Whirlpool CM 5038 IX H Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Lo sentimos, pero no podemos generar un texto relacionado con las capacidades de un dispositivo Whirlpool CM 5038 IX H, ya que la información proporcionada en el manual de instrucciones no ofrece detalles sobre las características del dispositivo.

Lo sentimos, pero no podemos generar un texto relacionado con las capacidades de un dispositivo Whirlpool CM 5038 IX H, ya que la información proporcionada en el manual de instrucciones no ofrece detalles sobre las características del dispositivo.

Instruccions d’ús
2
ÉS IMPORTANT QUE LLEGIU I
SEGUIU LES RECOMANACIONS
SEGÜENTS
Llegiu les instruccions de segure-
tat abans de fer servir l’aparell.
Tingueu-les a mà per a consultes
futures. També podeu trobar
aquestes instruccions a
www.hotpoint.eu
Aquestes instruccions i el propi
aparell proporcionen advertènci-
es de seguretat importants que
s’han de seguir en tot moment. El
fabricant declina qualsevol
responsabilitat derivada de
l’incompliment d’aquestes
instruccions de seguretat, d’un
ús inadequat de l’aparell o d’un
ajustament incorrecte dels
controls.
ADVERTÈNCIES DE SEGURETAT
Els nens menors de 3 anys han de
mantenir-se allunyats del l’apa-
rell. Els nens menors de 8 anys
han de mantenir-sen allunyats,
tret que se’ls supervisi contínua-
ment.
Els nens a partir de 8 anys i les
persones amb capacitats físi-
ques, sensorials o mentals reduï-
des o manca d’experiència i
coneixements poden fer servir
aquest aparell només sota super-
visió o en cas que hagin rebut
instruccions sobre l’ús segur i
comprenguin els perills a què
s’exposen. Impediu als nens
jugar amb l’aparell. Els nens no
han de fer la neteja ni el manteni-
ment sense supervisió.
ADVERTÈNCIA: parts accessi-
bles poden escalfar-se durant
l’ús, els infants petits han de
mantenir-se allunyats.
Laparell produeix aigua calenta.
Aneu amb compte d’evitar el
contacte amb els esquitxos, ja
que hi ha perill de cremades.
Si l’aparell s’ha fet malbé o no
funciona correctament, no
proveu de reparar-lo. Apagueu
l’aparell, desconnecteu-lo de la
xarxa elèctrica i poseu-vos en
contacte amb el Servei Postven-
da.
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT
3
ÚS PERMÈS
ADVERTÈNCIA: l’aparell no s’ha
dissenyat per fer-lo servir mitjan-
çant un temporitzador extern o
un sistema de control remot
independent.
Aquest aparell ha estat dissenyat
per ser utilitzat només en llars.
Aquest aparell no ha estat disse-
nyat per ser utilitzat en aplicaci-
ons similars com ara: les zones de
cuina per al personal de boti-
gues, ocines i altres entorns
laborals; masies; clients d’hotels,
motels, hostals i altres entorns
residencials.
Aquest aparell no és per a ús
professional. No feu servir l’apa-
rell a l’aire lliure.
No emmagatzemeu substàncies
explosives o inamables (com
ara aerosols o gasolina) a l’interi-
or o a prop de l’aparell, ja que hi
ha risc d’incendi.
INSTAL·LACIÓ
La manipulació i instal·lació de
l’aparell l’han de realitzar dues o
més persones, ja que hi ha perill de
lesions. Feu servir guants de
protecció per desembalar i instal-
lar l’aparell, ja que hi ha risc de talls.
La instal·lació, inclòs el subminis-
trament d’aigua (si n’hi ha) i
electricitat, i les reparacions han
de ser realitzades per un tècnic
qualicat. No repareu ni substitu-
ïu cap part de l’aparell, tret que
s’indiqui expressament al manual
de l’usuari. Manteniu els infants
allunyats del lloc d’instal·lació.
Després de desembalar l’aparell,
comproveu que no s’hagi danyat
durant el transport. En cas de
problemes, poseu-vos en contac-
te amb el distribuïdor o el servei
postvenda més proper. Una
vegada instal·lat l’aparell, mante-
niu les restes de l’embalatge
(peces de plàstic, poliestirè extru-
dit, etc.) fora de l’abast dels in-
fants, ja que hi ha risc d’asfíxia.
Abans de la instal·lació, l’aparell
ha d’estar desendollat de la xarxa
elèctrica, ja que hi ha perill de des-
càrrega elèctrica. Durant la instal-
lació, comproveu que l’aparell no
malmeti el cable d’alimentació, ja
que hi ha risc d’incendi o descàr-
rega elèctrica. No engegueu
l’aparell ns que no hàgiu nalit-
zat la instal·lació.
Laparell es pot instal·lar a sobre
d’un forn encastat només si
aquest disposa d’un sistema de
ventilador de refredament.
4
ADVERTÈNCIES
D’ELECTRICITAT
Abans de connectar l’aparell,
comproveu que el voltatge de la
placa identicativa coincideixi
amb el voltatge de l’habitatge.
S’ha de poder desconnectar
l’aparell del subministrament
elèctric desendollant-lo si podeu
accedir a l’endoll o amb un
interruptor multipolar instal·lat a
sobre de la presa de corrent i
l’aparell ha de tenir presa de terra
de conformitat amb les
normatives de seguretat vigents
en matèria d’electricitat.
No feu servir allargadors, endolls
múltiples ni adaptadors. Els
components elèctrics han de ser
inaccessibles per a l’usuari
després de la instal·lació. No feu
servir l’aparell si esteu mullats o
aneu descalços. No feu servir
l’aparell si té malmesos el cable o
l’endoll, si no funciona
correctament o si ha patit algun
desperfecte o ha caigut. Si el
cable d’alimentació s’ha fet
malbé, substituïu-lo per un
d’igual
NETEJA I MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA: assegureu-vos
que l’aparell estigui apagat i
desconnectat de la xarxa elèctric
abans de fer-ne la neteja o el
manteniment, ja que hi ha perill
de descàrrega elèctrica. No feu
servir mai aparells de neteja amb
vapor.
No submergiu mai l’aparell a
l’aigua.
Buideu amb regularitat la safata
de degoteig per evitar sobreïxi, ja
que hi ha perill de lesions.
Netegeu sempre els tubs de dins
del recipient de la llet després de
l’ús, ja que hi ha risc d’intoxicació.
Durant l’esbandida, surt aigua
calenta dels brocs del cafè. Eviteu
el contacte amb els esquitxos
d’aigua, ja que hi ha risc de
cremades.
5
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
ELIMINACIÓ DEL MATERIAL
D’EMBALATGE
El material d’embalatge és 100% reciclable i està
marcat amb el símbol de reciclatge (
). Per tant,
cal que llenceu les diferents parts de lembalatge
de manera responsable, respectant sempre les
normes locals sobre eliminació de residus.
ELIMINACIÓ D’APARELLS
DOMÈSTICS
Aquest aparell està fabricant amb materials
reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord
amb la normativa local d’eliminació de residus. Per
a més informació sobre el tractament, la
recuperació i el reciclatge d’electrodomèstics,
poseu-vos en contacte amb les autoritats locals,
amb el servei de recollida de residus domèstics o
amb la botiga on el vau comprar. Aquest aparell
compleix la Directiva europea 2012/19/CE sobre
residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE). En
desfer-vos d’aquest producte correctament,
contribuïu a evitar conseqüències negatives per al
medi ambient i la salut humana.
El símbol (
) que apareix al producte o a la
documentació que l’acompanya indica que no s’ha
de tractar com a residu domèstic, sinó que s’ha de
dur a un centre de recollida apropiat per al
reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics.
MUNTATGE DE LAPARELL
Seguiu leS inStruccionS de muntatge que s’adjunten
per separat quan instal·leu l’aparell.
6
q
tauler de control
w
Selector de vapor
e
dipòSit daigua
r
cable dalimentació
t
tub de vapor / aigua calenta
y
malla de degoteig
u
Safata de degoteig
i
acceSSori per a caputxino
o
broquet
a
Sortida del bullidor
s
premSador
d
portafiltreS
f
filtre groS per a dueS taSSeS
g
filtre petit per a una taSSa o
monodoSi
h
botó Selector de vapor
j
botó de cafè / aigua calenta
k
botó encendre/apagar
l
llum denceSa
1(
llum de temperatura
correcta (oK) (cafè o aigua
calenta)
2)
indicador de vapor
2!
interruptor de llum
ACCESSORIS I PECES
g
1(
l
k
j
2!
h
2)
w
q
t
r
i
o
y
e
u
d
f
a
s
7
q
traieu el dipòSit daigua estirant-lo (cap
endavant).
w
ompliu el dipòSit amb
aigua potable i neta
sense excedir el nivell
MÀX. Torneu a col·locar
el dipòsit.
no feu Servir mai laparell SenSe aigua al dipòSit i
recordeu-vos sempre d’omplir-lo quan el nivell
baixi ns a un parell de centímetres del fons.
per eStalviar energia, l’aparell disposa d’una funció
d’apagada automàtica (el llum de funcionament
s’apaga) si no es fa servir durant un temps
prolongat.
per apagar laparell, premeu
l’interruptor d’Encendre/Apagar.
ESCALFAMENT DE LA CAFETERA
per fixar el portafiltreS, col·loqueu-lo sota la sortida
del bullidor
amb el mànec
cap a l’esquer-
ra,
empe-
nyeu-lo
cap amunt i al
mateix temps gireu amb
fermesa el mànec cap a la dreta.
1. enceneu laparell prement el botó d’Encendre/
Apagar i xeu el portaltres a l’aparell sense
afegir-hi cafè mòlt.
2. col·loqueu una taSSa Sota el portafiltreS. Feu servir
la mateixa tassa que fareu servir per preparar el
cafè per preescalfar-la.
3. eSpereu que lindicador oK
s’encengui i després premeu
immediatament el botó de
cafè. Deixeu que surti laigua
ns que l'indicador OK
s’apagui, després atureu-la
tornant a prémer el botó de cafè.
4. buideu la taSSa. Espereu ns que
el llum de temperatura correcta
torni a encendres i després torneu a repetir la
mateixa operació. (És normal que es produeixi una
petita i inofensiva bafarada de vapor en treure el
portaltres).
1
2
APAGADA AUTOMÀTICA
OMPLIR EL DIPÒSIT D’AIGUA
8
1. deSpréS deScalfar l’aparell com s’ha descrit
anteriorment, col·loqueu el
ltre de cafè mòlt al
portaltres i assegureu-vos
que el ressalt estigui ben
inserit a la ranura. Feu servir el
ltre més petit per fer un únic
cafè o el ltre més gros per fer dos cafès.
2. per fer noméS un cafè, col·loqueu una mesura ns
al primer nivell (uns 7 g) de cafè mòlt al
ltre. Per preparar dos cafès, col·loqueu
dues mesures soltes (uns 6+6 g)
de cafè mòlt al ltre.
Ompliu el ltre poc a poc per
evitar que el cafè mòlt sobreïxi.
nota: per a un funcionament correcte, abans
d’afegir el cafè mòlt al portaltres, netegeu el ltre
de restes de cafè mòlt procedents de la infusió
prèvia.
3. diStribuïu el cafè mòlt uniformement i premeu
lleugerament
amb el
premsador.
nota: compactar
correcta-
ment el
cafè mòlt
és essencial
per obtenir un bon exprés. Si es prem
massa, el cafè trigarà a sortir i l’escuma serà fosca.
Si es prem massa poc, el cafè sortirà massa
ràpidament i l’escuma serà escadussera i sense
color.
4. traieu el cafè
Sobrer de la
vora del
portaltres i
encaixeu
el
portal-
tres a l’aparell.
Gireu amb fermesa per evitar
pèrdues d’aigua.
5. col·loqueu la taSSa o les tasses sota els brocs del
portaltres.
Us recomanem
que escalfeu les
tasses abans de
fer el cafè
esbandint-
les amb
una mica d’aigua
calenta.
6. aSSegureu-voS que el llum
doK eStigui encèS (si està
apagat, espereu que
s’encengui i després premeu el
botó de cafè. Quan hagi sortit
la quantitat necessària de cafè,
torneu a prémer el botó. (No
convé que el cafè surti durant més
de 45 segons cada vegada.).
7. per treure el portafiltreS, gireu el
mànec de dreta a esquerra.
nota: per evitar esquitxos, no traieu mai el
portaltres mentre l’aparell estigui traient cafè.
8. per eliminar el cafè mòlt que ja Sha uSat,
bloquegeu el ltre amb la
palanca incorporada al mànec
i buideu el cafè posant el
portaltres de cap per avall i
donant-li uns copets.
9. per apagar la cafetera,
premeu el botó d’Encendre/Apagar.
nota: la primera vegada que s’usa
l’aparell s’han de rentar tots els
accessoris i els circuïts interns fent
pel cap baix cinc cafès sense fer
servir cafè mòlt.
1
2
COM PREPARAR UN CAFÈ EXPRÉS
FENT SERVIR EL PORTAFILTRES PER A CAFÈ MÒLT
9
1. eScalfeu laparell tal com es descriu a la secció
«PREESCALFAMENT DE LA CAFETERA» i assegureu-
vos que el portaltres sigui al seu lloc. Així s’obté
un cafè més calent.
nota: feu servir les monodosis d’acord
amb el format ESE que sindica a
l’envàs amb el logotip següent:
el format eSe és un sistema
acceptat pels principals productors
de monodosis i facilita la preparació fàcil i neta del
cafè exprés.
2. col·loqueu el filtre petit (1 tassa o
monodosi) al portaltres i assegureu-
vos que el ressalt estigui ben inserit a
la ranura.
3. inSeriu-hi una monodoSi i centreu-la tant com
sigui possible al ltre. Seguiu sempre les
instruccions del paquet de monodosis
per col·locar la monodosis correctament
al ltre.
4. col·loqueu el
portafiltreS a
l’aparell. Feu-lo
girar sempre
ns que
quedi
bloque-
jat.
5. Seguiu el procediment deScrit als punts 5, 6 i 7 del
paràgraf anterior.
1
2
COM PREPARAR CAFÈ EXPRÉS AMB MONODOSIS
10
1. prepareu elS cafèS expréS com es descriu als
paràgrafs anteriors i feu servir tasses sucientment
grosses.
2. premeu el botó de vapor i espereu
que el llum de temperatura
correcta s’encengui. Això indica
que el bullidor ha arribat a la
temperatura ideal per a la
producció de vapor.
3. mentreStant, ompliu un
recipient amb uns 100 grams de
llet per cada caputxino que s’hagi
de preparar. La llet ha d’estar a
temperatura de nevera (no pas
calenta!). Quan escolliu la mida
del recipient, penseu que el volum de la llet es
dobla o triplica.
nota: us recomanem que feu servir llet
semidescremada a la temperatura de la
nevera.
4. col·loqueu el recipient que conté la llet
sota el accessori per a caputxino.
5. Submergiu lacceSSori per a
caputxino a la llet uns 5 mm i gireu
el comandament del vapor en
sentit contrari a les agulles del
rellotge, tenint cura de no
sobrepassar la línia marcada a
l’accessori per a caputxino (indicada per la
etxa).
Gireu el comandament del vapor pel cap baix
mitja volta en sentit contrari al rellotge. L’accessori
per a caputxino descarrega vapor, donant-li una
aparença cremosa i escumosa a la llet. Per obtenir
una escuma més cremosa, introduïu l’accessori per
a caputxino a la llet i feu girar el recipient amb
moviments lents des del fons cap a la superfície.
6. quan Sarriba a la temperatura
adient (60°C és la ideal), atureu el
subministrament de vapor girant
el comandament de vapor en el
sentit de les agulles del rellotge i
prement al mateix temps el
botó del vapor.
7. aboqueu la llet eScumoSa a les tasses que
contenen el cafè exprés preparat prèviament. El
caputxino estarà a punt. Afegiu sucre a voluntat i,
si ho desitgeu, poseu un polsim de cacau en pols
sobre l’escuma.
nota: per fer més d’un caputxino, primer feu tots
els cafès i després, al nal, prepareu la llet
escumosa per a tots els caputxinos.
nota: per tornar a fer cafè després d’escumar la llet,
deixeu refredar primer el bullidor o el cafè es
cremarà. Per refredar-la, col·loqueu un recipient
sota la sortida del bullidor, premeu el botó de
vapor i deixeu que l’aigua surti ns que s’apagui el
llum de temperatura correcta. Feu el cafè tal com
s’indica als paràgrafs anteriors.
COM FER CAFÈ CAPUTXINO
11
nota: renteu sempre l’accessori per a caputxino
després del seu ús. Procediu de la manera següent:
1. deixeu anar una mica de vapor durant uns segons
fent girar
el
comanda-
ment de
vapor.
Això
buida
qualsevol
resta de llet que hagi
quedat al broquet del vapor.
nota: per motius d’higiene, us recomanem que
seguiu aquest procediment cada cop que
prepareu un caputxino per tal d’evitar que quedi
llet estancada al circuït.
2. amb una , Subjecteu el tub per a
caputxino amb fermeSa i amb l’altra
descolleu l’accessori per a
caputxino girant-lo en el sentit de
les agulles del rellotge i extraient-
lo cap a baix.
3. traieu el broquet del tub de vapor
estirant-lo cap a baix.
4. renteu lacceSSori per a caputxino i
el broquet del vapor amb aigua
calenta.
5. aSSegureu-voS que els dos forats que
es veuen no estiguin obstruïts. Si és
necessari, netegeu-los amb una
agulla.
6. torneu a col·locar el broquet del
vapor introduint-lo al tub de vapor i
fent-lo girar amb fermesa cap a dalt
del tub.
7. torneu a col·locar lacceSSori per a caputxino
inserint-lo i fent-lo girar en sentit contrari a les
agulles del rellotge.
PRODUCCIÓ D’AIGUA CALENTA
1. enceneu laparell prement el botó d’Encendre/
Apagar. Espereu ns que s’encengui
l’indicador de temperatura correcta.
2. col·loqueu un recipient sota l’accessori per a
caputxino.
3. premeu el botó de cafè i al mateix
temps gireu el comandament del
vapor en sentit contrari a les
agulles del rellotge. Ara sortirà
aigua de l’accessori per a
caputxino.
4. per interrompre el SubminiStrament daigua calenta,
tanqueu el comandament del
vapor fent-lo girar en el sentit de
les agulles del rellotge i torneu a
prémer el botó de cafè. (No convé
que l’aigua surti durant més de 45
segons cada vegada.).
12
cada 200 cafèS, méS o menyS, netegeu el portaltres
per a cafè mòlt de la manera següent:
ɳ Traieu el filtre amb escumadora.
ɳ Netegeu l’interior del portafiltres. No el
netegeu mai al rentaplats.
ɳ Descolleu el tap de l’escumadora
girant-lo en sentit contrari al
rellotge.
ɳ Traieu l’escumadora del
recipient empenyent-la des
de l’extrem del tap.
ɳ Traieu la junta.
eSbandiu totS elS componentS i
netegeu el ltre de metall amb
aigua calenta i amb un raspall.
aSSegureu-voS que els forats del ltre de metall no
estiguin obstruïts. Si és necessari,
netegeu-los amb una agulla.
ɳ Torneu a col·locar el filtre i la junta
al disc de plàstic. Assegureu-vos
d’inserir la clavilla del disc de plàstic
al forat de la junta que indica la
fletxa.
ɳ Torneu a col·locar el conjunt al
recipient d’acer del filtre i assegureu-
vos que la clavilla quedi inserida al
forat del suport.
ɳ Finalment, colleu el tap girant-
lo en el sentit del rellotge. Si
la neteja no es fa com s’acaba
d’explicar la garantia queda
invalidada.
NETEJA I MANTENIMENT
NETEJA DEL PORTAFILTRES
1. abanS de netejar-lo, deixeu que l’aparell es refredi
i desconnecteu-lo de la xarxa elèctrica.
2. no feu Servir diSSolventS ni producteS abraSiuS per
netejar l’aparell. N’hi ha prou amb un drap suau i
humit.
3. buideu i netegeu la safata i la malla de degoteig
amb freqüència.
4. netegeu el dipòSit daigua regularment.
13
uS recomanem deScalcificar la cafetera cada 200
cafès, més o menys, o com a màxim cada dos
mesos.
podeu fer Servir un producte comercialitzat que Serveix
eSpecíficament per deScalcificar leS quineS de cafè
expréS.
S
i no trobeu aqueSt producte, feu el següent.
1. ompliu el dipòSit amb mig litre d’aigua.
2. diSSoleu-hi 2 cullerades (uns 30 grams) d’àcid
cítric (es ven a les farmàcies i adrogueries)
3. premeu el botó d’encendre/apagar i espereu que
s’encengui l’indicador OK.
4. aSSegureu-voS que el portaltres no estigui
col·locat i poseu un recipient a sota la sortida del
bullidor.
5. premeu el botó de cafè, buideu a mitges el dipòsit
girant el comandament del vapor de tant en tant
per deixar sortir una mica de solució. Atureu la
sortida de líquid tornant a prémer el botó.
6. apagueu laparell.
7. d
eixeu que la Solució treballi durant 15 minuts i
després torneu a encendre l’aparell.
8. premeu el botó de cafè per buidar completament
el dipòsit.
9. per eliminar leS reSteS de solució i de calç,
esbandiu bé el dipòsit, ompliu-lo amb aigua neta
(sense àcid cítric) i torneu a col·locar-lo al seu lloc.
10. premeu el botó de cafè i deixeu sortir l’aigua ns
que el dipòsit estigui totalment buit
11. atureu el buidatge i repetiu les operacions 9, 10
i 11 un altre cop. La reparació dels danys causats a
la cafetera per la calç no queden coberts per la
garantia a menys que la calç es netegi regularment
com s’ha explicat.
NETEJA DE LA SORTIDA DEL BULLIDOR
cada 300 cafèS, méS o menyS, la sortida de cafè del
bullidor s’ha de netejar de la manera següent:
1. aSSegureu-voS que
l’aparell no estigui
calent i que no estigui
connectat a la xarxa
elèctrica.
2. amb un tornavíS, descargoleu el vis que subjecta
el ltre de sortida del bullidor de cafè.
3. netegeu el bullidor amb un drap
humit.
4. netegeu la Sortida amb aigua
calenta i amb un raspall.
Assegureu-vos que els forats no
estan obturats. Si és necessari,
netegeu amb una agulla.
5. eSbandiu-lo a Sota laixeta, fregant tota l’estona.
6. torneu cargolar la Sortida del bullidor al Seu lloc.
Si la neteja no es fa com s’acaba dexplicar la
garantia queda invalidada.
NETEJA DE LA CALÇ
14
Problema Causa possible Solució
el cafè expréS no Surt ɳ No hi ha aigua al dipòsit.
ɳ Els forats dels brocs del
portafiltres estan obturats.
ɳ La sortida de cafè del
bullidor està obstruïda.
ɳ El filtre està obstruït.
ɳ El dipòsit s’ha inserit
incorrectament.
ɳ Ompliu el dipòsit amb
aigua.
ɳ Netegeu els forats dels
brocs.
ɳ Netegeu tal com sexplica
a «Neteja de la sortida del
bullidor».
ɳ Netegeu com s’explica
a la secció «neteja del
portafiltres».
ɳ Inseriu el dipòsit
correctament.
el cafè expréS goteja per les
vores del portaltres en
comptes de fer-ho pels oricis.
ɳ El portafiltres s’ha col·locat
incorrectament.
ɳ La junta del bullidor de
cafè ha perdut elasticitat.
ɳ Els forats dels brocs
del portafiltres estan
obstruïts.
ɳ Fixeu bé el portafiltres i
gireu amb fermesa fins a
bloquejar-lo.
ɳ Porteu a reparar l’elasticitat
de la junta del bullidor
d’exprés a un Centre
d’Assistència Tècnica.
ɳ Netegeu els forats dels
brocs.
el cafè expréS Surt fred ɳ L’indicador OK no s’havia
encès quan s’ha premut el
botó del cafè.
ɳ No s’ha fet el
preescalfament.
ɳ Les tasses no s’han
preescalfat.
ɳ Espereu fins que el llum
de temperatura correcta
s’encengui per prémer el
botó del cafè.
ɳ Escalfeu com s’explica al
paràgraf «Escalfament de
l’aparell».
ɳ Escalfeu les tasses
esbandint-les amb aigua
calenta.
la bomba fa maSSa Soroll ɳ El dipòsit d’aigua és buit.
ɳ El dipòsit s’ha inserit
incorrectament.
ɳ Ompliu el dipòsit.
ɳ Inseriu el dipòsit
correctament.
15
Problema Causa possible Solució
leScuma del cafè éS maSSa clara
(surt pel broc massa ràpid)
ɳ El cafè mòlt no s’ha
premsat prou.
ɳ No hi ha prou cafè mòlt.
ɳ El cafè mòlt és massa
gruixut.
ɳ Cafè mòlt de la mena
incorrecta.
ɳ Compacteu el cafè més
fermament.
ɳ Incrementeu la quantitat de
cafè mòlt.
ɳ Feu servir cafè mòlt especial
per a màquines de cafè
exprés.
ɳ Canvieu la mena de cafè
mòlt.
leScuma del cafè éS maSSa foSca
(surt del broc massa
lentament)
ɳ El cafè mòlt s’ha premsat
massa.
ɳ Hi ha massa cafè mòlt.
ɳ La sortida del bullidor
d’exprés està obstruïda.
ɳ El filtre està obstruït.
ɳ El cafè mòlt és massa fi.
ɳ El cafè és humit o mòlt
massa fi.
ɳ Cafè mòlt de la mena
incorrecta.
ɳ Compacteu el cafè amb
menys fermesa.
ɳ Reduïu la quantitat de cafè
mòlt.
ɳ Netegeu-lo com s’explica
a l’apartat «Neteja de la
sortida del bullidor».
ɳ Netegeu-lo com s’explica
a l’apartat «Neteja del
portafiltres».
ɳ Feu servir cafè mòlt especial
per a màquines de cafè
exprés.
ɳ Feu servir cafè mòlt especial
per a màquines de cafè
exprés. Assegureu-vos que
no estigui humit.
ɳ Canvieu la mena de cafè
mòlt.
no eS forma eScuma a la llet
quan eS prepara el caputxino
ɳ La llet no és prou freda.
ɳ Accessori per a caputxino
brut.
ɳ Feu servir sempre llet
semidescremada a
temperatura de nevera.
ɳ Netegeu els
forats de l’ac-
cessori per
a caputxi-
no, particular-
ment els que
s’assenyalen amb les fletxes.
16
400010879906
CA
Whirlpool és una marca registrada de Whirlpool, EUA.
ɳ
WWW
deScarregueu la guia dúS i cura al lloc
web www.hotpoint.eu (podeu fer servir
aquest codi QR) especificant el
codi promocional del producte.
ɳ tam us podeu posar en
contacte amb el Servei
Postvenda.
COM ACONSEGUIR LA GUIA D’ÚS I CURA
Trobareu la informació de contacte al manual de la
garantia. Quan contacteu amb el Servei Postvenda,
indiqueu els codis que guren a la placa de
característiques del producte.
COM POSARSE EN CONTACTE AMB EL SERVEI POSTVENDA
voltatge dalimentació 220 - 230 v/50 hz
potència dentrada nominal 1100 W
fuSible 10 a (uK 13 a)
dimenSionS externeS (axaxp) 382 x 595 x 305

Transcripción de documentos

Instruccions d’ús INSTRUCCIONS DE SEGURETAT ÉS IMPORTANT QUE LLEGIU I SEGUIU LES RECOMANACIONS SEGÜENTS Llegiu les instruccions de seguretat abans de fer servir l’aparell. Tingueu-les a mà per a consultes futures. També podeu trobar aquestes instruccions a www.hotpoint.eu Aquestes instruccions i el propi aparell proporcionen advertències de seguretat importants que s’han de seguir en tot moment. El fabricant declina qualsevol responsabilitat derivada de l’incompliment d’aquestes instruccions de seguretat, d’un ús inadequat de l’aparell o d’un ajustament incorrecte dels controls. ADVERTÈNCIES DE SEGURETAT Els nens menors de 3 anys han de mantenir-se allunyats del l’aparell. Els nens menors de 8 anys han de mantenir-se’n allunyats, tret que se’ls supervisi contínuament. 2 Els nens a partir de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només sota supervisió o en cas que hagin rebut instruccions sobre l’ús segur i comprenguin els perills a què s’exposen. Impediu als nens jugar amb l’aparell. Els nens no han de fer la neteja ni el manteniment sense supervisió. ADVERTÈNCIA: parts accessibles poden escalfar-se durant l’ús, els infants petits han de mantenir-se allunyats. L’aparell produeix aigua calenta. Aneu amb compte d’evitar el contacte amb els esquitxos, ja que hi ha perill de cremades. Si l’aparell s’ha fet malbé o no funciona correctament, no proveu de reparar-lo. Apagueu l’aparell, desconnecteu-lo de la xarxa elèctrica i poseu-vos en contacte amb el Servei Postvenda. ÚS PERMÈS ADVERTÈNCIA: l’aparell no s’ha dissenyat per fer-lo servir mitjançant un temporitzador extern o un sistema de control remot independent. Aquest aparell ha estat dissenyat per ser utilitzat només en llars. Aquest aparell no ha estat dissenyat per ser utilitzat en aplicacions similars com ara: les zones de cuina per al personal de botigues, oficines i altres entorns laborals; masies; clients d’hotels, motels, hostals i altres entorns residencials. Aquest aparell no és per a ús professional. No feu servir l’aparell a l’aire lliure. No emmagatzemeu substàncies explosives o inflamables (com ara aerosols o gasolina) a l’interior o a prop de l’aparell, ja que hi ha risc d’incendi. INSTAL·LACIÓ La manipulació i instal·lació de l’aparell l’han de realitzar dues o més persones, ja que hi ha perill de lesions. Feu servir guants de protecció per desembalar i instal· lar l’aparell, ja que hi ha risc de talls. La instal·lació, inclòs el subministrament d’aigua (si n’hi ha) i electricitat, i les reparacions han de ser realitzades per un tècnic qualificat. No repareu ni substituïu cap part de l’aparell, tret que s’indiqui expressament al manual de l’usuari. Manteniu els infants allunyats del lloc d’instal·lació. Després de desembalar l’aparell, comproveu que no s’hagi danyat durant el transport. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Una vegada instal·lat l’aparell, manteniu les restes de l’embalatge (peces de plàstic, poliestirè extrudit, etc.) fora de l’abast dels infants, ja que hi ha risc d’asfíxia. Abans de la instal·lació, l’aparell ha d’estar desendollat de la xarxa elèctrica, ja que hi ha perill de descàrrega elèctrica. Durant la instal· lació, comproveu que l’aparell no malmeti el cable d’alimentació, ja que hi ha risc d’incendi o descàrrega elèctrica. No engegueu l’aparell fins que no hàgiu finalitzat la instal·lació. L’aparell es pot instal·lar a sobre d’un forn encastat només si aquest disposa d’un sistema de ventilador de refredament. 3 ADVERTÈNCIES D’ELECTRICITAT Abans de connectar l’aparell, comproveu que el voltatge de la placa identificativa coincideixi amb el voltatge de l’habitatge. S’ha de poder desconnectar l’aparell del subministrament elèctric desendollant-lo si podeu accedir a l’endoll o amb un interruptor multipolar instal·lat a sobre de la presa de corrent i l’aparell ha de tenir presa de terra de conformitat amb les normatives de seguretat vigents en matèria d’electricitat. No feu servir allargadors, endolls múltiples ni adaptadors. Els components elèctrics han de ser inaccessibles per a l’usuari després de la instal·lació. No feu servir l’aparell si esteu mullats o aneu descalços. No feu servir l’aparell si té malmesos el cable o l’endoll, si no funciona correctament o si ha patit algun desperfecte o ha caigut. Si el cable d’alimentació s’ha fet malbé, substituïu-lo per un d’igual 4 NETEJA I MANTENIMENT ADVERTÈNCIA: assegureu-vos que l’aparell estigui apagat i desconnectat de la xarxa elèctric abans de fer-ne la neteja o el manteniment, ja que hi ha perill de descàrrega elèctrica. No feu servir mai aparells de neteja amb vapor. No submergiu mai l’aparell a l’aigua. Buideu amb regularitat la safata de degoteig per evitar sobreïxi, ja que hi ha perill de lesions. Netegeu sempre els tubs de dins del recipient de la llet després de l’ús, ja que hi ha risc d’intoxicació. Durant l’esbandida, surt aigua calenta dels brocs del cafè. Eviteu el contacte amb els esquitxos d’aigua, ja que hi ha risc de cremades. PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT ELIMINACIÓ DEL MATERIAL D’EMBALATGE ELIMINACIÓ D’APARELLS DOMÈSTICS El material d’embalatge és 100% reciclable i està Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’electrodomèstics, poseu-vos en contacte amb les autoritats locals, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. Aquest aparell compleix la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE). En desfer-vos d’aquest producte correctament, contribuïu a evitar conseqüències negatives per al medi ambient i la salut humana. marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que llenceu les diferents parts de l’embalatge de manera responsable, respectant sempre les normes locals sobre eliminació de residus. El símbol ( ) que apareix al producte o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de tractar com a residu domèstic, sinó que s’ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. MUNTATGE DE L’APARELL Seguiu les instruccions de muntatge que s’adjunten per separat quan instal·leu l’aparell. 5 ACCESSORIS I PECES 1( k l w q t j r i 2) h 2! o e s a y g u f d q Tauler de control w Selector de vapor e Dipòsit d’aigua r Cable d’alimentació t Tub de vapor / aigua calenta y Malla de degoteig u Safata de degoteig i Accessori per a caputxino o Broquet a Sortida del bullidor s Premsador d Portafiltres f Filtre gros per a dues tasses g Filtre petit per a una tassa o monodosi 6 h Botó selector de vapor j Botó de cafè / aigua calenta k Botó Encendre/Apagar l Llum d’encesa 1( Llum de temperatura correcta (OK) (cafè o aigua calenta) Indicador de VAPOR 2) 2! Interruptor de llum OMPLIR EL DIPÒSIT D’AIGUA q Traieu el dipòsit d’aigua estirant-lo (cap endavant). w Ompliu el dipòsit amb aigua potable i neta sense excedir el nivell MÀX. Torneu a col·locar el dipòsit. No feu servir mai l’aparell sense aigua al dipòsit i recordeu-vos sempre d’omplir-lo quan el nivell baixi fins a un parell de centímetres del fons. APAGADA AUTOMÀTICA Per estalviar energia, l’aparell disposa d’una funció d’apagada automàtica (el llum de funcionament s’apaga) si no es fa servir durant un temps prolongat. Per apagar l’aparell, premeu l’interruptor d’Encendre/Apagar. ESCALFAMENT DE LA CAFETERA Per fixar el portafiltres, col·loqueu-lo sota la sortida del bullidor amb el mànec cap a l’esquerra, empe1 nyeu-lo cap amunt i al 2 mateix temps gireu amb fermesa el mànec cap a la dreta. 1. Enceneu l’aparell prement el botó d’Encendre/ Apagar i fixeu el portafiltres a l’aparell sense afegir-hi cafè mòlt. 2. Col·loqueu una tassa sota el portafiltres. Feu servir la mateixa tassa que fareu servir per preparar el cafè per preescalfar-la. 3. Espereu que l’indicador OK s’encengui i després premeu immediatament el botó de cafè. Deixeu que surti l’aigua fins que l'indicador OK s’apagui, després atureu-la tornant a prémer el botó de cafè. 4. Buideu la tassa. Espereu fins que el llum de temperatura correcta torni a encendre’s i després torneu a repetir la mateixa operació. (És normal que es produeixi una petita i inofensiva bafarada de vapor en treure el portafiltres). 7 COM PREPARAR UN CAFÈ EXPRÉS FENT SERVIR EL PORTAFILTRES PER A CAFÈ MÒLT 1. Després d’escalfar l’aparell com s’ha descrit anteriorment, col·loqueu el filtre de cafè mòlt al portafiltres i assegureu-vos que el ressalt estigui ben inserit a la ranura. Feu servir el filtre més petit per fer un únic cafè o el filtre més gros per fer dos cafès. 2. Per fer només un cafè, col·loqueu una mesura fins al primer nivell (uns 7 g) de cafè mòlt al filtre. Per preparar dos cafès, col·loqueu dues mesures soltes (uns 6+6 g) de cafè mòlt al filtre. Ompliu el filtre poc a poc per evitar que el cafè mòlt sobreïxi. Nota: per a un funcionament correcte, abans d’afegir el cafè mòlt al portafiltres, netegeu el filtre de restes de cafè mòlt procedents de la infusió prèvia. 3. Distribuïu el cafè mòlt uniformement i premeu lleugerament amb el premsador. Nota: compactar correctament el cafè mòlt és essencial per obtenir un bon exprés. Si es prem massa, el cafè trigarà a sortir i l’escuma serà fosca. Si es prem massa poc, el cafè sortirà massa ràpidament i l’escuma serà escadussera i sense color. 4. Traieu el cafè sobrer de la vora del portafiltres i encaixeu el portafiltres a l’aparell. Gireu amb fermesa per evitar pèrdues d’aigua. 8 1 2 5. Col·loqueu la tassa o les tasses sota els brocs del portafiltres. Us recomanem que escalfeu les tasses abans de fer el cafè esbandintles amb una mica d’aigua calenta. 6. Assegureu-vos que el llum d’OK estigui encès (si està apagat, espereu que s’encengui i després premeu el botó de cafè. Quan hagi sortit la quantitat necessària de cafè, torneu a prémer el botó. (No convé que el cafè surti durant més de 45 segons cada vegada.). 7. Per treure el portafiltres, gireu el mànec de dreta a esquerra. Nota: per evitar esquitxos, no traieu mai el portafiltres mentre l’aparell estigui traient cafè. 8. Per eliminar el cafè mòlt que ja s’ha usat, bloquegeu el filtre amb la palanca incorporada al mànec i buideu el cafè posant el portafiltres de cap per avall i donant-li uns copets. 9. Per apagar la cafetera, premeu el botó d’Encendre/Apagar. Nota: la primera vegada que s’usa l’aparell s’han de rentar tots els accessoris i els circuïts interns fent pel cap baix cinc cafès sense fer servir cafè mòlt. COM PREPARAR CAFÈ EXPRÉS AMB MONODOSIS 1. Escalfeu l’aparell tal com es descriu a la secció «PREESCALFAMENT DE LA CAFETERA» i assegureuvos que el portafiltres sigui al seu lloc. Així s’obté un cafè més calent. Nota: feu servir les monodosis d’acord amb el format ESE que s’indica a l’envàs amb el logotip següent: El format ESE és un sistema acceptat pels principals productors de monodosis i facilita la preparació fàcil i neta del cafè exprés. 2. Col·loqueu el filtre petit (1 tassa o monodosi) al portafiltres i assegureuvos que el ressalt estigui ben inserit a la ranura. 3. Inseriu-hi una monodosi i centreu-la tant com sigui possible al filtre. Seguiu sempre les instruccions del paquet de monodosis per col·locar la monodosis correctament al filtre. 4. Col·loqueu el portafiltres a l’aparell. Feu-lo girar sempre fins que quedi bloquejat. 1 2 5. Seguiu el procediment descrit als punts 5, 6 i 7 del paràgraf anterior. 9 COM FER CAFÈ CAPUTXINO 1. Prepareu els cafès exprés com es descriu als paràgrafs anteriors i feu servir tasses suficientment grosses. 2. Premeu el botó de vapor i espereu que el llum de temperatura correcta s’encengui. Això indica que el bullidor ha arribat a la temperatura ideal per a la producció de vapor. 3. Mentrestant, ompliu un recipient amb uns 100 grams de llet per cada caputxino que s’hagi de preparar. La llet ha d’estar a temperatura de nevera (no pas calenta!). Quan escolliu la mida del recipient, penseu que el volum de la llet es dobla o triplica. Nota: us recomanem que feu servir llet semidescremada a la temperatura de la nevera. 4. Col·loqueu el recipient que conté la llet sota el accessori per a caputxino. 5. Submergiu l’accessori per a caputxino a la llet uns 5 mm i gireu el comandament del vapor en sentit contrari a les agulles del rellotge, tenint cura de no sobrepassar la línia marcada a l’accessori per a caputxino (indicada per la fletxa). Gireu el comandament del vapor pel cap baix mitja volta en sentit contrari al rellotge. L’accessori per a caputxino descarrega vapor, donant-li una aparença cremosa i escumosa a la llet. Per obtenir una escuma més cremosa, introduïu l’accessori per a caputxino a la llet i feu girar el recipient amb moviments lents des del fons cap a la superfície. 10 6. Quan s’arriba a la temperatura adient (60 °C és la ideal), atureu el subministrament de vapor girant el comandament de vapor en el sentit de les agulles del rellotge i prement al mateix temps el botó del vapor. 7. Aboqueu la llet escumosa a les tasses que contenen el cafè exprés preparat prèviament. El caputxino estarà a punt. Afegiu sucre a voluntat i, si ho desitgeu, poseu un polsim de cacau en pols sobre l’escuma. Nota: per fer més d’un caputxino, primer feu tots els cafès i després, al final, prepareu la llet escumosa per a tots els caputxinos. Nota: per tornar a fer cafè després d’escumar la llet, deixeu refredar primer el bullidor o el cafè es cremarà. Per refredar-la, col·loqueu un recipient sota la sortida del bullidor, premeu el botó de vapor i deixeu que l’aigua surti fins que s’apagui el llum de temperatura correcta. Feu el cafè tal com s’indica als paràgrafs anteriors. Nota: renteu sempre l’accessori per a caputxino després del seu ús. Procediu de la manera següent: 3. Traieu el broquet del tub de vapor estirant-lo cap a baix. 1. Deixeu anar una mica de vapor durant uns segons fent girar el comandament de vapor. Això buida qualsevol resta de llet que hagi quedat al broquet del vapor. 4. Renteu bé l’accessori per a caputxino i el broquet del vapor amb aigua calenta. Nota: per motius d’higiene, us recomanem que seguiu aquest procediment cada cop que prepareu un caputxino per tal d’evitar que quedi llet estancada al circuït. 5. Assegureu-vos que els dos forats que es veuen no estiguin obstruïts. Si és necessari, netegeu-los amb una agulla. 6. Torneu a col·locar el broquet del vapor introduint-lo al tub de vapor i fent-lo girar amb fermesa cap a dalt del tub. 7. Torneu a col·locar l’accessori per a caputxino inserint-lo i fent-lo girar en sentit contrari a les agulles del rellotge. 2. Amb una mà, subjecteu el tub per a caputxino amb fermesa i amb l’altra descolleu l’accessori per a caputxino girant-lo en el sentit de les agulles del rellotge i extraientlo cap a baix. PRODUCCIÓ D’AIGUA CALENTA 1. Enceneu l’aparell prement el botó d’Encendre/ Apagar. Espereu fins que s’encengui l’indicador de temperatura correcta. 4. Per interrompre el subministrament d’aigua calenta, tanqueu el comandament del vapor fent-lo girar en el sentit de les agulles del rellotge i torneu a prémer el botó de cafè. (No convé que l’aigua surti durant més de 45 segons cada vegada.). 2. Col·loqueu un recipient sota l’accessori per a caputxino. 3. Premeu el botó de cafè i al mateix temps gireu el comandament del vapor en sentit contrari a les agulles del rellotge. Ara sortirà aigua de l’accessori per a caputxino. 11 NETEJA I MANTENIMENT 1. Abans de netejar-lo, deixeu que l’aparell es refredi i desconnecteu-lo de la xarxa elèctrica. 3. Buideu i netegeu la safata i la malla de degoteig amb freqüència. 2. No feu servir dissolvents ni productes abrasius per netejar l’aparell. N’hi ha prou amb un drap suau i humit. 4. Netegeu el dipòsit d’aigua regularment. NETEJA DEL PORTAFILTRES Cada 200 cafès, més o menys, netegeu el portafiltres per a cafè mòlt de la manera següent: ɳɳTraieu el filtre amb escumadora. ɳɳNetegeu l’interior del portafiltres. No el netegeu mai al rentaplats. ɳɳDescolleu el tap de l’escumadora girant-lo en sentit contrari al rellotge. Traieu l’escumadora del recipient empenyent-la des de l’extrem del tap. Traieu la junta. Esbandiu tots els components i netegeu el filtre de metall amb aigua calenta i amb un raspall. ɳɳ ɳɳ Assegureu-vos que els forats del filtre de metall no estiguin obstruïts. Si és necessari, netegeu-los amb una agulla. 12 ɳɳTorneu a col·locar el filtre i la junta ɳɳ al disc de plàstic. Assegureu-vos d’inserir la clavilla del disc de plàstic al forat de la junta que indica la fletxa. Torneu a col·locar el conjunt al recipient d’acer del filtre i assegureuvos que la clavilla quedi inserida al forat del suport. ɳɳFinalment, colleu el tap girantlo en el sentit del rellotge. Si la neteja no es fa com s’acaba d’explicar la garantia queda invalidada. NETEJA DE LA SORTIDA DEL BULLIDOR Cada 300 cafès, més o menys, la sortida de cafè del bullidor s’ha de netejar de la manera següent: 3. Netegeu el bullidor amb un drap humit. 1. Assegureu-vos que l’aparell no estigui calent i que no estigui connectat a la xarxa elèctrica. 4. Netegeu bé la sortida amb aigua calenta i amb un raspall. Assegureu-vos que els forats no estan obturats. Si és necessari, netegeu amb una agulla. 5. Esbandiu-lo a sota l’aixeta, fregant tota l’estona. 6. Torneu cargolar la sortida del bullidor al seu lloc. Si la neteja no es fa com s’acaba d’explicar la garantia queda invalidada. 2. Amb un tornavís, descargoleu el vis que subjecta el filtre de sortida del bullidor de cafè. NETEJA DE LA CALÇ Us recomanem descalcificar la cafetera cada 200 cafès, més o menys, o com a màxim cada dos mesos. Podeu fer servir un producte comercialitzat que serveix 5. Premeu el botó de cafè, buideu a mitges el dipòsit girant el comandament del vapor de tant en tant per deixar sortir una mica de solució. Atureu la sortida de líquid tornant a prémer el botó. específicament per descalcificar les màquines de cafè 6. Apagueu l’aparell. exprés. 7. Deixeu que la solució treballi durant 15 minuts i després torneu a encendre l’aparell. Si no trobeu aquest producte, feu el següent. 1. Ompliu el dipòsit amb mig litre d’aigua. 2. Dissoleu-hi 2 cullerades (uns 30 grams) d’àcid cítric (es ven a les farmàcies i adrogueries) 3. Premeu el botó d’Encendre/Apagar i espereu que s’encengui l’indicador OK. 4. Assegureu-vos que el portafiltres no estigui col·locat i poseu un recipient a sota la sortida del bullidor. 8. Premeu el botó de cafè per buidar completament el dipòsit. 9. Per eliminar les restes de solució i de calç, esbandiu bé el dipòsit, ompliu-lo amb aigua neta (sense àcid cítric) i torneu a col·locar-lo al seu lloc. 10. Premeu el botó de cafè i deixeu sortir l’aigua fins que el dipòsit estigui totalment buit 11. Atureu el buidatge i repetiu les operacions 9, 10 i 11 un altre cop. La reparació dels danys causats a la cafetera per la calç no queden coberts per la garantia a menys que la calç es netegi regularment com s’ha explicat. 13 Problema El cafè exprés no surt Causa possible Solució ɳɳNo hi ha aigua al dipòsit. ɳɳOmpliu el dipòsit amb aigua. ɳɳEls forats dels brocs del portafiltres estan obturats. ɳɳ Netegeu els forats dels brocs. ɳɳLa sortida de cafè del bullidor està obstruïda. ɳɳNetegeu tal com s’explica a «Neteja de la sortida del ɳɳEl filtre està obstruït. bullidor». ɳɳEl dipòsit s’ha inserit incorrectament. ɳɳNetegeu com s’explica ɳɳ El cafè exprés goteja per les vores del portafiltres en comptes de fer-ho pels orificis. ɳɳEl portafiltres s’ha col·locat ɳɳFixeu bé el portafiltres i incorrectament. gireu amb fermesa fins a bloquejar-lo. ɳɳLa junta del bullidor de cafè ha perdut elasticitat. ɳɳPorteu a reparar l’elasticitat de la junta del bullidor ɳɳEls forats dels brocs del portafiltres estan obstruïts. El cafè exprés surt fred La bomba fa massa soroll ɳɳ d’exprés a un Centre d’Assistència Tècnica. Netegeu els forats dels brocs. ɳɳL’indicador OK no s’havia ɳɳEspereu fins que el llum ɳɳ ɳɳ ɳɳ encès quan s’ha premut el botó del cafè. No s’ha fet el preescalfament. Les tasses no s’han preescalfat. ɳɳEl dipòsit d’aigua és buit. ɳɳEl dipòsit s’ha inserit incorrectament. 14 a la secció «neteja del portafiltres». Inseriu el dipòsit correctament. ɳɳ de temperatura correcta s’encengui per prémer el botó del cafè. Escalfeu com s’explica al paràgraf «Escalfament de l’aparell». Escalfeu les tasses esbandint-les amb aigua calenta. ɳɳOmpliu el dipòsit. ɳɳInseriu el dipòsit correctament. Problema L’escuma del cafè és massa clara (surt pel broc massa ràpid) Causa possible Solució ɳɳEl cafè mòlt no s’ha premsat prou. ɳɳNo hi ha prou cafè mòlt. ɳɳEl cafè mòlt és massa gruixut. ɳɳCafè mòlt de la mena ɳɳCompacteu el cafè més fermament. ɳɳIncrementeu la quantitat de cafè mòlt. ɳɳFeu servir cafè mòlt especial ɳɳEl cafè mòlt s’ha premsat massa. ɳɳHi ha massa cafè mòlt. ɳɳLa sortida del bullidor d’exprés està obstruïda. ɳɳEl filtre està obstruït. ɳɳEl cafè mòlt és massa fi. ɳɳEl cafè és humit o mòlt massa fi. ɳɳCafè mòlt de la mena ɳɳCompacteu el cafè amb menys fermesa. ɳɳReduïu la quantitat de cafè mòlt. ɳɳNetegeu-lo com s’explica incorrecta. L’escuma del cafè és massa fosca (surt del broc massa lentament) incorrecta. ɳɳ ɳɳ ɳɳ ɳɳ ɳɳ No es forma escuma a la llet quan es prepara el caputxino per a màquines de cafè exprés. Canvieu la mena de cafè mòlt. a l’apartat «Neteja de la sortida del bullidor». Netegeu-lo com s’explica a l’apartat «Neteja del portafiltres». Feu servir cafè mòlt especial per a màquines de cafè exprés. Feu servir cafè mòlt especial per a màquines de cafè exprés. Assegureu-vos que no estigui humit. Canvieu la mena de cafè mòlt. ɳɳLa llet no és prou freda. ɳɳFeu servir sempre llet semidescremada a ɳɳAccessori per a caputxino temperatura de nevera. brut. ɳɳNetegeu els forats de l’accessori per a caputxino, particularment els que s’assenyalen amb les fletxes. 15 COM ACONSEGUIR LA GUIA D’ÚS I CURA ɳɳ ɳɳ WWW Descarregueu la Guia d’ús i cura al lloc web www.hotpoint.eu (podeu fer servir aquest codi QR) especificant el codi promocional del producte. També us podeu posar en contacte amb el Servei Postvenda. COM POSAR-SE EN CONTACTE AMB EL SERVEI POSTVENDA Voltatge d’alimentació 220 - 230 V/50 Hz Potència d’entrada nominal 1100 W Fusible 10 A (UK 13 A) Dimensions externes (AxAxP) 382 x 595 x 305 CA 400010879906 16 Whirlpool és una marca registrada de Whirlpool, EUA. Trobareu la informació de contacte al manual de la garantia. Quan contacteu amb el Servei Postvenda, indiqueu els codis que figuren a la placa de característiques del producte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool CM 5038 IX H Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Lo sentimos, pero no podemos generar un texto relacionado con las capacidades de un dispositivo Whirlpool CM 5038 IX H, ya que la información proporcionada en el manual de instrucciones no ofrece detalles sobre las características del dispositivo.

En otros idiomas