Bresser 256-color and RC weather center 5-in-1 El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Bresser 256-color and RC weather center 5-in-1 es un dispositivo avanzado para monitorear las condiciones meteorológicas. Incluye un sensor remoto multifuncional que mide la velocidad y dirección del viento, la temperatura y la humedad. También mide la presión barométrica y las precipitaciones. La estación base muestra estos datos en una pantalla fácil de leer, con pronósticos meteorológicos, alertas y gráficos. Puedes usarlo para mantenerte informado sobre el clima local y tomar decisiones sobre actividades al aire libre o viajes.

El Bresser 256-color and RC weather center 5-in-1 es un dispositivo avanzado para monitorear las condiciones meteorológicas. Incluye un sensor remoto multifuncional que mide la velocidad y dirección del viento, la temperatura y la humedad. También mide la presión barométrica y las precipitaciones. La estación base muestra estos datos en una pantalla fácil de leer, con pronósticos meteorológicos, alertas y gráficos. Puedes usarlo para mantenerte informado sobre el clima local y tomar decisiones sobre actividades al aire libre o viajes.

Estación meteorológica ·
Colour Weather Center 5in1
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
CA
Voleu una guia detallada d'aquest producte en un idioma específic? Visiteu el nostre lloc web
a través del següent enllaç (codi QR) per accedir a les versions disponibles.
PT
Deseja um manual detalhado deste produto numa determinada língua? Visite a nossa Website
através da seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis.
www.bresser.de/P9080500
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
3
Índice
1 Advertencia de validez...................................................................................................................................5
2 Características................................................................................................................................................5
3 Sobre este manual..........................................................................................................................................5
4 Instrucciones generales de seguridad .........................................................................................................6
5 Vista general de piezas de la estación base ................................................................................................7
6 Cuadro general de piezas Multisensor.........................................................................................................8
7 Volumen de suministro..................................................................................................................................9
8 Pantalla............................................................................................................................................................9
9 Antes de la instalación.................................................................................................................................10
10 Configuración de la fuente de alimentación..............................................................................................10
11 Colocación de almohadillas de goma ........................................................................................................11
12 Montaje e instalación del sensor remoto multifuncional .........................................................................11
13 Transmisión de señales...............................................................................................................................12
14 Ajuste automático de hora ..........................................................................................................................12
15 Ajuste manual de hora.................................................................................................................................12
16 Ajuste de la zona horaria.............................................................................................................................13
17 Ajuste del horario de ahorro de luz diurna (DST)......................................................................................13
18 Ajuste de la alarma.......................................................................................................................................13
19 Función de repetición ..................................................................................................................................14
20 Transmisión automática de valores ...........................................................................................................14
21 Precipitación.................................................................................................................................................14
22 Alerta HI/LO...................................................................................................................................................14
23 Indicador de clima (interior) ........................................................................................................................15
24 Borrado de datos..........................................................................................................................................16
25 Apuntando el sensor hacia el sur...............................................................................................................16
26 Fases lunares................................................................................................................................................16
27 Tendencia del tiempo...................................................................................................................................17
28 Presión Barométrica / Atmosférica.............................................................................................................18
29 Velocidad y dirección del viento.................................................................................................................18
30 escala de Beaufort........................................................................................................................................19
31 Indicación de la temperatura.......................................................................................................................20
32 Factor de enfriamiento por viento ..............................................................................................................20
33 Se siente como la temperatura ...................................................................................................................20
34 Índice de calor ..............................................................................................................................................21
4
35 Punto de rocío ..............................................................................................................................................21
36 Datos históricos de las últimas 24 horas...................................................................................................21
37 MAX/MIN Datos meteorológicos .................................................................................................................21
38 Regulación de la luminosidad de la pantalla.............................................................................................22
39 Datos técnicos..............................................................................................................................................22
40 Declaración de conformidad CE .................................................................................................................22
41 Limpieza y mantenimiento...........................................................................................................................22
42 Reciclaje........................................................................................................................................................23
5 / 24
1 Advertencia de validez
Este documento es válido para los productos con los siguientes números de artículo:
9080500
Versión del manual: v0919
Identificación del manual:
Manual_9080500_Colour-Weather-Center-5in1_es_NATGEO_v092019a
Proporcionar siempre esta información durante las solicitudes de servicio.
2 Características
Medición de precipitaciones
Medición de la velocidad del viento
Medición de la dirección del viento
Recepción y visualización de radiosincronización DCF
Alarma con función snooze
Alarma de temperatura exterior (advertencia de heladas)
Temperatura exterior (en °C o °F)
Temperatura interior (en °C o °F)
Humedad interior/exterior
Presión de aire
Índice meteorológico: "Feels like", Frío del viento, Índice de calor, Punto de rocío
Escala de Beaufort
Visualización del valor más bajo y más alto
Almacenamiento de valores máximos/minutos
Pronóstico del tiempo (12~24 horas)
Fases lunares
Pantalla en color
Luz de fondo
3 Sobre este manual
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones de seguridad y el manual de instruc-
ciones.
Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita volver a utilizarlo más tarde. En caso de
venta o entrega a terceros del aparato, se debe entregar el manual de instrucciones al siguiente pro-
pietario/usuario del producto.
6 / 24
4 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
Este dispositivo incluye partes electrónicas, que tiene una fuente de energía (fuente de alimentación o
pilas) para su operación. El uso inadecuado de este producto puede causar descargas eléctricas. Las
descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o muerte. Por ello, siga estrictamente la si-
guiente información de seguridad.
¡Nunca deje a los niños sin supervisión durante en uso del dispositivo! El uso debe ser únicamen-
te el que se describe en este manual, de lo contrario puede causar descargas eléctricas.
Interrumpa el paso de corriente eléctrica, sacando el enchufe, cuando no use el dispositivo, inte-
rrumpa de manera prolongada su uso o cuando realice trabajos de reparación y limpieza.
Posición de su dispositivo para que pueda ser desconectado de la fuente de alimentación en cual-
quier momento. La toma de corriente debe estar siempre cerca del aparato y ser fácilmente acce-
sible, ya que el enchufe del cable de alimentación actúa como un dispositivo de desconexión de la
fuente de alimentación.
Nunca use el enchufe para separar el aparato de la fuente de alimentación. Nunca tirar del cable.
Antes de poner en funcionamiento, compruebe si presentan desperfectos el aparato, los cables y
las conexiones.
¡Nunca utilice un dispositivo dañado con piezas electrónicas dañadas! Las piezas dañadas deben
ser reemplazadas inmediatamente mediante una operación de servicio autorizada.
Utilice el dispositivo solo en condiciones completamente secas y no lo toque con partes mojadas o
húmedas del cuerpo.
PELIGRO
¡Peligro de asfixia!
Si se utiliza este producto incorrectamente, existe peligro de asfixia, especialmente para los niños.
Por tanto, tenga en cuenta la siguiente información de seguridad.
Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance
de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse. Hay RIESGO DE AXFISIA.
PELIGRO
¡Peligro de explosión!
El uso inadecuado de este producto puede causar explosiones. Tenga en cuenta las siguientes indi-
caciones de seguridad para evitar explosiones.
No exponga el aparato a las altas temperaturas. Utilice solamente el equipo de alimentación sumi-
nistrado o las pilas recomendadas. No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas. El ca-
lor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosio-
nes.
¡AVISO!
¡Peligro de daño a la propiedad!
El uso inadecuado puede provocar daño al dispositivo o sus piezas. Por ello, utilice el dispositivo solo
de acuerdo con la siguiente información de seguridad.
7 / 24
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en con-
tacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico
y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación.
No someta el dispositivo a altas temperaturas y protéjalo del agua y la humedad alta.
¡No sumergir el dispositivo en el agua!
No someta el dispositivo a golpes.
Use solo piezas de recambio y accesorios que respeten las características técnicas del dispositi-
vo.
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usa-
das por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o mo-
delos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a
usar durante un periodo prolongado!
No use pilas recargables.
¡AVISO!
Riesgo de daño por estrés!
El fabricante no se hace responsable de los daños por tensión como consecuencia de pilas mal colo-
cadas o debidos al uso de una fuente de alimentación inadecuada.
5 Vista general de piezas de la estación base
1
2
18
17
22
21
2013
9
10
11 1912
15
A
C
3
5
4
8
7
6
9
16
14
23
B
Fig.1: Todas las partes de la estación base
1 Botón ALARM/SNOOZE (función snooze) 2 Pantalla en color
8 / 24
3 Tecla HISTORY (recuperar los valores medi-
dos en las últimas 24 horas)
4 Botón RAIN (muestra varios valores de preci-
pitación)
5 Tecla BARO (visualización de diferentes valo-
res de presión atmosférica)
6 Tecla MAX/MIN (cambio entre la visualización
del valor máximo, mínimo o actual)
7 Tecla INDEX (cambio de visualización entre la
temperatura del fieltro, el punto de rocío, el ín-
dice de calor y el factor de sensación térmica)
8 Tecla WIND (cambio entre ráfaga de viento
media y actual)
9 Soporte, extraíble 10 Soporte de pared
11 Tecla ALERT (p. ej. para ajustar la alarma de
temperatura)
12 Botón ALARM (configuración de la llamada de
despertador)
13 Tecla CLOCK SET (ajuste manual de la hora) 14 Interruptor HI/LO/AUTO (brillo de la pantalla)
15 Tecla °C/°F (la pantalla cambia entre °C y °F) 16 Botón RCC (Iniciar la recepción de la señal
horaria)
17 Compartimiento de la batería (tapa) 18 Enchufe de alimentación USB para el adapta-
dor de red
19 Tecla DOWN (cambio de valor hacia abajo) 20 Tecla UP (cambio de valor hacia arriba)
21 Botón RESET (restablecer todos los ajustes) 22 Botón SENSOR (búsqueda de sensor)
23 Adaptador de CA con enchufe de CC (USB)
6 Cuadro general de piezas Multisensor
1
3
4
5
6
9
8
7
13
10
11
E
D
F
G
7
8
12
2
Fig.2: Todas las partes del multisensor
1 Pluviómetro 2 Antenna
3 Nivel circular 4 Copas de viento (velocidad del viento)
5 veleta (dirección del viento) 6 Termo-Higrómetro
7 Abrazadera de tubo 8 Zapata de montaje
9 / 24
9 Barra de montaje 10 Compartimiento de la batería (tapa)
11 Botón RESET 12 Indicador de función LED
13 Tornillos de montaje con tuercas
7 Volumen de suministro
Estación base (A), adaptador de corriente (B), soporte (C), sensor multifuncional para exteriores (D),
barra de montaje (E), zapata de montaje (F), abrazadera de tubo (G), tornillos, manual de instruccio-
nes
También se requiere (no incluido): 3 unidades de baterías tipo AA de 1.5V (sensor exterior), 1 uni-
dad de batería CR2032 de 3V (estación base)
8 Pantalla
2
24
8
3
7
27
1
4
6
25
30
28
32
31
29
26
9
12
13
16
10
11
14
15
17
18
19
23
24
5
20
21
22
Fig.3: Pantalla
1 Temperatura interior 2 Humedad interior
3 Indicador de confort (clima) 4 Temperatura exterior
5 Humedad en exteriores 6 Indicador de nivel de batería
7 Intensidad de la señal recibida (sensor exte-
rior)
8 Alarma de temperatura para exteriores activada
(HI/LO)
9 Dirección del viento 10 Indicador de dirección del viento
11 Indicador de dirección del viento (durante
los últimos 5 min.)
12 Niveles de velocidad del viento
13 Alarma por viento activada (HI) 14 Unidad de velocidad del viento: racha o media
10 / 24
15 Unidad de velocidad del viento (mph, m/s,
km/h, nudo)
16 Escala de Beaufort para la clasificación de la
fuerza del viento
17 ÍNDICE Cambio de visualización entre: sen-
sación térmica, factor de enfriamiento del
viento, temperatura de bochorno y punto de
rocío
18 Hora actual
19 Horario de verano activada (DST) 20 Símbolo de la señal de radio
21 Alarma activada 22 Fase lunar
23 Día de la semana 24 Fecha
25 Cambio de indicación: Presión atmosférica
relativa o absoluta
26 Presión (hPa, inHg o mmHg)
27 Historial de presión (24 horas) 28 Historial de presión
29 Alarma de precipitación activada (HI/LO) 30 Cantidad de precipitación
31 Historial de precipitaciones (5 días) 32 Indicador de registro de intervalo de tiempo
9 Antes de la instalación
¡AVISO!
¡Evitar problemas de conexión!
Para evitar problemas de conexión entre los dispositivos, deben tenerse en cuenta los siguientes pun-
tos a la hora de la puesta en funcionamiento.
1. Colocar o instalar el aparato básico (receptor) y el sensor (emisor) lo más cerca posible uno del
otro.
2. Establecer la alimentación eléctrica para e aparato básico y esperar hasta que se indique la tem-
peratura interior.
3. Establecer la alimentación eléctrica para el sensor.
4. Instalar o utilizar el aparato básico y el sensor dentro del área de transmisión efectiva.
5. Asegurarse de que el aparato básico y el sensor inalámbrico estén ajustados en el mismo canal.
Al cambiar las pilas, extraer siempre tanto las pilas de la unidad base como las del sensor y volver a
insertarlas en el orden correcto para que la conexión por radio pueda restablecerse. En caso de que
uno de los dispositivos esté conectado a una toma de corriente, es necesario desconectarlo durante
el tiempo en el que se remplazan las pilas. Si, por ejemplo, únicamente se extrajeran las pilas del
sensor, la señal dejaría de recibirse o no se captaría correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance efectivo se ve muy afectado por los materiales de construcción y la
posición de las unidades principales y remotas. Debido a influencias externas (varios dispositivos RC
y otras fuentes de interferencia), la distancia máxima puede reducirse considerablemente. En estos
casos, le sugerimos que coloque la unidad principal y el sensor remoto en otros lugares. A veces todo
lo que se necesita es una reubicación de uno de estos componentes de unos pocos centímetros!
10 Configuración de la fuente de alimentación
Mueble base
1. Inserte el conector de CC en el zócalo de conexión de la estación base.
2. Inserte el enchufe de la red en la toma de corriente.
3. El dispositivo se energiza directamente.
Instalación de la batería de reserva:
1. Retire la tapa de la batería.
2. Inserte la batería en el compartimento de la batería y asegúrese de que la polaridad (+/-) sea la co-
rrecta.
11 / 24
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
Sensor de radio
4. Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de la batería con un destornillador Philips pequeño y
retire la tapa.
5. Inserte las pilas en el compartimento y asegúrese de que la polaridad de las pilas (+/-) sea la co-
rrecta.
6. Vuelva a colocar la tapa y apriétela con el tornillo.
11 Colocación de almohadillas de goma
Coloque las almohadillas de goma autoadhesivas suministradas en las abrazaderas como se muestra
para asegurar un ajuste más firme de la varilla de montaje.
12 Montaje e instalación del sensor remoto
multifuncional
Dependiendo de la ubicación deseada, el sensor remoto se puede instalar de dos maneras diferentes.
¡AVISO!Durante el montaje, asegúrese de que la parte superior de la aleta esté a una distancia
mínima de 1,5 metros del suelo. Utilice el nivel circular en el cabezal del sensor para asegurar
una instalación nivelada. El molino debe apuntar hacia el norte.
Montaje sobre un elemento de madera vertical u horizontal
1. Deslice un extremo de la barra de montaje en la abertura debajo del cabezal del sensor.
12 / 24
2. Deslice un tornillo a través del orificio y coloque la tuerca en el sitio opuesto. Apretar la unión ator-
nillada a mano.
3. Dependiendo de la orientación deseada, deslice el extremo opuesto de la barra de montaje en la
abertura para el montaje vertical u horizontal de la base de montaje.
4. Deslice otro tornillo a través del orificio de la base de montaje y coloque la tuerca en el lugar
opuesto. Apretar la unión atornillada a mano.
5. Coloque la base de montaje con su parte inferior primero sobre un elemento de madera. Utilice 4
tornillos para madera para apretarlo.
Montaje en tubo vertical u horizontal
6. Repita los pasos 1 a 4 como antes.
7. Coloque la base de montaje con su parte inferior primero en el tubo. Empuje el soporte del tubo
contra el tubo desde el sitio opuesto.
8. Deslice 4 tornillos a través de los orificios de la base de montaje y a través de los orificios del so-
porte del tubo en el otro sitio.
9. Colocar las 4 tuercas y apretar la unión atornillada a mano.
13 Transmisión de señales
Si se cambia la batería, la conexión debe hacerse manualmente pulsando el botón[SENSOR] y luego
pulsando el botón[RESET] con un objeto puntiagudo para buscar manualmente el sensor.
Indicación del estado de la conexión:
Estado de la conexión Visualización en pantalla
Buena señal Símbolo de recepción
Búsqueda de un sensor El símbolo de recepción parpadea
Sin señal durante 48 horas Er' (Error) se muestra
Sensor de estado de batería baja, buena señal Se muestra el símbolo de la batería
14 Ajuste automático de hora
Una vez establecida la alimentación, el aparato busca automáticamente la señal de radio. Este proce-
so tarda aproximadamente de 3 a 8 minutos en completarse.
Si la señal de radio se recibe correctamente, la fecha y la hora se ajustan automáticamente y aparece
el símbolo de recepción.
¡AVISO!Durante la recepción de la señal de radio, la luz de fondo se ajusta en modo atenuado y
vuelve al modo normal cuando se completa la recepción.
Si no se recibe ninguna señal, proceda de la siguiente manera:
1. Para desactivar la recepción de la señal de radio (la pantalla muestra "OFF"), pulse durante
aprox. 8 segundos el botón RCC de la unidad base.
2. Para activar la recepción de la señal de radio, pulse durante aprox. 8 segundos el botón RCC de
la unidad base (en la pantalla aparece "ON") y la recepción se inicializará de nuevo.
3. Si aún así no se recibe ninguna señal de radio, debe ajustar la hora manualmente.
15 Ajuste manual de hora
Para ajustar la hora/fecha manualmente, primero deshabilite la recepción de la señal horaria pulsando
el botón RCC durante unos 8 segundos.
1. Presione el botón CLOCK-SET durante aproximadamente 3 segundos para entrar en el modo de
ajuste de la hora.
2. Los dígitos a ajustar parpadean.
13 / 24
3. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el valor.
4. Pulse el botón CLOCK-SET para confirmar la entrada y pasar a la siguiente configuración.
5. Orden de ajuste: 12/24 horas > Horas > Minutos > Segundos > Año > M> Día > Desviación hora-
ria > Idioma > Horario de ahorro de luz diurna Auto/off
6. Finalmente, pulse el botón CLOCK-SET para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
16 Ajuste de la zona horaria
Para establecer una zona horaria diferente, proceda de la siguiente manera:
1. Presione el botón CLOCK-SET durante aproximadamente 3 segundos para entrar en el modo de
ajuste de la hora.
2. Presione el botón CLOCK-SET varias veces hasta que la pantalla muestre un desfase horario de
00 horas.
3. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para seleccionar la desviación de tiempo deseada en horas (de
-23 a +23 horas).
4. Pulse el botón CLOCK-SET durante aprox. 3 segundos para confirmar la desviación de tiempo se-
leccionada.
17 Ajuste del horario de ahorro de luz diurna (DST)
Para establecer una zona horaria diferente, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón TIME durante unos 3 segundos para entrar en el modo de ajuste de la hora.
2. Pulse el botón TIME repetidamente hasta que el ajuste del horario de verano (DST) parpadee en
la pantalla.
3. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para seleccionar entre AUTO (horario de verano encendido) y
OFF (horario de verano apagado).
4. Pulse el botón TIME durante unos 3 segundos para confirmar el ajuste.
18 Ajuste de la alarma
Activar/desactivar el reloj de alarma (y la función de alerta de hielo)
1. Pulse el botón ALARM para mostrar la hora de la alarma.
2. Pulse de nuevo el botón ALARM para activar la alarma.
3. Presione el botón ALARM una vez más para activar la alarma con la alerta de hielo.
4. Con la alerta de hielo activado, la alarma sonará 30 minutos antes si la temperatura exterior es in-
ferior a -3° C.
5. Para desactivar la alarma y la alerta de hielo, presione el botón ALARM hasta que desaparezcan
los iconos de alarma.
Ajustar la hora de la alarma
6. Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM durante unos 3 segundos para entrar en el modo de
ajuste de la hora de la alarma.
7. Los dígitos a ajustar parpadean.
8. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el valor.
9. Pulse el botón ALARM para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
10. Orden de configuración: Horas > Minutos
11. Por último, pulse el botón ALARM para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
14 / 24
19 Función de repetición
1. Cuando empiece a sonar la alarma, pulse el botón ALARM/SNOOOZE para activar la función
Snooze y la alarma volverá a sonar después de 5 minutos.
2. Cuando suene la alarma, pulse el botón ALARM o mantenga pulsado el botón ALARM/SNOOOZE
durante unos 3 segundos para detener la alarma.
3. La alarma se apagará automáticamente si no se pulsa ningún botón en 2 minutos.
20 Transmisión automática de valores
Una vez que se restablezca la energía, la estación base comenzará a mostrar las lecturas en interio-
res y las primeras lecturas recibidas del sensor exterior se mostrarán en aproximadamente 3 minutos
después de la puesta en marcha.
Si no se recibe ninguna señal, proceda de la siguiente manera:
Pulse el botón SENSOR durante aprox. 2 segundos para iniciar de nuevo la recepción de los valores
medidos.
21 Precipitación
La precipitación que se recogió durante un cierto período se muestra en la estación base en milíme-
tros o pulgadas y se basa en la tasa de precipitación actual.
Rainfall rate Daily rainfall Weekly rainfall Monthly rainfall
Seleccionar el modo de visualización
Presione el botón RAIN varias veces hasta que aparezca el intervalo de tiempo deseado:
TARIFA Tasa de precipitación actual en la última hora
DIARIAMENTE Tasa de precipitación total del día actual, medida a partir de la medianoche
SEMANAL Tasa de precipitación total de la semana en curso
MENSUAL Tasa de precipitación total del mes en curso
Seleccione la unidad de medida (milímetros o pulgadas)
1. Pulse el botón RAIN durante aprox. 3 segundos para cambiar a los ajustes de la unidad de medi-
da.
2. Presione el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar entre mm (milímetros) y pulgada (pulgadas).
3. Por último, pulse el botón RAIN para guardar los ajustes y salir del modo de configuración.
¡AVISO!Las lecturas se actualizan automáticamente cada 6 minutos.
22 Alerta HI/LO
Una vez activada, se dispara una alarma y el icono de alerta parpadea en cuanto se alcanza un valor
determinado:
Área Tipo de alerta disponible
Temperatura interior HI AL / LO AL
Humedad interior HI AL / LO AL
Temperatura exterior HI AL / LO AL
15 / 24
Humedad exterior HI AL / LO AL
Precipitación (diaria) HI AL*
Velocidad del viento HI AL
HI AL = Alerta alta / LO AL = Alerta baja
*Lluvia diaria desde la medianoche
Ajuste de alerta HI/LO
1. Pulse el botón ALERT hasta que se seleccione el área deseada.
2. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el valor.
3. Pulse el botón ALERT para confirmar y continuar con la siguiente configuración.
Activar/Desactivar Alerta HI/LO
4. Pulse el botón ALERT hasta que se seleccione el área deseada.
5. Pulse el botón ALARM para activar la alarma.
6. Pulse el botón ALERT para confirmar y continuar con la siguiente configuración.
Nota:
7. La unidad saldrá automáticamente del modo de configuración en 5 segundos si no se pulsa nin-
gún botón.
8. Cuando la alarma ALERT está activada, el área y el tipo de alarma que disparó la alarma estarán
parpadeando y la alarma sonará durante 2 minutos.
9. Presione el botón SNOOZE/LIGHT cuando suene la alarma para interrumpirla y, a continuación,
la alarma volverá a activarse después de 2 minutos.
Compensación de datos
10. Pulse y mantenga pulsado el botón HISTORY durante unos 3 segundos.
11. Presione el botón ARRIBA o ABAJO para elegir SÍ o NO.
12. Presione el botón HISTORY para confirmar, con lo que se borrarán todos los datos de precipita-
ciones registrados anteriormente.
23 Indicador de clima (interior)
1
2
3
1 Demasiado frío 2 Óptimo
3 Demasiado calor
El indicador de clima es una indicación gráfica que se basa en la temperatura del aire y la humedad
del aire en el interior, para determinar el nivel de confort.
Nota:
la indicación del confort puede ser distinta con la misma temperatura, dependiendo de la hume-
dad del aire.
16 / 24
No se produce ninguna indicación de confort si la temperatura es menor que 0°C o mayor que
60°C.
24 Borrado de datos
Durante la instalación del sensor de exterior, el sensor podría dispararase, dando lugar a mediciones
erróneas de lluvia y viento. Después de la instalación, el usuario puede borrar todos los datos erróne-
os de la unidad base sin necesidad de reiniciar el reloj y restablecer el emparejamiento. Simplemente
mantenga presionado el botón HISTORY durante 10 segundos. Esto borrará cualquier dato registrado
anteriormente
25 Apuntando el sensor hacia el sur
El sensor está calibrado para apuntar hacia el Norte por defecto. Sin embargo, en algunos casos, los
usuarios pueden desear instalar el producto con la flecha apuntando hacia el sur, especialmente para
las personas que viven en el hemisferio sur (por ejemplo, Australia, Nueva Zelanda).
1
2
1 Hemisferio Norte 2 Hemisferio Sur
1. Primero instale el sensor para exteriores con la flecha apuntando hacia el sur. Los detalles de
montaje se encuentran en el capítulo "Instalación".
2. Mantenga pulsado el botón WIND durante unos 8 segundos hasta que la parte superior (hemisfe-
rio norte) de la rosa de los vientos parpadee.
3. Presione el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar a la parte inferior (hemisferio sur).
4. Pulse el botón WIND para confirmar y salir.
Nota:
Cambiando la configuración del hempisferio cambiará automáticamente la dirección de la fase lunar
en la pantalla.
26 Fases lunares
En el hemisferio norte, la luna se depila desde la derecha. Por lo tanto, el área iluminada por el sol de
la luna se mueve de derecha a izquierda en el hemisferio norte, mientras que en el hemisferio sur, se
mueve de izquierda a derecha. A continuación se muestran las dos tablas que ilustran cómo aparece-
rá la luna en la unidad principal.
17 / 24
A
1
2
3
4
5
6
7
8
B
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig.4: (A) Hemisferio Norte, (B) Hemisferio Sur
1 Luna nueva 2 Media luna encerada
3 Primer trimestre 4 Depilación con cera de gibas
5 Luna llena 6 Gibús en decadencia
7 Tercer trimestre 8 Media luna menguante
27 Tendencia del tiempo
A partir de los valores medidos se calcula una tendencia del tiempo para las próximas 12-24 horas y
se muestra gráficamente de la siguiente manera:
1
2
3
4
5
6
1 Soleado 2 Parcialmente nublado
3 Nublado 4 Lluvia
5 Lluvia/tormenta 6 Nieve
Nota:
La precisión de un pronóstico meteorológico basado en la presión es de un 70% a un 75%.
El pronóstico del tiempo está previsto para las próximas 12 horas y no refleja necesariamente la
situación actual.
El pronóstico del tiempo para la nieve no se basa en la presión atmosférica, sino en la temperatu-
ra exterior; cuando la temperatura exterior es inferior a -3°C (26°F), aparece el símbolo de nieve
en la pantalla LCD.
18 / 24
28 Presión Barométrica / Atmosférica
La presión atmosférica (en lo sucesivo denominada "presión") es la presión causada por el peso del
aire en un punto determinado de la tierra. La presión del aire es proporcional a la presión media y dis-
minuye gradualmente con la altitud. Los meteorólogos utilizan barómetros para medir la presión at-
mosférica. Debido a que las condiciones meteorológicas dependen en gran medida de los cambios en
la presión atmosférica, es posible hacer un pronóstico del tiempo a partir de los cambios medidos en
la presión atmosférica.
En el modo de visualización normal, pulse el botón BARO repetidamente para visualizar la unidad de-
seada (hPa, inHg o mmHg).
Ajustar el valor de la presión atmosférica relativa
1. Averigüe el valor de la presión atmosférica relativa para su ubicación (o lo más cerca posible de
ella) a través del servicio meteorológico local, internet u otras fuentes.
2. Pulse el botón BARO durante aprox. 3 segundos hasta que parpadee el símbolo ABS o REL.
3. Presione la tecla ARRIBA o ABAJO hasta que parpadee REL.
4. Pulse el botón BARO para pasar al siguiente valor de ajuste.
5. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para cambiar el valor REL (según el valor buscado).
6. Finalmente, pulse el botón CLOCK-SET para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
¡AVISO!ABS: Presión absoluta en su ubicación actual
¡AVISO!REL: Presión relativa basada en el nivel del mar (N.N.)
¡AVISO!El valor por defecto de la presión atmosférica relativa es de 1013 mbar/hPa (29,91
inHg), que es proporcional al valor medio de la presión atmosférica.
¡AVISO!Si se cambia el valor de la presión atmosférica relativa, las indicaciones meteoroló-
gicas también cambian como resultado.
¡AVISO!El barómetro incorporado puede notar los cambios en la presión atmosférica abso-
luta ambiental. A partir de los datos recogidos se puede realizar una previsión de las condi-
ciones meteorológicas para las próximas 12 horas. Para ello, los indicadores meteorológicos
cambian en función de la presión atmosférica absoluta determinada después de sólo una ho-
ra de funcionamiento.
¡AVISO!La presión atmosférica relativa se basa en el nivel del mar, pero también cambia con
los cambios en la presión atmosférica absoluta después de una hora de funcionamiento.
29 Velocidad y dirección del viento
Lectura de la dirección del viento
Indicador de dirección
del viento
Significado
Dirección del viento en tiempo real
Las direcciones del viento aparecieron en los últimos 5 minutos (máx. 6)
19 / 24
Seleccionar el modo de visualización
Presione el botón WIND varias veces hasta que aparezca la velocidad deseada:
PROMEDIO: promedio de todos los números de velocidad del viento registrados en los últimos 30
segundos
GUST: velocidad más alta del viento (ráfaga) registrada desde la última lectura
El nivel de viento proporciona una referencia rápida sobre la condición del viento y se indica mediante
una serie de iconos de texto:
Nivel de viento LUZ MODERADO FUERTE TORMENTA
Velocidad 1 - 19 km/h 20 - 49 km/h 50 - 88 km/h > 88 km/h
Seleccione la unidad de velocidad del viento
1. Pulse la tecla WIND durante aprox. 3 segundos para entrar en el modo de ajuste.
2. Presione el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar la unidad entre mph (millas por hora), m/s (mi-
llas por segundo), km/h (kilómetros por hora) o nudos.
3. Pulse el botón WIND para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
30 escala de Beaufort
La escala de Beaufort es una escala internacional de velocidades de viento de 0 (calma) a 12 (fuerza
de huracán).
número de Beaufort Descripción Velocidad
0 Sosiego < 1 km/h | < 1 mph
< 1 nudos | < 0,3 m/s
1 aire ligero 1.1-5.5 km/h | 1-3 mph
1-3 nudos | 0,3-1,5 m/s
20 / 24
2 brisa suave 5.6-11 km/h | 4-7 mph
1-3 nudos | 0,3-1,5 m/s
3 brisa apacible 12-19 km/h | 8-12 mph
7-10 nudos | 3,5-5,4 m/s
4 brisa moderada 20-28 km/h | 13-17 mph
11-16 nudos | 5,5-7,9 m/s
5 fresca brisa 29-38 km/h | 18-24 mph
17-21 nudos | 8,0-10,7 m/s
6 fuerte vendaval 39-49 km/h | 25-30 mph
22-27 nudos | 10,8-13,8 m/s
7 viento fuerte 50-61 km/h | 31-38 mph
28-33 nudos | 13,9-17,1 m/s
8 vendaval 62-74 km/h | 39-46 mph
34-40 nudos | 17,2-20,7 m/s
9 fuerte vendaval 75-88 km/h | 47-54 mph
41-47 nudos | 20,8-24,4 m/s
10 asaltar 89-102 km/h | 55-63 mph
48-55 nudos | 24,5-28,4 m/s
11 violenta tempestad 103-117 km/h | 64-73 mph
56-63 nudos | 28,5-32,6 m/s
12 fuerza huracanada > 118 | > 74 mph
> 64 nudos | 32,7 m/s
31 Indicación de la temperatura
Mueva el interruptor °C/°F para alternar entre la visualización de la temperatura °C y °F.
Cuando se alcanzan temperaturas de -40° C o inferiores, se emite la información "LO" para el rango
respectivo; cuando se alcanzan temperaturas superiores a 70° C o superiores, se emite la informa-
ción "HI"; el rango de temperatura medible ha sido excedido o descendido.
Al volver a un rango de temperatura medible, se vuelve a mostrar la temperatura adecuada.
32 Factor de enfriamiento por viento
Presione el botón INDEX varias veces hasta que aparezca WIND CHILL.
Nota:
El factor de sensación térmica se basa en los efectos comunes de la temperatura y la velocidad del
viento, y se calcula únicamente a partir de la temperatura y la velocidad del viento y se mide con el
sensor exterior.
33 Se siente como la temperatura
Pulse el botón INDEX repetidamente hasta que aparezca FEELS LIKE en la pantalla.
Nota:
La sensación de temperatura indica el valor de la temperatura de acuerdo con la percepción personal
de la temperatura.
21 / 24
34 Índice de calor
Pulsar varias veces el botón "INDEX" hasta que en la pantalla se indique "HEAT INDEX" (índice de
calor).
Índice de calor Advertencia Significado
>55°C
(>130°F)
Peligro extremo Riesgo extremo de deshidrata-
ción / golpe de calor
41°C – 54°C
(106°F – 129°F)
Peligro Probabilidad de colapso por ca-
lor
33°C – 40°C
(91°F – 105°F)
Aumentar la precaución Riesgo de deshidratación
27°C – 32°C
(80°F – 90°F)
Precaución Riesgo de colapso por calor
Nota:
la sensación térmica se basa en los efectos comunes de la temperatura y la humedad del aire. El índi-
ce de calor solo se calcula si la temperatura alcanza 27°C (80°F) o más. La sensación térmica indi-
cada se calcula exclusivamente a partir de la temperatura y la humedad del aire, y se mide con el
sensor exterior.
35 Punto de rocío
Pulsar varias veces el botón "INDEX" hasta que en la pantalla se indique "DEW POINT" (punto de ro-
cío).
Nota:
el punto de rocío es la temperatura por debajo de la cual, con una presión atmosférica constante, el
vapor de agua se vuelve a condensar en la misma proporción que se evapora. El agua condensada
se denomina rocío cuando se forma sobre una superficie sólida. La temperatura del punto de rocío se
calcula a partir de la temperatura interior y la humedad del aire en el interior.
36 Datos históricos de las últimas 24 horas
La base registra automáticamente todos los valores medidos en las últimas 24 horas y los indica.
1. Pulsar el botón "HISTORY" para comprobar la evolución de la última hora.
2. Pulsar varias veces el botón "HISTORY" para comprobar la evolución de hace 2,3,4,5... 24 ho-
ras.
37 MAX/MIN Datos meteorológicos
La estación base conserva los registros de datos meteorológicos MAX/MIN hasta el siguiente resta-
blecimiento manual. Para recuperar los datos:
1. Pulse el botón MAX/MIN varias veces para visualizar los valores almacenados uno tras otro.
2. Visualizar orden: Temperatura máx. exterior > Temperatura máx. exterior > Temperatura mín. ex-
terior > Humedad mín. exterior > Temperatura máx. interior > Temperatura mín. interior > Hume-
dad máx. interior > Humedad máx. interior > Humedad mín. exterior > Frío del viento máx. exterior
> Frío del viento mín. exterior > Índice de calor máx. exterior > Índice de calor mín. exterior > Pun-
to de rocío máx. > Punto de rocío mín. > Presión máx. > Presión mín. > Presión máx. media > Rá-
faga máx. > Máx. precipitación más.
3. Pulse la tecla MAX/MIN durante aprox. 2 segundos para borrar todos los valores guardados.
22 / 24
38 Regulación de la luminosidad de la pantalla
Mueva el interruptor[HI/LO/AUTO] para cambiar el brillo de la pantalla. el brillo se ajusta automáti-
camente al siguiente nivel. orden de nivel de brillo: luz de fondo más brillante[HI] > luz de fondo
más oscura[LO] > automático[AUTO]
AUTO] ajusta automáticamente el brillo de acuerdo con el entorno.
39 Datos técnicos
Estación base
Potencia principal 5V DC 500mA Fuente de alimentación USB: 1x
CR2032
Unidad de temperatura °C / °F
Visualización de la hora HH:MM:SS / Día de la semana
Formato de hora 12 o 24 horas
Visualización del calendario DD/MM
Señal horaria DCF
Horario de verano (DST) AUTO / OFF
Dimensiones 118 x 192,5 x 21 mm (An x Al x Pr)
Peso (incl. baterías) 260 g
Multisensor
Baterías 3x AA, 1.5V
Número máximo de sensores 1x multisensor inalámbrico
RF Frecuencia de transmisión 868Mhz
RF Rango de transmisión 150 m
Máxima radiofrecuencia < 25mW
Rango de medición de la temperatura de -40°C a 70°C (de -40°F a 158°F)
Rango de medición del barómetro De 540 a 1100hPa
Rango de medición de la humedad De 1 a 99
Resolución de humedad 1% RRHH
Rango de medición de precipitaciones De 0 a 9999 mm (de 0 a 393,7 pulgadas)
Rango de medición de la velocidad del viento De 0 a 112 mph, 50 m/s, 180km/h, 97 nudos
Dimensiones 343.5 x 393,5 x 136 mm (An x Al x Pr)
Peso (incl. baterías) 673g
40 Declaración de conformidad CE
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo con número de pieza 9080500 cumple
con la Directiva 2014/30 / UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está dis-
ponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/9080500/
CE/9080500_CE.pdf
41 Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (desenchúfelo o quite las pi-
las).
Limpie el dispositivo solo por el exterior con un paño seco. No utilice líquido de limpieza a fin de
evitar daños en la parte electrónica.
23 / 24
Limpieza del colector de lluvia (sumidero)
1. Gire el colector de lluvia 30° en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Retire suavemente el colector de lluvia
3. Limpie y elimine cualquier residuo o insecto.
4. Instale todas las piezas cuando estén completamente limpias y secas.
Limpieza del sensor térmico/higro
5. Desenrosque los 2 tornillos de la parte inferior de la pantalla contra radiación.
6. Suavemente saque el escudo.
7. Retire cuidadosamente cualquier suciedad o insectos dentro de la carcasa del sensor.
Nota
El blindaje radiológico está formado por diferentes partes que se insertan una dentro de la otra. Dos
partes inferiores están cerradas. No cambie su orden! No deje que los sensores en el interior se mo-
jen!
Limpie el escudo con agua y elimine cualquier suciedad o insecto.
Instale todas las piezas cuando estén completamente limpias y secas.
42 Reciclaje
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la elimi-
nación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la
agencia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger
por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente
prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa
obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida muni-
cipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los
residuos domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un sím-
bolo químico. "Cd"= cadmio, "Hg"= mercurio, "Pb" = plomo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bresser 256-color and RC weather center 5-in-1 El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Bresser 256-color and RC weather center 5-in-1 es un dispositivo avanzado para monitorear las condiciones meteorológicas. Incluye un sensor remoto multifuncional que mide la velocidad y dirección del viento, la temperatura y la humedad. También mide la presión barométrica y las precipitaciones. La estación base muestra estos datos en una pantalla fácil de leer, con pronósticos meteorológicos, alertas y gráficos. Puedes usarlo para mantenerte informado sobre el clima local y tomar decisiones sobre actividades al aire libre o viajes.