Philips HD9630 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

20 ESPAÑOL
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas,
tales como:
1 Lea todas las instrucciones.
2 No toque las supercies calientes. Use los mangos o las perillas.
3 No sumerja el cable de alimentación, los conectores ni el artefacto en
agua u otros líquidos para evitar descargas eléctricas.
4 Es indispensable supervisar de manera estricta a los niños o a las personas
con discapacidad cuando usan cualquier artefacto o cuando este se usa cerca
de ellos. Es necesario que una persona responsable supervise a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
5 Desconéctelo del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo.
Deje enfriar antes de poner o quitar las piezas.
6 Nunca use el artefacto si el cable de alimentación o el conector están dañados,
si funciona mal o si sufrió algún tipo de daño. Para asistencia solo en los EE.
UU. y Canadá, llame al 1-866-309-8817.
7 Evite el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto
para prevenir lesiones.
8 No bloquee las aperturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con
las indicaciones del fabricante.
9 No utilice el dispositivo al aire libre.
10 No deje que el cable cuelgue del borde de la supercie sobre la que se
encuentra apoyado, ni permita que toque supercies calientes.
11 No lo coloque sobre quemadores eléctricos o que funcionen con gas caliente
ni cerca de ese tipo de artefactos. Tampoco lo coloque dentro de hornos
calientes.
12 Tome las medidas de precaución necesarias cuando mueva un artefacto que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
13 Conecte el cable al tomacorriente. Para desconectar, gire la perilla de
encendido hasta la posición “0” y desconecte el enchufe del tomacorriente.
14 Utilice el aparato solamente para el n con el que fue creado.
15 Tome todas las medidas de precaución necesarias cuando retire el sartén, el
reductor de grasa o la cesta, y cuando deseche el aceite caliente.
16 No limpie con esponjas metálicas. Se puede producir una descarga eléctrica si
las piezas rompen la esponja o si se tocan las partes eléctricas.
17 Solo utilice este artefacto en un tomacorriente con una apropiada conexión a
tierra.
18 Debe usarse una fuente de alimentación de corta longitud (o un cable de
alimentación extraíble) para reducir el riesgo de enredarse o tropezar por usar
un cable largo.
21ESPAÑOL
19 Puede utilizar un cable de extensión si toma las precauciones debidas. Si usa
un cable de extensión:
- La clasicación eléctrica del cable debe ser igual a la clasicación del
artefacto.
- El cable debe instalarse de tal manera que no cuelgue del borde de la
supercie de apoyo, para así evitar caídas y enredos.
- Si el aparato está clasicado con conexión a tierra, el cable de extensión
deberá tener la misma clasicación con tres hilos conectores.
20 Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Este enchufe se fabricó para ajustarse a un tomacorriente polarizado de una
sola manera para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si el enchufe no
entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no
encaja, póngase en contacto con un electricista calicado. No intente modicar
el enchufe.
21 No debe introducir en el artefacto alimentos o utensilios de metal de gran
tamaño, ya que pueden provocar un incendio o riesgo de descarga eléctrica.
22 Si el artefacto está cubierto o en contacto con un material inamable, como
cortinas, tapicería, paredes o similares, durante su funcionamiento, esto puede
provocar un incendio. No almacene objetos sobre el artefacto cuando esté en
funcionamiento.
23 No coloque ninguno de los siguientes materiales en el artefacto: papel, cartón,
plástico no resistente al calor y otros similares.
24 Si usa papel manteca o para hornear para evitar que se peguen los alimentos a
la cesta de malla, nunca olvide poner los alimentos que está cocinando sobre
el papel. De lo contrario, la ventilación de aire podría levantar el papel para
hornear, puesto que es ligero, y que este toque el calentador.
25 Desconecte inmediatamente el artefacto si ve que sale humo negro. Espere
que se detenga la emisión de humo antes de retirar el sartén del artefacto.
26 Use el artefacto sobre una supercie rme y plana que sea resistente al calor,
alejada del agua o cualquier fuente de calor.
27 No deje el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
28 Este artefacto funciona a altas temperaturas, lo que puede provocar
quemaduras. No toque el interior de artefacto ni las piezas ni las
supercies calientes mientras esté en funcionamiento. Deje que el
artefacto se enfríe completamente antes de manipularlo o limpiarlo.
29 Cuando se fríe con aire caliente, se libera vapor caliente a través de las
aberturas de ventilación de aire caliente. Mantenga las manos y el rostro
alejados del vapor y de las aberturas de ventilación.
30 No toque las piezas en movimiento.
31 Este artefacto solo funciona con aire caliente, por lo que la comida no se fríe en
aceite o grasa. Nunca llene el sartén con grasa o aceite.
32 Este producto está destinado únicamente para su uso doméstico.
33 Nunca utilice su Airfryer si el sartén, la cesta o el reductor de grasa no están
colocados en su lugar.
34 No utilice el enchufe en una toma de corriente o cerca de una que contenga un
ambientador eléctrico para evitar que se dañe el enchufe.
22 ESPAÑOL
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
El consumo de carnes, aves, pescados y mariscos o huevos crudos o sin cocinar
puede incrementar el riesgo de contraer enfermedades transmitidas por los
alimentos.
Asegúrese de que los ingredientes que se preparen en este artefacto tomen un
color amarillo dorado en lugar de un color café oscuro.
Retire los restos quemados. Para obtener los mejores resultados, fría papas frescas
a una temperatura de 180 °C (350°F) o menor, o bien fríalas hasta que tomen un
color amarillo dorado.
23ESPAÑOL
Tabla de contenido
PRECAUCIONES IMPORTANTES 20
Introducción 24
Descripción general (g. 1) 24
Antes del primer uso 25
Preparación inicial 25
Uso del artefacto 29
Limpieza 32
Almacenamiento 33
Eliminación 33
Resolución de problemas 33
Garantía 35
Consulte las fotografías de las páginas plegadas en la parte delantera y
trasera del manual del usuario.
24 ESPAÑOL
Introducción
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips.
Para acceder a los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
La Airfryer XXL de Philips utiliza aire caliente para freír sus alimentos favoritos con
muy poco o nada de aceite. Está hecha para freír de forma tan crujiente como si
hubiesen sido expuestos a fritura profunda, pero con una cantidad mínima de
grasa.
Mediante la combinación de un calentador y un motor potentes y la tecnología
Twin TurboStar, el aire caliente de la Airfryer XXL forma remolinos rápidos, como
un tornado, en toda la cesta de cocción. Lo que permite extraer la grasa de los
alimentos y capturarla en el reductor de grasa que se encuentra en la parte inferior
de la Airfryer.
La grasa que se libera de los alimentos se captura en un lugar al fondo del sartén
para facilitar la eliminación residual y la limpieza.
Ahora puede disfrutar alimentos perfectamente fritos: crujientes por fuera, tiernos
por dentro. Fría, ase y hornee una variedad de platos deliciosos de manera
saludable, rápida y fácil.
Para obtener más ideas, recetas e información acerca de Airfryer, visite
www.philips.com/kitchen o descargue la aplicación gratuita Airfryer para iOS
®
o
Android™.
Descripción general (g. 1)
a Perilla de encendido/temporizador
b Gaveta
c Cesta con fondo de malla extraíble
d Fondo de malla extraíble
e Reductor de grasa
f Sartén
g Compartimento para guardar el cable
h Salidas de aire
i Perilla de control de temperatura
j Indicación MAX
k Cable de alimentación
l Piloto de calentamiento
m Entrada de aire
25ESPAÑOL
Antes del primer uso
1 Retire todos los materiales de embalaje.
2 Retire cualquier adhesivo o etiqueta del artefacto.
3 Limpie completamente el artefacto antes de usarlo por primera vez (consulte el
capítulo “Limpieza”).
Preparación inicial
Instalación del fondo extraíble de malla y el reductor de grasa
1 Tire del mango para abrir la gaveta. (gura 2)
2 Para sacar la canasta, levante el mango. (gura 3)
3 Coloque el reductor de grasa en el sartén. (gura 4)
4 Introduzca la parte inferior extraíble de malla en la ranura sobre el costado
inferior derecho de la cesta. Presione el fondo de malla hasta que se ajuste en
la posición correcta (se escuchará un "clic" en ambos lados). (gura 5)
5 Coloque la cesta en el sartén. (gura 6)
6 Utilice el mango para volver a colocar la gaveta en la Airfryer. (gura 7)
Nota
Nunca utilice el sartén si la cesta y el reductor de grasa no están en su interior.
Tabla de alimentos
La siguiente tabla le ayudará a seleccionar la conguración básica para los tipos
de alimentos que desee preparar.
Nota
Tenga en cuenta que estas conguraciones son sugerencias. No podemos
garantizarle cuál es la mejor conguración para los ingredientes, ya que estos
tienen origen, tamaño, forma y marca diferentes.
Cuando prepare una mayor cantidad de comida (por ejemplo, patatas fritas,
camarones, alitas de pollo, aperitivos congelados), agite, voltee o revuelva los
ingredientes en la cesta 2 o 3 veces para obtener un resultado consistente.
26 ESPAÑOL
Ingredientes
Min.- máx.
cantidad
Tiempo
(minu-
tos)
Tempera-
tura (°C/°F)
Sacuda,
gire o
revuelva
en la
mitad
Información
adicional
Patatas fritas
congeladas
(7x7 mm/9/32 x
9/32 pulg.)
200-1400 g
7-50 oz
13-32
180 °C/
350 °F
Patatas fritas
gruesas
congeladas
(10x10 mm/13/32 x
13/32 pulg.)
200-1400 g
7-50 oz
13-33
180 °C/
350 °F
Patatas
fritas caseras
(10x10 mm/13/32 x
13/32 pulg.)
200-1400 g
7-50 oz
18-35
180 °C/
350 °F
Remoje en agua
durante 30
minutos, seque,
y luego agregue
entre 1/4 y 1
cucharada de
aceite.
Patatas fritas
caseras
200-1400 g
7-50 oz
20-42
180 °C/
350 °F
Remoje en agua
durante 30
minutos, seque,
y luego agregue
entre 1/4 y 1
cucharada de
aceite.
Aperitivos
congelados
(nuggets de pollo)
80-1300 g
3-46 oz
(6-50
unidades)
7-18
180 °C/
350 °F
Estará listo
cuando el
interior esté
dorado y
el exterior
crujiente.
Aperitivos
congelados
(arrollados
de primavera
pequeños de
aproximadamente
20 g/0.7 oz)
100-600 g
3-21 oz
(5-30
unidades)
14-16
180 °C/
350 °F
Estará listo
cuando el
interior esté
dorado y
el exterior
crujiente.
Pollo entero
1200-1500 g
42-53 oz
50-55
180 °C/
350 °F
Evite que las
piernas toquen
el elemento
térmico.
Pechuga de pollo
Alrededor de
160 g/5-6 oz
1-5 unidades 18-22
180 °C/
350 °F
Muslos
200-1800 g
7-63 oz
18-35
180 °C/
350 °F
27ESPAÑOL
Ingredientes
Min.- máx.
cantidad
Tiempo
(minu-
tos)
Tempera-
tura (°C/°F)
Sacuda,
gire o
revuelva
en la
mitad
Información
adicional
Tiras de pollo
apanado con
migas de pan
3-12 unidades
(1 capa)
10 - 15
180 °C/
350 °F
Agregue el
aceite y el pan
rallado. Estará
listo cuando
tenga un color
amarillo dorado.
Alitas de pollo
Alrededor de
100 g/3-4 oz
2-8 unidades
(1 capa)
14-18
180 °C/
350 °F
Trozos de carne sin
hueso:
alrededor de
150 g/5 oz
1-5 trozos 10-13
200 °C/
400 °F
Hamburguesa
Alrededor de
150 g/5 oz
(10 cm/4 pulg. de
diámetro)
1-4 ham-
burguesas
10 - 15
200 °C/
400 °F
Salchichas
gruesas:
Alrededor de
100 g/3-4 oz
(4 cm/1 1/2 pulg. de
diámetro)
1-6 unidades
(1 capa)
12 - 15
200 °C/
400 °F
Salchichas
delgadas:
Alrededor de
70 g/2-3 oz
(2 cm/3/4 pulg. de
diámetro)
1-7 unidades 9-12
200 °C/
400 °F
Puerco asado:
500-1000 g
18-35 oz
40-60
180 °C/
350 °F
Deje reposar
durante
5 minutos antes
de cortar.
Pescado entero
Alrededor de 300-
400 g/11-14 oz
1 - 2 18-22
200 °C/
400 °F
Corte la cola si
no cabe en la
cesta.
Filetes de
pescado:
Alrededor de
120 g/4 oz
1 - 3
(1 capa)
9-12
200 °C/
400 °F
Para evitar
que se pegue,
coloque el lado
de la piel en el
fondo y agregue
un poco de
aceite.
28 ESPAÑOL
Ingredientes
Min.- máx.
cantidad
Tiempo
(minu-
tos)
Tempera-
tura (°C/°F)
Sacuda,
gire o
revuelva
en la
mitad
Información
adicional
Moluscos
Aproximadamente,
25-30 g/0.9-1.1 oz
200-1500 g
7-53 oz 10-25
200 °C/
400 °F
Bizcocho
500 g
18 oz
28
180 °C/
350 °F
Use un molde
para pasteles.
Magdalenas
Alrededor de
50 g/2 oz
1 a 9 12-14
180 °C/
350 °F
Utilice moldes
de silicona
resistentes al
calor.
Quiche
(21 cm/8 1/3 pulg.
de diámetro)
1 15
180 °C/
350 °F
Use una bandeja
para hornear o
un plato para
horno.
Tostadas/
bollitos de pan
precocinados
1 - 6 6-7
180 °C/
350 °F
Pan recién hecho 700 g/25 oz 38
160 °C/
325 °F
La forma
debiera ser
lo más plana
posible para
evitar que el
pan toque
el elemento
térmico cuando
la masa se eleva.
Bollos recién
hechos:
Alrededor de
80 g/3 oz
1-6 unidades 18 - 20
160 °C/
325 °F
Castañas
200-2000 g
7-70 ml
15-30
200 °C/
400 °F
Verduras mixtas
(apenas picadas)
300-800 g
11-28 oz
10-20
200 °C/
400 °F
Ajuste el tiempo
de cocción
según su propio
gusto.
29ESPAÑOL
Uso del artefacto
Fritura con aire caliente (Airfrying)
Precaución
Esta es una Airfryer que funciona con aire caliente. No llene el sartén con
aceite, manteca ni cualquier otro líquido. (gura 8)
No toque las supercies calientes. Use los mangos o las perillas. Manipule el
sartén caliente y el reductor de grasa con guantes para horno.
Este artefacto es solo para uso doméstico.
Puede que este artefacto emita algo de humo cuando lo utilice por primera
vez. Esto es normal.
No es necesario precalentar el artefacto.
1 Coloque el artefacto en una supercie resistente al calor, nivelada, horizontal y
estable. Asegúrese de que la gaveta pueda abrirse completamente.
Nota
No coloque nada encima o en los costados del artefacto. Esto podría alterar el
ujo de aire y afectar el resultado de la fritura.
2 Desconecte el cable de alimentación de su compartimento ubicado en la parte
posterior del artefacto. (gura 9)
3 Conecte el enchufe en el tomacorriente. (gura 10)
4 Tire del mango para abrir la gaveta. (gura 11)
5 Ponga los ingredientes en la cesta. (gura 12)
Nota
La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la
"Tabla de alimentos" para conocer las cantidades adecuadas y los tiempos de
cocción aproximados.
No exceda la cantidad indicada en la sección "Tabla de alimentos" ni permita
que los ingredientes de la cesta sobrepasen la marca "MAX", ya que esto
podría afectar la calidad del resultado nal.
Si desea preparar ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de
comprobar el tiempo de cocción sugerido para los diferentes ingredientes
antes de cocinarlos al mismo tiempo.
6 Utilice el mango para volver a colocar la gaveta en la Airfryer. (gura 13)
Precaución
Nunca utilice el sartén si la cesta ni el reductor de grasa están en su interior.
Si calienta el artefacto sin la cesta, utilice guantes para abrir la gaveta. Los
bordes y el interior de la gaveta se calientan mucho.
No toque el sartén, el reductor de grasa ni la cesta durante el proceso, ni
después de algún tiempo de su uso, ya que se calientan mucho.
30 ESPAÑOL
7 Gire el botón de control de temperatura hasta la temperatura deseada.
(gura 14)
Nota
Consulte la tabla de alimentos con ajustes de cocina básicos para diferentes
tipos de alimentos.
8 Gire la perilla del temporizador al tiempo de cocción necesario para encender
el artefacto. (gura 15)
Nota
El piloto de calentamiento se iluminará. Durante el uso, la luz de calentamiento
se ilumina de vez en cuando. Esto indica que el artefacto se encuentra en la
temperatura correcta.
El temporizador continúa la cuenta regresiva del tiempo de cocción
establecido.
Algunos ingredientes se deben sacudir o girar a mitad del tiempo de cocción
(consulte la "Tabla de alimentos"). Para agitar los ingredientes, abra la gaveta,
levante la cesta del sartén y sacúdala en el fregadero. (Fig. 16). Luego, vuelva a
colocar el sartén con la cesta en el artefacto para continuar la cocción.
Si ajusta el temporizador a la mitad del tiempo de cocción, cuando escuche
el timbre sabrá que es el momento de sacudir o dar vuelta los ingredientes.
Asegúrese de restablecer el temporizador e ingresar el tiempo de cocción
restante.
9 Cuando escuche el timbre del temporizador, habrá terminado el tiempo de
cocción (g. 17). También puede apagar el artefacto manualmente. Para hacer
esto, gire la perilla de encendido hasta la posición 0 (hacia la izquierda); esto
requiere un poco más de fuerza que si lo girara hacia la derecha.
10 Para abrir la gaveta, tire del mango y compruebe si los ingredientes están listos.
(gura 18)
Nota
Si los ingredientes aún no están listos, tome el mango para volver a introducir
la gaveta en la Airfryer y agregue unos pocos minutos adicionales al tiempo
ajustado.
11 Para extraer ingredientes pequeños (por ejemplo, patatas fritas), extraiga la
cesta del sartén mediante el asa. (gura 19)
Precaución
Después del proceso de cocción, el sartén, el reductor de grasa, la cesta,
el recipiente interior y los ingredientes estarán calientes. Según el tipo de
ingrediente que se coloque en la Airfryer, puede que salga vapor del sartén.
12 Vacíe el contenido de la cesta en un recipiente o en un plato. Retire siempre la
cesta del sartén para vaciar su contenido, ya que podría haber aceite caliente
en el fondo del sartén. (gura 20)
31ESPAÑOL
Nota
Use unas pinzas para retirar los ingredientes grandes o frágiles.
El exceso de aceite o grasa de los ingredientes se acumula en el fondo del
sartén, debajo del reductor de grasa.
Según el tipo de ingredientes que esté cocinando, elimine cuidadosamente el
exceso de aceite o grasa utilizada del sartén después de cada tanda, o bien
antes de sacudir o reemplazar la cesta del sartén. Coloque la cesta sobre una
supercie resistente al calor. Extraiga el sartén completamente y colóquelo
sobre una supercie resistente al calor. Extraiga cuidadosamente el reductor
de grasa del sartén con pinzas con punta de goma. Vierta el exceso de aceite
o grasa utilizada. Vuelva a colocar el reductor de grasa en el sartén, este en la
gaveta y la cesta en el sartén.
Cuando un lote de ingredientes está listo, la Airfryer está instantáneamente
preparada para cocinar otro lote.
Nota
Repita los pasos del 1 al 12 si desea cocinar otro lote.
Preparación de patatas fritas caseras
Para hacer patatas fritas caseras deliciosas en la Airfryer:
- Elija una variedad de patata que sea adecuada para hacer patatas fritas; por
ejemplo, las patatas frescas rojizas.
- Para obtener un resultado uniforme, es mejor freír con aire las patatas fritas en
porciones de hasta 1000 g/35 oz. Generalmente, las patatas fritas más grandes
son menos crujientes que las pequeñas.
- Sacuda la cesta 2 a 3 veces durante el proceso de fritura con aire.
1 Pele las patatas y córtelas en tiras (8x8 mm/5/16 x 5/16 pulg. de grosor).
2 Remoje las tiras de patata en un recipiente hondo con agua durante al menos
30 minutos.
3 Vacíe el recipiente hondo y seque las tiras de patatas con un paño para platos
o un paño de papel.
4 Vierta media cucharada de aceite en un recipiente, coloque las tiras en el
interior y mezcle todo hasta que las tiras estén cubiertas de aceite.
5 Retire las patatas del recipiente hondo con los dedos o una espumadera, así el
exceso de aceite permanecerá en él.
Nota
No incline el recipiente hondo para colocar todas las tiras en la cesta de una
sola vez; así evitará que exceso de aceite se vierta en el sartén.
6 Coloque las tiras en la cesta.
7 Fría las tiras de patatas y sacuda la cesta a la mitad del proceso de fritura con
aire. Si prepara más de 500 g/17,6 oz de patatas fritas, sacuda la cesta 2 a 3
veces.
32 ESPAÑOL
Nota
Consulte el capítulo "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades y los
tiempos de cocción correctos.
Limpieza
Advertencia
Antes de limpiar, deje enfriar completamente la cesta, el sartén, el reductor
de grasa y la parte interior del artefacto.
Extraiga el reductor de grasa del sartén con tenazas con punta de goma. NO
lo extraiga con sus dedos, ya que debajo del reductor de grasa se acumula
aceite o grasa caliente.
El sartén, la cesta, el reductor de grasa y la parte interior del artefacto tienen
una capa antiadherente. No use utensilios de cocina metálicos o materiales
de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar la capa antiadherente.
Limpie siempre el artefacto después de usarlo. Retire el aceite y la grasa del fondo
del sartén después de cada uso para evitar el humo.
1 Gire la perilla del temporizador a la posición 0, desconecte el enchufe del
tomacorriente y deje que el artefacto se enfríe.
Sugerencia
Retire el sartén y la cesta para que la Airfryer se enfríe más rápido.
2 Extraiga el reductor de grasa del sartén con tenazas con punta de goma.
Deseche el exceso de aceite o grasa del fondo del sartén.
3 Lave el sartén, la cesta y el reductor de grasa en el lavavajillas. Además, los
puede limpiar con agua caliente, detergente líquido para platos y una esponja
no abrasiva (consulte “Tabla de limpieza”).
Sugerencia
Si los restos de comida quedan pegados en el sartén, el reductor de grasa o
la cesta, puede remojar todas las partes en agua caliente y detergente líquido
para platos durante 10 a 15 minutos. El remojo despega los restos de comida,
por lo que es más sencillo removerlos. Asegúrese de usar un detergente
líquido para platos que pueda disolver el aceite y la grasa. Use desengrasante
líquido si hay manchas de grasa en el sartén, el reductor de grasa o la cesta si
no puede removerlas con agua caliente y detergente líquido para platos.
Si es necesario, se pueden retirar los restos de alimentos pegados al elemento
térmico con un cepillo de cerdas blandas o de dureza media. No use un cepillo
de alambre de acero o de cerdas duras, ya que puede dañar el revestimiento
del elemento térmico.
4 Limpie la parte exterior del aparato con un paño húmedo. (gura 21)
5 Limpie la resistencia con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier residuo
de alimento. (gura 22)
33ESPAÑOL
6 Limpie el interior del artefacto con agua caliente y una esponja no abrasiva.
(gura 23)
Este artefacto no cuenta con piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para
asistencia solo en los EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-309-8817.
Almacenamiento
1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar.
2 Antes de guardar el artefacto compruebe que todas las piezas estén limpias y
secas.
3 Introduzca el cable en el compartimento para guardarlo.
Nota
Cuando mueva la Airfryer, sosténgala siempre de manera horizontal. Asegúrese
de sostener la gaveta en la parte delantera del artefacto, ya que puede
deslizarse si accidentalmente se inclina hacia abajo. Esto puede dañar la
gaveta.
Asegúrese siempre de que las piezas desmontables de la Airfryer (por ejemplo,
el fondo de malla extraíble, etc.) estén colocadas de forma segura antes de
transportarla o guardarla.
Eliminación
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información acerca
del reciclaje, visite www.recycle.philips.com.
Resolución de problemas
En este capítulo, se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir al
usar el artefacto. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
visite www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 (solo en Estados
Unidos y Canadá) para solicitar asistencia.
Problema Causa posible Solución
La parte exterior
del artefacto se
calienta durante
el uso.
El calor del interior
se irradia hacia las
paredes exteriores.
Esto es normal. Todos los mangos y
las perillas que debe tocar durante
el funcionamiento del artefacto
se mantienen a una temperatura
sucientemente baja.
34 ESPAÑOL
Problema Causa posible Solución
El sartén, la cesta, el reductor de
grasa y el interior se calientan siempre
que el artefacto está encendido
para que los alimentos se cocinen
adecuadamente. Estas piezas
siempre están demasiado calientes
para tocarlas.
Si deja el artefacto encendido por
más tiempo, algunas de las partes
se calientan demasiado, por lo que
no se podrán tocar. Estas partes del
artefacto están marcadas con el ícono
siguiente:
El artefacto es seguro de
usar, siempre y cuando tenga
conocimiento de las partes que se
calientan y evite tocarlas.
Las patatas fritas
caseras no se
cocinaron como
esperaba.
No ha utilizado el tipo
correcto de patatas.
Use patatas russet frescas para
obtener los mejores resultados. No
almacene las patatas en un entorno
frío, como un refrigerador. Elija
patatas cuyo envase especique que
son adecuadas para freír.
La cantidad de
ingredientes en la
cesta es demasiada.
Siga las instrucciones de este manual
de usuario para preparar patatas
fritas caseras (consulte la "Tabla de
alimentos" o descargue la aplicación
gratuita Airfryer).
Ciertos tipos de
ingredientes se deben
sacudir a mitad del
tiempo de cocción.
Siga las instrucciones de este manual
de usuario para preparar patatas
fritas caseras (consulte la "Tabla de
alimentos" o descargue la aplicación
gratuita Airfryer).
La Airfryer no
enciende.
El artefacto no está
enchufado.
Cuando enciende el artefacto, se
escucha el sonido del ventilador. Si
no escucha este sonido, revise si el
enchufe está insertado correctamente
en el tomacorriente.
Ajustó el temporizador
en un tiempo menor
que 5 minutos.
Ajuste el temporizador en un tiempo
igual a 5 minutos o superior.
Varios artefactos
están conectados a un
tomacorriente.
La Airfryer usa un alto voltaje. Pruebe
con un tomacorriente diferente y
revise los fusibles.
35ESPAÑOL
Problema Causa posible Solución
Hay algunas
partes
desgastadas
dentro de la
Airfryer.
Aparecen manchas
pequeñas dentro del
sartén de la Airfryer,
debido a que se toca
o raya el revestimiento
de manera accidental
(p. ej., durante
la limpieza con
herramientas ásperas
o al insertar la cesta).
Puede prevenir daños si introduce la
cesta en el sartén adecuadamente. Si
inserta la cesta en un cierto ángulo,
el lado de esta puede golpear la
pared del sartén, lo que provoca que
se levanten pedazos pequeños de
revestimiento. Si esto ocurre, tenga
en cuenta que esto no es dañino, ya
que todos los materiales usados son
seguros para los alimentos.
Sale humo
blanco del
artefacto.
Está cocinando con
ingredientes grasosos
y sin el reductor de
grasa puesto en el
sartén.
Vierta cuidadosamente el exceso de
aceite o grasa, coloque el reductor
de grasa en el sartén y continúe
cocinando. (gura 4)
El sartén todavía
contiene restos de
grasa de la última vez.
Aparece humo blanco cuando se
calientan los restos grasos en el
sartén. Limpie siempre el sartén,
la cesta y el reductor de grasa
cuidadosamente después de cada
uso.
El apanado, rebozado
o marinado no quedó
bien adherido a los
alimentos.
Pequeños pedazos de pan rallado
transportados por el aire pueden
provocar el humo blanco. Presione
rmemente el apanado o la capa de
pan a la comida para que quede bien
pegada.
El exceso de grasa
salpica restos de
adobo, líquido o jugo
de la carne
Golpee suavemente los alimentos
para secarlos antes de colocarlos en
la cesta.
Garantía
Si necesita más información, asistencia o si tiene un problema, visite
www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia, solo
disponible en Estados Unidos y Canadá.
Garantía limitada de un año
Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material,
fabricación y ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con
las especicaciones y las advertencias, por un periodo de un año a partir de la
fecha de compra. Esta garantía se aplica únicamente al comprador original del
producto y es intransferible. Para beneciarse de los derechos que le otorga
esta garantía, debe poseer el comprobante de compra en la forma de un
recibo original donde se indique el nombre del producto y la fecha de compra.
Para recibir servicio de atención al cliente u obtener un servicio de garantía,
36 ESPAÑOL
visite nuestro sitio web www.philips.com/support. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS
EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a
su entero criterio, remplazar el producto. Philips no se responsabiliza por daños
accidentales, especiales ni resultantes dentro de los límites de la ley. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos. También tiene otros derechos que varían
dependiendo del estado, provincia o país.
En EE. UU. solamente
Fabricado para:
Philips Personal Health
Una división de Philips North America LLC
P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904
Estados Unidos de América
Solo en Canadá
Fabricado para:
Philips Electronics Ltd
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
Para obtener asistencia, visite www.philips.com/support
PHILIPS y Philips Shield son marcas comerciales registradas de
Koninklijke Philips N.V.
©2017 Philips North America LLC.
Todos los derechos reservados.
Para solicitar asistencia, visite el sitio web de Philips en
http://www.support.philips.com/support/ o llame al:
-- Colombia: 01-800-700-7445
-- Costa Rica: 0800-507-7445
-- República Dominicana: 1-800-751-2673
-- Ecuador: 1-800-10-1045
-- El Salvador: 800-6024
-- Guatemala: 1-800-299-0007
-- Honduras: 8002-791-9273
-- México: 01800504 6200
-- Nicaragua: 1-800-507-0018
-- Panamá: 800-8300
LISTED
Este símbolo en la placa de características del producto signica
que está registrado por Underwriters Laboratories, Inc.
iOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los
EE. UU. y otros países.
Android es una marca comercial de Google Inc.

Transcripción de documentos

20 ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas, tales como: 1 Lea todas las instrucciones. 2 No toque las superficies calientes. Use los mangos o las perillas. 3 No sumerja el cable de alimentación, los conectores ni el artefacto en agua u otros líquidos para evitar descargas eléctricas. 4 Es indispensable supervisar de manera estricta a los niños o a las personas con discapacidad cuando usan cualquier artefacto o cuando este se usa cerca de ellos. Es necesario que una persona responsable supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto. 5 Desconéctelo del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de poner o quitar las piezas. 6 Nunca use el artefacto si el cable de alimentación o el conector están dañados, si funciona mal o si sufrió algún tipo de daño. Para asistencia solo en los EE. UU. y Canadá, llame al 1-866-309-8817. 7 Evite el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto para prevenir lesiones. 8 No bloquee las aperturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las indicaciones del fabricante. 9 No utilice el dispositivo al aire libre. 10 No deje que el cable cuelgue del borde de la superficie sobre la que se encuentra apoyado, ni permita que toque superficies calientes. 11 No lo coloque sobre quemadores eléctricos o que funcionen con gas caliente ni cerca de ese tipo de artefactos. Tampoco lo coloque dentro de hornos calientes. 12 Tome las medidas de precaución necesarias cuando mueva un artefacto que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 13 Conecte el cable al tomacorriente. Para desconectar, gire la perilla de encendido hasta la posición “0” y desconecte el enchufe del tomacorriente. 14 Utilice el aparato solamente para el fin con el que fue creado. 15 Tome todas las medidas de precaución necesarias cuando retire el sartén, el reductor de grasa o la cesta, y cuando deseche el aceite caliente. 16 No limpie con esponjas metálicas. Se puede producir una descarga eléctrica si las piezas rompen la esponja o si se tocan las partes eléctricas. 17 Solo utilice este artefacto en un tomacorriente con una apropiada conexión a tierra. 18 Debe usarse una fuente de alimentación de corta longitud (o un cable de alimentación extraíble) para reducir el riesgo de enredarse o tropezar por usar un cable largo. ESPAÑOL 21 19 Puede utilizar un cable de extensión si toma las precauciones debidas. Si usa un cable de extensión: -- La clasificación eléctrica del cable debe ser igual a la clasificación del artefacto. -- El cable debe instalarse de tal manera que no cuelgue del borde de la superficie de apoyo, para así evitar caídas y enredos. -- Si el aparato está clasificado con conexión a tierra, el cable de extensión deberá tener la misma clasificación con tres hilos conectores. 20 Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe se fabricó para ajustarse a un tomacorriente polarizado de una sola manera para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente modificar el enchufe. 21 No debe introducir en el artefacto alimentos o utensilios de metal de gran tamaño, ya que pueden provocar un incendio o riesgo de descarga eléctrica. 22 Si el artefacto está cubierto o en contacto con un material inflamable, como cortinas, tapicería, paredes o similares, durante su funcionamiento, esto puede provocar un incendio. No almacene objetos sobre el artefacto cuando esté en funcionamiento. 23 No coloque ninguno de los siguientes materiales en el artefacto: papel, cartón, plástico no resistente al calor y otros similares. 24 Si usa papel manteca o para hornear para evitar que se peguen los alimentos a la cesta de malla, nunca olvide poner los alimentos que está cocinando sobre el papel. De lo contrario, la ventilación de aire podría levantar el papel para hornear, puesto que es ligero, y que este toque el calentador. 25 Desconecte inmediatamente el artefacto si ve que sale humo negro. Espere que se detenga la emisión de humo antes de retirar el sartén del artefacto. 26 Use el artefacto sobre una superficie firme y plana que sea resistente al calor, alejada del agua o cualquier fuente de calor. 27 No deje el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. 28 Este artefacto funciona a altas temperaturas, lo que puede provocar quemaduras. No toque el interior de artefacto ni las piezas ni las superficies calientes mientras esté en funcionamiento. Deje que el artefacto se enfríe completamente antes de manipularlo o limpiarlo. 29 Cuando se fríe con aire caliente, se libera vapor caliente a través de las aberturas de ventilación de aire caliente. Mantenga las manos y el rostro alejados del vapor y de las aberturas de ventilación. 30 No toque las piezas en movimiento. 31 Este artefacto solo funciona con aire caliente, por lo que la comida no se fríe en aceite o grasa. Nunca llene el sartén con grasa o aceite. 32 Este producto está destinado únicamente para su uso doméstico. 33 Nunca utilice su Airfryer si el sartén, la cesta o el reductor de grasa no están colocados en su lugar. 34 No utilice el enchufe en una toma de corriente o cerca de una que contenga un ambientador eléctrico para evitar que se dañe el enchufe. 22 ESPAÑOL CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES El consumo de carnes, aves, pescados y mariscos o huevos crudos o sin cocinar puede incrementar el riesgo de contraer enfermedades transmitidas por los alimentos. Asegúrese de que los ingredientes que se preparen en este artefacto tomen un color amarillo dorado en lugar de un color café oscuro. Retire los restos quemados. Para obtener los mejores resultados, fría papas frescas a una temperatura de 180 °C (350°F) o menor, o bien fríalas hasta que tomen un color amarillo dorado. ESPAÑOL 23 Consulte las fotografías de las páginas plegadas en la parte delantera y trasera del manual del usuario. Tabla de contenido PRECAUCIONES IMPORTANTES   Introducción   Descripción general (fig. 1)   Antes del primer uso   Preparación inicial   Uso del artefacto   Limpieza   Almacenamiento   Eliminación   Resolución de problemas   Garantía   20 24 24 25 25 29 32 33 33 33 35 24 ESPAÑOL Introducción Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para acceder a los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. La Airfryer XXL de Philips utiliza aire caliente para freír sus alimentos favoritos con muy poco o nada de aceite. Está hecha para freír de forma tan crujiente como si hubiesen sido expuestos a fritura profunda, pero con una cantidad mínima de grasa. Mediante la combinación de un calentador y un motor potentes y la tecnología Twin TurboStar, el aire caliente de la Airfryer XXL forma remolinos rápidos, como un tornado, en toda la cesta de cocción. Lo que permite extraer la grasa de los alimentos y capturarla en el reductor de grasa que se encuentra en la parte inferior de la Airfryer. La grasa que se libera de los alimentos se captura en un lugar al fondo del sartén para facilitar la eliminación residual y la limpieza. Ahora puede disfrutar alimentos perfectamente fritos: crujientes por fuera, tiernos por dentro. Fría, ase y hornee una variedad de platos deliciosos de manera saludable, rápida y fácil. Para obtener más ideas, recetas e información acerca de Airfryer, visite www.philips.com/kitchen o descargue la aplicación gratuita Airfryer para iOS® o Android™. Descripción general (fig. 1) a b c d e f g h i j k l m Perilla de encendido/temporizador Gaveta Cesta con fondo de malla extraíble Fondo de malla extraíble Reductor de grasa Sartén Compartimento para guardar el cable Salidas de aire Perilla de control de temperatura Indicación MAX Cable de alimentación Piloto de calentamiento Entrada de aire ESPAÑOL 25 Antes del primer uso 1 Retire todos los materiales de embalaje. 2 Retire cualquier adhesivo o etiqueta del artefacto. 3 Limpie completamente el artefacto antes de usarlo por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”). Preparación inicial Instalación del fondo extraíble de malla y el reductor de grasa 1 2 3 4 Tire del mango para abrir la gaveta. (figura 2) Para sacar la canasta, levante el mango. (figura 3) Coloque el reductor de grasa en el sartén. (figura 4) Introduzca la parte inferior extraíble de malla en la ranura sobre el costado inferior derecho de la cesta. Presione el fondo de malla hasta que se ajuste en la posición correcta (se escuchará un "clic" en ambos lados). (figura 5) 5 Coloque la cesta en el sartén. (figura 6) 6 Utilice el mango para volver a colocar la gaveta en la Airfryer. (figura 7) Nota •• Nunca utilice el sartén si la cesta y el reductor de grasa no están en su interior. Tabla de alimentos La siguiente tabla le ayudará a seleccionar la configuración básica para los tipos de alimentos que desee preparar. Nota •• Tenga en cuenta que estas configuraciones son sugerencias. No podemos garantizarle cuál es la mejor configuración para los ingredientes, ya que estos tienen origen, tamaño, forma y marca diferentes. •• Cuando prepare una mayor cantidad de comida (por ejemplo, patatas fritas, camarones, alitas de pollo, aperitivos congelados), agite, voltee o revuelva los ingredientes en la cesta 2 o 3 veces para obtener un resultado consistente. 26 ESPAÑOL Ingredientes Patatas fritas congeladas (7x7 mm/9/32 x 9/32 pulg.) Patatas fritas gruesas congeladas (10x10 mm/13/32 x 13/32 pulg.) Min.- máx. cantidad Tiempo (minutos) Sacuda, gire o TemperaInformación revuelva tura (°C/°F) adicional en la mitad 200-1400 g 7-50 oz 13-32 180 °C/ 350 °F Sí 200-1400 g 7-50 oz 13-33 180 °C/ 350 °F Sí Patatas fritas caseras (10x10 mm/13/32 x 13/32 pulg.) 200-1400 g 7-50 oz 18-35 180 °C/ 350 °F Sí Patatas fritas caseras 200-1400 g 7-50 oz 20-42 180 °C/ 350 °F Sí Aperitivos congelados (nuggets de pollo) 80-1300 g 3-46 oz (6-50 unidades) 7-18 180 °C/ 350 °F Sí Aperitivos congelados (arrollados de primavera pequeños de aproximadamente 20 g/0.7 oz) 100-600 g 3-21 oz (5-30 unidades) 14-16 180 °C/ 350 °F Pollo entero 1200-1500 g 42-53 oz 50-55 180 °C/ 350 °F Pechuga de pollo Alrededor de 160 g/5-6 oz 1-5 unidades 18-22 180 °C/ 350 °F Muslos 200-1800 g 7-63 oz 18-35 180 °C/ 350 °F Sí Remoje en agua durante 30 minutos, seque, y luego agregue entre 1/4 y 1 cucharada de aceite. Remoje en agua durante 30 minutos, seque, y luego agregue entre 1/4 y 1 cucharada de aceite. Estará listo cuando el interior esté dorado y el exterior crujiente. Estará listo cuando el interior esté dorado y el exterior crujiente. Evite que las piernas toquen el elemento térmico. Sí ESPAÑOL 27 Ingredientes Min.- máx. cantidad Tiempo (minutos) Sacuda, gire o TemperaInformación revuelva tura (°C/°F) adicional en la mitad Tiras de pollo apanado con migas de pan 3-12 unidades 10 - 15 (1 capa) 180 °C/ 350 °F Alitas de pollo Alrededor de 100 g/3-4 oz 2-8 unidades (1 capa) 14-18 180 °C/ 350 °F 1-5 trozos 10-13 200 °C/ 400 °F 1-4 hamburguesas 10 - 15 200 °C/ 400 °F 1-6 unidades (1 capa) 12 - 15 200 °C/ 400 °F 1-7 unidades 9-12 200 °C/ 400 °F Puerco asado: 500-1000 g 18-35 oz 40-60 180 °C/ 350 °F Pescado entero Alrededor de 300400 g/11-14 oz 1-2 18-22 200 °C/ 400 °F Filetes de pescado: Alrededor de 120 g/4 oz 1-3 (1 capa) 9-12 200 °C/ 400 °F Trozos de carne sin hueso: alrededor de 150 g/5 oz Hamburguesa Alrededor de 150 g/5 oz (10 cm/4 pulg. de diámetro) Salchichas gruesas: Alrededor de 100 g/3-4 oz (4 cm/1 1/2 pulg. de diámetro) Salchichas delgadas: Alrededor de 70 g/2-3 oz (2 cm/3/4 pulg. de diámetro) Agregue el aceite y el pan rallado. Estará listo cuando tenga un color amarillo dorado. Sí Deje reposar durante 5 minutos antes de cortar. Corte la cola si no cabe en la cesta. Para evitar que se pegue, coloque el lado de la piel en el fondo y agregue un poco de aceite. 28 ESPAÑOL Ingredientes Min.- máx. cantidad Moluscos 200-1500 g Aproximadamente, 7-53 oz 25-30 g/0.9-1.1 oz Bizcocho 500 g 18 oz Tiempo (minutos) Sacuda, gire o TemperaInformación revuelva tura (°C/°F) adicional en la mitad 10-25 200 °C/ 400 °F 28 180 °C/ 350 °F Magdalenas Alrededor de 50 g/2 oz 1a9 12-14 180 °C/ 350 °F Quiche (21 cm/8 1/3 pulg. de diámetro) 1 15 180 °C/ 350 °F Tostadas/ bollitos de pan precocinados 1-6 6-7 180 °C/ 350 °F Sí Use un molde para pasteles. Utilice moldes de silicona resistentes al calor. Use una bandeja para hornear o un plato para horno. La forma debiera ser lo más plana posible para evitar que el pan toque el elemento térmico cuando la masa se eleva. Pan recién hecho 700 g/25 oz 38 160 °C/ 325 °F Bollos recién hechos: Alrededor de 80 g/3 oz 1-6 unidades 18 - 20 160 °C/ 325 °F Castañas 200-2000 g 7-70 ml 15-30 200 °C/ 400 °F Sí Verduras mixtas (apenas picadas) 300-800 g 11-28 oz 10-20 200 °C/ 400 °F Sí Ajuste el tiempo de cocción según su propio gusto. ESPAÑOL 29 Uso del artefacto Fritura con aire caliente (Airfrying) Precaución •• Esta es una Airfryer que funciona con aire caliente. No llene el sartén con aceite, manteca ni cualquier otro líquido. (figura 8) •• No toque las superficies calientes. Use los mangos o las perillas. Manipule el sartén caliente y el reductor de grasa con guantes para horno. •• Este artefacto es solo para uso doméstico. •• Puede que este artefacto emita algo de humo cuando lo utilice por primera vez. Esto es normal. •• No es necesario precalentar el artefacto. 1 Coloque el artefacto en una superficie resistente al calor, nivelada, horizontal y estable. Asegúrese de que la gaveta pueda abrirse completamente. Nota •• No coloque nada encima o en los costados del artefacto. Esto podría alterar el flujo de aire y afectar el resultado de la fritura. 2 Desconecte el cable de alimentación de su compartimento ubicado en la parte posterior del artefacto. (figura 9) 3 Conecte el enchufe en el tomacorriente. (figura 10) 4 Tire del mango para abrir la gaveta. (figura 11) 5 Ponga los ingredientes en la cesta. (figura 12) Nota •• La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades adecuadas y los tiempos de cocción aproximados. •• No exceda la cantidad indicada en la sección "Tabla de alimentos" ni permita que los ingredientes de la cesta sobrepasen la marca "MAX", ya que esto podría afectar la calidad del resultado final. •• Si desea preparar ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de comprobar el tiempo de cocción sugerido para los diferentes ingredientes antes de cocinarlos al mismo tiempo. 6 Utilice el mango para volver a colocar la gaveta en la Airfryer. (figura 13) Precaución •• Nunca utilice el sartén si la cesta ni el reductor de grasa están en su interior. Si calienta el artefacto sin la cesta, utilice guantes para abrir la gaveta. Los bordes y el interior de la gaveta se calientan mucho. •• No toque el sartén, el reductor de grasa ni la cesta durante el proceso, ni después de algún tiempo de su uso, ya que se calientan mucho. 30 ESPAÑOL 7 Gire el botón de control de temperatura hasta la temperatura deseada. (figura 14) Nota •• Consulte la tabla de alimentos con ajustes de cocina básicos para diferentes tipos de alimentos. 8 Gire la perilla del temporizador al tiempo de cocción necesario para encender el artefacto. (figura 15) Nota •• El piloto de calentamiento se iluminará. Durante el uso, la luz de calentamiento se ilumina de vez en cuando. Esto indica que el artefacto se encuentra en la temperatura correcta. •• El temporizador continúa la cuenta regresiva del tiempo de cocción establecido. •• Algunos ingredientes se deben sacudir o girar a mitad del tiempo de cocción (consulte la "Tabla de alimentos"). Para agitar los ingredientes, abra la gaveta, levante la cesta del sartén y sacúdala en el fregadero. (Fig. 16). Luego, vuelva a colocar el sartén con la cesta en el artefacto para continuar la cocción. •• Si ajusta el temporizador a la mitad del tiempo de cocción, cuando escuche el timbre sabrá que es el momento de sacudir o dar vuelta los ingredientes. Asegúrese de restablecer el temporizador e ingresar el tiempo de cocción restante. 9 Cuando escuche el timbre del temporizador, habrá terminado el tiempo de cocción (fig. 17). También puede apagar el artefacto manualmente. Para hacer esto, gire la perilla de encendido hasta la posición 0 (hacia la izquierda); esto requiere un poco más de fuerza que si lo girara hacia la derecha. 10 Para abrir la gaveta, tire del mango y compruebe si los ingredientes están listos. (figura 18) Nota •• Si los ingredientes aún no están listos, tome el mango para volver a introducir la gaveta en la Airfryer y agregue unos pocos minutos adicionales al tiempo ajustado. 11 Para extraer ingredientes pequeños (por ejemplo, patatas fritas), extraiga la cesta del sartén mediante el asa. (figura 19) Precaución •• Después del proceso de cocción, el sartén, el reductor de grasa, la cesta, el recipiente interior y los ingredientes estarán calientes. Según el tipo de ingrediente que se coloque en la Airfryer, puede que salga vapor del sartén. 12 Vacíe el contenido de la cesta en un recipiente o en un plato. Retire siempre la cesta del sartén para vaciar su contenido, ya que podría haber aceite caliente en el fondo del sartén. (figura 20) ESPAÑOL 31 Nota •• Use unas pinzas para retirar los ingredientes grandes o frágiles. •• El exceso de aceite o grasa de los ingredientes se acumula en el fondo del sartén, debajo del reductor de grasa. •• Según el tipo de ingredientes que esté cocinando, elimine cuidadosamente el exceso de aceite o grasa utilizada del sartén después de cada tanda, o bien antes de sacudir o reemplazar la cesta del sartén. Coloque la cesta sobre una superficie resistente al calor. Extraiga el sartén completamente y colóquelo sobre una superficie resistente al calor. Extraiga cuidadosamente el reductor de grasa del sartén con pinzas con punta de goma. Vierta el exceso de aceite o grasa utilizada. Vuelva a colocar el reductor de grasa en el sartén, este en la gaveta y la cesta en el sartén. Cuando un lote de ingredientes está listo, la Airfryer está instantáneamente preparada para cocinar otro lote. Nota •• Repita los pasos del 1 al 12 si desea cocinar otro lote. Preparación de patatas fritas caseras Para hacer patatas fritas caseras deliciosas en la Airfryer: -- Elija una variedad de patata que sea adecuada para hacer patatas fritas; por ejemplo, las patatas frescas rojizas. -- Para obtener un resultado uniforme, es mejor freír con aire las patatas fritas en porciones de hasta 1000 g/35 oz. Generalmente, las patatas fritas más grandes son menos crujientes que las pequeñas. -- Sacuda la cesta 2 a 3 veces durante el proceso de fritura con aire. 1 Pele las patatas y córtelas en tiras (8x8 mm/5/16 x 5/16 pulg. de grosor). 2 Remoje las tiras de patata en un recipiente hondo con agua durante al menos 30 minutos. 3 Vacíe el recipiente hondo y seque las tiras de patatas con un paño para platos o un paño de papel. 4 Vierta media cucharada de aceite en un recipiente, coloque las tiras en el interior y mezcle todo hasta que las tiras estén cubiertas de aceite. 5 Retire las patatas del recipiente hondo con los dedos o una espumadera, así el exceso de aceite permanecerá en él. Nota •• No incline el recipiente hondo para colocar todas las tiras en la cesta de una sola vez; así evitará que exceso de aceite se vierta en el sartén. 6 Coloque las tiras en la cesta. 7 Fría las tiras de patatas y sacuda la cesta a la mitad del proceso de fritura con aire. Si prepara más de 500 g/17,6 oz de patatas fritas, sacuda la cesta 2 a 3 veces. 32 ESPAÑOL Nota •• Consulte el capítulo "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades y los tiempos de cocción correctos. Limpieza Advertencia •• Antes de limpiar, deje enfriar completamente la cesta, el sartén, el reductor de grasa y la parte interior del artefacto. •• Extraiga el reductor de grasa del sartén con tenazas con punta de goma. NO lo extraiga con sus dedos, ya que debajo del reductor de grasa se acumula aceite o grasa caliente. •• El sartén, la cesta, el reductor de grasa y la parte interior del artefacto tienen una capa antiadherente. No use utensilios de cocina metálicos o materiales de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar la capa antiadherente. Limpie siempre el artefacto después de usarlo. Retire el aceite y la grasa del fondo del sartén después de cada uso para evitar el humo. 1 Gire la perilla del temporizador a la posición 0, desconecte el enchufe del tomacorriente y deje que el artefacto se enfríe. Sugerencia •• Retire el sartén y la cesta para que la Airfryer se enfríe más rápido. 2 Extraiga el reductor de grasa del sartén con tenazas con punta de goma. Deseche el exceso de aceite o grasa del fondo del sartén. 3 Lave el sartén, la cesta y el reductor de grasa en el lavavajillas. Además, los puede limpiar con agua caliente, detergente líquido para platos y una esponja no abrasiva (consulte “Tabla de limpieza”). Sugerencia •• Si los restos de comida quedan pegados en el sartén, el reductor de grasa o la cesta, puede remojar todas las partes en agua caliente y detergente líquido para platos durante 10 a 15 minutos. El remojo despega los restos de comida, por lo que es más sencillo removerlos. Asegúrese de usar un detergente líquido para platos que pueda disolver el aceite y la grasa. Use desengrasante líquido si hay manchas de grasa en el sartén, el reductor de grasa o la cesta si no puede removerlas con agua caliente y detergente líquido para platos. •• Si es necesario, se pueden retirar los restos de alimentos pegados al elemento térmico con un cepillo de cerdas blandas o de dureza media. No use un cepillo de alambre de acero o de cerdas duras, ya que puede dañar el revestimiento del elemento térmico. 4 Limpie la parte exterior del aparato con un paño húmedo. (figura 21) 5 Limpie la resistencia con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier residuo de alimento. (figura 22) ESPAÑOL 33 6 Limpie el interior del artefacto con agua caliente y una esponja no abrasiva. (figura 23) Este artefacto no cuenta con piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para asistencia solo en los EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-309-8817. Almacenamiento 1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar. 2 Antes de guardar el artefacto compruebe que todas las piezas estén limpias y secas. 3 Introduzca el cable en el compartimento para guardarlo. Nota •• Cuando mueva la Airfryer, sosténgala siempre de manera horizontal. Asegúrese de sostener la gaveta en la parte delantera del artefacto, ya que puede deslizarse si accidentalmente se inclina hacia abajo. Esto puede dañar la gaveta. •• Asegúrese siempre de que las piezas desmontables de la Airfryer (por ejemplo, el fondo de malla extraíble, etc.) estén colocadas de forma segura antes de transportarla o guardarla. Eliminación Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información acerca del reciclaje, visite www.recycle.philips.com. Resolución de problemas En este capítulo, se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir al usar el artefacto. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 (solo en Estados Unidos y Canadá) para solicitar asistencia. Problema La parte exterior del artefacto se calienta durante el uso. Causa posible El calor del interior se irradia hacia las paredes exteriores. Solución Esto es normal. Todos los mangos y las perillas que debe tocar durante el funcionamiento del artefacto se mantienen a una temperatura suficientemente baja. 34 ESPAÑOL Problema Causa posible Solución El sartén, la cesta, el reductor de grasa y el interior se calientan siempre que el artefacto está encendido para que los alimentos se cocinen adecuadamente. Estas piezas siempre están demasiado calientes para tocarlas. Si deja el artefacto encendido por más tiempo, algunas de las partes se calientan demasiado, por lo que no se podrán tocar. Estas partes del artefacto están marcadas con el ícono siguiente: El artefacto es seguro de usar, siempre y cuando tenga conocimiento de las partes que se calientan y evite tocarlas. Las patatas fritas No ha utilizado el tipo Use patatas russet frescas para caseras no se correcto de patatas. obtener los mejores resultados. No cocinaron como almacene las patatas en un entorno esperaba. frío, como un refrigerador. Elija patatas cuyo envase especifique que son adecuadas para freír. La cantidad de Siga las instrucciones de este manual ingredientes en la de usuario para preparar patatas cesta es demasiada. fritas caseras (consulte la "Tabla de alimentos" o descargue la aplicación gratuita Airfryer). Ciertos tipos de Siga las instrucciones de este manual ingredientes se deben de usuario para preparar patatas sacudir a mitad del fritas caseras (consulte la "Tabla de tiempo de cocción. alimentos" o descargue la aplicación gratuita Airfryer). La Airfryer no El artefacto no está Cuando enciende el artefacto, se enciende. enchufado. escucha el sonido del ventilador. Si no escucha este sonido, revise si el enchufe está insertado correctamente en el tomacorriente. Ajustó el temporizador Ajuste el temporizador en un tiempo en un tiempo menor igual a 5 minutos o superior. que 5 minutos. Varios artefactos La Airfryer usa un alto voltaje. Pruebe están conectados a un con un tomacorriente diferente y tomacorriente. revise los fusibles. ESPAÑOL 35 Problema Hay algunas partes desgastadas dentro de la Airfryer. Sale humo blanco del artefacto. Causa posible Aparecen manchas pequeñas dentro del sartén de la Airfryer, debido a que se toca o raya el revestimiento de manera accidental (p. ej., durante la limpieza con herramientas ásperas o al insertar la cesta). Está cocinando con ingredientes grasosos y sin el reductor de grasa puesto en el sartén. El sartén todavía contiene restos de grasa de la última vez. El apanado, rebozado o marinado no quedó bien adherido a los alimentos. El exceso de grasa salpica restos de adobo, líquido o jugo de la carne Solución Puede prevenir daños si introduce la cesta en el sartén adecuadamente. Si inserta la cesta en un cierto ángulo, el lado de esta puede golpear la pared del sartén, lo que provoca que se levanten pedazos pequeños de revestimiento. Si esto ocurre, tenga en cuenta que esto no es dañino, ya que todos los materiales usados son seguros para los alimentos. Vierta cuidadosamente el exceso de aceite o grasa, coloque el reductor de grasa en el sartén y continúe cocinando. (figura 4) Aparece humo blanco cuando se calientan los restos grasos en el sartén. Limpie siempre el sartén, la cesta y el reductor de grasa cuidadosamente después de cada uso. Pequeños pedazos de pan rallado transportados por el aire pueden provocar el humo blanco. Presione firmemente el apanado o la capa de pan a la comida para que quede bien pegada. Golpee suavemente los alimentos para secarlos antes de colocarlos en la cesta. Garantía Si necesita más información, asistencia o si tiene un problema, visite www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia, solo disponible en Estados Unidos y Canadá. Garantía limitada de un año Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material, fabricación y ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con las especificaciones y las advertencias, por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplica únicamente al comprador original del producto y es intransferible. Para beneficiarse de los derechos que le otorga esta garantía, debe poseer el comprobante de compra en la forma de un recibo original donde se indique el nombre del producto y la fecha de compra. Para recibir servicio de atención al cliente u obtener un servicio de garantía, 36 ESPAÑOL visite nuestro sitio web www.philips.com/support. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a su entero criterio, remplazar el producto. Philips no se responsabiliza por daños accidentales, especiales ni resultantes dentro de los límites de la ley. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También tiene otros derechos que varían dependiendo del estado, provincia o país. En EE. UU. solamente Fabricado para: Philips Personal Health Una división de Philips North America LLC P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904 Estados Unidos de América Solo en Canadá Fabricado para: Philips Electronics Ltd 281 Hillmount Road Markham, ON L6C 2S3 Para obtener asistencia, visite www.philips.com/support PHILIPS y Philips Shield son marcas comerciales registradas de Koninklijke Philips N.V. ©2017 Philips North America LLC. Todos los derechos reservados. Para solicitar asistencia, visite el sitio web de Philips en http://www.support.philips.com/support/ o llame al: -- Colombia: 01-800-700-7445 -- Costa Rica: 0800-507-7445 -- República Dominicana: 1-800-751-2673 -- Ecuador: 1-800-10-1045 -- El Salvador: 800-6024 -- Guatemala: 1-800-299-0007 -- Honduras: 8002-791-9273 -- México: 01800504 6200 -- Nicaragua: 1-800-507-0018 -- Panamá: 800-8300 LISTED Este símbolo en la placa de características del producto significa que está registrado por Underwriters Laboratories, Inc. iOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los EE. UU. y otros países. Android es una marca comercial de Google Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Philips HD9630 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para