(PYRO) i un cicle més curt (ECO). Us recomanem que
només feu servir el cicle complet en cas que el forn
estigui molt brut, i el cicle més curt si la funció es fa
servir a intervals irregulars.
SETTING (CONFIGURACIÓ)9-9
Per canviar la configuració del forn (hora,
idioma, volum del senyal acústic, brillantor, mode
ECO, unitat de mesura, potència).
Atenció: Quan el mode Eco està activat, la brillantor de la
pantalla es redueix uns segons desprès per estalviar energia.
Es torna a activar automàticament quan premeu un botó,
etc.
FUNCIONS
* Funció utilitzada com a referència de la declaració d’eficiència
energètica de conformitat amb la normativa (EU) Núm.
65/2014
CA
13
MODES AUTOMÀTICS
MEAT
MEAT (CARN) 1-9
Aquesta funció selecciona
automàticament la temperatura i el mètode de
cocció ideals per a carns (bou, vedella, porc, xai, etc.).
És possible modificar la temperatura dintre d’un
marge determinat per adaptar-la a diferents receptes
i als gustos personals. Aquesta funció activa el
ventilador a baixa velocitat de forma intermitent per
evitar que els aliments s’assequin en excés. Empreu
el 2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar.
POULT
POULTRY (AVIRAM) 2-9
Aquesta funció selecciona
automàticament la temperatura i el mètode de
cocció ideals per a aviram. És possible modificar
la temperatura dintre d’un marge determinat per
adaptar-la a diferents receptes i als gustos personals.
Aquesta funció activa el ventilador a baixa velocitat
de forma intermitent per evitar que els aliments
s’assequin en excés. Empreu el 2n prestatge. El forn
no s’ha de preescalfar.
CASSE
CASSEROLE (CASSOLA) 3-9
Aquesta funció selecciona
automàticament el millor mode i temperatura de
cocció per cuinar plats preparats amb pasta (lasanya,
canelons, etc.). És possible modificar la temperatura
dintre d’un marge determinat per adaptar-la a
diferents receptes i als gustos personals. Empreu el
2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar.
BREAD
BREAD (PA) 4-9
Aquesta funció selecciona
automàticament el millor mode i temperatura de
cocció per coure qualsevol mena de pa (baguets,
panets, barres per a entrepà, etc.). És possible
modificar la temperatura dintre dun marge
determinat per adaptar-la a diferents receptes i als
gustos personals. Empreu el 2n prestatge. El forn no
s’ha de preescalfar.
PIZZA
PIZZA (PIZZA) 5-9
Aquesta funció selecciona
automàticament el millor mode i temperatura de
cocció per coure qualsevol mena de pizza (pizza fina,
pizza casolana, pa pla, etc.). És possible modificar
la temperatura dintre d’un marge determinat
per adaptar-la a diferents receptes i als gustos
personals. Empreu el 2n prestatge. El forn no s’ha de
preescalfar.
PASTR
PASTRY (PASTISSERIA) 6-9
Aquesta funció selecciona
automàticament la temperatura i el mètode de
cocció ideals per a tot tipus de pastes (bescuits,
pastissos farcits, etc.). És possible modificar la
temperatura dintre d’un marge determinat per
adaptar-la a diferents receptes i als gustos personals.
Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no
s’ha de preescalfar.
RISING
RISING (LLEVADA) 7-9
Per llevar masses dolces o salades de
manera efectiva. Col·loqueu la massa al 2n prestatge.
El forn no s’ha de preescalfar. Per mantenir la qualitat
de la llevada, no activeu la funció si el forn encara
està calent després d’un cicle de cocció.
WARM
WARM KEEPING
(MANTENIR CALENT) 8-9
Per mantenir el menjar acabat
de cuinar calent i cruixent (p. ex. carn, fregits o
flams). Col·loqueu els aliments al prestatge del
mig. La funció no s’activarà si la temperatura del
compartiment és superior als 65 °C.
SLOW
SLOW COOKING (COCCIÓ LENTA) 9-9
Per cuinar suaument carn (a 90 °C)
i peix (a 85 °C). Aquesta funció cuina els aliments
lentament per mantenir-los tendres i suculents.
Gràcies a la temperatura baixa el menjar no queda
enrossit per fora i el resultat final és semblant a la
cocció al vapor.
Recomanem passar les peces de carn per la paella
per enrossir-les i ajudar a segellar els seus sucs
naturals.
Els temps de cocció van des de 2 hores per a peixos
de 300 g fins a 4-5 hores per a peixos de 3 kg; per a
la carn, els temps van des de 4 hores per a peces d’1
kg fins a 6-7 hores per a peces de 3 kg.
Per obtenir un bon resultat, no obriu la porta del
forn mentre la cocció estigui en procés perquè no
marxi l’escalfor. Utilitzeu la sonda de carn (en cas
que n'hi hagi) o un termòmetre per a forn estàndard
per mesurar la temperatura dels aliments. Per cuinar
suaument carn (a 90 °C) i peix (a 85 °C).
14
ÚS DE LAPARELL PER PRIMERA VEGADA
COM FER SERVIR
EL FORN
1. SELECCIONAR L’IDIOMA
Quan engegueu l’aparell per primera vegada, us
demanarà que definiu l’idioma i l’hora: la paraula
«ENGLISH» apareixerà a la pantalla.
Feu servir o per desplaçar-vos per la llista
d'idiomes disponibles i seleccioneu el que desitgeu.
Premeu
per confirmar la selecció.
Atenció: També podeu canviar l’idioma després des del menú
«SETTING».
2. CONFIGURAR L’HORA
Després de seleccionar l’idioma, heu de definir l’hora
actual. A la pantalla apareixen intermitents els dos
dígits de l'hora.
Feu servir o per configurar l’hora correcta i
premeu
per confirmar: els dos dígits dels minuts
parpellejaran a la pantalla.
Feu servir o per configurar l’hora correcta i
premeu
per confirmar.
Atenció: En cas d’apagada prolongada, és possible que hàgiu
de tornar a configurar l’hora.
3. CONFIGURAR EL CONSUM D’ENERGIA
El forn està programat per consumir un nivell
de potència elèctrica compatible amb una xarxa
domèstica amb un valor superior a 3 kW: si la vostra
llar té una potència inferior, haureu de disminuir
aquest valor.
Premeu el botó
fins que veieu «SETTING» a la
pantalla, després premeu
per confirmar.
Premeu
o per seleccionar «POWER» al menú i
premeu
per confirmar.
Feu servir o per seleccionar «LOW» i premeu
per confirmar.
LOW
4. REESCALFAR EL FORN
Un forn nou pot emetre olors procedents del procés
de fabricació: és completament normal.
Abans de començar a cuinar-hi aliments, recomanem
escalfar el forn buit per eliminar possibles olors.
Traieu qualsevol cartró protector o paper de plàstic
transparent del forn i qualsevol accessori que pugui
estar a l'interior.
Escalfeu el forn a 200 °C durant aproximadament
una hora, preferentment fent servir una funció amb
circulació de l’aire (per exemple, «Ventilació forçada»
o «Forn de convecció»).
Seguiu les instruccions per configurar la funció
correctament.
Atenció: És recomanable ventilar l’estança després de fer
servir l’aparell per primera vegada.
Llegiu detingudament les instruccions de seguretat abans de fer servir laparell.
CA
15
ÚS DIARI
1. SELECCIONAR UNA FUNCIÓ
Premeu per encendre el forn i després feu servir
o per navegar pels menús de les funcions
manuals i automàtiques.
Mantingueu premut
o fins que la funció
desitjada aparegui a la pantalla i després premeu
per confirmar.
CONVE
2. CONFIGURACIÓ DE LA FUNCIÓ
Un cop seleccionada la funció, es pot canviar la
configuració.
La pantalla mostrarà la configuració que es pot
canviar en seqüència.
TEMPERATURA/NIVELL DEL GRILL
Quan el valor parpellegi a la pantalla,
feu servir
o per canviar-lo, després premeu
per confirmar i seguiu canviant els ajustos següents (si
és possible).
Atenció: Un cop activada la funció, podeu ajustar la
temperatura fent servir o .
DURADA
Quan el símbol parpellegi a la pantalla,
feu servir
o per programar el temps de cocc
desitjat i premeu
per confirmar.
Si voleu gestionar la cocció de forma manual, no
haureu d'ajustar el temps de cocció: premeu
per
confirmar i activar la funció.
En aquest cas, no podreu ajustar l'hora de finalització
de la cocció programant un inici diferit.
Atenció: el temps de cocció seleccionat es pot ajustar durant
la cocció prement : Feu servir o per ajustar-lo i
per confirmar.
CONFIGURACIÓ DE L’HORA DE FINALITZACIÓ DE LA
COCCIÓ INICI DIFERIT
En moltes funcions, un cop establert un temps de
cocció podeu ajornar l'inici de la funció programant
l'hora de finalització.
La pantalla mostra l’hora de finalització i el símbol
parpelleja.
Feu servir o per definir l’hora de finalització de
la cocció desitjada i premeu
per confirmar.
Introduïu els menjar al forn, tanqueu la porta i
premeu
per activar la funció: el forn s'encendrà
automàticament després del període de temps
calculat perquè la cocció acabi a l'hora definida.
Atenció: en qualsevol cas, podeu cancel·lar el temps d'espera
i activar la funció immediatament prement .
Aquesta configuració també desactiva la fase de
preescalfament del forn.
Premeu en qualsevol moment per canviar el valor definit
prèviament.
3. ACTIVAR LA FUNCIÓ
Un cop establerta la configuració desitjada, premeu el
bo
per activar la funció.
PRESS
Podeu prémer en qualsevol moment per pausar la
funció que estigui activa.
16
4. PREHEATING PREESCALFAMENT
Algunes funcions tenen una fase de preescalfament
del forn: Un cop iniciada la funció, la pantalla indica
que la fase de preescalfament s'ha activat.
PRE
Quan aquesta fase s'acabi, sonarà un senyal acústic
i la pantalla indicarà que el forn ha arribat a la
temperatura desitjada.
Arribat aquest punt, obriu la porta, introduïu el
menjar al forn, tanqueu la porta i inicieu la cocció.
Atenció: introduir els aliments al forn abans que finalitzi el
preescalfament pot tenir efectes adversos en el resultat final
de cocció.
Si obriu la porta durant la fase de preescalfament, la cocció
s'aturarà.
El temps de cocció no inclou una fase de preescalfament.
Sempre podeu canviar la temperatura que voleu assolir
prement o .
5. FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ
Sonarà un senyal acústic i la pantalla indicarà que la
cocció s’ha completat.
END
Premeu per continuar la cocció en mode manual
(sense un temps de cocció programat) o feu servir
per ampliar el temps de cocció establint una nova
duració.
En tots dos casos, la configuració de la temperatura o
del nivell del grill es mantindran.
DAURAT
Algunes funcions del forn permeten enrossir la
superfície dels aliments activant el grill un cop
acabada la cocció.
PRESS
Quan la pantalla mostri el missatge corresponent,
si és necessari premeu
per iniciar un cicle
d'enrossiment de cinc minuts.
Per aturar la funció en qualsevol moment mentre està
activat premeu
.
. TEMPORITZADOR
Quan el forn està apagat, la pantalla es pot fer servir
com a temporitzador. Per activar la funció, assegureu-
vos que el forn estigui apagat i premeu
o : El
símbol
parpellejarà a la pantalla.
Utilitzeu o per seleccionar la durada que
requeriu i després premeu
per activar el
temporitzador.
Se sentirà un senyal acústic i s'indicarà a la
pantalla quan hagi finalitzat el compte enrere del
temporitzador.
Atenció: El temporitzador no activa cap cicle de cocció.
Feu servir o per canviar el temporitzador; premeu
per apagar el temporitzador en qualsevol moment.
Un cop activat el temporitzador, també podeu
seleccionar i activar una funció.
Premeu
per encendre el forn, després seleccioneu
la funció desitjada.
Un cop iniciada la funció, el temporitzador seguirà el
compte enrere independentment sense interferir en
la funció.
CONVE
Per desactivar el temporitzador, premeu per aturar
la funció activa, després premeu
.
. BLOQUEIG DE TECLES
Per bloquejar el teclat, premeu i al mateix
temps durant un mínim de cinc segons.
Repetiu la mateixa acció per desbloquejar el teclat.
Atenció: Aquesta funció també pot activar-se durant la
cocció.
Per motius de seguretat, el forn es pot apagar en qualsevol
moment mantenint premut .
CA
17
. NETEJA AUTOMÀTICA  PYRO
Abans d'activar aquesta funció, assegureu-vos que
heu tret tots els accessoris del forn, incloses les guies
dels prestatges.
Premeu
repetidament per seleccionar «PYRO» al
menú principal i premeu
per confirmar.
Hi ha dos cicles d’autoneteja disponibles: el cicle més
complet (PYRO) i un cicle més curt (ECO). Premeu
o
per seleccionar el cicle desitjat i premeu .
Premeu : el forn comença el cicle de neteja
automàtica i la porta es bloqueja automàticament:
a la pantalla es mostra un missatge d'advertència
juntament amb un compte enrere que indica l'estat
del cicle en curs.
Un cop acabat el cicle, la porta romandrà bloquejada
fins que la temperatura de dintre del forn hagi tornat
a un nivell de seguretat acceptable.
COOL
Després, la pantalla mostrarà el temps actual.
Atenció: igual que amb la resta de funcions manuals, també
podeu ajustar l'hora de finalització del cicle de neteja
automàtica.
18
COM LLEGIR LA TAULA DE COCCIÓ
La taula indica la millor func, els accessoris i
quin nivell cal fer servir per cuinar diferents tipus
d’aliments.
El temps de cocció comença a comptar quan es
posa l’aliment al forn, sense tenir en compte el
preescalfament (quan calgui).
Les temperatures i temps de cocció són aproximats
i depenen de la quantitat de menjar i el tipus
daccessori utilitzat.
Feu servir els valors recomanats més baixos per
començar i, si l’aliment no és prou cuit, podeu
augmentar els valors.
Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement
motllos i safates de forn de metall i color fosc.
També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o
ceràmica, però tingueu en compte que els temps de
cocció seran lleugerament més llargs.
COCCIÓ SIMULTÀNIA DE DIFERENTS ALIMENTS
La funció de «Ventilació forçada» permet cuinar
diferents aliments (com peix i verdures) en diferents
prestatges al mateix temps.
Retireu els aliments que requereixin menys temps de
cocció i deixeu al forn els que necessitin més temps.
POSTRES
Cuineu les postres delicades amb la func
convencional en un sol prestatge.
Feu servir safates de forn de metall de color fosc i
col·loqueu-les sempre sobre la graella subministrada.
Per cuinar en més d’un prestatge, seleccioneu la
funció de «Forced Air» i col·loqueu els motllos de
pastissos en graelles diferents per facilitar la circulac
de laire calent.
Per comprovar si un pastís és ben cuit, introduïu un
escuradents de fusta al mig del pastís. Si l’escuradents
en surt net, el pastís està fet.
Si feu servir safates de forn antiadherents, no poseu
mantega a les vores perquè pot ser que el pastís no
pugi uniformement per les vores.
Si el producte s’infla durant la cocció, feu servir una
temperatura més baixa el proper cop i reduïu la
quantitat de líquid que hi afegiu o remeneu la barreja
amb més suavitat.
Per a les postres amb farciments humits (pastís de
formatge o pastissos de fruita), feu servir la func
«Forn de convecció».
Si la base del pastís està humida, abaixeu la graella
a un prestatge inferior i repartiu molles de pa o de
galetes pel fons del pastís abans d’afegir el farciment.
PIZZA
Greixeu lleugerament les safates d'enfornar per
assegurar-vos que la base de la pizza quedi cruixent.
Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan
hagin transcorregut dos terços del temps de cocció.
LLEVADA
Sempre és millor cobrir la massa amb un drap humit
abans de ficar-la al forn.
Amb aquesta func, el temps de puja es redueix prop
d'un terç en comparació amb la puja a temperatura
ambient (20-25°C).
El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és
aproximadament duna hora.
CARN
Feu servir qualsevol tipus de safata d'enfornar o plat
de pírex adequat a la grandària de la peça de carn que
s’hagi de cuinar.
Per als rostits, és millor afegir una mica de brou a la
safata i regar la carn durant la cocció per donar-li més
sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar
al forn 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper
d’alumini.
Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix
semblant per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes
necessiten més temps de cocció. Per evitar que es
cremi la carn per fora, abaixeu la graella a una posic
que mantingui la carn allunyada del grill. Tombeu la
carn quan hagin transcorregut dos terços del temps
de cocció.
Per recollir els sucs de la cocció, afegiu mig litre
d'aigua a la safata de degoteig i col·loqueu-la
directament a sota la graella on es col·loca la carn.
Reompliu quan calgui.
CONSELLS ÚTILS
CA
19
TAULA DE COCCIÓ
RECEPTA FUNCIÓ PREESCALF.
TEMPERATURA
(°C)
TEMPS DE
COCC (Min)
NIVELLS
I ACCESSORIS
Bescuits
PASTR
- 160-180 30-90
2 / 3
160-180 30-90
4
1
Pastís farcit
(pastís de formatge, strudel,
pastís de fruita)
PASTR
- 160-200 30-85
3
160-200 35-90
4
1
Galetes/Cassoletes
PASTR
- 170-180 15-45
3
160 -170 20-45
4
1
160 -170 20-45 ***
5
3
1
Lioneses
180-200 30-40
3
180-190 35-45
4
1
180-190 35-45 ***
5
3
1
Merengues
90 110 -150
3
90 130-150
4
1
90 140-160 ***
5
3 1
Pizza (fina, gruixuda, pa pla)
PIZZA
- 220-250 20-40
2
220-240 20-40
4
1
220-240 25-50 ***
5
3
1
FUNCIONS
MANUALS
Conventional
(Convencional)
Grill (Grill) Turbo grill (Turbo grill)
Forced Air (Ventilació
forçada)
Convection Bake (Forn
de convecció)
Eco Forced Air
(Ventilació forçada
Eco)
FUNCIONS
AUTOMÀTIQUES
MEAT
POULT
CASSE
BREAD
PIZZA
PASTR
Meat (Carn) Poultry (Aviram) Casserole (Cassola) Bread (Pa) Pizza (Pizza) Pastry (Pastisseria)
ACCESSORIS
Graella
Safata denfornar o
motlle de pastís sobre
la graella
Safata de degoteig
/ Safata de postres /
Safata de forn sobre la
graella
Safata de degoteig
Safata de degoteig
amb 500 ml d’aigua
Safata denfornar
20
RECEPTA FUNCIÓ PREESCALF.
TEMPERATURA
(°C)
TEMPS DE
COCC (Min)
NIVELLS
I ACCESSORIS
Barra de pa 1 kg
BREAD
- 180-220 50-70
2
Barretes
BREAD
- 180-220 30-50
2
Pa 180-200 30-60
4
1
Pizza congelada
PIZZA
250 10-20
3
250 10-20
4
1
Pastissos salats
(pastís de verdures, quiche)
180-190 40-55
2 / 3
180-190 45-60
4
1
180-190 45-70 ***
5
3 1
Vol-au-vents / galetes de pasta
de full
190-200 20-30
3
180-190 20-40
4
1
180-190 20 - 40 ***
5
3 1
Lasanya/suflé
CASSE
- 190-200 40-65
3
Pasta al forn / canelons
CASSE
- 190-200 25 - 45
3
Xai/vedella/
bou/porc
1 kg
MEAT
- 190-200 60-90
3
Aviram/conill/ànec 1 kg
POULT
- 200 - 230 50-80
3
Gall dindi / oca 3 kg
POULT
- 190-200 90-150
2
Peix sencer al forn (filet, sencer) 180-200 40-60
3
FUNCIONS
MANUALS
Conventional
(Convencional)
Grill (Grill) Turbo grill (Turbo Grill)
Forced Air (Ventilació
forçada)
Convection Bake (Forn
de convecció)
Eco Forced Air
(Ventilació forçada
Eco)
FUNCIONS
AUTOMÀTIQUES
MEAT
POULT
CASSE
BREAD
PIZZA
PASTR
Meat (Carn) Poultry (Aviram) Casserole (Cassola) Bread (Pa) Pizza Pastry (Pastisseria)
ACCESSORIS
Graella
Safata denfornar o
motlle de pastís
sobre la graella
Safata de degoteig
/ Safata de postres /
Safata de forn sobre la
graella
Safata de degoteig
Safata de degoteig
amb 500 ml d’aigua
Safata denfornar
CA
21
RECEPTA FUNCIÓ PREESCALF.
TEMPERATURA
(°C)
TEMPS DE
COCC (Min)
NIVELLS
I ACCESSORIS
Verdures farcides
(tomàquet, carbassó, albergínia)
180-200 50-60
2
Pa torrat
- 3 (alta) 3-6
5
Filets/talls de peix - 2 (Mitjana) 20 - 30 *
4
3
Salsitxes / Broquetes /
Costelles / Hamburgueses
-
2-3
(Mitjana-Alta)
15-30 *
5
4
Pollastre rostit 1-1,3 kg - 2 (Mitjana) 55-70 **
2
1
Rosbif poc fet 1 kg - 2 (Mitjana) 35-50 **
3
Cuixa de xai / Garró de porc - 2 (Mitjana) 60-90 **
3
Patates rostides - 2 (Mitjana) 35-55 **
3
Verdures gratinades
- 3 (alta) 10-25
3
Lasanya i carn 200 50-100 ***
4
1
Carn i patates 200 45 - 100 ***
4
1
Peix amb verdures 180 30 - 50 ***
4
1
Àpat complet: Pastís de fruita
(prestatge 5) / lasanya (prestatge 3) /
carn
(prestatge 1)
190 40 - 120 ***
5
3 1
Carn rostida farcida - 200 80 - 120 ***
3
Talls de carn
(conill, pollastre, xai)
- 200 50-100 ***
3
* Gireu el menjar a mitja cocció.
** Gireu el menjar quan hagin transcorregut dos terços del temps de cocció (si cal).
*** Durada estimada: podeu treure els plats del forn abans o després en funció de les vostres preferències.
FUNCIONS
MANUALS
Conventional
(Convencional)
Grill (Grill)
Turbo Grill (Turbo
Grill)
Forced Air (Ventilació
forçada)
Convection Bake (Forn
de convecció)
Eco Forced Air
(Ventilació forçada
Eco)
FUNCIONS
AUTOMÀTIQUES
MEAT
POULT
CASSE
BREAD
PIZZA
PASTR
Meat (Carn) Poultry (Aviram) Casserole (Cassola) Bread (Pa) Pizza (Pizza) Pastry (Pastisseria)
ACCESSORIS
Graella
Plata de forn o motlle
de pastís
sobre la graella
Safata de degoteig
/ Safata de postres /
Safata de forn sobre la
graella
Safata de degoteig
Safata de degoteig
amb 500 ml d’aigua
Safata denfornar
22
RECEPTES PROVADES
Compilada pels òrgans de certificació de conformitat amb les normes IEC 60350-1
RECEPTA FUNCIÓ PREESCALF. NIVELL TEMP. (°C)
TEMPS DE
COCC (Min)
ACCESSORIS* I NOTES
Galetes de
mantega
3 150 30-40
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
3 150 25-35
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
1-4 150 25-35
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de degoteig/
safata d’enfornar
Pastissets
3 170 20-30
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
3 160 20-30
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
1-4 160 25-35
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de degoteig/
safata d’enfornar
Bescuit sense
greix
2 170 30-40 Motlle de pastís a la graella
2 160 30-40 Motlle de pastís a la graella
1-4 160 35-45
Prestatge 4: Motlle de pastís
a la graella
Prestatge 1: Plata de forn
a la graella
2 pastissos de
poma
2 185 70-90 Motlle de pastís a la graella
2 175 70-90 Motlle de pastís a la graella
1-4 175 75-95
Prestatge 4: motlle de pastís
a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís
a la graella
Torrades
- 5 3 (alta) 4-6 Graella
Hamburgueses
- 5 3 (alta) 18-30
Prestatge 5: graella (tombeu el
menjar a mitja cocció)
Prestatge 4: safata de degoteig
amb aigua
* Els accessoris no subministrats amb el forn es poden
adquirir al nostre Servei Postvenda.
Classe d’eficiència energètica (segons la
normativa IEC 60350-1): consulteu la taula específica
per realitzar la prova.
FUNCIONS
MANUALS
Conventional
(Convencional)
Grill (Grill) Turbo grill (Turbo grill)
Forced Air (Ventilació
forçada)
Convection Bake (Forn
de convecció)
Eco Forced Air
(Ventilació forçada
Eco)
CA
23
NETEJA
SUPERFÍCIES EXTERIORS
Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra
humit. Si hi ha molta brutícia, afegiu-hi unes gotes
de detergent pH neutre. Per acabar, passeu-hi un
drap sec.
No feu servir detergents corrosius o abrasius.
Si qualsevol d’aquests productes entra en
contacte sense voler amb l’aparell, netegeu-lo
immediatament amb un drap humit de microfibra.
SUPERFÍCIES INTERIORS
Després de cada ús, espereu que el forn es refredi
abans de netejar-lo i feu-ho preferiblement
quan encara estigui una mica calent per eliminar
els residus i taques de les restes de menjar.
Per assecar la condensació que es forma com
a resultat de la cocció d’aliments amb un alt
contingut d’aigua, deixeu que el forn es refredi
completament i després passeu-hi un drap o una
esponja.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent
líquid adient.
La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la
neteja.
ACCESSORIS
Poseu en remull els accessoris en aigua amb
detergent després de fer-los servir i manipuleu-los
amb cura i amb guants de forn si encara són calents.
Els residus de menjar es poden eliminar fàcilment
amb un raspall o una esponja.
No empreu aparells de neteja
amb vapor.
Feu servir guants de protecció
durant totes les operacions.
Dugueu a terme les operacions
necessàries amb el forn fred.
Desendolleu el forn.
No feu servir fregalls metàl·lics,
fregalls abrasius o productes de
neteja abrasius/corrosius, ja que
podrien danyar la superfície de
l’aparell.
24
NETEJAR EL COMPARTIMENT DEL FORN AMB LA FUNCIÓ
DE PIRÒLISI
Aquesta funció incinera les esquitxades produïdes
durant la cocció a una temperatura aprox. de 500 °C.
A aquesta temperatura tan alta, les incrustacions
queden reduïdes a una cendra lleugera que es pot
eliminar fàcilment amb un drap humit quan el forn és
fred.
Si el forn s’ha instal·lat a sota una placa de cocció,
assegureu-vos que tots els cremadors o plaques de
cocció elèctrica estiguin apagats durant la funció
d’autoneteja.
Traieu tots els accessoris del forn abans de dur a
terme la funció de Neteja pirolítica (incloses les guies
dels prestatges).
Per obtenir uns resultats de neteja òptims, traieu les
restes més grans de brutícia amb una esponja humida
abans de fer servir la funció de Neteja pirolítica.
El forn té dues funcions de neteja pirolítica diferents:
el cicle estàndard (NETEJA PIROLÍTICA) proporciona
una neteja completa quan hi ha molta brutícia,
mentre que el cicle econòmic (NETEJA PIROLÍTICA
ECO) és més curt i consumeix menys energia que el
cicle estàndard, la qual cosa el fa més adequat per fer-
lo servir regularment.
Feu servir la funció de Neteja pirolítica només si
l’aparell està molt brut o emet mala olor durant la
cocció.
És recomanable fer servir el cicle de Neteja pirolítica
només quan l’aparell estigui molt brut o emeti males
olors durant la cocció.
Atenció: La porta del forn no es pot obrir durant el procés
de neteja pirolítica. Romandrà bloquejada fins que la
temperatura torni a un nivell segur.
Ventileu l’habitació durant i després del cicle de neteja
pirolítica (fins que l’habitació estigui completament airejada).
No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els infants i els animals lluny del forn
durant i després del cicle de piròlisi (fins que hàgiu
ventilat l’habitació).
CA
25
MANTENIMENT
1. Obriu completament la porta.
2. Abaixeu els fiadors tant com pugueu.
3.
b
a
Tanqueu la porta fins al màxim.
~60°
4. Agafeu la porta fermament amb les dues mans; no
l’agafeu pel mànec.
Desmunteu la porta mentre la tanqueu, estirant-la cap
amunt fins que surti del seu allotjament.
5.
a
b
~15°
Poseu la porta en un costat, deixant-la damunt
d’una superfície tova.
Feu servir guants de protecció
durant totes les operacions.
Dugueu a terme les operacions
necessàries amb el forn fred.
Desendolleu el forn.
RETIRADA DE LA PORTA
26
1. Acosteu la porta al forn, alineant els ganxos de les
frontisses amb el seu allotjament.
2. Assegureu la part superior al seu allotjament.
3. Abaixeu la porta i després obriu-la del tot.
4. Abaixeu els fiadors fins a la seva posició original:
Assegureu-vos d'abaixar-los del tot.
b
a
5. Premeu amb compte per comprovar que els
fiadors estiguin en la posició correcta.
6.
“CLICK”
Proveu de tancar la porta i comproveu que estigui
alineada amb el tauler de control. Si no ho està,
torneu a repetir els passos anteriors: Si no funciona
correctament, la porta es podria fer malbé.
TORNAR A COLLOCAR LA PORTA
CA
27
1. Desendolleu el forn.
2. Desenrosqueu la tapa del llum, canvieu la
bombeta i torneu a fixar la tapa.
3. Torneu a endollar el forn.
Atenció: Feu servir només bombetes incandescents de 25-40
W/230 V del tipus E-14, T 300 °C, o bombetes halògenes de
20-40 W/230 V del tipus G9, T 300 °C.
La bombeta utilitzada a l’interior de l’aparell està
especialment dissenyada per a aparells domèstics i no és
apta per a la il·luminació general d’una habitació de la llar
(Reglament CE 244/2009).
Les bombetes estan disponibles al nostre Servei Postvenda.
- Si feu servir les bombetes halògenes, no les agafeu amb les
mans nues perquè podríeu danyar-les amb els dits. No feu
servir el forn fins que no hàgiu tornat a col·locar la tapa de la
bombeta.
SUBSTITUCIÓ DEL LLUM
28
SOLUCIÓ DE PROBLEMES
En general, qualsevol problema o avaria que pugui sorgir es pot resoldre fàcilment.
Abans de posar-vos en contacte amb el Servei Postvenda, mireu la següent taula per veure si podeu resoldre el
problema vosaltres mateixos.
Si el problema persisteix, poseu-vos en contacte amb el Servei Postvenda més proper.
Llegiu les instruccions de seguretat atentament abans de realitzar qualsevol de les següents accions
PROBLEMA CAUSA POSSIBLE SOLUCIÓ
El forn no funciona.
Tall de subministrament elèctric.
Desconnexió de la xarxa elèctrica.
Avaria.
Comproveu la presència d’alimentació
elèctrica i si el forn està connectat al
subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per
veure si l’anomalia persisteix.
El forn no s’escalfa.
Funció seleccionada.
Seleccioneu una altra funció. Apagueu
el forn i torneu-lo a engegar per veure si
l’anomalia persisteix.
Porta oberta.
Tanqueu la porta i comproveu si el
problema persisteix.
El temps parpelleja.
Tall de subministrament elèctric.
Cal reiniciar el temps: Seguiu les
instruccions de la secció «Fer servir l’aparell
per primera vegada».
La pantalla mostra la lletra «F»
seguida d’un número.
Avaria.
Poseu-vos en contacte amb el Servei
Postvenda més proper i indiqueu el número
que apareix després de la lletra «F».
La porta no s’obre.
El cicle de neteja està activat.
Espereu que la funció finalitzi i el forn es
refredi.
El bloqueig de la porta no funciona bé.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per
veure si l’anomalia persisteix.
La porta no tanca correctament.
Els fiadors de seguretat no estan ben
col·locats.
Assegureu-vos que els fiadors de seguretat
estiguin en la posició correcta seguint les
instruccions per desmuntar i muntar la
porta a la secció de «Manteniment».
La cocció no s’inicia o se sent un
senyal acústic.
La funció seleccionada no és
compatible amb l’acció que voleu
realitzar.
Torneu a seleccionar la funció. Extraieu i
torneu a introduir la sonda de carn.
CA
29
PROBLEMA CAUSA POSSIBLE SOLUCIÓ
El llum s’apaga durant la cocció.
Mode ECO activat.
Aneu al menú «SETTING» per desactivar el
mode ECO.
Funció «Eco forced air» seleccionada. Seleccioneu una altra funció.
El llum no funciona.
S’ha de canviar la bombeta.
Per canviar la bombeta, seguiu les
instruccions de la secció de «Manteniment».
La brillantor de la pantalla s’ha
reduït.
Mode ECO activat.
Aneu al menú «SETTING» per desactivar el
mode ECO.
Quan es premen els botons, no
passa res.
Forn apagat.
Bloqueig de teclat activat.
El tauler de control és brut.
Manteniu premut
per encendre el forn i
veure si el problema persisteix.
Premeu els botons i al mateix
temps per desactivar el bloqueig de teclat.
Netegeu la superfície del tauler de control
amb un drap de microfibra (vegeu la secció
«Neteja»).
El forn fa sorolls fins i tot quan
està apagat.
Ventilador de refrigeració actiu.
Obriu la porta o espereu que el procés de
refrigeració hagi acabat.
30
FITXA DEL PRODUCTE
WWW
A la nostra pàgina web podreu consultar i descarregar-vos les especificacions completes del producte,
així com les classificacions deficiència energètica d’aquest forn www.hotpoint.eu
SERVEI
POSTVENDA
ABANS DE POSAR-VOS EN CONTACTE AMB EL SERVEI
D’ATENCIÓ AL CLIENT:
1. Comproveu si podeu resoldre el problema pel
vostre compte mitjançant alguna de les mesures
descrites a la taula de Resolució de problemes.
2. Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si
l’anomalia persisteix.
SI LAVARIA PERSISTEIX DESPRÉS DE REALITZAR
TOTES LES COMPROVACIONS NECESRIES, POSEU-
VOS EN CONTACTE AMB EL SERVEI POSTVENDA MÉS
PROPER.
Per rebre assistència, telefoneu al número que
apareix al fullet de garantia o seguiu les instruccions
de la nostra pàgina web. Tingueu a punt la següent
informació:
Una breu descripció del tipus d’avaria;
El tipus de producte i el model exacte;
El codi d’assistència (el número que hi ha després de
la paraula SERVICE a la placa d’identificació adjunta
al producte; la podreu veure al marge de la banda
dreta amb la porta del forn oberta);
També trobareu el codi d’assistència al fullet de la
garantia;
La vostra adreça completa;
Un número de telèfon de contacte.
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XX
X
X
X
XXX
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
XX
XX
X
X
X
X
X
X
XXX
XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
Atenció: En cas que sigui necessària una reparació, poseu-vos
en contacte amb un Centre d’Assistència Tècnica autoritzat
que garanteixi l’ús de recanvis originals i que les reparacions
es facin correctament.
Per a més informació sobre la garantia, consulteu el fullet de
garantia adjunt.
Fabricant:
Whirlpool Europe s.r.l. - Socio Unico
Viale Guido Borghi 27
21025 Comerio (VA)
Italy
CA
31
x2
90°C
Guia d’instal·lació

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONS DE SEGURETAT ÉS IMPORTANT QUE LLEGIU I SEGUIU LES RECOMANACIONS SEGÜENTS Llegiu les instruccions de seguretat abans de fer servir l’aparell. Guardeu-les per a consultes futures. Aquestes instruccions i el propi aparell proporcionen advertències de seguretat importants que s’han de seguir en tot moment. El fabricant declina qualsevol responsabilitat derivada de l’incompliment d’aquestes instruccions de seguretat, de l’ús inadequat de l’aparell o de la configuració incorrecta dels comandaments. ADVERTÈNCIES DE SEGURETAT Els nens menors de 8 anys han de mantenir-se allunyats de l’aparell, tret que se’ls supervisi contínuament. Els nens a partir de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només sota supervisió o en cas que hagin rebut instruccions sobre l’ús segur i comprenguin els perills a què s’exposen. Impediu als nens jugar amb l’aparell. Els nens no han de fer la neteja ni el manteniment sense supervisió. ADVERTÈNCIA: El dispositiu i les seves parts accessibles s’escalfen durant l’ús, mantingueu els nens menors de 8 anys allunyats de l’aparell, tret que estiguin supervisats. ADVERTÈNCIA: Eviteu tocar les resistències i les superfícies interiors de l’aparell, ja que existeix el risc de cremades. Mai deixeu de vigilar l’aparell quan assequeu menjar. Si l’aparell és apte per a l’ús d’una sonda, feu servir només una sonda de temperatura recomanada per a aquest forn. 4 INSTAL·LACIÓ La manipulació i instal·lació de l’aparell les han de realitzar dues o més persones. Feu servir guants de protecció per desembalar i instal·lar l’aparell. La instal·lació i les reparacions ha de realitzar-les un tècnic qualificat, de conformitat amb les instruccions del fabricant i amb la normativa local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l’aparell llevat que s’indiqui expressament al manual de l’usuari. Els nens no haurien de realitzar operacions d’instal·lació. Durant el procés d’instal·lació, mantingueu els nens allunyats. Mantingueu els embalatges (bosses de plàstic, poliestirè, etc.) fora de l’abast dels infants durant la instal·lació i després. Després de desembalar l’aparell, comproveu que no s’hagi danyat durant el transport. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el Servei Postvenda més proper. Abans de la instal·lació, l’aparell ha d’estar desendollat de la xarxa elèctrica. Durant la instal·lació, comproveu que l’aparell no faci malbé el cable d’alimentació. No engegueu l’aparell fins que no ÚS PERMÈS hàgiu finalitzat la instal·lació. ADVERTÈNCIA: L’aparell no s’ha Després de la instal·lació no s’ha dissenyat per fer-lo servir de poder accedir a la part inferior mitjançant un temporitzador de l’aparell. extern o un sistema de control Realitzeu totes les operacions de remot independent. tall dels armaris abans de muntar Aquest aparell és només per a ús domèstic, no per a ús professional. l’aparell al moble i elimineu amb No feu servir l’aparell a l’aire lliure. compte totes les restes de fusta i serradures. No emmagatzemeu substàncies explosives o inflamables, com ara No obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior llaunes d’aerosol a prop de del forn. l’aparell i no col·loqueu ni feu No traieu el forn de la seva base servir gasolina o altres materials d’escuma de poliestirè fins al inflamables a sobre ni a prop de moment de la instal·lació. l’aparell: ja que pot iniciar-se un No instal·leu l’aparell darrere d’una incendi si l’aparell s’encén sense porta decorativa, podria provar voler. risc d’incendi. No el feu servir per a cap altre ús (com ara escalfar una habitació). No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Manteniu els infants allunyats del forn durant el cicle de piròlisi (fins que ventileu l’habitació completament). Mantingueu la roba i altres materials inflamables allunyats de l’aparell fins que tots els components s’hagin refredat completament. Cal que traieu les restes de menjar de la cavitat del forn abans d’iniciar el cicle de neteja. Els olis i greixos sobreescalfats s’encenen fàcilment. Estigueu sempre atents quan cuineu aliments rics en greix, oli o quan hi afegiu alcohol (com ara rom, conyac o vi), ja que hi ha risc d’incendi. Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de no tocar les resistències. Al final de la cocció, aneu amb compte en obrir la porta i deixeu sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir a l’aparell. No obstruïu les obertures de ventilació d’aire calent que hi ha a la part frontal del forn. Mantingueu els animals allunyats de l’àrea on es trobi l’aparell durant i després del cicle de piròlisi. ADVERTÈNCIES D’ELECTRICITAT Per tal que la instal·lació compleixi les normatives de seguretat vigents, cal fer servir un interruptor omnipolar amb una separació mínima entre contactes de 3 mm i l'aparell ha d'estar connectat a terra. Si el cable d’alimentació està danyat, substituïu-lo per un d’igual. El cable d’alimentació només el pot substituir un tècnic qualificat seguint les instruccions del fabricant i la normativa de seguretat vigent. Contacteu amb un centre d’assistència tècnica autoritzat. S’ha de poder desconnectar l’aparell del subministrament elèctric desendollant-lo si podeu accedir a l’endoll o amb interruptor multipolar instal·lat a sobre de la presa de corrent de conformitat amb la normativa de seguretat elèctrica nacional. La placa identificativa es troba a la part de davant del forn (visible quan s’obre la porta). Si heu de substituir el cable d’alimentació, contacteu amb un centre d'assistència tècnica. Si l’endoll no és adequat a la vostra presa de corrent, contacteu amb un tècnic qualificat. El cable d’alimentació ha de ser prou llarg com per connectar l’aparell a la presa de corrent, una vegada muntat a la seva ubicació. No estireu el cable d’alimentació. No feu servir allargadors, endolls múltiples ni adaptadors. No feu servir l’aparell si té malmesos el cable o l’endoll, si no funciona correctament o si ha patit algun desperfecte o ha caigut. Eviteu el contacte del cable amb superfícies calentes. Els components elèctrics han de ser inaccessibles per a l’usuari després de la instal·lació. No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb els peus descalços. NETEJA I MANTENIMENT No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor. ADVERTÈNCIA: Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de substituir-ne la bombeta per evitar la possibilitat d’una descàrrega elèctrica. No feu servir netejadors abrasius ni rasquetes metàl·liques esmolades per netejar el vidre de la porta de l’aparell, ja que poden ratllar la superfície, i això pot provocar que el vidre es trenqui. Retireu tots els accessoris abans d’activar la funció de piròlisi (les reixetes laterals també). Poseu-vos guants de protecció per a les tasques de neteja i manteniment. L’aparell ha d’estar desconnectat del subministrament elèctric abans de realitzar qualsevol tasca de manteniment. Assegureu-vos que l’aparell s’hagi refredat abans de realitzar cap operació de neteja o manteniment. Si el forn s’ha instal·lat sota una placa de cocció, assegureu-vos que tots els cremadors o plaques de cocció elèctrics estiguin apagats durant la funció d’autoneteja (piròlisi). CA 5 PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT ELIMINACIÓ DEL MATERIAL D’EMBALATGE El material d’embalatge és 100 % reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge . Per tant, cal que llenceu les diferents parts de l’embalatge de manera responsable, respectant sempre les normes locals sobre eliminació de residus. ELIMINACIÓ D’APARELLS DOMÈSTICS Quan elimineu l’aparell, inutilitzeu-lo tallant el cable d’alimentació i traieu-li les portes i els prestatges (si n’hi ha) per tal que els infants no puguin ficar-se a dins i quedar-hi atrapats. Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on vau comprar l’aparell. Aquest aparell porta la marca de conformitat amb la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE). Si elimineu correctament aquest aparell, evitareu les possibles conseqüències nocives per al medi ambient i la salut de les persones que es podrien derivar de la incorrecta manipulació d'aquest producte. CONSELLS PER A L’ESTALVI D’ENERGIA Preescalfeu el forn només si ho indica la taula de cocció o la recepta que feu servir. Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l’escalfor. 1. Cicle d’estalvi d’energia, (NETEJA PIROLÍTICA RÀPIDA/ECO): que consumeix aproximadament un 25 % menys d’energia que el cicle estàndard. Seleccioneu-lo a intervals regulars (després de coure carn 2 o 3 vegades consecutives). 2. Cicle estàndard (PYRO): adient per netejar un forn molt brut. que apareix al producte El símbol o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de tractar com a residu domèstic, sinó que s’ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. DECLARACIÓ DE CONFORMITAT Aquest aparell s’ha dissenyat, fabricat i distribuït de conformitat amb els requisits de les Directives CE: LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU i RoHS 2011/65/ EU. 6 Aquest aparell, dissenyat per entrar en contacte amb aliments, compleix el núm. reglament europeu 1935/2004/CE. Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic dels reglaments europeus núm. 65/2014 i núm. 66/2014 de conformitat amb la Norma europea EN 60350-1. CA Guia d’ús i cura DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 1 2 3 4 6 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 7 8 9 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Tauler de control Ventilador Resistència circular (no visible) Guies per a prestatges (el nivell està indicat a la part frontal del forn) Porta Resistència superior/grill Bombeta Connexió de la sonda de carn Placa identificativa (no s’ha de retirar) Resistència inferior (no visible) 5 Atenció: Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa per minimitzar el consum d’energia. Quan s’hagi finalitzat la cocció i s’hagi apagat el forn, pot ser que el ventilador segueixi funcionant una estona. Si s’obre la porta del forn durant la cocció, les resistències s’apaguen. 7 TAULER DE CONTROL 1 2 3 4 5 6 7 8 1. ENCENDRE/APAGAR Per engegar o apagar el forn o per pausar o parar una funció. 4. FUNCIONS MANUALS Per desplaçar-vos per la llista de funcions manuals. 7. BOTÓ DE CONFIRMACIÓ 2. FUNCIONS AUTOMÀTIQUES Per desplaçar-vos per la llista de funcions automàtiques. 5. PANTALLA 8. INICI 3. TORNA Per tornar al menú de configuració anterior. 6. BOTONS DE NAVEGACIÓ Per canviar la configuració i els valors d'una funció. Per confirmar una funció seleccionada o un valor configurat. Per iniciar una funció utilitzant la configuració especificada o bàsica. DESCRIPCIÓ DE LA PANTALLA 3 2 1. 2. 1 4 5 6 8 7 3. 4. 5. 6. 7. 8. 8 Símbol de la funció seleccionada, indicador de nivell de cocció Funcions: descongelació, mantenir calent, llevar, enrossir, netejar Configuració de la funció (temperatura, nivell del grill. etc.) Bloqueig de la porta (activat durant i després de la funció de neteja automàtica) Automàtic Indicador per a funcions, ECO, preescalfament Pantalla digital Ajustar el temporitzador, el temps de cocció, l’Inici diferit i el rellotge CA ACCESSORIS GRAELLA SAFATA DE DEGOTEIG SAFATA DE FORN ROSTIDOR Per cuinar aliments o com a suport de safates, motllos de pastissos i altres recipients de cocció aptes per a forn. Per fer servir com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdura, pa pla, etc. o per recollir els sucs de la cocció si es col·loca a sota de la reixeta. Per coure tot tipus de pa i pastes, a més de carn, peix a la papillota, etc. Per rostir peces grans de carn i aviram uniformement juntament amb la funció «Turbo grill ». El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit. Podeu comprar altres accessoris no subministrats per separat a través del Servei Postvenda. INSERIR LA GRAELLA I ALTRES ACCESSORIS 1. Introduïu la reixeta horitzontalment desplaçantla per les guies del prestatge i assegureu-vos que el costat amb la vora alçada miri cap amunt. 2. Altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, s’insereixen de la mateixa manera que la reixeta. 9 TREURE I TORNAR A COL·LOCAR LES GUIES DEL PRESTATGE 1. Per extreure les guies dels prestatges, aixequeu-les (1) i traieu amb suavitat la part inferior del seu allotjament (2): ara podeu extreure les guies dels prestatges. 1. Per tornar a col·locar les guies del prestatge, fixeu-les primer a l’allotjament superior. 1 2 2. Manteniu-les elevades i feu-les lliscar pel compartiment de cocció. 3. Abaixeu-les i fiqueu-les a l'allotjament inferior corresponent. 10 FER SERVIR EL ROSTIDOR 1. Introduïu el punxó al centre de la carn i feu-lo lliscar fins que quedi ben fixada a la forquilla. 2. Introduïu la segona forquilla al punxó i feu-la lliscar fins que mantingui la carn fixada. 3. Colleu el cargol de fixació per assegurar-ho. CA 5. Col·loqueu el suport al segon nivell i després introduïu la punta del punxó a la posició que es troba a la paret posterior del compartiment del forn. 6. Recolzeu la part arrodonida del punxó al suport adequat. Per recollir els sucs de cocció, col·loqueu la safata de degoteig a sota i afegiu-hi 500 ml d’aigua. Per evitar cremades, manipuleu el punxó calent amb el mànec de plàstic (que s’ha de treure abans de la cocció). 4. Si cuineu aviram, assegureu-vos de lligar la carn. 11 FUNCIONS MANUALS CONVENTIONAL (CONVENCIONAL)* 1-9 Per cuinar qualsevol plat només en un prestatge. Feu servir el 3r prestatge. Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment líquid, feu servir el 1er o 2on prestatge. Preescalfeu el forn abans de col·locar-hi menjar. CONVECTION BAKE (FORN DE CONVECCIÓ) 2-9 Per cuinar carn i pastissos amb farcit líquid (dolç o salat) en un únic prestatge. Feu servir el 3r prestatge. Preescalfeu el forn abans de cuinar. FORCED AIR (VENTILACIÓ FORÇADA) 3-9 Per cuinar alhora diferents tipus d'aliments que requereixin una mateixa temperatura de cocció en nivells diferents, com a màxim tres (p. ex. peix, verdures, postres). Aquesta funció permet coure els aliments sense que se’n barregin les olors. Feu servir el 3.r nivell per cuinar en un sol prestatge; per cuinar en dos prestatges, feu servir els nivells 1.r i 4.t; i per cuinar en tres prestatges, feu servir els nivells 1.r, 3.r i 5.è;. Preescalfeu el forn abans de col·locar-hi menjar. GRILL (GRILL) 4-9 Per rostir carn, broquetes, salsitxes i verdures gratinades o per torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4.t o 5.è prestatge. Quan rostiu carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció: col·loqueu-la al 3.r o 4.t prestatge i afegiu-hi 500 ml d’aigua potable aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada.  CO FORCED AIR (VENTILACIÓ E FORÇADA ECO) 7-9 Per cuinar carn rostida farcida i filets de carn al mateix prestatge. La circulació d’aire suau i intermitent evita que els aliments s’assequin en excés. Quan es fa servir aquesta funció ECO el llum es manté apagat durant la cocció. Per fer servir el cicle ECO i optimitzar el consum d’energia, no obriu la porta del forn fins que no finalitzi la cocció dels aliments.  SELF-CLEAN (NETEJA AUTOMÀTICA) 8-9 Per eliminar les esquitxades de la cocció amb un cicle a temperatura molt alta. Hi ha dos cicles d’autoneteja disponibles: el cicle més complet (PYRO) i un cicle més curt (ECO). Us recomanem que només feu servir el cicle complet en cas que el forn estigui molt brut, i el cicle més curt si la funció es fa servir a intervals irregulars. PYRO SETTING (CONFIGURACIÓ)9-9 Per canviar la configuració del forn (hora, idioma, volum del senyal acústic, brillantor, mode ECO, unitat de mesura, potència). Atenció: Quan el mode Eco està activat, la brillantor de la pantalla es redueix uns segons desprès per estalviar energia. Es torna a activar automàticament quan premeu un botó, etc. TURBO GRILL (TURBO GRILL) 5-9 Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el menjar als prestatges del mig. Recomanem fer servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció: col·loqueu-la al 1er o 2n nivell, afegint mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada. El rostidor (si n’hi ha) es pot fer servir amb aquesta funció.  AST PREHEATING F (PREESCALFAMENT RÀPID) 6-9 Per escalfar el forn ràpidament. * Funció utilitzada com a referència de la declaració d’eficiència energètica de conformitat amb la normativa (EU) Núm. 65/2014 12 CA MODES AUTOMÀTICS MEAT (CARN) 1-9 Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el mètode de cocció ideals per a carns (bou, vedella, porc, xai, etc.). És possible modificar la temperatura dintre d’un marge determinat per adaptar-la a diferents receptes i als gustos personals. Aquesta funció activa el ventilador a baixa velocitat de forma intermitent per evitar que els aliments s’assequin en excés. Empreu el 2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. MEAT POULTRY (AVIRAM) 2-9 Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el mètode de cocció ideals per a aviram. És possible modificar la temperatura dintre d’un marge determinat per adaptar-la a diferents receptes i als gustos personals. Aquesta funció activa el ventilador a baixa velocitat de forma intermitent per evitar que els aliments s’assequin en excés. Empreu el 2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. POULT CASSEROLE (CASSOLA) 3-9 Aquesta funció selecciona automàticament el millor mode i temperatura de cocció per cuinar plats preparats amb pasta (lasanya, canelons, etc.). És possible modificar la temperatura dintre d’un marge determinat per adaptar-la a diferents receptes i als gustos personals. Empreu el 2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. CASSE BREAD (PA) 4-9 Aquesta funció selecciona automàticament el millor mode i temperatura de cocció per coure qualsevol mena de pa (baguets, panets, barres per a entrepà, etc.). És possible modificar la temperatura dintre d’un marge determinat per adaptar-la a diferents receptes i als gustos personals. Empreu el 2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. BREAD PIZZA (PIZZA) 5-9 Aquesta funció selecciona automàticament el millor mode i temperatura de cocció per coure qualsevol mena de pizza (pizza fina, pizza casolana, pa pla, etc.). És possible modificar la temperatura dintre d’un marge determinat per adaptar-la a diferents receptes i als gustos personals. Empreu el 2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. PIZZA PASTRY (PASTISSERIA) 6-9 Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el mètode de cocció ideals per a tot tipus de pastes (bescuits, pastissos farcits, etc.). És possible modificar la temperatura dintre d’un marge determinat per adaptar-la a diferents receptes i als gustos personals. Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. PASTR RISING (LLEVADA) 7-9 Per llevar masses dolces o salades de manera efectiva. Col·loqueu la massa al 2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. Per mantenir la qualitat de la llevada, no activeu la funció si el forn encara està calent després d’un cicle de cocció. RISING  ARM KEEPING W (MANTENIR CALENT) 8-9 Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex. carn, fregits o flams). Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. La funció no s’activarà si la temperatura del compartiment és superior als 65 °C. WARM SLOW COOKING (COCCIÓ LENTA) 9-9 Per cuinar suaument carn (a 90 °C) i peix (a 85 °C). Aquesta funció cuina els aliments lentament per mantenir-los tendres i suculents. Gràcies a la temperatura baixa el menjar no queda enrossit per fora i el resultat final és semblant a la cocció al vapor. Recomanem passar les peces de carn per la paella per enrossir-les i ajudar a segellar els seus sucs naturals. Els temps de cocció van des de 2 hores per a peixos de 300 g fins a 4-5 hores per a peixos de 3 kg; per a la carn, els temps van des de 4 hores per a peces d’1 kg fins a 6-7 hores per a peces de 3 kg. Per obtenir un bon resultat, no obriu la porta del forn mentre la cocció estigui en procés perquè no marxi l’escalfor. Utilitzeu la sonda de carn (en cas que n'hi hagi) o un termòmetre per a forn estàndard per mesurar la temperatura dels aliments. Per cuinar suaument carn (a 90 °C) i peix (a 85 °C). SLOW 13 COM FER SERVIR EL FORN Llegiu detingudament les instruccions de seguretat abans de fer servir l’aparell. ÚS DE L’APARELL PER PRIMERA VEGADA 1. SELECCIONAR L’IDIOMA Quan engegueu l’aparell per primera vegada, us demanarà que definiu l’idioma i l’hora: la paraula «ENGLISH» apareixerà a la pantalla. Feu servir o per desplaçar-vos per la llista d'idiomes disponibles i seleccioneu el que desitgeu. per confirmar la selecció. Premeu Atenció: També podeu canviar l’idioma després des del menú «SETTING». 2. CONFIGURAR L’HORA Després de seleccionar l’idioma, heu de definir l’hora actual. A la pantalla apareixen intermitents els dos dígits de l'hora. 3. CONFIGURAR EL CONSUM D’ENERGIA El forn està programat per consumir un nivell de potència elèctrica compatible amb una xarxa domèstica amb un valor superior a 3 kW: si la vostra llar té una potència inferior, haureu de disminuir aquest valor. fins que veieu «SETTING» a la Premeu el botó per confirmar. pantalla, després premeu Premeu o per seleccionar «POWER» al menú i per confirmar. premeu Feu servir o per confirmar. per seleccionar «LOW» i premeu LOW 4. REESCALFAR EL FORN Feu servir o per configurar l’hora correcta i per confirmar: els dos dígits dels minuts premeu parpellejaran a la pantalla. Feu servir o per configurar l’hora correcta i per confirmar. premeu Atenció: En cas d’apagada prolongada, és possible que hàgiu de tornar a configurar l’hora. 14 Un forn nou pot emetre olors procedents del procés de fabricació: és completament normal. Abans de començar a cuinar-hi aliments, recomanem escalfar el forn buit per eliminar possibles olors. Traieu qualsevol cartró protector o paper de plàstic transparent del forn i qualsevol accessori que pugui estar a l'interior. Escalfeu el forn a 200 °C durant aproximadament una hora, preferentment fent servir una funció amb circulació de l’aire (per exemple, «Ventilació forçada» o «Forn de convecció»). Seguiu les instruccions per configurar la funció correctament. Atenció: És recomanable ventilar l’estança després de fer servir l’aparell per primera vegada. CA ÚS DIARI 1. SELECCIONAR UNA FUNCIÓ Premeu per encendre el forn i després feu servir o per navegar pels menús de les funcions manuals i automàtiques. o fins que la funció Mantingueu premut desitjada aparegui a la pantalla i després premeu per confirmar. CONFIGURACIÓ DE L’HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ (INICI DIFERIT) En moltes funcions, un cop establert un temps de cocció podeu ajornar l'inici de la funció programant l'hora de finalització. La pantalla mostra l’hora de finalització i el símbol parpelleja. CONVE 2. CONFIGURACIÓ DE LA FUNCIÓ Un cop seleccionada la funció, es pot canviar la configuració. La pantalla mostrarà la configuració que es pot canviar en seqüència. Feu servir o per definir l’hora de finalització de per confirmar. la cocció desitjada i premeu Introduïu els menjar al forn, tanqueu la porta i per activar la funció: el forn s'encendrà premeu automàticament després del període de temps calculat perquè la cocció acabi a l'hora definida. TEMPERATURA/NIVELL DEL GRILL Quan el valor parpellegi a la pantalla, feu servir o per canviar-lo, després premeu per confirmar i seguiu canviant els ajustos següents (si és possible). Atenció: Un cop activada la funció, podeu ajustar la temperatura fent servir o . DURADA Atenció: en qualsevol cas, podeu cancel·lar el temps d'espera i activar la funció immediatament prement . Aquesta configuració també desactiva la fase de preescalfament del forn. Premeu en qualsevol moment per canviar el valor definit prèviament. 3. ACTIVAR LA FUNCIÓ Un cop establerta la configuració desitjada, premeu el per activar la funció. botó PRESS Quan el símbol parpellegi a la pantalla, feu servir o per programar el temps de cocció per confirmar. desitjat i premeu Si voleu gestionar la cocció de forma manual, no per haureu d'ajustar el temps de cocció: premeu confirmar i activar la funció. En aquest cas, no podreu ajustar l'hora de finalització de la cocció programant un inici diferit. Atenció: el temps de cocció seleccionat es pot ajustar durant la cocció prement : Feu servir o per ajustar-lo i per confirmar. Podeu prémer en qualsevol moment per pausar la funció que estigui activa. 15 4. PREHEATING (PREESCALFAMENT) Algunes funcions tenen una fase de preescalfament del forn: Un cop iniciada la funció, la pantalla indicarà que la fase de preescalfament s'ha activat. . TEMPORITZADOR Quan el forn està apagat, la pantalla es pot fer servir com a temporitzador. Per activar la funció, assegureuo : El vos que el forn estigui apagat i premeu símbol parpellejarà a la pantalla. PRE Quan aquesta fase s'acabi, sonarà un senyal acústic i la pantalla indicarà que el forn ha arribat a la temperatura desitjada. Arribat aquest punt, obriu la porta, introduïu el menjar al forn, tanqueu la porta i inicieu la cocció. Atenció: introduir els aliments al forn abans que finalitzi el preescalfament pot tenir efectes adversos en el resultat final de cocció. Si obriu la porta durant la fase de preescalfament, la cocció s'aturarà. El temps de cocció no inclou una fase de preescalfament. Sempre podeu canviar la temperatura que voleu assolir o . prement 5. FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ Sonarà un senyal acústic i la pantalla indicarà que la cocció s’ha completat. END Premeu per continuar la cocció en mode manual (sense un temps de cocció programat) o feu servir per ampliar el temps de cocció establint una nova duració. En tots dos casos, la configuració de la temperatura o del nivell del grill es mantindran. Utilitzeu o per seleccionar la durada que per activar el requeriu i després premeu temporitzador. Se sentirà un senyal acústic i s'indicarà a la pantalla quan hagi finalitzat el compte enrere del temporitzador. Atenció: El temporitzador no activa cap cicle de cocció. Feu servir o per canviar el temporitzador; premeu per apagar el temporitzador en qualsevol moment. Un cop activat el temporitzador, també podeu seleccionar i activar una funció. per encendre el forn, després seleccioneu Premeu la funció desitjada. Un cop iniciada la funció, el temporitzador seguirà el compte enrere independentment sense interferir en la funció. CONVE Per desactivar el temporitzador, premeu . la funció activa, després premeu per aturar . BLOQUEIG DE TECLES Per bloquejar el teclat, premeu i al mateix temps durant un mínim de cinc segons. DAURAT Algunes funcions del forn permeten enrossir la superfície dels aliments activant el grill un cop acabada la cocció. PRESS Quan la pantalla mostri el missatge corresponent, per iniciar un cicle si és necessari premeu d'enrossiment de cinc minuts. Per aturar la funció en qualsevol moment mentre està . activat premeu 16 Repetiu la mateixa acció per desbloquejar el teclat. Atenció: Aquesta funció també pot activar-se durant la cocció. Per motius de seguretat, el forn es pot apagar en qualsevol moment mantenint premut . CA . NETEJA AUTOMÀTICA – PYRO Abans d'activar aquesta funció, assegureu-vos que heu tret tots els accessoris del forn, incloses les guies dels prestatges. repetidament per seleccionar «PYRO» al Premeu per confirmar. menú principal i premeu Hi ha dos cicles d’autoneteja disponibles: el cicle més o complet (PYRO) i un cicle més curt (ECO). Premeu per seleccionar el cicle desitjat i premeu . Premeu : el forn comença el cicle de neteja automàtica i la porta es bloqueja automàticament: a la pantalla es mostra un missatge d'advertència juntament amb un compte enrere que indica l'estat del cicle en curs. Un cop acabat el cicle, la porta romandrà bloquejada fins que la temperatura de dintre del forn hagi tornat a un nivell de seguretat acceptable. COOL Després, la pantalla mostrarà el temps actual. Atenció: igual que amb la resta de funcions manuals, també podeu ajustar l'hora de finalització del cicle de neteja automàtica. 17 CONSELLS ÚTILS COM LLEGIR LA TAULA DE COCCIÓ La taula indica la millor funció, els accessoris i quin nivell cal fer servir per cuinar diferents tipus d’aliments. El temps de cocció comença a comptar quan es posa l’aliment al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són aproximats i depenen de la quantitat de menjar i el tipus d’accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si l’aliment no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement motllos i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. COCCIÓ SIMULTÀNIA DE DIFERENTS ALIMENTS La funció de «Ventilació forçada» permet cuinar diferents aliments (com peix i verdures) en diferents prestatges al mateix temps. Retireu els aliments que requereixin menys temps de cocció i deixeu al forn els que necessitin més temps. POSTRES Cuineu les postres delicades amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir safates de forn de metall de color fosc i col·loqueu-les sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d’un prestatge, seleccioneu la funció de «Forced Air» i col·loqueu els motllos de pastissos en graelles diferents per facilitar la circulació de l’aire calent. Per comprovar si un pastís és ben cuit, introduïu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l’escuradents en surt net, el pastís està fet. Si feu servir safates de forn antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè pot ser que el pastís no pugi uniformement per les vores. Si el producte s’infla durant la cocció, feu servir una temperatura més baixa el proper cop i reduïu la quantitat de líquid que hi afegiu o remeneu la barreja amb més suavitat. Per a les postres amb farciments humits (pastís de formatge o pastissos de fruita), feu servir la funció «Forn de convecció». Si la base del pastís està humida, abaixeu la graella a un prestatge inferior i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d’afegir el farciment. 18 PIZZA Greixeu lleugerament les safates d'enfornar per assegurar-vos que la base de la pizza quedi cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan hagin transcorregut dos terços del temps de cocció. LLEVADA Sempre és millor cobrir la massa amb un drap humit abans de ficar-la al forn. Amb aquesta funció, el temps de puja es redueix prop d'un terç en comparació amb la puja a temperatura ambient (20-25°C). El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és aproximadament d’una hora. CARN Feu servir qualsevol tipus de safata d'enfornar o plat de pírex adequat a la grandària de la peça de carn que s’hagi de cuinar. Per als rostits, és millor afegir una mica de brou a la safata i regar la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d’alumini. Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi la carn per fora, abaixeu la graella a una posició que mantingui la carn allunyada del grill. Tombeu la carn quan hagin transcorregut dos terços del temps de cocció. Per recollir els sucs de la cocció, afegiu mig litre d'aigua a la safata de degoteig i col·loqueu-la directament a sota la graella on es col·loca la carn. Reompliu quan calgui. CA TAULA DE COCCIÓ RECEPTA FUNCIÓ PASTR PREESCALF. TEMPERATURA (°C) TEMPS DE COCCIÓ (Min) NIVELLS I ACCESSORIS - 160-180 30-90 2/3 Sí 160-180 30-90 4 - 160-200 30-85 3 Sí 160-200 35-90 4 - 170-180 15-45 3 Sí 160-170 20-45 4 1 Sí 160-170 20-45 *** 5 3 Sí 180-200 30-40 3 Sí 180-190 35-45 4 1 Sí 180-190 35-45 *** 5 3 Sí 90 110-150 3 Sí 90 130-150 4 1 Sí 90 140-160 *** 5 3 - 220-250 20-40 2 Sí 220-240 20-40 4 1 Sí 220-240 25-50 *** 5 3 Bescuits Pastís farcit (pastís de formatge, strudel, pastís de fruita) PASTR PASTR Galetes/Cassoletes Lioneses Merengues PIZZA Pizza (fina, gruixuda, pa pla) FUNCIONS MANUALS FUNCIONS AUTOMÀTIQUES Conventional (Convencional) MEAT Meat (Carn) ACCESSORIS Graella Grill (Grill) POULT Poultry (Aviram) Turbo grill (Turbo grill) CASSE Casserole (Cassola) 1 1 1 1 1 1 Eco Forced Air Forced Air (Ventilació Convection Bake (Forn (Ventilació forçada forçada) de convecció) Eco) BREAD Bread (Pa) Safata de degoteig Safata d’enfornar o / Safata de postres / Safata de degoteig motlle de pastís sobre Safata de forn sobre la la graella graella PIZZA PASTR Pizza (Pizza) Pastry (Pastisseria) Safata de degoteig amb 500 ml d’aigua Safata d’enfornar 19 RECEPTA FUNCIÓ PREESCALF. TEMPERATURA (°C) TEMPS DE COCCIÓ (Min) NIVELLS I ACCESSORIS Barra de pa 1 kg BREAD - 180-220 50-70 2 Barretes BREAD - 180-220 30-50 2 Sí 180-200 30-60 4 Sí 250 10-20 3 Sí 250 10-20 4 Sí 180-190 40-55 2/3 Sí 180-190 45-60 4 1 Sí 180-190 45-70 *** 5 3 Sí 190-200 20-30 3 Sí 180-190 20-40 4 1 Sí 180-190 20 - 40 *** 5 3 Pa PIZZA Pizza congelada Pastissos salats (pastís de verdures, quiche) Vol-au-vents / galetes de pasta de full Lasanya/suflé CASSE - 190-200 40-65 3 Pasta al forn / canelons CASSE - 190-200 25 - 45 3 Xai/vedella/ bou/porc 1 kg MEAT - 190-200 60-90 3 Aviram/conill/ànec 1 kg POULT - 200 - 230 50-80 3 Gall dindi / oca 3 kg POULT - 190-200 90-150 2 Sí 180-200 40-60 3 Peix sencer al forn (filet, sencer) FUNCIONS MANUALS FUNCIONS AUTOMÀTIQUES Conventional (Convencional) MEAT Meat (Carn) ACCESSORIS Graella 20 Grill (Grill) POULT Poultry (Aviram) Turbo grill (Turbo Grill) CASSE Casserole (Cassola) 1 1 1 1 Eco Forced Air Forced Air (Ventilació Convection Bake (Forn (Ventilació forçada forçada) de convecció) Eco) BREAD Bread (Pa) Safata de degoteig Safata d’enfornar o / Safata de postres / Safata de degoteig motlle de pastís Safata de forn sobre la sobre la graella graella PIZZA PASTR Pizza Pastry (Pastisseria) Safata de degoteig amb 500 ml d’aigua Safata d’enfornar CA PREESCALF. TEMPERATURA (°C) TEMPS DE COCCIÓ (Min) Verdures farcides (tomàquet, carbassó, albergínia) Sí 180-200 50-60 2 Pa torrat - 3 (alta) 3-6 5 Filets/talls de peix - 2 (Mitjana) 20 - 30 * 4 3 Salsitxes / Broquetes / Costelles / Hamburgueses - 2-3 (Mitjana-Alta) 15-30 * 5 4 Pollastre rostit 1-1,3 kg - 2 (Mitjana) 55-70 ** 2 1 Rosbif poc fet 1 kg - 2 (Mitjana) 35-50 ** 3 Cuixa de xai / Garró de porc - 2 (Mitjana) 60-90 ** 3 Patates rostides - 2 (Mitjana) 35-55 ** 3 Verdures gratinades - 3 (alta) 10-25 3 Lasanya i carn Sí 200 50-100 *** 4 1 Carn i patates Sí 200 45 - 100 *** 4 1 Peix amb verdures Sí 180 30 - 50 *** 4 1 Àpat complet: Pastís de fruita (prestatge 5) / lasanya (prestatge 3) / carn (prestatge 1) Sí 190 40 - 120 *** 5 3 Carn rostida farcida - 200 80 - 120 *** 3 Talls de carn (conill, pollastre, xai) - 200 50-100 *** 3 RECEPTA FUNCIÓ NIVELLS I ACCESSORIS 1 * Gireu el menjar a mitja cocció. ** Gireu el menjar quan hagin transcorregut dos terços del temps de cocció (si cal). *** Durada estimada: podeu treure els plats del forn abans o després en funció de les vostres preferències. FUNCIONS MANUALS FUNCIONS AUTOMÀTIQUES Conventional (Convencional) MEAT Meat (Carn) ACCESSORIS Graella Grill (Grill) POULT Poultry (Aviram) Turbo Grill (Turbo Grill) CASSE Casserole (Cassola) Eco Forced Air Forced Air (Ventilació Convection Bake (Forn (Ventilació forçada forçada) de convecció) Eco) BREAD Bread (Pa) Safata de degoteig Plata de forn o motlle / Safata de postres / Safata de degoteig de pastís Safata de forn sobre la sobre la graella graella PIZZA PASTR Pizza (Pizza) Pastry (Pastisseria) Safata de degoteig amb 500 ml d’aigua Safata d’enfornar 21 RECEPTES PROVADES Compilada pels òrgans de certificació de conformitat amb les normes IEC 60350-1 RECEPTA FUNCIÓ Galetes de mantega Pastissets Bescuit sense greix 2 pastissos de poma Torrades Hamburgueses PREESCALF. NIVELL TEMP. (°C) TEMPS DE COCCIÓ (Min) Sí 3 150 30-40 Sí 3 150 25-35 Sí 1-4 150 25-35 Sí 3 170 20-30 Sí 3 160 20-30 Sí 1-4 160 25-35 Sí 2 170 30-40 Motlle de pastís a la graella Sí 2 160 30-40 Motlle de pastís a la graella 22 Safata de degoteig/safata d’enfornar Safata de degoteig/safata d’enfornar Prestatge 4: safata d’enfornar Prestatge 1: safata de degoteig/ safata d’enfornar Sí 1-4 160 35-45 Sí 2 185 70-90 Motlle de pastís a la graella Sí 2 175 70-90 Motlle de pastís a la graella Sí 1-4 175 75-95 Prestatge 4: motlle de pastís a la graella Prestatge 1: motlle de pastís a la graella - 5 3 (alta) 4-6 Graella 18-30 Prestatge 5: graella (tombeu el menjar a mitja cocció) Prestatge 4: safata de degoteig amb aigua - Conventional (Convencional) Safata de degoteig/safata d’enfornar Safata de degoteig/safata d’enfornar Prestatge 4: safata d’enfornar Prestatge 1: safata de degoteig/ safata d’enfornar Prestatge 4: Motlle de pastís a la graella Prestatge 1: Plata de forn a la graella 5 3 (alta) * Els accessoris no subministrats amb el forn es poden adquirir al nostre Servei Postvenda. FUNCIONS MANUALS ACCESSORIS* I NOTES Grill (Grill) Classe d’eficiència energètica (segons la normativa IEC 60350-1): consulteu la taula específica per realitzar la prova. Turbo grill (Turbo grill) Eco Forced Air Forced Air (Ventilació Convection Bake (Forn (Ventilació forçada forçada) de convecció) Eco) CA NETEJA No empreu aparells de neteja amb vapor. Feu servir guants de protecció durant totes les operacions. Dugueu a terme les operacions necessàries amb el forn fred. Desendolleu el forn. SUPERFÍCIES EXTERIORS • Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si hi ha molta brutícia, afegiu-hi unes gotes de detergent pH neutre. Per acabar, passeu-hi un drap sec. SUPERFÍCIES INTERIORS • Després de cada ús, espereu que el forn es refredi abans de netejar-lo i feu-ho preferiblement quan encara estigui una mica calent per eliminar els residus i taques de les restes de menjar. Per assecar la condensació que es forma com a resultat de la cocció d’aliments amb un alt contingut d’aigua, deixeu que el forn es refredi completament i després passeu-hi un drap o una esponja. ACCESSORIS Poseu en remull els accessoris en aigua amb detergent després de fer-los servir i manipuleu-los amb cura i amb guants de forn si encara són calents. No feu servir fregalls metàl·lics, fregalls abrasius o productes de neteja abrasius/corrosius, ja que podrien danyar la superfície de l’aparell. • No feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d’aquests productes entra en contacte sense voler amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit de microfibra. • Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja. • Els residus de menjar es poden eliminar fàcilment amb un raspall o una esponja. 23 NETEJAR EL COMPARTIMENT DEL FORN AMB LA FUNCIÓ DE PIRÒLISI No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Aquesta funció incinera les esquitxades produïdes durant la cocció a una temperatura aprox. de 500 °C. A aquesta temperatura tan alta, les incrustacions queden reduïdes a una cendra lleugera que es pot eliminar fàcilment amb un drap humit quan el forn és fred. Si el forn s’ha instal·lat a sota una placa de cocció, assegureu-vos que tots els cremadors o plaques de cocció elèctrica estiguin apagats durant la funció d’autoneteja. Traieu tots els accessoris del forn abans de dur a terme la funció de Neteja pirolítica (incloses les guies dels prestatges). Per obtenir uns resultats de neteja òptims, traieu les restes més grans de brutícia amb una esponja humida abans de fer servir la funció de Neteja pirolítica. 24 Mantingueu els infants i els animals lluny del forn durant i després del cicle de piròlisi (fins que hàgiu ventilat l’habitació). El forn té dues funcions de neteja pirolítica diferents: el cicle estàndard (NETEJA PIROLÍTICA) proporciona una neteja completa quan hi ha molta brutícia, mentre que el cicle econòmic (NETEJA PIROLÍTICA ECO) és més curt i consumeix menys energia que el cicle estàndard, la qual cosa el fa més adequat per ferlo servir regularment. Feu servir la funció de Neteja pirolítica només si l’aparell està molt brut o emet mala olor durant la cocció. És recomanable fer servir el cicle de Neteja pirolítica només quan l’aparell estigui molt brut o emeti males olors durant la cocció. Atenció: La porta del forn no es pot obrir durant el procés de neteja pirolítica. Romandrà bloquejada fins que la temperatura torni a un nivell segur. Ventileu l’habitació durant i després del cicle de neteja pirolítica (fins que l’habitació estigui completament airejada). CA MANTENIMENT Feu servir guants de protecció durant totes les operacions. Dugueu a terme les operacions necessàries amb el forn fred. Desendolleu el forn. RETIRADA DE LA PORTA 1. Obriu completament la porta. 4. Agafeu la porta fermament amb les dues mans; no l’agafeu pel mànec. Desmunteu la porta mentre la tanqueu, estirant-la cap amunt fins que surti del seu allotjament. ~15° b 2. Abaixeu els fiadors tant com pugueu. a b 3. a 5. Poseu la porta en un costat, deixant-la damunt d’una superfície tova. Tanqueu la porta fins al màxim. ~60° 25 TORNAR A COL·LOCAR LA PORTA 1. Acosteu la porta al forn, alineant els ganxos de les frontisses amb el seu allotjament. 5. Premeu amb compte per comprovar que els fiadors estiguin en la posició correcta. “CLICK” 2. Assegureu la part superior al seu allotjament. 3. Abaixeu la porta i després obriu-la del tot. 4. Abaixeu els fiadors fins a la seva posició original: Assegureu-vos d'abaixar-los del tot. a b 26 6. Proveu de tancar la porta i comproveu que estigui alineada amb el tauler de control. Si no ho està, torneu a repetir els passos anteriors: Si no funciona correctament, la porta es podria fer malbé. SUBSTITUCIÓ DEL LLUM 1. Desendolleu el forn. 2. Desenrosqueu la tapa del llum, canvieu la bombeta i torneu a fixar la tapa. CA Atenció: Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T 300 °C, o bombetes halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T 300 °C. La bombeta utilitzada a l’interior de l’aparell està especialment dissenyada per a aparells domèstics i no és apta per a la il·luminació general d’una habitació de la llar (Reglament CE 244/2009). Les bombetes estan disponibles al nostre Servei Postvenda. - Si feu servir les bombetes halògenes, no les agafeu amb les mans nues perquè podríeu danyar-les amb els dits. No feu servir el forn fins que no hàgiu tornat a col·locar la tapa de la bombeta. 3. Torneu a endollar el forn. 27 SOLUCIÓ DE PROBLEMES En general, qualsevol problema o avaria que pugui sorgir es pot resoldre fàcilment. Abans de posar-vos en contacte amb el Servei Postvenda, mireu la següent taula per veure si podeu resoldre el problema vosaltres mateixos. Si el problema persisteix, poseu-vos en contacte amb el Servei Postvenda més proper. Llegiu les instruccions de seguretat atentament abans de realitzar qualsevol de les següents accions PROBLEMA CAUSA POSSIBLE Tall de subministrament elèctric. El forn no funciona. Desconnexió de la xarxa elèctrica. Avaria. El forn no s’escalfa. Funció seleccionada. Porta oberta. SOLUCIÓ Comproveu la presència d’alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric. Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix. Seleccioneu una altra funció. Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix. Tanqueu la porta i comproveu si el problema persisteix. El temps parpelleja. Tall de subministrament elèctric. Cal reiniciar el temps: Seguiu les instruccions de la secció «Fer servir l’aparell per primera vegada». La pantalla mostra la lletra «F» seguida d’un número. Avaria. Poseu-vos en contacte amb el Servei Postvenda més proper i indiqueu el número que apareix després de la lletra «F». El cicle de neteja està activat. Espereu que la funció finalitzi i el forn es refredi. La porta no s’obre. el forn i torneu-lo a engegar per El bloqueig de la porta no funciona bé. Apagueu veure si l’anomalia persisteix. La porta no tanca correctament. Els fiadors de seguretat no estan ben col·locats. Assegureu-vos que els fiadors de seguretat estiguin en la posició correcta seguint les instruccions per desmuntar i muntar la porta a la secció de «Manteniment». La cocció no s’inicia o se sent un senyal acústic. La funció seleccionada no és compatible amb l’acció que voleu realitzar. Torneu a seleccionar la funció. Extraieu i torneu a introduir la sonda de carn. 28 CA PROBLEMA CAUSA POSSIBLE SOLUCIÓ Mode ECO activat. Aneu al menú «SETTING» per desactivar el mode ECO. Funció «Eco forced air» seleccionada. Seleccioneu una altra funció. El llum no funciona. S’ha de canviar la bombeta. Per canviar la bombeta, seguiu les instruccions de la secció de «Manteniment». La brillantor de la pantalla s’ha reduït. Mode ECO activat. Aneu al menú «SETTING» per desactivar el mode ECO. El llum s’apaga durant la cocció. Quan es premen els botons, no passa res. El forn fa sorolls fins i tot quan està apagat. Forn apagat. Bloqueig de teclat activat. El tauler de control és brut. Ventilador de refrigeració actiu. Manteniu premut per encendre el forn i veure si el problema persisteix. Premeu els botons i al mateix temps per desactivar el bloqueig de teclat. Netegeu la superfície del tauler de control amb un drap de microfibra (vegeu la secció «Neteja»). Obriu la porta o espereu que el procés de refrigeració hagi acabat. 29 FITXA DEL PRODUCTE WWW A la nostra pàgina web podreu consultar i descarregar-vos les especificacions completes del producte, així com les classificacions deficiència energètica d’aquest forn www.hotpoint.eu SERVEI POSTVENDA ABANS DE POSAR-VOS EN CONTACTE AMB EL SERVEI D’ATENCIÓ AL CLIENT: 1. Comproveu si podeu resoldre el problema pel vostre compte mitjançant alguna de les mesures descrites a la taula de Resolució de problemes. 2. Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix. SI L’AVARIA PERSISTEIX DESPRÉS DE REALITZAR TOTES LES COMPROVACIONS NECESSÀRIES, POSEUVOS EN CONTACTE AMB EL SERVEI POSTVENDA MÉS PROPER. Per rebre assistència, telefoneu al número que apareix al fullet de garantia o seguiu les instruccions de la nostra pàgina web. Tingueu a punt la següent informació: • Una breu descripció del tipus d’avaria; • El tipus de producte i el model exacte; • El codi d’assistència (el número que hi ha després de la paraula SERVICE a la placa d’identificació adjunta al producte; la podreu veure al marge de la banda dreta amb la porta del forn oberta); • També trobareu el codi d’assistència al fullet de la garantia; • La vostra adreça completa; • Un número de telèfon de contacte. XXXXXXXXXX XXX XX XXXXXX XXXX XX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXX Atenció: En cas que sigui necessària una reparació, poseu-vos en contacte amb un Centre d’Assistència Tècnica autoritzat que garanteixi l’ús de recanvis originals i que les reparacions es facin correctament. Per a més informació sobre la garantia, consulteu el fullet de garantia adjunt. Fabricant: Whirlpool Europe s.r.l. - Socio Unico Viale Guido Borghi 27 21025 Comerio (VA) Italy 30 Guia d’instal·lació CA x2 90°C 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Whirlpool FI6 874 SP IX HA Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario