Whirlpool CM 7945 IX A Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Instruccions d'ús 7
CA
Instruccions de seguretat 8
Protecció del medi ambient 10
Instalac de l'aparell encastat 11
Descripc del producte 13
Dades tècniques 13
Ús de l'aparell per primera vegada 14
Posada en marxa i preescalfament 14
Preparar ca (amb grans de cafè) 15
Canviar la quantitat de cafè a la tassa 16
Ajustar el molinet de cafè 16
Preparar espresso amb cafè pre-lt (en comptes de grans) 16
Dispensar aigua calenta 17
Preparar caputxino 17
Canviar la quantitat de llet i cafè per al caputxino 18
Canviar i ajustar els paràmetres del me 18
Neteja i manteniment 21
Apagar l'aparell 23
Missatges a la pantalla 24
Soluc de problemes 25
7
Instruccions de seguretat
8
És important que llegiu i seguiu les recomanacions següents
Llegiu les instruccions de seguretat abans de fer servir l’aparell.
Tingueu-les a mà per a consultes futures. També podeu trobar aquestes
instruccions a docs.hotpoint.eu
Aquestes instruccions i el propi aparell proporcionen advertències de
seguretat importants que s’han de seguir en tot moment. El fabricant
declina qualsevol responsabilitat derivada de l’incompliment
d’aquestes instruccions de seguretat, d’un ús inadequat de l’aparell o
d’un ajustament incorrecte dels controls.
Advertències de seguretat
Els nens a partir de 8 anys i les persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i coneixements
poden fer servir aquest aparell només sota supervisió o en cas que
hagin rebut instruccions sobre l’ús segur i comprenguin els perills a què
s’exposen. Impediu als nens jugar amb l’aparell. Ús previst: aquest
aparell està dissenyat per preparar cafè i begudes amb llet i aigua
calenta. Qualsevol altre ús es considera inadequat i, per tant, perillós. El
fabricant no es fa responsable dels danys derivats de l'ús inadequat de
l'aparell. La superfície de la resistència manté calor residual després del
seu ús i l'exterior de l'aparell podria mantenir la calor durant uns minuts
depenent de l'ús que se n'hagi fet. Per netejar l'aparell, seguiu les
instruccions de l'apartat «Neteja». Els infants no s'han d'encarregar de la
neteja ni del manteniment de l'aparell tret que tinguin més de 8 anys i
ho facin sota la supervisió d'un adult. Mantingueu l'aparell i el cable
fora de l'abast dels infants de menys de 8 anys d'edat.
ADVERTÈNCIA: Parts accessibles poden escalfar-se durant l’ús, els
infants petits han de mantenir-se allunyats.
L’aparell produeix aigua calenta. Aneu amb compte d’evitar el contacte
amb els esquitxos, ja que hi ha perill de cremades.
Si l’aparell s’ha fet malbé o no funciona correctament, no proveu de
reparar-lo.
Apagueu l’aparell, desconnecteu-lo de la xarxa elèctrica i poseu-vos en
contacte amb el Servei Postvenda.
Les superfícies marcades amb aquest símbol s'escalfen durant l'ús
(el símbol només és present en alguns models).
ADVERTÈNCIA: En el cas dels models amb la superfície de vidre, no feu
servir l'aparell si la superfície està esquerdada.
Ús permès
PRECAUCIÓ: l’aparell no s’ha dissenyat per fer-lo servir mitjançant un
temporitzador extern o un sistema de control remot independent.
Aquest aparell ha estat dissenyat per ser utilitzat només en llars.
Aquest aparell no ha estat dissenyat per ser utilitzat en aplicacions
similars com ara: les zones de cuina per al personal de botigues, oficines
i altres entorns laborals; masies; clients d’hotels, motels, hostals i altres
entorns residencials.
Aquest aparell no és per a ús professional. No feu servir l’aparell a l’aire
lliure.
No emmagatzemeu substàncies explosives o inflamables (com ara
aerosols o gasolina) a l’interior o a prop de l’aparell, ja que hi ha risc
d’incendi.
Instal·lació
La manipulació i instal·lació de l’aparell l’han de realitzar dues o més
persones, ja que hi ha perill de lesions. Feu servir guants de protecció
per desembalar i instal·lar l’aparell, ja que hi ha risc de talls.
La instal·lació, inclòs el subministrament d’aigua (si n’hi ha) i electricitat,
i les reparacions han de ser realitzades per un tècnic qualificat. No
repareu ni substituïu cap part de l’aparell, tret que s’indiqui
expressament al manual de l’usuari. Manteniu els infants allunyats del
lloc d’instal·lació.
Després de desembalar l’aparell, comproveu que no s’hagi danyat
durant el transport. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el
distribuïdor o el servei postvenda més proper. Una vegada instal·lat
l’aparell, manteniu les restes de l’embalatge (peces de plàstic, poliestirè
extrudit, etc.) fora de l’abast dels infants, ja que hi ha risc d’asfíxia.
Abans de la instal·lació, l’aparell ha d’estar desendollat de la xarxa
elèctrica, ja que hi ha perill de descàrrega elèctrica. Durant la
instal·lació, comproveu que l’aparell no malmeti el cable d’alimentació,
ja que hi ha risc d’incendi o descàrrega elèctrica. No engegueu l’aparell
fins que no hàgiu finalitzat la instal·lació.
L’aparell es pot instal·lar a sobre d’un forn encastat només si aquest
disposa d’un sistema de ventilador de refredament.
Advertències d'electricitat
Abans de connectar l’aparell, comproveu que el voltatge de la placa
identificativa coincideixi amb el voltatge de l’habitatge.
S’ha de poder desconnectar l’aparell del subministrament elèctric
desendollant-lo si podeu accedir a l’endoll o amb un interruptor
multipolar instal·lat a sobre de la presa de corrent i l’aparell ha de tenir
presa de terra de conformitat amb les normatives de seguretat vigents
en matèria d’electricitat.
No feu servir allargadors, endolls múltiples ni adaptadors. Els
components elèctrics han de quedar inaccessibles per a l'usuari després
de la instal·lació. No feu servir l’aparell si esteu mullats o aneu
descalços. No feu servir l’aparell si té malmesos el cable d'alimentació o
l’endoll, si no funciona correctament o si ha patit algun desperfecte o
ha caigut. Si el cable d’alimentació s’ha fet malbé, substituïu-lo per un
d’igual, ja que hi ha risc de descàrrega elèctrica.
9
10
Aparells amb cable separable: eviteu esquitxos d'aigua sobre el
connector del cable d'alimentació o sobre la presa de corrent a la part
posterior de l'aparell.
ADVERTÈNCIA: Eviteu qualsevol vessament sobre el connector i
l'endoll.
Neteja i manteniment
ADVERTÈNCIA: Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat i
desconnectat de la xarxa elèctric abans de fer-ne la neteja o el
manteniment, ja que hi ha perill de descàrrega elèctrica.
PRECAUCIÓ: Per evitar danys a l'aparell, no feu servir agents de neteja
alcalins, feu servir un drap tou i detergent suau.
No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
No submergiu mai l’aparell a l’aigua.
Buideu amb regularitat la safata de degoteig per evitar sobreïxi, ja que
hi ha perill de lesions.
Netegeu minuciosament tots els components, especialment les parts
que entrin en contacte amb el cafè i la llet.
Netegeu sempre els tubs de dins del recipient de la llet després de l’ús,
ja que hi ha risc d’intoxicació.
Durant l’esbandida, surt aigua calenta dels brocs del cafè. Eviteu el
contacte amb els esquitxos d’aigua, ja que hi ha risc de cremades.
Protecció del medi ambient
Eliminació del material d’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal
que llenceu les diferents parts de l’embalatge de manera responsable, respectant sempre les normes
locals sobre eliminació de residus.
Eliminació dels electrodomèstics
Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la
normativa local d’eliminació de residus. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el
reciclatge d’electrodomèstics, poseu-vos en contacte amb les autoritats locals, amb el servei de
recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. Aquest aparell porta la marca de
conformitat amb la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE).
En desfer-vos d’aquest producte correctament, contribuïu a evitar conseqüències negatives per al medi
ambient i la salut humana.
El símbol ( ) que apareix al producte o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de
tractar com a residu domèstic, sinó que s’ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge
d’aparells elèctrics i electrònics.
Declaració de conformitat CE
Aquest aparell s’ha dissenyat, fabricat i distribuït de conformitat amb els requisits de les Directives CE:
LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU i RoHS 2011/65/ EU.
Aquest aparell, dissenyat per entrar en contacte amb aliments, compleix el reglament europeu ( )
Instal·lació de l'aparell encastat
Comproveu les mesures mínimes necessàries per a la correcta instal·lació de l'aparell.
La cafetera s’ha d’instal·lar en una columna que estigui ben collada a la paret amb suports estàndard.
Atenció:
Abans de dur a terme cap feina d’instal·lació o reparació, desconnecteu l'aparell del subministrament
elèctric.
Les unitats de cuina en contacte amb l'aparell han de ser resistents a la calor (mín. 65 °C).
Per garantir una correcta ventilació, practiqueu una obertura a la part inferior de l'allotjament
(consulteu les dimensions a la Figura).
Dimensions en mm
4
5
5
5
9
5
3
9
8
2
1
3
6
1
5
2
8
3
7
2
3
0
4
5
4
5
4
5
4
5
4
5
0
+
2
m
m
5
0
0
5
6
0
+
8
Col·loqueu les guies als laterals de l'allotjament
segons es mostra a la Figura. Fixeu les guies amb
els cargols subministrats i després estireu-les fins
que estiguin completament esteses. Si la cafetera
s'instal·la sobre un «calaix escalfaplats», feu servir
la part superior d’aquest últim com a referència
per col·locar les guies. En aquest cas, no hi haurà
superfície de suport.
x 16 x 2
11
12
Fixeu el cable d’alimentació amb el tancament
subministrat. El cable d’alimentació ha de ser
prou llarg per permetre que l'aparell es pugui
retirar de l'allotjament per omplir el recipient de
grans de cafè. Segons la normativa, és
obligatori que l’aparell estigui connectat a
terra. La connexió elèctrica ha de ser
realitzada per un electricista qualificat i
seguint les instruccions del fabricant.
Col·loqueu la màquina sobre les guies,
assegurant-vos que els perns encaixen
correctament als seus allotjaments abans de fixar-
la amb els cargols subministrats.
Si és necessari ajustar l'alineació de la màquina,
col·loqueu els separadors subministrats a la part
inferior o lateral del suport.
x 1
x 4
x 4
5
6
0
+
1
m
m
13
Aparell
Consulteu la imatge A a la pàgina 4.
A1Safata escalfadora de tasses
A2Porta de manteniment
A3Carregador de cafè
A4Recipient de pòsits de cafè
A5Unitat d'infusió
A6Llums de la safata escalfadora de tasses
A7Botó d'encesa/espera
A8Tauler de control
A9Connector IEC
A10 Aigua calenta i broquet de vapor
A11 Safata d'emmagatzematge
A12 Dipòsit d’aigua
A13 Broc de cafè (alçada ajustable)
A14 Safata de degoteig
A15 Tapa del recipient de grans de cafè
A16 Recipient de grans de cafè
A17 Selector d'ajustament del gruix de mòlta
A18 Tapa amb embut de cafè mòlt
A19 Cullera
A20 Compartiment de la cullera
A21 Embut de càrrega del cafè mòlt
A22 Cable d’alimentació
A23 Interruptor principal per Encendre/Apagar
Tauler de control
Consulteu la imatge B a la pàgina 4.
Nota: els botons tàctils de control s'activen
tocant lleugerament amb el dit.
B1 Pantalla: guia l'usuari al llarg de l'ús de la
màquina.
B2 Botó MENÚ per activar o desactivar el
mode de configuració del menú.
B3 Botó per seleccionar el sabor del cafè.
B4 Botó per seleccionar el tipus de cafè
desitjat (espresso, tassa petita, tassa
mitjana, tassa gran i tassa extra-gran)
B5-B6 Botons per navegar per les diferents
entrades del menú.
B7 Botó per confirmar la selecció
B8 Botó per preparar una tassa de cafè
B9 Botó per preparar dues tasses de cafè
B10 Botó per preparar un caputxino.
B11 Botó per dispensar aigua calenta.
Recipient d'aigua i accessoris
Consulteu la imatge C a la pàgina 4.
C1 Indicador de vaporitzador de llet
C2 Mànec del recipient de llet
C3 Botó CLEAN
C4 Tub d'entrada de llet
C5 Broc de llet escumosa
C6 Vaporitzador de llet
C7 Broc d'aigua calenta
Voltatge 220-240 V~ 50/60 Hz màx. 10A
Potència absorbida: 1350W
Pressió: 15 bar
Capacitat del dipòsit d’aigua: 1,8 litres
Mida (L x A x P): 595 x 455 x 398 mm
Pes: 26 kg
Dades tècniques
Descripc del producte
Com que s’ha fet servir cafè per comprovar el funcionament de la màquina a fàbrica, és
completament normal que hi pugui haver restes de cafè en el molinet.
Personalitzeu la duresa de l'aigua el més aviat possible seguint les instruccions del paràgraf Ajustar la
duresa de l'aigua.
1. Connecteu l'aparell a la presa elèctrica i accioneu l'interruptor principal (A23) a la posició I.
2. L'aparell mostra el missatge “omplir dipòsit” en diferents idiomes. Traieu el dipòsit d'aigua (fig. 4),
esbandiu-lo i ompliu-lo amb aigua fresca sense superar la línia MAX. Torneu-lo a inserir, tot
empenyent fins al final.
3. Escolliu l'idioma (els idiomes es van alternant a intervals d'uns 3 segons): Quan es mostri el missatge
«press TO INSTALL ENGLISH», premeu el botó (B7) (fig. 3) durant 3 segons, fins que es mostri
ENGLISH INSTALLED. Si us equivoqueu amb l'idioma, consulteu les instruccions de l'apartat
«Configuració de l'idioma». Si el vostre idioma no està disponible, escolliu un dels que apareixen
(aquestes instruccions fan referència a l'idioma anglès). A continuació, seguiu les instruccions.
4. Col·loqueu una tassa sota el broc d'aigua calenta (fig. 5). (si el broc d'aigua calenta no està instal·lat,
l'aparell mostra el missatge INSERT WATER SPOUT . Col·loqueu el broc com s'indica a la figura 6. La
màquina mostrarà HOT WATER PRESS ”. Premeu el botó (B7), sortirà una mica d'aigua pel
broc.
5. La pantalla mostra el missatge TURNING OFF. PLEASE WAIT... i s'apaga.
6. Feu lliscar la màquina cap a fora, fent servir els mànecs subministrats (Figura 7); obriu la tapa, ompliu
el recipient de grans de cafè, després tanqueu la tapa i empenyeu la màquina fins que torni al seu
allotjament.
La cafetera està a punt per al seu ús normal.
No col·loqueu mai cafè pre-mòlt, cafè liofilitzat, cafè caramelitzat o
objectes estranys en el recipient, ja que podrien fer malbé la
màquina
Nota:
Quan feu servir l'aparell per primera vegada, haureu de preparar 4/5 tasses de cafè i 4/5 caputxinos
abans que l'aparell doni bons resultats.
Cada cop que la màquina s'encén fent servir l'interruptor principal per Encendre/Apagar (A23) es
posarà en marxa la funció SELF-DIAGNOSIS i s'apagarà: per tornar a encendre l'aparell, premeu el
botó d'encesa/espera (A7) (Figura 1).
ADVERTÈNCIA:
14
Cada cop que la màquina s'encén, aquesta inicia un cicle de preescalfament i esbandida que no es pot
interrompre. La màquina no es podrà fer servir fins que acabi aquest cicle
Hi ha risc de cremades! Durant l’esbandida, surt una mica d'aigua
calenta dels brocs del cafè.
Per tornar a encendre l'aparell, premeu el botó d'encesa/espera (A7) (Figura 1): la pantalla mostra el
missatge HEATING UP. PLEASE WAIT.... Una vegada acabat l'escalfament, la pantalla mostra un altre
missatge: RINSING. La màquina ha assolit la temperatura de funcionament quan la pantalla mostra
MEDIUM CUP STANDARD TASTE.
ADVERTÈNCIA:
Posada en marxa i preescalfament
Ús de l'aparell per primera vegada
15
1. La màquina està preconfigurada per preparar ca amb sabor normal. Podeu escollir cafè amb els següents
sabors: extra-suau, suau, normal, fort o extra-fort, amb l'opció de fer servir cafè pre-mòlt. Per escollir el sabor
desitjat, premeu el botó (B3) (Figura 8) repetidament fins que es mostri el sabor desitjat.
2. Col·loqueu 1 tassa a sota dels brocs de ca si desitgeu preparar 1 cafè (Figura 9) o 2 tasses per a 2 cafès
(Figura 9). Per obtenir un cafè més cres, abaixeu el broc de ca fins que quedi el més a prop possible de
les tasses (Figura 10).
3. Premeu el botó (B4) (Figura 11) per seleccionar el tipus de ca desitjat: espresso, tassa petita, tassa
mitjana, tassa gran, tassa extra-gran.
Premeu el bo (B8) (Figura 12) per preparar 1 cafè, o el bo (B9) (Figura 13) per preparar 2 cafès. La
màquina mol els grans de cafè i després dispensa el ca.
Una vegada dispensada la quantitat de ca preestablerta, la màquina s'atura automàticament i després
buida elssits de ca al recipient de sits.
4. Uns segons després, laquina torna a estar a punt per fer-la servir.
5. Per apagar la màquina, premeu el botó d'encesa/espera (A7) (Figura 1). (Abans d'apagar-se, la quina inicia
un cicle d'esbandida autotic: aneu amb compte, hi ha perill de cremades).
Nota:
Si la sortida de cafè és massa lenta o incompleta, consulteu el capítol AJUSTAR EL MOLINET DE CA.
Si la sortida de cafè és massa ràpida i el cafè no és suficientment cres, consulteu el catol AJUSTAR EL
MOLINET DE CAFÈ.
Consells per aconseguir un cas calent:
- procediu com es descriu en el capítol CANVIAR I AJUSTAR ELS PARÀMETRES DEL ME, func Esbandida;
- no feu servir tasses massa grosses a menys que estiguin pviament preescalfades, ja que aquestes
absorbeixen massa calor;
- preescalfeu les tasses esbandint-les amb aigua calenta.
Podeu interrompre la sortida de ca en qualsevol moment prement de nou el botó seleccionat pviament.
Tan bon punt acabi la sortida de ca, per augmentar la quantitat de cafè a la tassa mantingueu premut el
botó seleccionat prèviament durant els primers 3 segons després que hagi deixat de sortir el ca).
Quan la pantalla mostri el missatge FILL TANK! s'ha d'omplir el dipòsit d'aigua, altrament la màquina no
prepara cafè. (El dipòsit podria contenir una mica d'aigua; ai és normal).
Cada 14 cas sols (o cada 7 dobles), la pantalla mostra el missatge EMPTY GROUNDS CONTAINER!. Per
netejar-lo, obriu la porta de manteniment de la part frontal estirant el broc (Figura 16), després traieu la
safata de degoteig (Figura 17) i netegeu-la.
Per netejar la màquina, extraieu sempre la safata de
degoteig completament.
Quan retireu la safata de degoteig, CAL buidar
el recipient de pòsits de ca. Si no es fa, la
màquina pot embossar-se.
No extraieu mai el dipòsit d'aigua durant la sortida
de cafè. Si el disit s'extreu en aquest punt, la
màquina no podrà preparar el ca i mostrarà el
missatge: GROUND TOO FINE ADJUST MILL !
PRESS seguit del missatge FILL TANK!.
Comproveu el nivell d'aigua al dipòsit i torneu-lo a
col·locar a la màquina. Per reiniciar laquina,
introduïu el broc d'aigua si no s'ha introdt abans (Figura 6), premeu (B7) i la pantalla mostra HOT
WATER. PRESS . Premeu (B7) al cap d'uns segons deixeu sortir l'aigua pel broc uns 30 segons.
Després del funcionament, la pantalla de la quina torna autoticament a la configurac estàndard
programada.
La màquina podria demanar-vos que repetiu l'operació diverses vegades; ai és necessari per eliminar
qualsevol prencia d'aire al circuit hidulic.
Si la operac descrita anteriorment no es realitza correctament o si laquina s'apaga, la pantalla podria
tornar a mostrar la configuració estàndard programada fins i tot si el problema persisteix.
Preparar cafè (amb grans de cafè)
16
L'aparell està preconfigurat per administrar automàticament les seents quantitats de cafè:
Espresso,
Tassa petita,
Tassa mitjana,
Tassa gran,
Tassa extra-gran.
Per modificar aquestes quantitats i establir la quantitat de cafè desitjada, canviant per exemple la quantitat de
l'espresso, procediu de la seent manera:
Premeu el bo (B4) repetidament fins que la pantalla mostri el missatge ESPRESSO.
Manteniu premut el botó (B8) fins que la pantalla mostri el missatge PROGRAM QUANTITY.
Mentrestant, la màquina dispensa cafè.
Premeu el bo (B8) un altre cop per interrompre la sortida i reprogramar la màquina amb la nova
quantitat de cafè.
Laquina ja està reprogramada amb la nova configuració i es a punt per fer-la servir.
També podeu modificar la quantitat de cafè a la tassa petita, la tassa mitjana, la tassa gran i la tassa extra-gran.
Nota: premeu el botó (B9) per obtenir una mesura de cafè que sigui el doble de la mesura establerta fent servir
el bo (B8).
Si desitgeu tornar a la configurac original de la màquina, consulteu el paràgraf Restaurar els valors predeterminats
(reiniciar).
El molinet de cafè està preconfigurat i no és necessari ajustar-lo;
tanmateix, si la sortida és massa ràpida o massa lenta (el cafè goteja)
podeu ajustar-la fent servir el selector d'ajustament del gruix de mòlta
(Figura 14).
El selector d'ajustament només s'ha de
girar quan el molinet està en marxa.
Per obtenir una sortida més lenta i un cafè més cremós, gireu el selector 1
punt cap a l'esquerra (= gra de cafè més fi).
Per a una sortida més ràpida (no a gotes), gireu el selector 1 punt cap a la
dreta (= gra de cafè més gruixut).
ADVERTÈNCIA:
Premeu el botó (B3) (Figura 8) seleccioneu la funció de cafè pre-mòlt.
Feu lliscar la màquina cap a vosaltres per treure-la; assegureu-vos de fer servir els mànecs
especialment dissenyats (Figura 7).
Aixequeu la tapa central i aboqueu una cullerada de cafè mòlt a l'embut (Figura 18); empenyeu la
màquina fins que torni al seu allotjament i procediu com es descriu al capítol PREPARAR CAFÈ (AMB
GRANS DE CAFÈ).
Nota: només es pot preparar un cafè a la vegada, premeu el botó (B8) (Figura 12).
Si després de fer servir la màquina amb cafè pre-mòlt voleu tornar a preparar cafè amb grans de cafè,
desactiveu la funció de cafè pre-mòlt prement el botó (B3) (Figura 8) un altre cop.
Nota:
No afegiu mai cafè pre-mòlt amb la màquina apagada, ja que aquest podria escampar-se per
l'interior.
No afegiu mai més d'una cullerada, altrament la màquina no prepararà cafè.
Feu servir només la cullera subministrada.
Feu servir cafè pre-mòlt especial per a màquines de cafè exprés.
Si afegiu més d'una cullerada de cafè mòlt i l'embut es bloqueja, feu servir amb cura un ganivet per
eliminar el cafè del tub de l'embut (Figura 20), després traieu i netegeu la unitat d'infusió i la
màquina segons es descriu al paràgraf Netejar la unitat d'infusió.
Preparar espresso amb ca pre-mòlt (en comptes de grans)
Ajustar el molinet de cafè
Canviar la quantitat de cafè a la tassa
17
Comproveu sempre que la màquina està a punt per fer-la servir.
Comproveu que el broc d'aigua està enganxat al broquet (Figura 6).
Col·loqueu un recipient a sota del broc.
Premeu el botó (B11) la pantalla mostrarà HOT WATER PRESS
,
premeu (B7) per
confirmar.
La pantalla mostrarà HOT WATER i sortirà aigua calenta del broc, omplint el recipient (No deixeu sortir
aigua calenta durant més de 2 minuts cada vegada). Per interrompre la sortida, premeu el botó
(B11). La sortida s'atura automàticament quan s'ha dispensat la quantitat preestablerta d'aigua.
Seleccioneu el sabor de cafè que voleu fer servir per preparar el caputxino prement el botó (B3).
Retireu la tapa del recipient de llet.
Ompliu el recipient amb uns 100 ml de llet per a cada caputxino que vulgueu preparar (Figura 22),
sense excedir la línea MAX (equivalent a uns 750 ml) indicada al recipient. El més recomanable és fer
servir llet descremada o semidescremada a temperatura de nevera (uns 5°C).
Assegureu-vos que el tub d'entrada de llet està correctament introduït a la volandera de goma
(Figura 23), després torneu a col·locar la tapa del recipient llet.
Col·loqueu l'indicador del vaporitzador de llet (C1) entre les paraules CAPPUCCINO i CAFFELATTE
impreses a la tapa del recipient de llet. Podeu ajustar la quantitat d'escuma produïda: moveu
l'indicador cap a la paraula CAFFELATTE per obtenir una escuma més lleugera. Moveu l'indicador
cap a la paraula CAPPUCCINO per obtenir una escuma més espessa.
A. Sense escuma
B. Escuma més lleugera
C. Indicador
D. Escuma més espessa
Extraieu el broc d'aigua calenta (Figura 6) i enganxeu el recipient de llet al broquet (Figura 24).
Moveu el broc de llet tal com es descriu anteriorment i col·loqueu una tassa prou gran a sota del
broc de cafè i del broc de llet.
Premeu el botó (B10). Es mostrarà el missatge CAPPUCCINO i uns segons després començarà a
sortir llet escumosa pel broc de llet fins omplir la tassa. (La sortida de llet s'atura automàticament i
comença a sortir el cafè).
El caputxino està a punt: afegiu el sucre desitjat i, si us ve de gust, empolvoreu l'escuma amb cacao
en pols.
Preparar caputxino
Dispensar aigua calenta
18
Nota:
Quan estigueu preparant caputxino, podeu aturar la sortida de llet o cafè prement el botó (B10).
Per conservar la higiene del vaporitzador de llet, netegeu sempre els tubs interns de la tapa del
recipient de llet després de preparar un caputxino. Es mostrà el missatge PRESS CLEAN BUTTON:
- col·loqueu un recipient a sota del broc de cafè (Figura 25);
- manteniu premut el botó CLEAN (C3) a la tapa del recipient de llet durant un mínim de 8 segons,
(Figura 25) per activar la neteja. Es mostrarà el missatge CLEANING... amb una barra de progrés a
sota. No deixeu anar el botó CLEAN fins que la barra estigui completa i la neteja hagi acabat. El
cicle de neteja s'atura quan es deixa anar el botó CLEAN. Després de la neteja, extraieu el recipient
de llet i guardeu-lo a la nevera. Es recomana no deixar la llet més de 15 minuts fora de la nevera.
Si voleu modificar la quantitat de cafè o de llet escumosa que la màquina dispensa automàticament
a les tasses, procediu com es descriu en el capítol CANVIAR LA QUANTITAT DE LLET I CAFÈ PER A
CAPUTXINO.
L'aparell està preconfigurat per administrar automàticament un caputxino estàndard. Per modificar
aquestes quantitats, feu el següent:
Ompliu el recipient del let fins al nivell màxim indicat al mateix recipient.
Manteniu premut el botó (B10) fins que la pantalla mostri el missatge PROGRAM QUANTITY
MILK FOR CAPPUCCINO. Mentrestant, la màquina dispensa llet.
Premeu el botó (B10) un altre cop per interrompre la sortida i reprogramar la màquina amb la
nova quantitat de llet.
Al cap d'uns segons començarà a sortir cafè i la pantalla mostrarà el missatge PROGRAM QUANTITY
COFFEE FOR CAPPUCC..
Premeu el botó (B10) un altre cop per interrompre la sortida i reprogramar la màquina amb la
nova quantitat de cafè.
La màquina ja està reprogramada amb la nova configuració i està a punt per fer-la servir.
Quan la màquina està a punt per fer-la servir, podeu accedir al menú per canviar els següents
paràmetres o funcions:
ESBANDIDA
AJUSTAMENT DEL RELLOTGE
IDIOMA
INICI AUTOMÀTIC
DESCALCIFICACIÓ
TEMPERATURA DEL CAFÈ
APAGADA AUTOMÀTICA
DURESA DE L'AIGUA
REINICIAR A L'AJUSTAMENT PREDEFINIT
ESTALVI D'ENERGIA
ESTADÍSTICA
AJUSTAMENT DEL TO
SORTIR
Canviar i ajustar els paràmetres del me
Canviar la quantitat de llet i cafè per al caputxino
Configuració de l'idioma
Per canviar l'idioma de la pantalla, feu el següent:
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i els botons (B5) i (B6) per seleccionar
IDIOMA.
Premeu (B7).
Premeu els botons (B5) i (B6) fins que es mostri l'idioma desitjat.
Premeu (B7) per confirmar.
Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú.
Esbandida
Aquesta funció es fa servir per obtenir un cafè més calent. Feu el següent:
Si quan enceneu la màquina seleccioneu una tassa petita de cafè (menys de 60 ml.), feu servir l'aigua
calenta del cicle d'esbandida per preescalfar la tassa.
Si han passat més de 2/3 minuts des de l'últim cafè, preescalfeu la unitat d'infusió abans de fer un
altre cafè. Per fer-ho, premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú; la pantalla mostra el
missatge RINSING. Premeu (B7). La pantalla mostrarà TO CONFIRM. Premeu el botó
(B7) un altre cop. Deixeu que l'aigua entri a la safata de degoteig a la part inferior o feu-la servir per
omplir (i després buidar) la tassa que fareu servir pel cafè, que d'aquesta manera s'escalfarà.
Canviar la duració del funcionament
L'aparell està preconfigurat per apagar-se automàticament després de 30 minuts d'inactivitat. Per
canviar aquest temps (màx. 120 min.), feu el següent:
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
pantalla mostri el missatge AUTO-OFF.
Premeu (B7) per confirmar.
Premeu els botons (B5) i (B6) establir el període de temps després del qual l'aparell s'apagarà
(30 minuts, 1 hora, 2 hores).
Premeu (B7) per confirmar.
Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú.
Ajustament del rellotge
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
pantalla mostri el missatge ADJUST TIME.
Premeu (B7).
Per configurar les hores, feu servir els botons (B5) i (B6) i després premeu (B7) per
confirmar.
Per configurar els minuts, feu servir els botons (B5) i (B6) i després premeu (B7) per
confirmar.
Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú.
Ajustament de l'hora d'inici automàtic
Aquesta funció us permet configurar la màquina perquè s'encengui automàticament a l'hora que
escolliu.
Assegureu-vos que el rellotge de l'aparell està configurat.
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
pantalla mostri el missatge AUTO-START.
Premeu (B7).
La màquina mostra el missatge AUTO-START ENABLE?
Premeu (B7) per confirmar.
Per configurar l'hora d'inici automàtic, feu servir els botons (B5) i (B6) i després premeu
(B7) per confirmar.
Per configurar els minuts, feu servir els botons (B5) i (B6) i després premeu (B7) per
confirmar.
Premeu (B7), la pantalla mostrarà AUTO-START ENABLED.
Canviar la temperatura del cafè
Per canviar la temperatura de sortida del cafè, feu el següent:
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
pantalla mostri el missatge COFFEE TEMPERATURE;
Premeu (B7).
19
Premeu els botons (B5) i (B6) per seleccionar la temperatura del cafè desitjada: baixa, mitjana, alta.
Premeu (B7) per confirmar la temperatura escollida.
Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú.
Configurar la duresa de l'aigua
Si ho desitgeu, podeu augmentar l'interval entre els cicles de descalcificació per tal que la
descalcificació es realitzi amb menys freqüència i segons el contingut real de calci en l'aigua utilitzada.
Feu el següent:
Traieu la tira de duresa de l'aigua «Prova de duresa total» de l'embalatge (enganxat a la pàgina
duresa de l’aigua 2) i submergiu-la completament dins l'aigua uns segons. Després traieu-la i espereu
uns 30 segons (fins que canvii de color i apareguin uns quadres vermells a la tira).
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
pantalla mostri el missatge WATER HARDNESS.
Premeu (B7).
Premeu els botons (B5) i (B6) per seleccionar el nombre de punts corresponent al nombre de
quadres vermells que han aparegut a la tira de la prova (p. ex. si la tira de la prova mostra 3 quadres
vermells, haureu de seleccionar el missatge );
Premeu (B7) per confirmar. La màquina ja està configurada per iniciar la descalcificació quan
sigui realment necessari.
Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú.
Descalcificació
El descalcificador conté àcids. Seguiu les advertències de seguretat
del fabricant sobre el paquet del descalcificador.
Nota: Feu servir només descalcificadors recomanats pel fabricant. En cas contrari, la garantia de la
màquina no serà vàlida. Si no descalcifiqueu la màquina amb regularitat, la garantia tampoc serà vàlida.
Quan la pantalla mostri el missatge DESCALE!, és el moment de descalcificar la màquina. Feu el següent:
Assegureu-vos que la màquina està a punt per fer-la servir.
Enganxeu el broc d'aigua (C7) al broquet (A10).
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
pantalla mostri el missatge DESCALING.
Premeu (B7), la pantalla mostra el missatge DESCALING. TO CONFIRM.
Premeu (B7), la pantalla mostra el missatge ADD DESCALER. PRESS .
Buideu el dipòsit d'aigua, aboqueu a dins el contingut de la botella del descalcificador, seguint amb
cura les instruccions del fabricant indicades a l'etiqueta. Col·loqueu un contenidor amb una capacitat
d'uns dos litres sota el broc d'aigua calenta.
Premeu el botó (B7); la solució descalcificadora sortirà pel broc d'aigua calenta i començarà a
omplir el recipient de sota. Es mostrarà el missatge DESCALING UNDERWAY....
El programa de descalcificació inicia i atura la sortida d'aigua diverses vegades automàticament.
Després de 30 minuts aproximadament, la pantalla mostra el missatge RINSING. FILL TANK!.
Buideu el dipòsit d'aigua, esbandiu-lo bé per eliminar totes les restes de descalcificador i després
torneu a omplir-lo amb aigua neta.
Torneu a muntar el dipòsit ple d'aigua neta a la màquina. La pantalla mostra el missatge RINSING
COMPLETE. PRESS .
Premeu (B7) un altre cop. Sortirà aigua calenta pel broc, s'omplirà el contenidor i es mostrarà el
missatge RINSING PLEASE WAIT... (Aclarint, espereu).
Espereu fins que es mostri el missatge RINSING COMPLETE. PRESS .
Premeu (B7). La màquina mostra el missatge DESCALING COMPLETE (Desincrustació completa).
L'aparell s'apaga automàticament .. Torneu a omplir el dipòsit amb aigua.
El programa de descalcificació ha acabat i la màquina està a punt per tornar a preparar cafè.
Nota: si interrompeu el cicle de descalcificació abans que acabi, haureu de tornar a començar de nou.
Nota: SI NO DESCALCIFIQUEU LA MÀQUINA AMB REGULARITAT, LA GARANTIA NO SERÀ VÀLIDA.
Restaurar els valors predeterminats (reiniciar)
Per restaurar els valors predeterminats originals de la màquina (fins i tot si aquests s'han modificat), feu
el següent:
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
pantalla mostri el missatge DEFAULT VALUES.
Premeu (B7), la pantalla mostra el missatge TO CONFIRM.
Premeu (B7) per restaurar el valor preestablert de fàbrica.
ADVERTÈNCIA:
20
Estalvi d'energia
Premeu la icona (B2) per entrar al menú de configuració.
Premeu les icones (B5) i (B6) fins que es mostri ENERGY SAVING.
Premeu la icona (B7) DISABLE? (o ENABLE? si la funció ja s'ha desactivat).
Premeu la icona (B7) per activar o desactivar la funció, o la icona (B2) per sortir del menú.
Estadística
Aquesta funció permet veure la estadística de la màquina. Per veure-la, feu el següent:
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
màquina mostri el missatge STATISTICS.
Premeu (B7).
Premeu els botons (B5) i (B6) per verificar:
- quants cafès i caputxinos s'han preparat;
- quantes vegades s'ha descalcificat la màquina;
- el número total de litres d'aigua dispensats.
Premeu el botó MENÚ (B2) un cop per sortir de la funció, o premeu el botó MENÚ (B2) dos
cops per sortir del menú.
Ajustament del to
Aquesta funció permet activar o desactivar un senyal acústic emès per la màquina cada cop que es
premi un botó i cada cop que s'introdueixi o es retiri un accessori.
Nota: la màquina està preconfigurada amb el senyal acústic activat.
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
pantalla mostri el missatge BEEP.
Premeu (B7). La pantalla mostra el missatge BEEP DISABLE?
Premeu (B7) per desactivar el senyal acústic.
Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú.
Programar el cafè
Per obtenir instruccions sobre com programar el cafè, consulteu el capítol CANVIAR LA QUANTITAT DE CAFÈ
A LA TASSA.
Programar un caputxino
Per obtenir instruccions sobre com programar un caputxino, consulteu el capítol CANVIAR LA
QUANTITAT DE LLET I CAFÈ PER A CAPUTXINO.
21
Neteja i manteniment
Neteja de la màquina
No feu servir dissolvents ni detergents abrasius per netejar la màquina. Amb un drap humit serà
suficient. És necessari netejar regularment les següents peces de la màquina:
Recipient de pòsits de cafè (A4).
Safata de degoteig (A14).
Dipòsit d'aigua (A12).
Brocs de cafè (A13).
Embut de càrrega per afegir el cafè pre-mòlt (A21).
L'interior de la màquina, al qual es pot accedir des de la porta de manteniment (A2).
La unitat d'infusió (A5).
Neteja del recipient de pòsits de cafè
Quan la pantalla mostri el missatge EMPTY GROUNDS CONTAINER!, buideu i netegeu el recipient de
pòsits. Per netejar-lo, feu el següent:
Obriu la porta de manteniment de la part frontal de la màquina (Figura 16), després traieu la safata
de degoteig (Figura 17), i netegeu-la.
Netegeu bé el recipient de pòsits de cafè.
Nota: Quan retireu la safata de degoteig , CAL buidar el recipient de pòsits de cafè.
22
Neteja de la safata de degoteig
Si la safata de degoteig no es buida, l'aigua podria vessar. Això
podria fer malbé la màquina.
La safata de degoteig té un indicador de nivell d'aigua amb forma de flotador vermell (Figura 27).
Buideu i netegeu la safata de degoteig abans que el flotador surti per la safata de tasses.
Per treure la safata de degoteig:
1. Obriu la porta de manteniment (Figura 16).
2. Extraieu la safata de degoteig i el recipient de pòsits de cafè (Figura 17).
3. Netegeu la safata de degoteig i el recipient de pòsits de cafè (A4).
4. Torneu a col·locar la safata de degoteig i el recipient de pòsits de cafè (A4).
5. Tanqueu la porta de manteniment.
Neteja del dipòsit d'aigua
1. Netegeu el dipòsit d'aigua (A12) regularment (més o menys un cop al mes) amb un drap humit i una
mica de detergent suau.
2. Procureu eliminar totes les restes de detergent.
Neteja dels brocs
1. Netegeu els brocs regularment fent servir una esponja (Figura 28).
2. Comproveu regularment que els forats del broc de cafè no estiguin obturats. Si és necessari,
elimineu les restes de cafè amb un escuradents (Figura 26).
Neteja de l'embut de càrrega de cafè pre-mòlt
Comproveu regularment (més o menys un cop al mes) que l'embut de càrrega de cafè pre-mòlt no
estigui obturat (Figura 20).
Abans de dur a terme qualsevol operació de neteja, apagueu la
màquina amb l'interruptor principal (A23) i desendolleu-la del
subministrament elèctric.
No submergiu mai la cafetera a l’aigua.
Neteja de l'interior de la màquina
1. Comproveu regularment (un cop a la setmana aproximadament) que l'interior de la màquina no
estigui brut. Si és necessari, elimineu les restes de cafè amb una esponja.
2. Elimineu qualsevol resta amb una aspiradora (Figura 29).
Neteja de la unitat d'infusió
La unitat d'infusió s'ha de netejar al menys un cop al mes.
La unitat d'infusió (A5) no es pot extreure quan l'aparell està encès.
No intenteu extreure la unitat d'infusió per la força.
1. Assegureu-vos que la màquina estigui correctament apagada (consulteu APAGAR L'APARELL).
2. Obriu la porta de manteniment (Figura 16).
3. Extraieu la safata de degoteig i el recipient de pòsits de cafè (Figura 17).
4. Pressioneu els dos botons d'alliberament cap a dins i al mateix temps extraieu la unitat d'infusió
(Figura 30).
Nota: Netegeu la unitat d'infusió sense cap tipus de detergent, ja que l'interior de l'èmbol està
tractat amb lubricant que el detergent podria eliminar.
5. Submergiu la unitat d'infusió a l'aigua durant uns 5 minuts i després esbandiu.
6. Després de la neteja, torneu a introduir la unitat d'infusió (A5) fins que el suport i la clavilla de la part
inferior encaixin completament; després empenyeu el símbol EMPÈNYER fins que es senti un clic tot
indicant que s'ha col·locat al seu lloc.
A. Suport
B. Clavilla
ADVERTÈNCIA:
ADVERTÈNCIA:
ADVERTÈNCIA:
A
B
23
Nota: Si trobeu difícil introduir la unitat d'infusió, abans d'introduir-la adapteu-la a la mida correcta
pressionant amb força de la part inferior i superior al mateix temps, tal com es mostra a la figura.
7. Una vegada introduïda, assegureu-vos que els dos botons vermells s'han soltat tot emetent un clic.
8. Torneu a col·locar la safata de degoteig i el recipient de pòsits de cafè.
9. Tanqueu la porta de manteniment.
Neteja del recipient de llet
Netegeu sempre els tubs de dins del recipient de llet (C) després de
preparar llet.
Si encara hi ha llet al recipient, no la deixeu fora de la nevera més temps del necessari.
Netegeu el recipient cada cop que prepareu llet segons es descriu al punt 3 del capítol PREPARAR
CAPUTXINO.
Tots els components es poden rentar al rentaplats, sempre que es col·loquin al prestatge superior.
1. Gireu la tapa del recipient de llet cap a la dreta i extraieu-la.
2. Extraieu el broc de llet i el tub d'entrada.
A. Broc de llet
B. Tub
d'entrada
C. Ranura
D. Indicador
E. Orifici
3. Extraieu l'indicador estirant-lo cap a fora.
4. Netegeu bé tots els components amb aigua calenta i detergent suau. Assegureu-vos que no hagin
quedat restes de llet a l'interior dels orificis o a la ranura de la punta de l'indicador.
5. Comproveu que el tub d'entrada i el broc no estiguin obstruïts amb restes de llet.
6. Torneu a col·locar l'indicador, el broc de llet i el tub d'entrada.
7. Torneu a col·locar la tapa del recipient de llet.
ADVERTÈNCIA:
Apagar l'aparell
Cada cop que s'apaga l'aparell, aquest inicia un cicle automàtic d'esbandida que no es pot interrompre.
Durant l’esbandida, surt una mica d'aigua calenta dels brocs del
cafè. Eviteu el contacte amb els esquitxos d’aigua. Per apagar
l'aparell, premeu el botó d'encesa/espera (A7). L'aparell inicia un
cicle d'esbandida i després s'apaga.
Nota: en cas que no feu servir l'aparell durant un llarg període de temps, premeu el botó
Encendre/Apagar (A23), a la part lateral de la màquina, fins que estigui a la posició 0.
ADVERTÈNCIA:
A
B
C
D
E
E
Missatges a la pantalla
24
MISSATGE A LA PANTALLA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓ
FILL TANK ! (Ompliu el
dipòsit)
- El dipòsit d’aigua està buit o està
mal col·locat.
- Ompliu el dipòsit amb aigua i/o
col·loqueu-lo correctament, tot
empenyent fins al final.
GROUND TOO FINE ADJUST
MILL ! (mòlta massa fina,
ajustar molinet)
INSERT WATER SPOUT AND
PRESS (Inseriu broc d'aigua i
premeu «OK») .
- La mòlta és massa fina i el cafè es
dispensa massa lentament.
- Gireu el selector d'ajustament de la
mòlta un punt cap al número 7.
GROUND TOO FINE ADJUST
MILL ! (mòlta massa fina,
ajustar molinet)(alternant amb)
PRESS (i després)
FILL TANK ! (Ompliu el
dipòsit)
- S'ha tret el dipòsit durant la
sortida d'aigua.
- Hi ha presència d'aire al circuit
hidràulic.
- Torneu a col·locar el dipòsit i premeu
(B7). La pantalla mostrarà HOT
WATER (aigua calenta). La
màquina dispensarà aigua calenta i
després tornarà a estar a punt.
EMPTY GROUNDS CONTAINER!
(buideu el recipient de pòsits de
cafè)
- El recipient de pòsits de cafè (A4)
està ple o han passat més de tres
dies des de l'última vegada que
s'ha fet servir (aquesta operació
garantitza que la màquina es
manté neta).
- Buideu i netegeu el recipient de pòsits
de cafè i després torneu a col·locar-lo.
IMPORTANT: quan retireu la safata de
degoteig, CAL buidar el recipient de
pòsits de cafè, encara que no estigui
ple del tot. Si no ho feu, quan
prepareu els següents cafès el
recipient de pòsits podria omplir-se
massa i obturar la màquina.
INSERT GROUNDS
CONTAINER ! (introduïu el
recipient de pòsits de cafè)
- Després de netejar-lo, el
recipient de pòsits de cafè no
s’ha col·locat a lloc.
- Obriu la porta de manteniment i
inseriu el recipient de pòsits de cafè.
ADD GROUND COFFEE!
(afegiu cafè mòlt)
- S'ha seleccionat la funció «cafè
pre-mòlt» sense afegir cafè pre-
mòlt a l'embut.
- L'embut (A21) està obstruït.
- Feu lliscar la màquina cap a fora i, fent
servir l'embut, afegiu cafè pre-mòlt.
- Feu servir amb compte un ganivet per
netejar l'embut segons es descriu al
paràgraf Neteja de l'embut de càrrega
de cafè pre-mòlt.
DESCALE! (descalcificació)
(alternant amb)
MEDIUM CUP STANDARD
TASTE (tassa mitjana sabor
normal)
- Indica que s'ha d'iniciar una
descalcificació.
- El programa de descalcificació s'ha
d'iniciar el més aviat possible, seguint
les instruccions descrites al paràgraf
DESCALCIFICACIÓ.
LESS COFFEE! (menys cafè)
- S'ha fet servir massa cafè.
- Seleccioneu un sabor més suau o
reduïu la quantitat de cafè mòlt,
després torneu a dispensar cafè.
FILL BEANS CONTAINER!
(ompliu el recipient de grans
de cafè)
- Els grans de cafè s’han esgotat. - Ompliu el recipient de grans de cafè.
INSERT INFUSER ASSEMBLY!
(col·loqueu grup d'infusió)
- La unitat d'infusió no s'ha tornat
a col·locar després de netejar-la.
- Introduïu la unitat d'infusió segons es
descriu al paràgraf Neteja de la unitat
d'infusió.
CLOSE DOOR! (tanqueu la
porta)
- La porta de manteniment està
oberta.
- Tanqueu la porta de manteniment.
GENERAL ALARM! (alarma
genèrica)
- L'interior de l’aparell està molt
brut.
- Netegeu bé l'interior de l'aparell tal
com es descriu al capítol NETEJA I
MANTENIMENT. Si el missatge es
continua mostrant després de la
neteja, contacteu amb un centre
d'assistència tècnica.
Solució de problemes
25
A continuació es mostra una llista de possibles errors.
Si el problema no es pot resoldre tal com es descriu, poseu-vos en contacte amb el Servei Postvenda.
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓ
El cafè no està calent. - Les tasses no s'han preescalfat.
- La unitat d'infusió s'ha refredat perquè
h
an passat 2/3 minuts de del darrer
cafè.
- La temperatura configurada no és
prou alta.
- Escalfeu les tasses esbandint-les amb aigua
calenta.
-
Abans de preparar cafè, escalfeu la unitat
d'infusió seleccionant la funció ESBANDIDA al
menú.
- Canvieu la temperatura establerta (consulteu el
p
aràgraf Canviar la temperatura del cafè).
El cafè no és prou cremós. - El cafè es mol massa gruixut.
- La barreja de cafè no és apropiada.
- Gireu el selector d'ajustament de la mòlta un
punt cap a la dreta (Figura 14).
- Feu servir una barreja de cafè especial per a
màquines de cafè exprés.
El cafè surt massa lent o
goteja.
- El cafè es mol massa fi. - Gireu el selector d'ajustament de la mòlta un
punt cap a la dreta, en direcció al número 7,
mentre el molinet de cafè està en funcionament
(Figura 14). Continueu girant un punt cada
vegada fins que la sortida del cafè sigui
satisfactòria. Els resultats no es faran visibles fins
que no es preparin 2 cafès més.
El cafè surt massa ràpid. - El cafè es mol massa gruixut. - Gireu el selector d'ajustament de la mòlta un
punt cap a la dreta (Figura 14). Eviteu girar en
excés el regulador del gruix de mòlta; altrament,
quan seleccioneu 2 tasses, el cafè pot sortir gota
a gota. Els resultats no es faran visibles fins que
no es preparin 2 cafès més.
No surt cafè d’un o de cap
dels brocs.
- Els brocs s'han obturat. - Netegeu els brocs amb un escuradents (Figura
26).
El cafè no surt pels brocs, sinó
per la porta de manteniment
(A2).
- Els forats dels brocs s’han obturat amb
pols de cafè sec.
- El carregador de cafè (A3) a l'interior
de la porta de manteniment està
obstruït.
- Netegeu els brocs amb un escuradents, una
esponja o un raspall de cuina de cerres dures
(Figures 26-28).
- Netegeu bé el carregador de cafè (A3),
especialment al voltant de les frontisses.
Pels brocs surt aigua en
comptes de cafè.
- Hi ha cafè mòlt obstruint l'embut
(A21)
- Netegeu l'embut (A21) amb una forquilla de
fusta o de plàstic i netegeu l'interior de la
màquina.
La llet no surt pel broc de llet
(C5).
- El tub d'entrada no s'ha introduït o no
s'ha introduït correctament.
- Introduïu el tub d'entrada (C4) a la volandera de
goma de la tapa del recipient de llet (Figura 23).
La llet no s'escuma bé. - La tapa del recipient de llet està bruta.
- L'indicador del vaporitzador de llet no
està ben ajustat.
- Netegeu la tapa del recipient de llet segons es
descriu al paràgraf Neteja del recipient de llet.
- Ajusteu l'indicador segons es descriu al capítol
PREPARAR CAPUTXINO.
La llet conté bombolles grans
o surt a raig pel broc de llet
- La llet no està suficientment freda o
no és semidescremada.
- L'indicador del vaporitzador de llet no
està ben col·locat.
- La tapa del recipient de llet està bruta.
- El més recomanable és fer servir llet descremada
a temperatura de nevera o llet semidescremada
a temperatura de nevera (uns 5°C). Si els
resultats encara no són satisfactoris, proveu
amb una altra marca de llet.
- Moveu l'indicador lleugerament cap a la paraula
CAFFELATTE (consulteu el capítol PREPARAR
CAPUTXINO).
- Netegeu la tapa del recipient de llet segons es
descriu al paràgraf Neteja del recipient de llet.

Transcripción de documentos

CA Instruccions d'ús 7 Instruccions de seguretat Protecció del medi ambient Instal·lació de l'aparell encastat Descripció del producte Dades tècniques Ús de l'aparell per primera vegada Posada en marxa i preescalfament Preparar cafè (amb grans de cafè) Canviar la quantitat de cafè a la tassa Ajustar el molinet de cafè Preparar espresso amb cafè pre-mòlt (en comptes de grans) Dispensar aigua calenta Preparar caputxino Canviar la quantitat de llet i cafè per al caputxino Canviar i ajustar els paràmetres del menú Neteja i manteniment Apagar l'aparell Missatges a la pantalla Solució de problemes 7 8 10 11 13 13 14 14 15 16 16 16 17 17 18 18 21 23 24 25 Instruccions de seguretat És important que llegiu i seguiu les recomanacions següents Llegiu les instruccions de seguretat abans de fer servir l’aparell. Tingueu-les a mà per a consultes futures. També podeu trobar aquestes instruccions a docs.hotpoint.eu Aquestes instruccions i el propi aparell proporcionen advertències de seguretat importants que s’han de seguir en tot moment. El fabricant declina qualsevol responsabilitat derivada de l’incompliment d’aquestes instruccions de seguretat, d’un ús inadequat de l’aparell o d’un ajustament incorrecte dels controls. Advertències de seguretat Els nens a partir de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només sota supervisió o en cas que hagin rebut instruccions sobre l’ús segur i comprenguin els perills a què s’exposen. Impediu als nens jugar amb l’aparell. Ús previst: aquest aparell està dissenyat per preparar cafè i begudes amb llet i aigua calenta. Qualsevol altre ús es considera inadequat i, per tant, perillós. El fabricant no es fa responsable dels danys derivats de l'ús inadequat de l'aparell. La superfície de la resistència manté calor residual després del seu ús i l'exterior de l'aparell podria mantenir la calor durant uns minuts depenent de l'ús que se n'hagi fet. Per netejar l'aparell, seguiu les instruccions de l'apartat «Neteja». Els infants no s'han d'encarregar de la neteja ni del manteniment de l'aparell tret que tinguin més de 8 anys i ho facin sota la supervisió d'un adult. Mantingueu l'aparell i el cable fora de l'abast dels infants de menys de 8 anys d'edat. ADVERTÈNCIA: Parts accessibles poden escalfar-se durant l’ús, els infants petits han de mantenir-se allunyats. L’aparell produeix aigua calenta. Aneu amb compte d’evitar el contacte amb els esquitxos, ja que hi ha perill de cremades. Si l’aparell s’ha fet malbé o no funciona correctament, no proveu de reparar-lo. Apagueu l’aparell, desconnecteu-lo de la xarxa elèctrica i poseu-vos en contacte amb el Servei Postvenda. Les superfícies marcades amb aquest símbol s'escalfen durant l'ús (el símbol només és present en alguns models). ADVERTÈNCIA: En el cas dels models amb la superfície de vidre, no feu servir l'aparell si la superfície està esquerdada. Ús permès PRECAUCIÓ: l’aparell no s’ha dissenyat per fer-lo servir mitjançant un temporitzador extern o un sistema de control remot independent. Aquest aparell ha estat dissenyat per ser utilitzat només en llars. Aquest aparell no ha estat dissenyat per ser utilitzat en aplicacions 8 similars com ara: les zones de cuina per al personal de botigues, oficines i altres entorns laborals; masies; clients d’hotels, motels, hostals i altres entorns residencials. Aquest aparell no és per a ús professional. No feu servir l’aparell a l’aire lliure. No emmagatzemeu substàncies explosives o inflamables (com ara aerosols o gasolina) a l’interior o a prop de l’aparell, ja que hi ha risc d’incendi. Instal·lació La manipulació i instal·lació de l’aparell l’han de realitzar dues o més persones, ja que hi ha perill de lesions. Feu servir guants de protecció per desembalar i instal·lar l’aparell, ja que hi ha risc de talls. La instal·lació, inclòs el subministrament d’aigua (si n’hi ha) i electricitat, i les reparacions han de ser realitzades per un tècnic qualificat. No repareu ni substituïu cap part de l’aparell, tret que s’indiqui expressament al manual de l’usuari. Manteniu els infants allunyats del lloc d’instal·lació. Després de desembalar l’aparell, comproveu que no s’hagi danyat durant el transport. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Una vegada instal·lat l’aparell, manteniu les restes de l’embalatge (peces de plàstic, poliestirè extrudit, etc.) fora de l’abast dels infants, ja que hi ha risc d’asfíxia. Abans de la instal·lació, l’aparell ha d’estar desendollat de la xarxa elèctrica, ja que hi ha perill de descàrrega elèctrica. Durant la instal·lació, comproveu que l’aparell no malmeti el cable d’alimentació, ja que hi ha risc d’incendi o descàrrega elèctrica. No engegueu l’aparell fins que no hàgiu finalitzat la instal·lació. L’aparell es pot instal·lar a sobre d’un forn encastat només si aquest disposa d’un sistema de ventilador de refredament. Advertències d'electricitat Abans de connectar l’aparell, comproveu que el voltatge de la placa identificativa coincideixi amb el voltatge de l’habitatge. S’ha de poder desconnectar l’aparell del subministrament elèctric desendollant-lo si podeu accedir a l’endoll o amb un interruptor multipolar instal·lat a sobre de la presa de corrent i l’aparell ha de tenir presa de terra de conformitat amb les normatives de seguretat vigents en matèria d’electricitat. No feu servir allargadors, endolls múltiples ni adaptadors. Els components elèctrics han de quedar inaccessibles per a l'usuari després de la instal·lació. No feu servir l’aparell si esteu mullats o aneu descalços. No feu servir l’aparell si té malmesos el cable d'alimentació o l’endoll, si no funciona correctament o si ha patit algun desperfecte o ha caigut. Si el cable d’alimentació s’ha fet malbé, substituïu-lo per un d’igual, ja que hi ha risc de descàrrega elèctrica. 9 Aparells amb cable separable: eviteu esquitxos d'aigua sobre el connector del cable d'alimentació o sobre la presa de corrent a la part posterior de l'aparell. ADVERTÈNCIA: Eviteu qualsevol vessament sobre el connector i l'endoll. Neteja i manteniment ADVERTÈNCIA: Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat i desconnectat de la xarxa elèctric abans de fer-ne la neteja o el manteniment, ja que hi ha perill de descàrrega elèctrica. PRECAUCIÓ: Per evitar danys a l'aparell, no feu servir agents de neteja alcalins, feu servir un drap tou i detergent suau. No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor. No submergiu mai l’aparell a l’aigua. Buideu amb regularitat la safata de degoteig per evitar sobreïxi, ja que hi ha perill de lesions. Netegeu minuciosament tots els components, especialment les parts que entrin en contacte amb el cafè i la llet. Netegeu sempre els tubs de dins del recipient de la llet després de l’ús, ja que hi ha risc d’intoxicació. Durant l’esbandida, surt aigua calenta dels brocs del cafè. Eviteu el contacte amb els esquitxos d’aigua, ja que hi ha risc de cremades. Protecció del medi ambient Eliminació del material d’embalatge El material d’embalatge és 100 % reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que llenceu les diferents parts de l’embalatge de manera responsable, respectant sempre les normes locals sobre eliminació de residus. Eliminació dels electrodomèstics Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’electrodomèstics, poseu-vos en contacte amb les autoritats locals, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. Aquest aparell porta la marca de conformitat amb la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE). En desfer-vos d’aquest producte correctament, contribuïu a evitar conseqüències negatives per al medi ambient i la salut humana. El símbol ( ) que apareix al producte o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de tractar com a residu domèstic, sinó que s’ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. Declaració de conformitat CE Aquest aparell s’ha dissenyat, fabricat i distribuït de conformitat amb els requisits de les Directives CE: LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU i RoHS 2011/65/ EU. Aquest aparell, dissenyat per entrar en contacte amb aliments, compleix el reglament europeu ( 10 ) Instal·lació de l'aparell encastat Comproveu les mesures mínimes necessàries per a la correcta instal·lació de l'aparell. La cafetera s’ha d’instal·lar en una columna que estigui ben collada a la paret amb suports estàndard. Atenció: • Abans de dur a terme cap feina d’instal·lació o reparació, desconnecteu l'aparell del subministrament elèctric. • Les unitats de cuina en contacte amb l'aparell han de ser resistents a la calor (mín. 65 °C). • Per garantir una correcta ventilació, practiqueu una obertura a la part inferior de l'allotjament (consulteu les dimensions a la Figura). Dimensions en mm 455 21 45 8 372 560 + 450 + 2 mm 30 595 45 398 45 500 45 528 36 1 Col·loqueu les guies als laterals de l'allotjament segons es mostra a la Figura. Fixeu les guies amb els cargols subministrats i després estireu-les fins que estiguin completament esteses. Si la cafetera s'instal·la sobre un «calaix escalfaplats», feu servir la part superior d’aquest últim com a referència per col·locar les guies. En aquest cas, no hi haurà superfície de suport. x 16 11 x2 Fixeu el cable d’alimentació amb el tancament subministrat. El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per permetre que l'aparell es pugui retirar de l'allotjament per omplir el recipient de grans de cafè. Segons la normativa, és obligatori que l’aparell estigui connectat a terra. La connexió elèctrica ha de ser realitzada per un electricista qualificat i seguint les instruccions del fabricant. x1 Col·loqueu la màquina sobre les guies, assegurant-vos que els perns encaixen correctament als seus allotjaments abans de fixarla amb els cargols subministrats. x4 Si és necessari ajustar l'alineació de la màquina, col·loqueu els separadors subministrats a la part inferior o lateral del suport. x4 560 + 1 12 mm Descripció del producte Aparell Tauler de control Consulteu la imatge A a la pàgina 4. Consulteu la imatge B a la pàgina 4. A1Safata escalfadora de tasses A2Porta de manteniment Nota: els botons tàctils de control s'activen tocant lleugerament amb el dit. A3Carregador de cafè B1 Pantalla: guia l'usuari al llarg de l'ús de la màquina. B2 Botó MENÚ per activar o desactivar el mode de configuració del menú. B3 Botó B4 Botó per seleccionar el tipus de cafè desitjat (espresso, tassa petita, tassa mitjana, tassa gran i tassa extra-gran) A4Recipient de pòsits de cafè A5Unitat d'infusió A6Llums de la safata escalfadora de tasses A7Botó d'encesa/espera A8Tauler de control A9Connector IEC A10 Aigua calenta i broquet de vapor per seleccionar el sabor del cafè. A11 Safata d'emmagatzematge B5-B6 Botons per navegar per les diferents entrades del menú. A12 Dipòsit d’aigua B7 Botó per confirmar la selecció A13 Broc de cafè (alçada ajustable) B8 Botó per preparar una tassa de cafè A14 Safata de degoteig B9 Botó per preparar dues tasses de cafè A15 Tapa del recipient de grans de cafè B10 Botó per preparar un caputxino. A16 Recipient de grans de cafè B11 Botó per dispensar aigua calenta. A17 Selector d'ajustament del gruix de mòlta A18 Tapa amb embut de cafè mòlt Recipient d'aigua i accessoris A19 Cullera A20 Compartiment de la cullera Consulteu la imatge C a la pàgina 4. A21 Embut de càrrega del cafè mòlt C1 Indicador de vaporitzador de llet A22 Cable d’alimentació C2 Mànec del recipient de llet A23 Interruptor principal per Encendre/Apagar C3 Botó CLEAN C4 Tub d'entrada de llet C5 Broc de llet escumosa C6 Vaporitzador de llet C7 Broc d'aigua calenta Dades tècniques Voltatge 220-240 V~ 50/60 Hz màx. 10A Potència absorbida: 1350W Pressió: 15 bar Capacitat del dipòsit d’aigua: 1,8 litres Mida (L x A x P): 595 x 455 x 398 mm Pes: 26 kg 13 Ús de l'aparell per primera vegada • Com que s’ha fet servir cafè per comprovar el funcionament de la màquina a fàbrica, és completament normal que hi pugui haver restes de cafè en el molinet. • Personalitzeu la duresa de l'aigua el més aviat possible seguint les instruccions del paràgraf Ajustar la duresa de l'aigua. 1. Connecteu l'aparell a la presa elèctrica i accioneu l'interruptor principal (A23) a la posició I. 2. L'aparell mostra el missatge “omplir dipòsit” en diferents idiomes. Traieu el dipòsit d'aigua (fig. 4), esbandiu-lo i ompliu-lo amb aigua fresca sense superar la línia MAX. Torneu-lo a inserir, tot empenyent fins al final. 3. Escolliu l'idioma (els idiomes es van alternant a intervals d'uns 3 segons): Quan es mostri el missatge «press TO INSTALL ENGLISH», premeu el botó (B7) (fig. 3) durant 3 segons, fins que es mostri ENGLISH INSTALLED. Si us equivoqueu amb l'idioma, consulteu les instruccions de l'apartat «Configuració de l'idioma». Si el vostre idioma no està disponible, escolliu un dels que apareixen (aquestes instruccions fan referència a l'idioma anglès). A continuació, seguiu les instruccions. 4. Col·loqueu una tassa sota el broc d'aigua calenta (fig. 5). (si el broc d'aigua calenta no està instal·lat, l'aparell mostra el missatge INSERT WATER SPOUT . Col·loqueu el broc com s'indica a la figura 6. La màquina mostrarà HOT WATER PRESS ”. Premeu el botó (B7), sortirà una mica d'aigua pel broc. 5. La pantalla mostra el missatge TURNING OFF. PLEASE WAIT... i s'apaga. 6. Feu lliscar la màquina cap a fora, fent servir els mànecs subministrats (Figura 7); obriu la tapa, ompliu el recipient de grans de cafè, després tanqueu la tapa i empenyeu la màquina fins que torni al seu allotjament. La cafetera està a punt per al seu ús normal. ADVERTÈNCIA: No col·loqueu mai cafè pre-mòlt, cafè liofilitzat, cafè caramelitzat o objectes estranys en el recipient, ja que podrien fer malbé la màquina Nota: • Quan feu servir l'aparell per primera vegada, haureu de preparar 4/5 tasses de cafè i 4/5 caputxinos abans que l'aparell doni bons resultats. • Cada cop que la màquina s'encén fent servir l'interruptor principal per Encendre/Apagar (A23) es posarà en marxa la funció SELF-DIAGNOSIS i s'apagarà: per tornar a encendre l'aparell, premeu el botó d'encesa/espera (A7) (Figura 1). Posada en marxa i preescalfament Cada cop que la màquina s'encén, aquesta inicia un cicle de preescalfament i esbandida que no es pot interrompre. La màquina no es podrà fer servir fins que acabi aquest cicle ADVERTÈNCIA: Hi ha risc de cremades! Durant l’esbandida, surt una mica d'aigua calenta dels brocs del cafè. Per tornar a encendre l'aparell, premeu el botó d'encesa/espera (A7) (Figura 1): la pantalla mostra el missatge HEATING UP. PLEASE WAIT.... Una vegada acabat l'escalfament, la pantalla mostra un altre missatge: RINSING. La màquina ha assolit la temperatura de funcionament quan la pantalla mostra MEDIUM CUP STANDARD TASTE. 14 Preparar cafè (amb grans de cafè) 1. La màquina està preconfigurada per preparar cafè amb sabor normal. Podeu escollir cafè amb els següents sabors: extra-suau, suau, normal, fort o extra-fort, amb l'opció de fer servir cafè pre-mòlt. Per escollir el sabor desitjat, premeu el botó (B3) (Figura 8) repetidament fins que es mostri el sabor desitjat. 2. Col·loqueu 1 tassa a sota dels brocs de cafè si desitgeu preparar 1 cafè (Figura 9) o 2 tasses per a 2 cafès (Figura 9). Per obtenir un cafè més cremós, abaixeu el broc de cafè fins que quedi el més a prop possible de les tasses (Figura 10). 3. Premeu el botó (B4) (Figura 11) per seleccionar el tipus de cafè desitjat: espresso, tassa petita, tassa mitjana, tassa gran, tassa extra-gran. Premeu el botó (B8) (Figura 12) per preparar 1 cafè, o el botó (B9) (Figura 13) per preparar 2 cafès. La màquina mol els grans de cafè i després dispensa el cafè. Una vegada dispensada la quantitat de cafè preestablerta, la màquina s'atura automàticament i després buida els pòsits de cafè al recipient de pòsits. 4. Uns segons després, la màquina torna a estar a punt per fer-la servir. 5. Per apagar la màquina, premeu el botó d'encesa/espera (A7) (Figura 1). (Abans d'apagar-se, la màquina inicia un cicle d'esbandida automàtic: aneu amb compte, hi ha perill de cremades). Nota: • Si la sortida de cafè és massa lenta o incompleta, consulteu el capítol AJUSTAR EL MOLINET DE CAFÈ. • Si la sortida de cafè és massa ràpida i el cafè no és suficientment cremós, consulteu el capítol AJUSTAR EL MOLINET DE CAFÈ. • Consells per aconseguir un cafè més calent: - procediu com es descriu en el capítol CANVIAR I AJUSTAR ELS PARÀMETRES DEL MENÚ, funció Esbandida; - no feu servir tasses massa grosses a menys que estiguin prèviament preescalfades, ja que aquestes absorbeixen massa calor; - preescalfeu les tasses esbandint-les amb aigua calenta. • Podeu interrompre la sortida de cafè en qualsevol moment prement de nou el botó seleccionat prèviament. • Tan bon punt acabi la sortida de cafè, per augmentar la quantitat de cafè a la tassa mantingueu premut el botó seleccionat prèviament durant els primers 3 segons després que hagi deixat de sortir el cafè). • Quan la pantalla mostri el missatge FILL TANK! s'ha d'omplir el dipòsit d'aigua, altrament la màquina no prepararà cafè. (El dipòsit podria contenir una mica d'aigua; això és normal). • Cada 14 cafès sols (o cada 7 dobles), la pantalla mostra el missatge EMPTY GROUNDS CONTAINER!. Per netejar-lo, obriu la porta de manteniment de la part frontal estirant el broc (Figura 16), després traieu la safata de degoteig (Figura 17) i netegeu-la. Per netejar la màquina, extraieu sempre la safata de degoteig completament. • Quan retireu la safata de degoteig, CAL buidar el recipient de pòsits de cafè. Si no es fa, la màquina pot embossar-se. • No extraieu mai el dipòsit d'aigua durant la sortida de cafè. Si el dipòsit s'extreu en aquest punt, la màquina no podrà preparar el cafè i mostrarà el missatge: GROUND TOO FINE ADJUST MILL ! PRESS seguit del missatge FILL TANK!. Comproveu el nivell d'aigua al dipòsit i torneu-lo a col·locar a la màquina. Per reiniciar la màquina, introduïu el broc d'aigua si no s'ha introduït abans (Figura 6), premeu (B7) i la pantalla mostrarà HOT WATER. PRESS . Premeu (B7) al cap d'uns segons deixeu sortir l'aigua pel broc uns 30 segons. Després del funcionament, la pantalla de la màquina torna automàticament a la configuració estàndard programada. • La màquina podria demanar-vos que repetiu l'operació diverses vegades; això és necessari per eliminar qualsevol presència d'aire al circuit hidràulic. • Si la operació descrita anteriorment no es realitza correctament o si la màquina s'apaga, la pantalla podria tornar a mostrar la configuració estàndard programada fins i tot si el problema persisteix. 15 Canviar la quantitat de cafè a la tassa L'aparell està preconfigurat per administrar automàticament les següents quantitats de cafè: • • • • • Espresso, Tassa petita, Tassa mitjana, Tassa gran, Tassa extra-gran. Per modificar aquestes quantitats i establir la quantitat de cafè desitjada, canviant per exemple la quantitat de l'espresso, procediu de la següent manera: • Premeu el botó (B4) repetidament fins que la pantalla mostri el missatge ESPRESSO. • Manteniu premut el botó (B8) fins que la pantalla mostri el missatge PROGRAM QUANTITY. Mentrestant, la màquina dispensa cafè. • Premeu el botó (B8) un altre cop per interrompre la sortida i reprogramar la màquina amb la nova quantitat de cafè. La màquina ja està reprogramada amb la nova configuració i està a punt per fer-la servir. També podeu modificar la quantitat de cafè a la tassa petita, la tassa mitjana, la tassa gran i la tassa extra-gran. Nota: premeu el botó (B9) per obtenir una mesura de cafè que sigui el doble de la mesura establerta fent servir el botó (B8). Si desitgeu tornar a la configuració original de la màquina, consulteu el paràgraf Restaurar els valors predeterminats (reiniciar). Ajustar el molinet de cafè El molinet de cafè està preconfigurat i no és necessari ajustar-lo; tanmateix, si la sortida és massa ràpida o massa lenta (el cafè goteja) podeu ajustar-la fent servir el selector d'ajustament del gruix de mòlta (Figura 14). ADVERTÈNCIA: El selector d'ajustament només s'ha de girar quan el molinet està en marxa. Per obtenir una sortida més lenta i un cafè més cremós, gireu el selector 1 punt cap a l'esquerra (= gra de cafè més fi). Per a una sortida més ràpida (no a gotes), gireu el selector 1 punt cap a la dreta (= gra de cafè més gruixut). Preparar espresso amb cafè pre-mòlt (en comptes de grans) • Premeu el botó (B3) (Figura 8) seleccioneu la funció de cafè pre-mòlt. • Feu lliscar la màquina cap a vosaltres per treure-la; assegureu-vos de fer servir els mànecs especialment dissenyats (Figura 7). • Aixequeu la tapa central i aboqueu una cullerada de cafè mòlt a l'embut (Figura 18); empenyeu la màquina fins que torni al seu allotjament i procediu com es descriu al capítol PREPARAR CAFÈ (AMB GRANS DE CAFÈ). Nota: només es pot preparar un cafè a la vegada, premeu el botó (B8) (Figura 12). • Si després de fer servir la màquina amb cafè pre-mòlt voleu tornar a preparar cafè amb grans de cafè, desactiveu la funció de cafè pre-mòlt prement el botó (B3) (Figura 8) un altre cop. Nota: • No afegiu mai cafè pre-mòlt amb la màquina apagada, ja que aquest podria escampar-se per l'interior. • No afegiu mai més d'una cullerada, altrament la màquina no prepararà cafè. • Feu servir només la cullera subministrada. • Feu servir cafè pre-mòlt especial per a màquines de cafè exprés. • Si afegiu més d'una cullerada de cafè mòlt i l'embut es bloqueja, feu servir amb cura un ganivet per eliminar el cafè del tub de l'embut (Figura 20), després traieu i netegeu la unitat d'infusió i la màquina segons es descriu al paràgraf Netejar la unitat d'infusió. 16 Dispensar aigua calenta • • • • Comproveu sempre que la màquina està a punt per fer-la servir. Comproveu que el broc d'aigua està enganxat al broquet (Figura 6). Col·loqueu un recipient a sota del broc. Premeu el botó (B11) la pantalla mostrarà HOT WATER PRESS confirmar. , premeu (B7) per La pantalla mostrarà HOT WATER i sortirà aigua calenta del broc, omplint el recipient (No deixeu sortir aigua calenta durant més de 2 minuts cada vegada). Per interrompre la sortida, premeu el botó (B11). La sortida s'atura automàticament quan s'ha dispensat la quantitat preestablerta d'aigua. Preparar caputxino • Seleccioneu el sabor de cafè que voleu fer servir per preparar el caputxino prement el botó (B3). • Retireu la tapa del recipient de llet. • Ompliu el recipient amb uns 100 ml de llet per a cada caputxino que vulgueu preparar (Figura 22), sense excedir la línea MAX (equivalent a uns 750 ml) indicada al recipient. El més recomanable és fer servir llet descremada o semidescremada a temperatura de nevera (uns 5 °C). • Assegureu-vos que el tub d'entrada de llet està correctament introduït a la volandera de goma (Figura 23), després torneu a col·locar la tapa del recipient llet. • Col·loqueu l'indicador del vaporitzador de llet (C1) entre les paraules CAPPUCCINO i CAFFELATTE impreses a la tapa del recipient de llet. Podeu ajustar la quantitat d'escuma produïda: moveu l'indicador cap a la paraula CAFFELATTE per obtenir una escuma més lleugera. Moveu l'indicador cap a la paraula CAPPUCCINO per obtenir una escuma més espessa. A A. B. C. D. Sense escuma Escuma més lleugera Indicador Escuma més espessa B C D • Extraieu el broc d'aigua calenta (Figura 6) i enganxeu el recipient de llet al broquet (Figura 24). • Moveu el broc de llet tal com es descriu anteriorment i col·loqueu una tassa prou gran a sota del broc de cafè i del broc de llet. • Premeu el botó (B10). Es mostrarà el missatge CAPPUCCINO i uns segons després començarà a sortir llet escumosa pel broc de llet fins omplir la tassa. (La sortida de llet s'atura automàticament i • comença a sortir el cafè). • El caputxino està a punt: afegiu el sucre desitjat i, si us ve de gust, empolvoreu l'escuma amb cacao en pols. 17 Nota: • Quan estigueu preparant caputxino, podeu aturar la sortida de llet o cafè prement el botó (B10). • Per conservar la higiene del vaporitzador de llet, netegeu sempre els tubs interns de la tapa del recipient de llet després de preparar un caputxino. Es mostrà el missatge PRESS CLEAN BUTTON: - col·loqueu un recipient a sota del broc de cafè (Figura 25); - manteniu premut el botó CLEAN (C3) a la tapa del recipient de llet durant un mínim de 8 segons, (Figura 25) per activar la neteja. Es mostrarà el missatge CLEANING... amb una barra de progrés a sota. No deixeu anar el botó CLEAN fins que la barra estigui completa i la neteja hagi acabat. El cicle de neteja s'atura quan es deixa anar el botó CLEAN. Després de la neteja, extraieu el recipient de llet i guardeu-lo a la nevera. Es recomana no deixar la llet més de 15 minuts fora de la nevera. • Si voleu modificar la quantitat de cafè o de llet escumosa que la màquina dispensa automàticament a les tasses, procediu com es descriu en el capítol CANVIAR LA QUANTITAT DE LLET I CAFÈ PER A CAPUTXINO. Canviar la quantitat de llet i cafè per al caputxino L'aparell està preconfigurat per administrar automàticament un caputxino estàndard. Per modificar aquestes quantitats, feu el següent: • Ompliu el recipient del let fins al nivell màxim indicat al mateix recipient. • Manteniu premut el botó (B10) fins que la pantalla mostri el missatge PROGRAM QUANTITY MILK FOR CAPPUCCINO. Mentrestant, la màquina dispensa llet. • Premeu el botó (B10) un altre cop per interrompre la sortida i reprogramar la màquina amb la nova quantitat de llet. • Al cap d'uns segons començarà a sortir cafè i la pantalla mostrarà el missatge PROGRAM QUANTITY COFFEE FOR CAPPUCC.. • Premeu el botó (B10) un altre cop per interrompre la sortida i reprogramar la màquina amb la nova quantitat de cafè. La màquina ja està reprogramada amb la nova configuració i està a punt per fer-la servir. Canviar i ajustar els paràmetres del menú Quan la màquina està a punt per fer-la servir, podeu accedir al menú per canviar els següents paràmetres o funcions: • • • • • • • • • • • • • ESBANDIDA AJUSTAMENT DEL RELLOTGE IDIOMA INICI AUTOMÀTIC DESCALCIFICACIÓ TEMPERATURA DEL CAFÈ APAGADA AUTOMÀTICA DURESA DE L'AIGUA REINICIAR A L'AJUSTAMENT PREDEFINIT ESTALVI D'ENERGIA ESTADÍSTICA AJUSTAMENT DEL TO SORTIR 18 Configuració de l'idioma Per canviar l'idioma de la pantalla, feu el següent: • Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i els botons (B5) i (B6) per seleccionar IDIOMA. • Premeu (B7). • Premeu els botons (B5) i (B6) fins que es mostri l'idioma desitjat. • Premeu (B7) per confirmar. • Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú. Esbandida Aquesta funció es fa servir per obtenir un cafè més calent. Feu el següent: • Si quan enceneu la màquina seleccioneu una tassa petita de cafè (menys de 60 ml.), feu servir l'aigua calenta del cicle d'esbandida per preescalfar la tassa. • Si han passat més de 2/3 minuts des de l'últim cafè, preescalfeu la unitat d'infusió abans de fer un altre cafè. Per fer-ho, premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú; la pantalla mostra el missatge RINSING. Premeu (B7). La pantalla mostrarà TO CONFIRM. Premeu el botó (B7) un altre cop. Deixeu que l'aigua entri a la safata de degoteig a la part inferior o feu-la servir per omplir (i després buidar) la tassa que fareu servir pel cafè, que d'aquesta manera s'escalfarà. Canviar la duració del funcionament L'aparell està preconfigurat per apagar-se automàticament després de 30 minuts d'inactivitat. Per canviar aquest temps (màx. 120 min.), feu el següent: • Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la pantalla mostri el missatge AUTO-OFF. • Premeu (B7) per confirmar. • Premeu els botons (B5) i (B6) establir el període de temps després del qual l'aparell s'apagarà (30 minuts, 1 hora, 2 hores). • Premeu (B7) per confirmar. • Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú. Ajustament del rellotge • Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la pantalla mostri el missatge ADJUST TIME. • Premeu (B7). • Per configurar les hores, feu servir els botons (B5) i (B6) i després premeu (B7) per confirmar. • Per configurar els minuts, feu servir els botons (B5) i (B6) i després premeu (B7) per confirmar. • Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú. Ajustament de l'hora d'inici automàtic Aquesta funció us permet configurar la màquina perquè s'encengui automàticament a l'hora que escolliu. • Assegureu-vos que el rellotge de l'aparell està configurat. • Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la pantalla mostri el missatge AUTO-START. • Premeu (B7). • La màquina mostra el missatge AUTO-START ENABLE? • Premeu (B7) per confirmar. • Per configurar l'hora d'inici automàtic, feu servir els botons (B5) i (B6) i després premeu (B7) per confirmar. • Per configurar els minuts, feu servir els botons (B5) i (B6) i després premeu (B7) per confirmar. • Premeu (B7), la pantalla mostrarà AUTO-START ENABLED. Canviar la temperatura del cafè Per canviar la temperatura de sortida del cafè, feu el següent: • Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons pantalla mostri el missatge COFFEE TEMPERATURE; • Premeu (B7). 19 (B5) i (B6) fins que la • Premeu els botons (B5) i (B6) per seleccionar la temperatura del cafè desitjada: baixa, mitjana, alta. • Premeu (B7) per confirmar la temperatura escollida. • Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú. Configurar la duresa de l'aigua Si ho desitgeu, podeu augmentar l'interval entre els cicles de descalcificació per tal que la descalcificació es realitzi amb menys freqüència i segons el contingut real de calci en l'aigua utilitzada. Feu el següent: • Traieu la tira de duresa de l'aigua «Prova de duresa total» de l'embalatge (enganxat a la pàgina duresa de l’aigua 2) i submergiu-la completament dins l'aigua uns segons. Després traieu-la i espereu uns 30 segons (fins que canvii de color i apareguin uns quadres vermells a la tira). • Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la pantalla mostri el missatge WATER HARDNESS. • Premeu (B7). • Premeu els botons (B5) i (B6) per seleccionar el nombre de punts corresponent al nombre de quadres vermells que han aparegut a la tira de la prova (p. ex. si la tira de la prova mostra 3 quadres vermells, haureu de seleccionar el missatge ); • Premeu (B7) per confirmar. La màquina ja està configurada per iniciar la descalcificació quan sigui realment necessari. • Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú. Descalcificació ADVERTÈNCIA: El descalcificador conté àcids. Seguiu les advertències de seguretat del fabricant sobre el paquet del descalcificador. Nota: Feu servir només descalcificadors recomanats pel fabricant. En cas contrari, la garantia de la màquina no serà vàlida. Si no descalcifiqueu la màquina amb regularitat, la garantia tampoc serà vàlida. Quan la pantalla mostri el missatge DESCALE!, és el moment de descalcificar la màquina. Feu el següent: • Assegureu-vos que la màquina està a punt per fer-la servir. • Enganxeu el broc d'aigua (C7) al broquet (A10). • Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la pantalla mostri el missatge DESCALING. • Premeu (B7), la pantalla mostra el missatge DESCALING. TO CONFIRM. • Premeu (B7), la pantalla mostra el missatge ADD DESCALER. PRESS . • Buideu el dipòsit d'aigua, aboqueu a dins el contingut de la botella del descalcificador, seguint amb cura les instruccions del fabricant indicades a l'etiqueta. Col·loqueu un contenidor amb una capacitat d'uns dos litres sota el broc d'aigua calenta. • Premeu el botó (B7); la solució descalcificadora sortirà pel broc d'aigua calenta i començarà a omplir el recipient de sota. Es mostrarà el missatge DESCALING UNDERWAY.... • El programa de descalcificació inicia i atura la sortida d'aigua diverses vegades automàticament. • Després de 30 minuts aproximadament, la pantalla mostra el missatge RINSING. FILL TANK!. • Buideu el dipòsit d'aigua, esbandiu-lo bé per eliminar totes les restes de descalcificador i després torneu a omplir-lo amb aigua neta. • Torneu a muntar el dipòsit ple d'aigua neta a la màquina. La pantalla mostra el missatge RINSING COMPLETE. PRESS . • Premeu (B7) un altre cop. Sortirà aigua calenta pel broc, s'omplirà el contenidor i es mostrarà el missatge RINSING PLEASE WAIT... (Aclarint, espereu). • Espereu fins que es mostri el missatge RINSING COMPLETE. PRESS . • Premeu (B7). La màquina mostra el missatge DESCALING COMPLETE (Desincrustació completa). L'aparell s'apaga automàticament .. Torneu a omplir el dipòsit amb aigua. • El programa de descalcificació ha acabat i la màquina està a punt per tornar a preparar cafè. Nota: si interrompeu el cicle de descalcificació abans que acabi, haureu de tornar a començar de nou. Nota: SI NO DESCALCIFIQUEU LA MÀQUINA AMB REGULARITAT, LA GARANTIA NO SERÀ VÀLIDA. Restaurar els valors predeterminats (reiniciar) Per restaurar els valors predeterminats originals de la màquina (fins i tot si aquests s'han modificat), feu el següent: • Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la pantalla mostri el missatge DEFAULT VALUES. • Premeu (B7), la pantalla mostra el missatge TO CONFIRM. • Premeu (B7) per restaurar el valor preestablert de fàbrica. 20 Estalvi d'energia • Premeu la icona (B2) per entrar al menú de configuració. • Premeu les icones (B5) i (B6) fins que es mostri ENERGY SAVING. • Premeu la icona (B7) DISABLE? (o ENABLE? si la funció ja s'ha desactivat). • Premeu la icona (B7) per activar o desactivar la funció, o la icona (B2) per sortir del menú. Estadística Aquesta funció permet veure la estadística de la màquina. Per veure-la, feu el següent: • Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la màquina mostri el missatge STATISTICS. • Premeu (B7). • Premeu els botons (B5) i (B6) per verificar: - quants cafès i caputxinos s'han preparat; - quantes vegades s'ha descalcificat la màquina; - el número total de litres d'aigua dispensats. • Premeu el botó MENÚ (B2) un cop per sortir de la funció, o premeu el botó MENÚ (B2) dos cops per sortir del menú. Ajustament del to Aquesta funció permet activar o desactivar un senyal acústic emès per la màquina cada cop que es premi un botó i cada cop que s'introdueixi o es retiri un accessori. Nota: la màquina està preconfigurada amb el senyal acústic activat. • Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la pantalla mostri el missatge BEEP. • Premeu (B7). La pantalla mostra el missatge BEEP DISABLE? • Premeu (B7) per desactivar el senyal acústic. • Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú. Programar el cafè Per obtenir instruccions sobre com programar el cafè, consulteu el capítol CANVIAR LA QUANTITAT DE CAFÈ A LA TASSA. Programar un caputxino Per obtenir instruccions sobre com programar un caputxino, consulteu el capítol CANVIAR LA QUANTITAT DE LLET I CAFÈ PER A CAPUTXINO. Neteja i manteniment Neteja de la màquina No feu servir dissolvents ni detergents abrasius per netejar la màquina. Amb un drap humit serà suficient. És necessari netejar regularment les següents peces de la màquina: • • • • • • • Recipient de pòsits de cafè (A4). Safata de degoteig (A14). Dipòsit d'aigua (A12). Brocs de cafè (A13). Embut de càrrega per afegir el cafè pre-mòlt (A21). L'interior de la màquina, al qual es pot accedir des de la porta de manteniment (A2). La unitat d'infusió (A5). Neteja del recipient de pòsits de cafè Quan la pantalla mostri el missatge EMPTY GROUNDS CONTAINER!, buideu i netegeu el recipient de pòsits. Per netejar-lo, feu el següent: • Obriu la porta de manteniment de la part frontal de la màquina (Figura 16), després traieu la safata de degoteig (Figura 17), i netegeu-la. • Netegeu bé el recipient de pòsits de cafè. Nota: Quan retireu la safata de degoteig , CAL buidar el recipient de pòsits de cafè. 21 Neteja de la safata de degoteig ADVERTÈNCIA: Si la safata de degoteig no es buida, l'aigua podria vessar. Això podria fer malbé la màquina. La safata de degoteig té un indicador de nivell d'aigua amb forma de flotador vermell (Figura 27). Buideu i netegeu la safata de degoteig abans que el flotador surti per la safata de tasses. Per treure la safata de degoteig: 1. Obriu la porta de manteniment (Figura 16). 2. Extraieu la safata de degoteig i el recipient de pòsits de cafè (Figura 17). 3. Netegeu la safata de degoteig i el recipient de pòsits de cafè (A4). 4. Torneu a col·locar la safata de degoteig i el recipient de pòsits de cafè (A4). 5. Tanqueu la porta de manteniment. Neteja del dipòsit d'aigua 1. Netegeu el dipòsit d'aigua (A12) regularment (més o menys un cop al mes) amb un drap humit i una mica de detergent suau. 2. Procureu eliminar totes les restes de detergent. Neteja dels brocs 1. Netegeu els brocs regularment fent servir una esponja (Figura 28). 2. Comproveu regularment que els forats del broc de cafè no estiguin obturats. Si és necessari, elimineu les restes de cafè amb un escuradents (Figura 26). Neteja de l'embut de càrrega de cafè pre-mòlt Comproveu regularment (més o menys un cop al mes) que l'embut de càrrega de cafè pre-mòlt no estigui obturat (Figura 20). ADVERTÈNCIA: Abans de dur a terme qualsevol operació de neteja, apagueu la màquina amb l'interruptor principal (A23) i desendolleu-la del subministrament elèctric. No submergiu mai la cafetera a l’aigua. Neteja de l'interior de la màquina 1. Comproveu regularment (un cop a la setmana aproximadament) que l'interior de la màquina no estigui brut. Si és necessari, elimineu les restes de cafè amb una esponja. 2. Elimineu qualsevol resta amb una aspiradora (Figura 29). Neteja de la unitat d'infusió La unitat d'infusió s'ha de netejar al menys un cop al mes. ADVERTÈNCIA: 1. 2. 3. 4. La unitat d'infusió (A5) no es pot extreure quan l'aparell està encès. No intenteu extreure la unitat d'infusió per la força. Assegureu-vos que la màquina estigui correctament apagada (consulteu APAGAR L'APARELL). Obriu la porta de manteniment (Figura 16). Extraieu la safata de degoteig i el recipient de pòsits de cafè (Figura 17). Pressioneu els dos botons d'alliberament cap a dins i al mateix temps extraieu la unitat d'infusió (Figura 30). Nota: Netegeu la unitat d'infusió sense cap tipus de detergent, ja que l'interior de l'èmbol està tractat amb lubricant que el detergent podria eliminar. 5. Submergiu la unitat d'infusió a l'aigua durant uns 5 minuts i després esbandiu. 6. Després de la neteja, torneu a introduir la unitat d'infusió (A5) fins que el suport i la clavilla de la part inferior encaixin completament; després empenyeu el símbol EMPÈNYER fins que es senti un clic tot indicant que s'ha col·locat al seu lloc. A A. Suport B. Clavilla B 22 Nota: Si trobeu difícil introduir la unitat d'infusió, abans d'introduir-la adapteu-la a la mida correcta pressionant amb força de la part inferior i superior al mateix temps, tal com es mostra a la figura. 7. Una vegada introduïda, assegureu-vos que els dos botons vermells s'han soltat tot emetent un clic. 8. Torneu a col·locar la safata de degoteig i el recipient de pòsits de cafè. 9. Tanqueu la porta de manteniment. Neteja del recipient de llet ADVERTÈNCIA: Netegeu sempre els tubs de dins del recipient de llet (C) després de preparar llet. Si encara hi ha llet al recipient, no la deixeu fora de la nevera més temps del necessari. Netegeu el recipient cada cop que prepareu llet segons es descriu al punt 3 del capítol PREPARAR CAPUTXINO. Tots els components es poden rentar al rentaplats, sempre que es col·loquin al prestatge superior. 1. Gireu la tapa del recipient de llet cap a la dreta i extraieu-la. 2. Extraieu el broc de llet i el tub d'entrada. A. Broc de llet B. Tub d'entrada C. Ranura D. Indicador E. Orifici C A E E B D 3. Extraieu l'indicador estirant-lo cap a fora. 4. Netegeu bé tots els components amb aigua calenta i detergent suau. Assegureu-vos que no hagin quedat restes de llet a l'interior dels orificis o a la ranura de la punta de l'indicador. 5. Comproveu que el tub d'entrada i el broc no estiguin obstruïts amb restes de llet. 6. Torneu a col·locar l'indicador, el broc de llet i el tub d'entrada. 7. Torneu a col·locar la tapa del recipient de llet. Apagar l'aparell Cada cop que s'apaga l'aparell, aquest inicia un cicle automàtic d'esbandida que no es pot interrompre. ADVERTÈNCIA: Durant l’esbandida, surt una mica d'aigua calenta dels brocs del cafè. Eviteu el contacte amb els esquitxos d’aigua. Per apagar l'aparell, premeu el botó d'encesa/espera (A7). L'aparell inicia un cicle d'esbandida i després s'apaga. Nota: en cas que no feu servir l'aparell durant un llarg període de temps, premeu el botó Encendre/Apagar (A23), a la part lateral de la màquina, fins que estigui a la posició 0. 23 Missatges a la pantalla MISSATGE A LA PANTALLA POSSIBLE CAUSA FILL TANK ! (Ompliu el dipòsit) - El dipòsit d’aigua està buit o està mal col·locat. GROUND TOO FINE ADJUST MILL ! (mòlta massa fina, ajustar molinet) INSERT WATER SPOUT AND PRESS (Inseriu broc d'aigua i premeu «OK») . SOLUCIÓ - Ompliu el dipòsit amb aigua i/o col·loqueu-lo correctament, tot empenyent fins al final. - La mòlta és massa fina i el cafè es - Gireu el selector d'ajustament de la dispensa massa lentament. mòlta un punt cap al número 7. GROUND TOO FINE ADJUST - S'ha tret el dipòsit durant la MILL ! (mòlta massa fina, ajustar molinet)(alternant amb) sortida d'aigua. - Hi ha presència d'aire al circuit PRESS (i després) hidràulic. FILL TANK ! (Ompliu el dipòsit) - Torneu a col·locar el dipòsit i premeu (B7). La pantalla mostrarà HOT WATER (aigua calenta). La màquina dispensarà aigua calenta i després tornarà a estar a punt. EMPTY GROUNDS CONTAINER! (buideu el recipient de pòsits de cafè) - El recipient de pòsits de cafè (A4) està ple o han passat més de tres dies des de l'última vegada que s'ha fet servir (aquesta operació garantitza que la màquina es manté neta). - Buideu i netegeu el recipient de pòsits de cafè i després torneu a col·locar-lo. IMPORTANT: quan retireu la safata de degoteig, CAL buidar el recipient de pòsits de cafè, encara que no estigui ple del tot. Si no ho feu, quan prepareu els següents cafès el recipient de pòsits podria omplir-se massa i obturar la màquina. INSERT GROUNDS CONTAINER ! (introduïu el recipient de pòsits de cafè) - Després de netejar-lo, el recipient de pòsits de cafè no s’ha col·locat a lloc. - Obriu la porta de manteniment i inseriu el recipient de pòsits de cafè. - S'ha seleccionat la funció «cafè pre-mòlt» sense afegir cafè premòlt a l'embut. - L'embut (A21) està obstruït. - Feu lliscar la màquina cap a fora i, fent servir l'embut, afegiu cafè pre-mòlt. - Feu servir amb compte un ganivet per netejar l'embut segons es descriu al paràgraf Neteja de l'embut de càrrega de cafè pre-mòlt. DESCALE! (descalcificació) (alternant amb) MEDIUM CUP STANDARD TASTE (tassa mitjana sabor normal) - Indica que s'ha d'iniciar una descalcificació. - El programa de descalcificació s'ha d'iniciar el més aviat possible, seguint les instruccions descrites al paràgraf DESCALCIFICACIÓ. LESS COFFEE! (menys cafè) - S'ha fet servir massa cafè. - Seleccioneu un sabor més suau o reduïu la quantitat de cafè mòlt, després torneu a dispensar cafè. FILL BEANS CONTAINER! (ompliu el recipient de grans de cafè) - Els grans de cafè s’han esgotat. - Ompliu el recipient de grans de cafè. INSERT INFUSER ASSEMBLY! (col·loqueu grup d'infusió) - La unitat d'infusió no s'ha tornat a col·locar després de netejar-la. - Introduïu la unitat d'infusió segons es descriu al paràgraf Neteja de la unitat d'infusió. - La porta de manteniment està oberta. - Tanqueu la porta de manteniment. - L'interior de l’aparell està molt brut. - Netegeu bé l'interior de l'aparell tal com es descriu al capítol NETEJA I MANTENIMENT. Si el missatge es continua mostrant després de la neteja, contacteu amb un centre d'assistència tècnica. ADD GROUND COFFEE! (afegiu cafè mòlt) CLOSE DOOR! (tanqueu la porta) GENERAL ALARM! (alarma genèrica) 24 Solució de problemes A continuació es mostra una llista de possibles errors. Si el problema no es pot resoldre tal com es descriu, poseu-vos en contacte amb el Servei Postvenda. PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓ El cafè no està calent. - Les tasses no s'han preescalfat. - Escalfeu les tasses esbandint-les amb aigua - La unitat d'infusió s'ha refredat perquè calenta. han passat 2/3 minuts de del darrer - Abans de preparar cafè, escalfeu la unitat cafè. d'infusió seleccionant la funció ESBANDIDA al - La temperatura configurada no és menú. prou alta. - Canvieu la temperatura establerta (consulteu el paràgraf Canviar la temperatura del cafè). El cafè no és prou cremós. - El cafè es mol massa gruixut. - La barreja de cafè no és apropiada. - Gireu el selector d'ajustament de la mòlta un punt cap a la dreta (Figura 14). - Feu servir una barreja de cafè especial per a màquines de cafè exprés. El cafè surt massa lent o goteja. - El cafè es mol massa fi. - Gireu el selector d'ajustament de la mòlta un punt cap a la dreta, en direcció al número 7, mentre el molinet de cafè està en funcionament (Figura 14). Continueu girant un punt cada vegada fins que la sortida del cafè sigui satisfactòria. Els resultats no es faran visibles fins que no es preparin 2 cafès més. El cafè surt massa ràpid. - El cafè es mol massa gruixut. - Gireu el selector d'ajustament de la mòlta un punt cap a la dreta (Figura 14). Eviteu girar en excés el regulador del gruix de mòlta; altrament, quan seleccioneu 2 tasses, el cafè pot sortir gota a gota. Els resultats no es faran visibles fins que no es preparin 2 cafès més. No surt cafè d’un o de cap dels brocs. - Els brocs s'han obturat. - Netegeu els brocs amb un escuradents (Figura 26). El cafè no surt pels brocs, sinó - Els forats dels brocs s’han obturat amb - Netegeu els brocs amb un escuradents, una per la porta de manteniment pols de cafè sec. esponja o un raspall de cuina de cerres dures (A2). - El carregador de cafè (A3) a l'interior (Figures 26-28). de la porta de manteniment està - Netegeu bé el carregador de cafè (A3), obstruït. especialment al voltant de les frontisses. Pels brocs surt aigua en comptes de cafè. - Hi ha cafè mòlt obstruint l'embut (A21) - Netegeu l'embut (A21) amb una forquilla de fusta o de plàstic i netegeu l'interior de la màquina. La llet no surt pel broc de llet - El tub d'entrada no s'ha introduït o no - Introduïu el tub d'entrada (C4) a la volandera de (C5). s'ha introduït correctament. goma de la tapa del recipient de llet (Figura 23). La llet no s'escuma bé. - La tapa del recipient de llet està bruta. - Netegeu la tapa del recipient de llet segons es - L'indicador del vaporitzador de llet no descriu al paràgraf Neteja del recipient de llet. - Ajusteu l'indicador segons es descriu al capítol està ben ajustat. PREPARAR CAPUTXINO. La llet conté bombolles grans - La llet no està suficientment freda o o surt a raig pel broc de llet no és semidescremada. - El més recomanable és fer servir llet descremada a temperatura de nevera o llet semidescremada a temperatura de nevera (uns 5 °C). Si els resultats encara no són satisfactoris, proveu amb una altra marca de llet. - L'indicador del vaporitzador de llet no - Moveu l'indicador lleugerament cap a la paraula està ben col·locat. CAFFELATTE (consulteu el capítol PREPARAR CAPUTXINO). - La tapa del recipient de llet està bruta. - Netegeu la tapa del recipient de llet segons es descriu al paràgraf Neteja del recipient de llet. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool CM 7945 IX A Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas