Kohler KT610 El manual del propietario

Categoría
Motor
Tipo
El manual del propietario
9
32 590 16 Rev. A
KohlerEngines.com
ESS
Manual del usuario
IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo
impulsado por este motor.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes
de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
La cobertura de la garantía se indica en la tarjeta de la garantía y en
KohlerEngines.com. Léala atentamente, ya que le con ere
obligaciones y derechos especí cos.
Registre la información del motor con el n de consultarla para realizar pedidos de piezas o para
obtener la cobertura de la garantía.
Modelo de motor
Especi cación
Número de serie
Fecha de compra
KT610-KT620, KT715-KT745
10 32 590 16 Rev. AKohlerEngines.com
Advertencia: la Propuesta 65 de California
El escape de motor de este producto contiene sustancias químicas
identi cadas por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños genéticos.
ADVERTENCIA
La explosión del
carburante puede
provocar incendios
y quemaduras
graves.
No llene el tanque
de combustible
con el motor en
funcionamiento o
caliente.
La gasolina es muy in ama-
ble y sus vapores pueden
hacer explosión si se in aman.
Almacene la gasolina siempre
en contenedores homologados,
en locales desocupados, bien
ventilados y lejos de chispas
o llamas. El combustible
derramado podría in amarse
si entra en contacto con las
piezas calientes del motor o las
chispas de encendido. No utili-
ce nunca gasolina como agente
de limpieza.
ADVERTENCIA
Las piezas calien-
tes pueden causar
quemaduras
graves.
No toque el
motor durante el
funcionamiento
o inmediatamen-
te después de
pararse.
No ponga nunca el motor en
funcionamiento con las protec-
ciones térmicas desmontadas.
ADVERTENCIA
Las piezas rotato-
rias pueden causar
lesiones graves.
Manténgase
alejado del motor
cuando esté en
funcionamiento.
Para evitar lesiones, mantenga
las manos, los pies, el pelo y la
ropa alejados de las piezas en
movimiento. No ponga nunca
el motor en funcionamiento con
las cubiertas, revestimientos
térmicos o protecciones des-
montados.
ADVERTENCIA
Los arranques
accidentales
pueden provocar
lesiones graves o
la muerte.
Antes de llevar a
cabo trabajos de
mantenimiento o
reparación, des-
conecte y aísle el
cable de la bujía.
Antes de realizar cualquier tra-
bajo en el motor o en el equipo,
desactive el motor como se
indica a continuación: 1) Desco-
necte los cables de las bujías.
2) Desconecte el cable del polo
negativo (-) de la batería.
ADVERTENCIA
El monóxido de
carbono puede
provocar náuseas,
mareos o la
muerte.
Evite inhalar los
humos de escape.
Los gases de escape del motor
contienen monóxido de carbono
venenoso. El monóxido de
carbono es inodoro, incoloro y
puede causar la muerte si se
inhala.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables.
PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad.
NOTA: Se utiliza para noti car al personal sobre información importante para la instalación, el funcionamiento
o el mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Las descargas
eléctricas pueden
provocar lesiones.
No toque los ca-
bles con el motor
en funcionamiento.
Advertencia: la Propuesta 65 de California
Este producto contiene sustancias químicas identi cadas por el Estado
de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños genéticos.
11
32 590 16 Rev. A
KohlerEngines.com
ESS
D
A
G
F
C
B
E
A
A
J
K
L
L
N
K
G
B
H
C
A
F
I
M
K
A
L
Q
Q
P
O
A
Tapa del ltro de
aire
B
Palanca de
la tapa del ltro
de aire
C Bujía D Filtro de aceite
E
Filtro de
combustible
F
Varilla de nivel/
llenado de aceite
G
Rejilla de
residuos
H
Tapón de drenaje
del aceite
I
Filtro de aire de
per l bajo (LPAC,
por sus siglas en
inglés)
J
Elemento del
LPAC
K Pre ltro L
Soporte del ltro
de aire
M
Filtro de aire de
alto rendimiento
N
Elemento de alto
rendimiento
O
Filtro de aire de
rendimiento PRO
P
Elemento de
rendimiento PRO
Q Fiador
Visite KohlerEngines.com para obtener información de las piezas de recambio y las opciones de compra.
12 32 590 16 Rev. AKohlerEngines.com
Lista de control previa al arranque
1. Comprobar el nivel de aceite. Añada aceite si está
bajo. No rellene por encima del límite.
2. Compruebe el nivel de combustible. Añada
combustible si está bajo. Compruebe si los
componentes y las tuberías del sistema de
combustible presentan alguna fuga.
3. Veri car y limpiar las zonas de refrigeración, las
zonas de admisión de aire y las super cies
externas del motor (especialmente después del
almacenaje).
4. Veri car que los componentes del ltro de aire y
todos los recubrimientos, cubiertas de equipos y
protecciones están en su sitio y bien sujetas.
5. Comprobar el parachispas (si está incluido).
Arranque
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono puede provo-
car náuseas, mareos o la muerte.
Evite inhalar los humos de escape.
Los gases de escape del motor contienen monóxi-
do de carbono venenoso. El monóxido de carbono
es inodoro, incoloro y puede causar la muerte si
se inhala.
ADVERTENCIA
Las piezas rotatorias pueden causar
lesiones graves.
Manténgase alejado del motor cuando
esté en funcionamiento.
Para evitar lesiones, mantenga las manos, los
pies, el pelo y la ropa alejados de las piezas en
movimiento. No ponga nunca el motor en funciona-
miento con las cubiertas, revestimientos térmicos o
protecciones desmontados.
Sistema de ahogador estándar
Más de 32°F (0°C)
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
equipo impulsado por este motor para obtener las
instrucciones especí cas del arranque.
32°F (0°C) y menos
1. Consulte las instrucciones de funcionamiento del
equipo impulsado por este motor para obtener las
instrucciones especí cas del arranque.
2. Dentro de este manual puede consultar las
sugerencias de arranque en climas fríos.
Smart-Choke
TM
Más de 32°F (0°C)
1. Esta función ajustará el ahogador del motor de
forma automática durante el arranque con el
acelerador en cualquier posición.
2. Si el motor no arranca al primer intento, espere de
3 a 5 segundos e intente de nuevo (si no arranca
después del tercer intento, espere un minuto).
3. Si el motor no arranca de forma consistente al
quinto intento, consulte a un distribuidor autorizado
de Kohler para que le brinde asistencia.
32°F (0°C) y menos
1. Esta función hará ajustes de sistema al motor
automáticamente durante el arranque con el
acelerador en cualquier posición (se recomienda
aplicar mezcla de combustible para invierno).
2. Si el motor no arranca al primer intento, espere de
3 a 5 segundos e intente de nuevo (si no arranca
después del tercer intento, espere un minuto).
3. Si el motor no arranca de forma consistente al
quinto intento, consulte a un distribuidor autorizado
de Kohler para que le brinde asistencia.
eChoke
TM
Más de 32°F (0°C)
1. Esta función hará ajustes de sistema al motor
automáticamente durante el arranque con el
acelerador en cualquier posición.
2. Si el motor no arranca al primer intento, espere de
3 a 5 segundos e intente de nuevo (si no arranca
después del tercer intento, espere un minuto).
3. Si el motor no arranca de forma consistente al
quinto intento, coloque la llave en OFF, espere un
momento y vuelva a intentar. Si aún así el motor no
arranca, póngase en contacto con un distrubuidor
autorizado de Kohler para que le brinde asistencia.
32°F (0°C) y menos
1. Esta función hará ajustes de sistema al motor
automáticamente durante el arranque con el
acelerador en cualquier posición (se recomienda
aplicar anticongelante).
2. Si el motor no arranca al primer intento, espere de
3 a 5 segundos e intente de nuevo (si no arranca
después del tercer intento, espere un minuto).
3. Si el motor no arranca de forma consistente al
quinto intento, coloque la llave en OFF, espere un
momento y vuelva a intentar. Si aún así el motor no
arranca, póngase en contacto con un distrubuidor
autorizado de Kohler para que le brinde asistencia.
Consejos para el arranque en tiempo frío
1. Utilice el aceite apropiado para la temperatura
prevista.
2. Desconecte todas las posibles cargas externas.
3. Use combustible de grado invierno reciente. El
combustible de grado invierno tiene una mayor
volatilidad que mejora el arranque.
4. Asegúrese de que la batería esté totalmente
cargada.
Parada
1. Si es posible, retire la carga desacoplando todos
los accesorios accionados por la TDF.
2. Coloque el control del acelerador entre en la
posición media o máxima de aceleración, detenga
el motor.
3. No permita que el motor/la aplicación se quede sin
atención con la llave en ON (encendido) por tiempo
prolongado. Si los deja así, el operador debe
colocar la llave totalmente en OFF (apagado) antes
de que intente reiniciar el sistema.
13
32 590 16 Rev. A
KohlerEngines.com
ESS
Ángulo de funcionamiento
Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor. No haga funcionar el motor
si supera el ángulo máximo de funcionamiento, consulte la tabla de especi caciones. El motor puede dañarse
como resultado de una lubricación insu ciente.
Velocidad del motor
NOTA: No altere los ajustes del regulador para aumentar la velocidad máxima del motor. El exceso de
velocidad es peligroso y anulará la garantía.
Funcionamiento a gran altitud
Si se hace funcionar este motor a una altitud de 1219 metros (4000 pies) o superior, necesitará un kit de
carburador de gran altitud. Para obtener información sobre el kit de carburador de gran altitud o encontrar a un
distribuidor autorizado de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá).
Este motor debe ponerse en funcionamiento en su con guración original por debajo de 1219 metros (4000 pies).
Si se hace funcionar este motor con una con guración incorrecta a una cierta altitud, es posible que aumenten
las emisiones y que disminuya la e ciencia y el rendimiento del combustible, y puede producirse daños en el
motor.
Instrucciones de mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en
el equipo, desactive el motor como se indica a con-
tinuación: 1) Desconecte los cables de las bujías. 2)
Desconecte el cable del polo negativo (-) de la batería.
Los arranques accidentales
pueden provocar lesiones graves
o la muerte. Antes de llevar a
cabo trabajos de mantenimiento o
reparación, desconecte y aísle el
cable de la bujía.
El mantenimiento, sustitución o reparación normales de los sistemas y dispositivos de control de emisiones pue-
den ser realizados por cualquier centro de reparaciones o técnico; no obstante, las reparaciones cubiertas por la
garantía solo podrá realizarlas un distribuidor autorizado de Kohler que puede encontrar en KohlerEngines.com
o llamando al 1-800-544-2444 (EE.UU. o Canadá).
Programa de mantenimiento
Cada 25 horas¹
Realice el mantenimiento/sustitución del pre ltro.
Reemplace el elemento del LPAC (si no está equipado con un pre ltro).
Cada 50 horas¹
Reemplace el elemento del LPAC (si está equipado con un pre ltro).
Reemplace el elemento del ltro de aire de alto rendimiento (si no está equipado con un pre ltro).
Cada 75 horas¹
Reemplace el elemento del ltro de aire de alto rendimiento (si está equipado con un pre ltro).
Reemplace el elemento del ltro de aire de rendimiento PRO (si no está equipado con un pre ltro).
Cada 100 horas¹
Reemplace el elemento del ltro de aire de rendimiento PRO (si está equipado con un pre ltro).
Cambie el aceite y el ltro.
Quite los revestimientos térmicos y limpie las zonas de refrigeración.
Cada 100 horas
Compruebe que todos los tornillos están en su sitio y que todos los componentes están rmemente ajusta-
dos.
Cambie el ltro de combustible.
Cada 500 horas²
Compruebe y ajuste el juego de las válvulas.
Cada 500 horas
Cambie las bujías y ajuste la separación entre electrodos.
¹ Estas operaciones de mantenimiento deberán ejecutarse con mayor frecuencia en ambientes muy polvorien-
tos o sucios.
² Deje que un distribuidor autorizado de Kohler realice esta operación.
14 32 590 16 Rev. AKohlerEngines.com
Cambio del aceite y el ltro
Cambie el aceite con el motor caliente.
1. Limpie el área que rodea el tapón de llenado/varilla
de nivel. Quite el tapón de drenaje y el tapón de
llenado/varilla de nivel. Deje que el aceite drene
completamente.
2. Limpie el área que rodea el ltro. Coloque un
envase debajo del ltro para recoger el aceite y
extraiga el ltro. Limpie la super cie de montaje.
Vuelva a colocar el tapón de drenaje. Aplique un
par de apriete de 13,6 N·m (10 ft lb).
3. Coloque un ltro nuevo con el extremo abierto
hacia arriba en una bandeja. Vierta aceite nuevo
hasta que alcance la parte inferior de los tornillos.
Espere 2 minutos hasta que el material del ltro
absorba el aceite.
4. Aplique una película na de aceite limpio a la junta
de goma del nuevo ltro.
5. Consulte las instrucciones sobre el ltro del aceite
para una instalación correcta.
6. Llene el cárter con aceite nuevo. El nivel debe
situarse en la parte superior de la varilla de nivel.
Comprobación del nivel de aceite
NOTA: Para evitar las averías y el desgaste
excesivo del motor, nunca ponga el motor
en funcionamiento con un nivel de aceite
inferior o superior al indicador de nivel de
funcionamiento de la varilla.
Asegúrese de que el motor esté frío. Limpie los
residuos de las áreas de la varilla de nivel/llenado
de aceite.
1. Extraiga la varilla de nivel; limpie el exceso de
aceite.
2. Introduzca de nuevo la varilla de nivel en el tubo y
presione completamente hacia abajo.
3. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite. El
nivel debe situarse en la parte superior de la varilla
de nivel.
4. Si el indicador muestra poco nivel de aceite, añada
aceite hasta la parte superior de la marca del
indicador.
5. Instale de nuevo y je la varilla de nivel.
Recomendaciones de lubricante
Recomendamos el uso de un aceite de Kohler para
obtener un mejor rendimiento. También se puede
utilizar otro aceite detergente de alta calidad API
(American Petroleum Institute) SJ o superior, incluidos
los aceites sintéticos. Seleccione la viscosidad en
función de la temperatura del aire durante el funcio-
namiento como se muestra en la tabla que aparece a
continuación.
°F
-20 0 20 32 40 60
50 80 100
°C
-30 -20
-10 0
10 20 30
40
5W-30
10W-30
SAE 30
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado con varilla y
apriete rmemente.
8. Arranque el motor y compruebe si hay fugas de
aceite. Detenga el motor y repare las fugas.
Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
9. Deseche el aceite usado y el ltro en conformidad
con las normativas locales.
Oil Sentry™ (si está incluido)
Este interruptor está diseñado para evitar que el motor
arranque con poco aceite o ninguno. El Oil Sentry™
no puede apagar un motor en marcha antes de que
se produzca un daño. En algunas aplicaciones este
interruptor puede activar una señal de aviso. Lea los
manuales de su equipo para más información.
Recomendaciones de combustible
ADVERTENCIA
La explosión del carburante puede
provocar incendios y quemaduras
graves.
No llene el tanque de combustible con
el motor en funcionamiento o caliente.
La gasolina es muy in amable y sus vapores
pueden hacer explosión si se in aman. Almacene
la gasolina siempre en contenedores homologados,
en locales desocupados, bien ventilados y lejos de
chispas o llamas. El combustible derramado podría
in amarse si entra en contacto con las piezas
calientes del motor o las chispas de encendido.
No utilice nunca gasolina como agente de limpieza.
NOTA: E15, E20 y E85 are NO están autorizados y
NO deben utilizarse; la garantía no cubre los
efectos producidos por el uso de
combustible antiguo, pasado o contaminado.
El combustible debe cumplir con los siguientes
requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Octanaje de 87 (R+M)/2 o superior.
El “Research Octane Number” (RON), deberá ser
de 90 octanos como mínimo.
Se autoriza el empleo de gasolina de hasta un
volumen máximo del 10% de alcohol etílico y el
90% sin plomo.
Se autorizan las mezclas de metil-ter-butil-éter
(MTBE) y gasolina sin plomo (hasta un máximo del
15% de MTBE en volumen).
No añada aceite a la gasolina.
No llene el tanque de combustible por encima del
límite.
No utilice gasolina con más de 30 días de
antigüedad.
Tubería de combustible
Debe instalar una tubería de combustible de baja
permeabilidad de motores carburados de Kohler Co.
para respetar las normas EPA y CARB.
15
32 590 16 Rev. A
KohlerEngines.com
ESS
Tubo del respirador
Asegúrese de que ambos extremos del respirador
están conectados adecuadamente.
Refrigeración por aire
ADVERTENCIA
Las piezas calientes pueden causar
quemaduras graves.
No toque el motor durante el funcio-
namiento o inmediatamente después
de pararse.
No ponga nunca el motor en funcionamiento con
las protecciones térmicas desmontadas.
Es esencial una refrigeración adecuada. Para evitar
el sobrecalentamiento, limpie los ltros, los álabes
de refrigeración y demás super cies externas del
motor. Evite rociar agua al haz de cables o a cualquier
componente eléctrico. Consulte el Programa de
mantenimiento.
Reparaciones/Piezas de recambio
Recomendamos que utilice un distribuidor autorizado
de Kohler para el mantenimiento, la reparación o las
piezas del motor. Para consultar los distribuidores au-
torizados de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame
al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá).
Almacenamiento
Si el motor no se pone en funcionamiento durante
2 meses o más siga el procedimiento siguiente.
1. Añada el tratamiento de combustible Kohler PRO
Series o equivalente al depósito de combustible.
Arranque el motor durante 2-3 minutos para que el
combustible se estabilice en el sistema de
combustible (la garantía no cubre los fallos
provocados por combustible sin tratar).
2. Cambie el aceite con el motor aún caliente.
Extraiga la bujía y vierta aproximadamente 28 g
(1 oz) de aceite de motor en el cilindro. Sustituya la
bujía y arranque el motor lentamente para distribuir
el aceite.
3. Desconecte el cable de la batería de borne
negativo (-).
4. Almacene el motor en un lugar limpio y seco.
Bujías
PRECAUCIÓN
Las descargas eléctricas pueden
provocar lesiones.
No toque los cables con el motor en
funcionamiento.
Limpie el rebaje de la bujía. Extraiga la bujía y susti-
túyala.
1. Compruebe la separación de electrodos con una
galga de espesores. Para ajustar la separación,
consulte la tabla de especi caciones de ajuste.
2. Coloque la bujía en el cabezal del cilindro.
3. Apriete la bujía a 27 N·m (20 ft lb).
Filtro de aire
NOTA: El funcionamiento del motor con
componentes del ltro de aire sueltos o
dañados puede causar daños y desgaste
prematuro. Sustituya todos los componentes
doblados o dañados.
NOTA: El papel ltrante no puede expulsarse con
aire comprimido.
Gire las palancas de la tapa del ltro de aire hacia
fuera para desbloquear la tapa y retire la tapa del ltro
de aire.
o
Mueva los ganchos en la cubierta del ltro de aire
hacia arriba; retire los pestillos de la cubierta y retire
la cubierta.
Pre ltro (si está incluido):
1. Extraiga el pre ltro del papel ltrante.
2. Sustituya o lave el pre ltro con agua templada y
detergente. Aclárelo y déjelo secar al aire.
3. Lubrique ligeramente el pre ltro con aceite nuevo y
escurra el exceso de aceite.
4. Vuelva a colocar el pre ltro sobre el papel ltrante.
Elemento de papel:
1. Extraiga el elemento desde la base y limpie el
pre ltro. Deseche el elemento.
2. Instale el pre ltro sobre el nuevo ltro de papel e
instálelo en la base.
Coloque la tapa del ltro de aire con las palancas
hacia fuera sobre el ltro de aire y gire las palancas
hacia dentro para bloquear la tapa.
o
Vuelva a instalar la cubierta; coloque los pestillos en la
cubierta; jale los ganchos hacia abajo para asegurar
la cubierta.
16 32 590 16 Rev. AKohlerEngines.com
Localización de averías
No intente reparar o cambiar componentes principales del motor o cualquier elemento que requiera unos proce-
dimientos de ajuste o sincronización especiales. Este trabajo debe ser realizado por un distribuidor autorizado de
Kohler.
Causa posible
Problema
Sin com-
bustible
Combustible
inadecuado
Suciedad en
la tubería de
combustible
Rejilla
con
residuos
Nivel de
aceite inco-
rrecto
Motor sobre-
cargado
Filtro de aire
sucio
Bujía defec-
tuosa
No arranca
●●●
Arranque con di cultad
●●●
Se para de repente
●●●●
Le falta potencia
●●●●
Funciona erráticamente
●● ●●
Golpes o sonidos
metálicos
●●
Saltos o fallos de
encendido
●●
Detonaciones
●●
Se recalienta
●●●
Consumo de combusti-
ble elevado
●●●
Especi caciones del motor
Modelo Ori cio Carrera Desplazamiento
Capacidad
de aceite
(rellenado)
Abertura de
bujía
Ángulo de
funcionamiento
máximo
(con nivel máximo
de aceite)*
KT610
83 mm
(3,27 in)
61 mm
(2,4 in)
660 cc
(40,3 cu. in.)
1,9 l
(2,0 U.S. qt.)
0,76 mm
(0,030 in)
25°
KT620
KT715
67 mm
(2,6 in)
725 cc
(44,2 cu. in.)
KT725
KT730
KT735
KT740**
KT745
69 mm
(2,7 in)
747 cc
(45,6 cu. in.)
*Si se excede el ángulo máximo de funcionamiento puede dañarse el motor debido a lubricación insu ciente.
**Los motores KT740 con ltro de aire de rendimiento PRO tiene un desplazamiento de 747 cc (45,6 cu. in.).
Puede encontrar información adicional sobre las especi caciones en el manual de servicio en KohlerEngines.
com.
El sistema de control de emisiones de escape para los modelos KT610-KT620, KT715-KT745 es EM para la EPA
estadounidense, California y Europa.
Todas las referencias de caballos (cv) de Kohler se ciñen a la Clasi cación de potencia certi cada y a las normas
SAE J1940 y J1995 en materia de caballos. Encontrará información detallada sobre la Clasi cación de potencia
certi cada en KohlerEngines.com.

Transcripción de documentos

ESS KT610-KT620, KT715-KT745 Manual del usuario IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación. La cobertura de la garantía se indica en la tarjeta de la garantía y en KohlerEngines.com. Léala atentamente, ya que le confiere obligaciones y derechos específicos. Registre la información del motor con el fin de consultarla para realizar pedidos de piezas o para obtener la cobertura de la garantía. Modelo de motor Especificación Número de serie Fecha de compra 32 590 16 Rev. A KohlerEngines.com 9 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables. PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad. NOTA: Se utiliza para notificar al personal sobre información importante para la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA La explosión del carburante puede provocar incendios y quemaduras graves. El monóxido de carbono puede provocar náuseas, mareos o la muerte. Los arranques accidentales pueden provocar lesiones graves o la muerte. No llene el tanque de combustible con el motor en funcionamiento o caliente. Evite inhalar los humos de escape. Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o reparación, desconecte y aísle el cable de la bujía. La gasolina es muy inflamable y sus vapores pueden hacer explosión si se inflaman. Almacene la gasolina siempre en contenedores homologados, en locales desocupados, bien ventilados y lejos de chispas o llamas. El combustible derramado podría inflamarse si entra en contacto con las piezas calientes del motor o las chispas de encendido. No utilice nunca gasolina como agente de limpieza. ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono venenoso. El monóxido de carbono es inodoro, incoloro y puede causar la muerte si se inhala. Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo, desactive el motor como se indica a continuación: 1) Desconecte los cables de las bujías. 2) Desconecte el cable del polo negativo (-) de la batería. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Las piezas rotatorias pueden causar lesiones graves. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones. Manténgase alejado del motor cuando esté en funcionamiento. No toque los cables con el motor en funcionamiento. Para evitar lesiones, mantenga las manos, los pies, el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. No ponga nunca el motor en funcionamiento con las cubiertas, revestimientos térmicos o protecciones desmontados. Las piezas calientes pueden causar quemaduras graves. No toque el motor durante el funcionamiento o inmediatamente después de pararse. No ponga nunca el motor en funcionamiento con las protecciones térmicas desmontadas. Advertencia: la Propuesta 65 de California El escape de motor de este producto contiene sustancias químicas identificadas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños genéticos. Advertencia: la Propuesta 65 de California Este producto contiene sustancias químicas identificadas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños genéticos. 10 KohlerEngines.com 32 590 16 Rev. A I G M ESS F A B A A N J K K E L L C D G F A B A P L Q Q O H K C A Tapa del filtro de aire B Palanca de la tapa del filtro de aire C Bujía D Filtro de aceite E Filtro de combustible F Varilla de nivel/ llenado de aceite G Rejilla de residuos H Tapón de drenaje del aceite I Filtro de aire de perfil bajo (LPAC, por sus siglas en inglés) J Elemento del LPAC K Prefiltro L Soporte del filtro de aire M Filtro de aire de alto rendimiento N Elemento de alto rendimiento O Filtro de aire de rendimiento PRO P Elemento de rendimiento PRO Q Fiador Visite KohlerEngines.com para obtener información de las piezas de recambio y las opciones de compra. 32 590 16 Rev. A KohlerEngines.com 11 ● 32°F (0°C) y menos Lista de control previa al arranque 1. Comprobar el nivel de aceite. Añada aceite si está bajo. No rellene por encima del límite. 2. Compruebe el nivel de combustible. Añada combustible si está bajo. Compruebe si los componentes y las tuberías del sistema de combustible presentan alguna fuga. 1. Esta función hará ajustes de sistema al motor automáticamente durante el arranque con el acelerador en cualquier posición (se recomienda aplicar mezcla de combustible para invierno). 2. Si el motor no arranca al primer intento, espere de 3 a 5 segundos e intente de nuevo (si no arranca después del tercer intento, espere un minuto). 3. Verificar y limpiar las zonas de refrigeración, las zonas de admisión de aire y las superficies externas del motor (especialmente después del almacenaje). 3. Si el motor no arranca de forma consistente al quinto intento, consulte a un distribuidor autorizado de Kohler para que le brinde asistencia. 4. Verificar que los componentes del filtro de aire y todos los recubrimientos, cubiertas de equipos y protecciones están en su sitio y bien sujetas. eChokeTM 5. Comprobar el parachispas (si está incluido). Arranque ● Más de 32°F (0°C) 1. Esta función hará ajustes de sistema al motor automáticamente durante el arranque con el acelerador en cualquier posición. 2. Si el motor no arranca al primer intento, espere de 3 a 5 segundos e intente de nuevo (si no arranca después del tercer intento, espere un minuto). ADVERTENCIA El monóxido de carbono puede provocar náuseas, mareos o la muerte. Evite inhalar los humos de escape. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono venenoso. El monóxido de carbono es inodoro, incoloro y puede causar la muerte si se inhala. ADVERTENCIA Las piezas rotatorias pueden causar lesiones graves. Manténgase alejado del motor cuando esté en funcionamiento. Para evitar lesiones, mantenga las manos, los pies, el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. No ponga nunca el motor en funcionamiento con las cubiertas, revestimientos térmicos o protecciones desmontados. 3. Si el motor no arranca de forma consistente al quinto intento, coloque la llave en OFF, espere un momento y vuelva a intentar. Si aún así el motor no arranca, póngase en contacto con un distrubuidor autorizado de Kohler para que le brinde asistencia. ● 32°F (0°C) y menos 1. Esta función hará ajustes de sistema al motor automáticamente durante el arranque con el acelerador en cualquier posición (se recomienda aplicar anticongelante). 2. Si el motor no arranca al primer intento, espere de 3 a 5 segundos e intente de nuevo (si no arranca después del tercer intento, espere un minuto). 3. Si el motor no arranca de forma consistente al quinto intento, coloque la llave en OFF, espere un momento y vuelva a intentar. Si aún así el motor no arranca, póngase en contacto con un distrubuidor autorizado de Kohler para que le brinde asistencia. Consejos para el arranque en tiempo frío 1. Utilice el aceite apropiado para la temperatura prevista. Sistema de ahogador estándar 2. Desconecte todas las posibles cargas externas. ● Más de 32°F (0°C) 3. Use combustible de grado invierno reciente. El combustible de grado invierno tiene una mayor volatilidad que mejora el arranque. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor para obtener las instrucciones específicas del arranque. ● 32°F (0°C) y menos 1. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor para obtener las instrucciones específicas del arranque. 2. Dentro de este manual puede consultar las sugerencias de arranque en climas fríos. Smart-ChokeTM ● Más de 32°F (0°C) 1. Esta función ajustará el ahogador del motor de forma automática durante el arranque con el acelerador en cualquier posición. 4. Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada. Parada 1. Si es posible, retire la carga desacoplando todos los accesorios accionados por la TDF. 2. Coloque el control del acelerador entre en la posición media o máxima de aceleración, detenga el motor. 3. No permita que el motor/la aplicación se quede sin atención con la llave en ON (encendido) por tiempo prolongado. Si los deja así, el operador debe colocar la llave totalmente en OFF (apagado) antes de que intente reiniciar el sistema. 2. Si el motor no arranca al primer intento, espere de 3 a 5 segundos e intente de nuevo (si no arranca después del tercer intento, espere un minuto). 3. Si el motor no arranca de forma consistente al quinto intento, consulte a un distribuidor autorizado de Kohler para que le brinde asistencia. 12 KohlerEngines.com 32 590 16 Rev. A Ángulo de funcionamiento Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor. No haga funcionar el motor si supera el ángulo máximo de funcionamiento, consulte la tabla de especificaciones. El motor puede dañarse como resultado de una lubricación insuficiente. Velocidad del motor NOTA: No altere los ajustes del regulador para aumentar la velocidad máxima del motor. El exceso de velocidad es peligroso y anulará la garantía. Funcionamiento a gran altitud Si se hace funcionar este motor a una altitud de 1219 metros (4000 pies) o superior, necesitará un kit de carburador de gran altitud. Para obtener información sobre el kit de carburador de gran altitud o encontrar a un distribuidor autorizado de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá). Este motor debe ponerse en funcionamiento en su configuración original por debajo de 1219 metros (4000 pies). Si se hace funcionar este motor con una configuración incorrecta a una cierta altitud, es posible que aumenten las emisiones y que disminuya la eficiencia y el rendimiento del combustible, y puede producirse daños en el motor. Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA Los arranques accidentales pueden provocar lesiones graves o la muerte. Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o reparación, desconecte y aísle el cable de la bujía. Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo, desactive el motor como se indica a continuación: 1) Desconecte los cables de las bujías. 2) Desconecte el cable del polo negativo (-) de la batería. El mantenimiento, sustitución o reparación normales de los sistemas y dispositivos de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier centro de reparaciones o técnico; no obstante, las reparaciones cubiertas por la garantía solo podrá realizarlas un distribuidor autorizado de Kohler que puede encontrar en KohlerEngines.com o llamando al 1-800-544-2444 (EE.UU. o Canadá). Programa de mantenimiento Cada 25 horas¹ ● Realice el mantenimiento/sustitución del prefiltro. ● Reemplace el elemento del LPAC (si no está equipado con un prefiltro). Cada 50 horas¹ ● Reemplace el elemento del LPAC (si está equipado con un prefiltro). ● Reemplace el elemento del filtro de aire de alto rendimiento (si no está equipado con un prefiltro). Cada 75 horas¹ ● Reemplace el elemento del filtro de aire de alto rendimiento (si está equipado con un prefiltro). ● Reemplace el elemento del filtro de aire de rendimiento PRO (si no está equipado con un prefiltro). Cada 100 horas¹ ● Reemplace el elemento del filtro de aire de rendimiento PRO (si está equipado con un prefiltro). ● Cambie el aceite y el filtro. ● Quite los revestimientos térmicos y limpie las zonas de refrigeración. Cada 100 horas ● Compruebe que todos los tornillos están en su sitio y que todos los componentes están firmemente ajustados. ● Cambie el filtro de combustible. Cada 500 horas² ● Compruebe y ajuste el juego de las válvulas. Cada 500 horas ● Cambie las bujías y ajuste la separación entre electrodos. ¹ Estas operaciones de mantenimiento deberán ejecutarse con mayor frecuencia en ambientes muy polvorientos o sucios. ² Deje que un distribuidor autorizado de Kohler realice esta operación. 32 590 16 Rev. A KohlerEngines.com 13 ESS 7. Vuelva a colocar el tapón de llenado con varilla y apriete firmemente. Recomendaciones de lubricante Recomendamos el uso de un aceite de Kohler para obtener un mejor rendimiento. También se puede utilizar otro aceite detergente de alta calidad API (American Petroleum Institute) SJ o superior, incluidos los aceites sintéticos. Seleccione la viscosidad en función de la temperatura del aire durante el funcionamiento como se muestra en la tabla que aparece a continuación. SAE 30 5W-30 °F -20 0 -20 20 -10 32 0 40 50 10 60 80 20 9. Deseche el aceite usado y el filtro en conformidad con las normativas locales. Oil Sentry™ (si está incluido) Este interruptor está diseñado para evitar que el motor arranque con poco aceite o ninguno. El Oil Sentry™ no puede apagar un motor en marcha antes de que se produzca un daño. En algunas aplicaciones este interruptor puede activar una señal de aviso. Lea los manuales de su equipo para más información. 10W-30 °C -30 8. Arranque el motor y compruebe si hay fugas de aceite. Detenga el motor y repare las fugas. Compruebe de nuevo el nivel de aceite. 100 30 Recomendaciones de combustible 40 ADVERTENCIA Comprobación del nivel de aceite NOTA: La explosión del carburante puede provocar incendios y quemaduras graves. Para evitar las averías y el desgaste excesivo del motor, nunca ponga el motor en funcionamiento con un nivel de aceite inferior o superior al indicador de nivel de funcionamiento de la varilla. Asegúrese de que el motor esté frío. Limpie los residuos de las áreas de la varilla de nivel/llenado de aceite. 1. Extraiga la varilla de nivel; limpie el exceso de aceite. 2. Introduzca de nuevo la varilla de nivel en el tubo y presione completamente hacia abajo. 3. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite. El nivel debe situarse en la parte superior de la varilla de nivel. No llene el tanque de combustible con el motor en funcionamiento o caliente. La gasolina es muy inflamable y sus vapores pueden hacer explosión si se inflaman. Almacene la gasolina siempre en contenedores homologados, en locales desocupados, bien ventilados y lejos de chispas o llamas. El combustible derramado podría inflamarse si entra en contacto con las piezas calientes del motor o las chispas de encendido. No utilice nunca gasolina como agente de limpieza. NOTA: E15, E20 y E85 are NO están autorizados y NO deben utilizarse; la garantía no cubre los efectos producidos por el uso de combustible antiguo, pasado o contaminado. 4. Si el indicador muestra poco nivel de aceite, añada aceite hasta la parte superior de la marca del indicador. El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos: 5. Instale de nuevo y fije la varilla de nivel. ● Gasolina limpia, fresca y sin plomo. ● Octanaje de 87 (R+M)/2 o superior. Cambio del aceite y el filtro ● El “Research Octane Number” (RON), deberá ser de 90 octanos como mínimo. Cambie el aceite con el motor caliente. 1. Limpie el área que rodea el tapón de llenado/varilla de nivel. Quite el tapón de drenaje y el tapón de llenado/varilla de nivel. Deje que el aceite drene completamente. 2. Limpie el área que rodea el filtro. Coloque un envase debajo del filtro para recoger el aceite y extraiga el filtro. Limpie la superficie de montaje. Vuelva a colocar el tapón de drenaje. Aplique un par de apriete de 13,6 N·m (10 ft lb). 3. Coloque un filtro nuevo con el extremo abierto hacia arriba en una bandeja. Vierta aceite nuevo hasta que alcance la parte inferior de los tornillos. Espere 2 minutos hasta que el material del filtro absorba el aceite. 4. Aplique una película fina de aceite limpio a la junta de goma del nuevo filtro. 5. Consulte las instrucciones sobre el filtro del aceite para una instalación correcta. ● Se autoriza el empleo de gasolina de hasta un volumen máximo del 10% de alcohol etílico y el 90% sin plomo. ● Se autorizan las mezclas de metil-ter-butil-éter (MTBE) y gasolina sin plomo (hasta un máximo del 15% de MTBE en volumen). ● No añada aceite a la gasolina. ● No llene el tanque de combustible por encima del límite. ● No utilice gasolina con más de 30 días de antigüedad. Tubería de combustible Debe instalar una tubería de combustible de baja permeabilidad de motores carburados de Kohler Co. para respetar las normas EPA y CARB. 6. Llene el cárter con aceite nuevo. El nivel debe situarse en la parte superior de la varilla de nivel. 14 KohlerEngines.com 32 590 16 Rev. A Bujías Tubo del respirador Asegúrese de que ambos extremos del respirador están conectados adecuadamente. PRECAUCIÓN Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones. Refrigeración por aire No toque los cables con el motor en funcionamiento. ADVERTENCIA Limpie el rebaje de la bujía. Extraiga la bujía y sustitúyala. Las piezas calientes pueden causar quemaduras graves. 1. Compruebe la separación de electrodos con una galga de espesores. Para ajustar la separación, consulte la tabla de especificaciones de ajuste. No toque el motor durante el funcionamiento o inmediatamente después de pararse. 2. Coloque la bujía en el cabezal del cilindro. ESS No ponga nunca el motor en funcionamiento con las protecciones térmicas desmontadas. 3. Apriete la bujía a 27 N·m (20 ft lb). Filtro de aire NOTA: El funcionamiento del motor con componentes del filtro de aire sueltos o dañados puede causar daños y desgaste prematuro. Sustituya todos los componentes doblados o dañados. NOTA: El papel filtrante no puede expulsarse con aire comprimido. Gire las palancas de la tapa del filtro de aire hacia fuera para desbloquear la tapa y retire la tapa del filtro de aire. o Mueva los ganchos en la cubierta del filtro de aire hacia arriba; retire los pestillos de la cubierta y retire la cubierta. Prefiltro (si está incluido): 1. Extraiga el prefiltro del papel filtrante. 2. Sustituya o lave el prefiltro con agua templada y detergente. Aclárelo y déjelo secar al aire. 3. Lubrique ligeramente el prefiltro con aceite nuevo y escurra el exceso de aceite. Es esencial una refrigeración adecuada. Para evitar el sobrecalentamiento, limpie los filtros, los álabes de refrigeración y demás superficies externas del motor. Evite rociar agua al haz de cables o a cualquier componente eléctrico. Consulte el Programa de mantenimiento. Reparaciones/Piezas de recambio Recomendamos que utilice un distribuidor autorizado de Kohler para el mantenimiento, la reparación o las piezas del motor. Para consultar los distribuidores autorizados de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá). Almacenamiento Si el motor no se pone en funcionamiento durante 2 meses o más siga el procedimiento siguiente. 1. Añada el tratamiento de combustible Kohler PRO Series o equivalente al depósito de combustible. Arranque el motor durante 2-3 minutos para que el combustible se estabilice en el sistema de combustible (la garantía no cubre los fallos provocados por combustible sin tratar). Elemento de papel: 2. Cambie el aceite con el motor aún caliente. Extraiga la bujía y vierta aproximadamente 28 g (1 oz) de aceite de motor en el cilindro. Sustituya la bujía y arranque el motor lentamente para distribuir el aceite. 1. Extraiga el elemento desde la base y limpie el prefiltro. Deseche el elemento. 3. Desconecte el cable de la batería de borne negativo (-). 2. Instale el prefiltro sobre el nuevo filtro de papel e instálelo en la base. 4. Almacene el motor en un lugar limpio y seco. 4. Vuelva a colocar el prefiltro sobre el papel filtrante. Coloque la tapa del filtro de aire con las palancas hacia fuera sobre el filtro de aire y gire las palancas hacia dentro para bloquear la tapa. o Vuelva a instalar la cubierta; coloque los pestillos en la cubierta; jale los ganchos hacia abajo para asegurar la cubierta. 32 590 16 Rev. A KohlerEngines.com 15 Localización de averías No intente reparar o cambiar componentes principales del motor o cualquier elemento que requiera unos procedimientos de ajuste o sincronización especiales. Este trabajo debe ser realizado por un distribuidor autorizado de Kohler. Causa posible Suciedad en Rejilla Nivel de Sin com- Combustible la tubería de con aceite inco- Motor sobre- Filtro de aire Bujía defecbustible inadecuado combustible residuos rrecto cargado sucio tuosa Problema ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Le falta potencia ● ● ● ● ● ● ● Funciona erráticamente ● ● ● ● ● ● Golpes o sonidos metálicos ● ● ● Saltos o fallos de encendido ● ● Detonaciones ● ● Se recalienta ● ● No arranca Arranque con dificultad ● Se para de repente ● ● Consumo de combustible elevado ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Especificaciones del motor Modelo Orificio KT610 KT620 Carrera Desplazamiento 61 mm (2,4 in) 660 cc (40,3 cu. in.) 67 mm (2,6 in) 725 cc (44,2 cu. in.) 69 mm (2,7 in) 747 cc (45,6 cu. in.) Capacidad de aceite (rellenado) Abertura de bujía Ángulo de funcionamiento máximo (con nivel máximo de aceite)* 1,9 l (2,0 U.S. qt.) 0,76 mm (0,030 in) 25° KT715 KT725 KT730 83 mm (3,27 in) KT735 KT740** KT745 *Si se excede el ángulo máximo de funcionamiento puede dañarse el motor debido a lubricación insuficiente. **Los motores KT740 con filtro de aire de rendimiento PRO tiene un desplazamiento de 747 cc (45,6 cu. in.). Puede encontrar información adicional sobre las especificaciones en el manual de servicio en KohlerEngines. com. El sistema de control de emisiones de escape para los modelos KT610-KT620, KT715-KT745 es EM para la EPA estadounidense, California y Europa. Todas las referencias de caballos (cv) de Kohler se ciñen a la Clasificación de potencia certificada y a las normas SAE J1940 y J1995 en materia de caballos. Encontrará información detallada sobre la Clasificación de potencia certificada en KohlerEngines.com. 16 KohlerEngines.com 32 590 16 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kohler KT610 El manual del propietario

Categoría
Motor
Tipo
El manual del propietario