Transcripción de documentos
INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS EL MÉS IMPORTANT
Aquest manual i el propi aparell proporcionen advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i
seguir en tot moment.
Aquest és el símbol de perill, que pertany a la seguretat, que avisa els usuaris de riscs potencials per
a ells mateixos i per als altres.
Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, pot provocar lesions greus.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del
risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i
descàrrega elèctrica com a conseqüència de l'ús inadequat de l'aparell.
Seguiu amb cura les instruccions següents:
- Abans de dur a terme cap feina d'instal·lació, cal desconnectar
l'aparell del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic
qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa
local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a
menys que s'indiqui expressament al manual de l'usuari.
- La substitució del cable d'alimentació l'ha de dur a terme un
electricista qualificat. Poseu-vos en contacte amb un centre de
servei autoritzat.
- Segons la normativa, és obligatori que l'aparell estigui connectat a
terra.
- El cable d'alimentació ha de ser prou llarg per connectar l'aparell,
una vegada muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent,
s'ha d'utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals
amb una separació mínima entre contactes de 3 mm.
- Si el forn disposa d'un endoll, no feu servir adaptadors de diversos
endolls.
- No utilitzeu cables d'extensió.
- No tibeu el cable d'alimentació.
- Els components elèctrics han de quedar inaccessibles per a l'usuari
després de la instal·lació.
CA1
- Si la superfície de la placa d'inducció s'esquerda, no feu servir la
placa i desconnecteu l'aparell per evitar la possibilitat de
descàrregues elèctriques (només en aquells models amb funció
d'inducció).
- No toqueu l'aparell amb cap part del cos humida i no l'utilitzeu amb
els peus descalços.
- L'aparell està dissenyat únicament per al seu ús com a aparell
domèstic per cuinar aliments. No és permet cap altre ús (com ara
escalfar habitacions). El fabricant renuncia a tota responsabilitat per
l'ús inapropiat o l'ajustament incorrecte dels comandaments.
- Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i
coneixements poden fer servir aquest aparell si estan supervisats o
han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen
els perills als quals s'exposen. Els nens no poden jugar amb el
dispositiu. Els nens no poden realitzar la neteja ni el manteniment
d'usuari sense supervisió.
- Les parts accessibles de l'aparell poden escalfar-se molt durant l'ús.
El nens petits s'han de mantenir lluny de l'aparell i sota vigilància
per tal d'assegurar-se que no hi juguin.
- El dispositiu i les seves parts accessibles s'escalfen durant l'ús. S'ha
de parar atenció per no tocar els elements escalfadors. Els nens
menors de 8 anys han de mantenir-se'n allunyats tret que se
supervisin contínuament.
- Durant i després de l'ús, no toqueu els elements escalfadors ni les
superfícies interiors de l'aparell, ja que existeix el risc de cremades.
No deixeu que l'aparell toqui la roba o altres materials inflamables
fins que tots els components s'hagin refredat prou.
- Al final de la cocció, teniu cura en obrir la porta de l'aparell, deixant
sortir gradualment l'aire calent o el vapor abans d'accedir al forn.
Quan la porta de l'aparell està tancada, surt aire calent per
l'obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de
no tocar els elements escalfadors.
CA2
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot
iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler.
- No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l'aparell.
La pressió que s'acumula a l'interior pot fer explotar el pot i fer
malbé l'aparell.
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu
sempre vigilant quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- Mai deixeu de vigilar l'aparell quan fregiu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara
rom, conyac o vi), recordeu que l'alcohol s'evapora a molta
temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc que els vapors
que desprèn l'alcohol s'encenguin en entrar en contacte amb
l'element escalfador elèctric.
- Mai no feu servir equips de neteja de vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Manteniu els nens lluny
del forn durant el cicle de piròlisi. Caldrà enretirar el menjar vessat a
la cavitat del forn abans d'iniciar el cicle de neteja (només en
aquells forns amb funció de piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a
aquest forn.
- No feu servir netejadors abrasius o rascadors metàl·lics esmolats
per netejar el vidre de la porta del forn, ja que poden ratllar la
superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui.
- Assegureu-vos que el dispositiu estigui apagat abans de substituir
el llum per evitar la possibilitat d'una descàrrega elèctrica.
- No feu servir paper d'alumini per tapar el menjar al recipient de
cocció (només en aquells forns amb els quals se subministra un
recipient de cocció).
- Feu servir guants de protecció per desembalar l'aparell i instal·larlo.
Rebuig d'aparells domèstics
-
Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la
normativa local d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació.
Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics,
contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la
botiga on el vau comprar.
CA3
INSTAL·LACIÓ
Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s'ha danyat durant el transport i que la porta del forn
tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda
més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d'escuma de poliestirè en
el moment de la instal·lació.
Per moure el forn de manera segura, feu servir el mànec que se subministra amb el paquet d'accessoris.
1. Inseriu el mànec de manera segura dins els forats laterals (Fig. 1).
2. Aixequeu el mànec tal i com es mostra a la Fig. 2.
Fig. 1
Fig. 2
PREPARACIÓ DE LA CARCASSA
•
•
•
•
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb
compte totes les restes de fusta i serradures.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per a un funcionament correcte de l'aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part
superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA (només en alguns models)
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del
subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible en obrir
la porta).
•
La substitució del cable d'alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l'ha de fer un electricista qualificat.
Contacteu amb un centre de servei autoritzat.
•
El forn està programat per funcionar amb una absorció de potència superior a 2,5 kW (que en
l'ajustament ve indicat com a “HIGH” (ALT), la qual és compatible amb una alimentació de corrent
domèstica superior a 3 kW. Si la vostra llar té un subministrament de corrent baix, caldrà que abaixeu
el valor a “LOW” (BAIX) en els ajustaments. La següent taula us explica quins són els valors de
potència elèctrica recomanats per als diversos països.
País
Alemanya
Espanya
Finlàndia
França
Itàlia
Holanda
Noruega
Suècia
Regne Unit
Bèlgica
Valor
Alt
Baix
Alt
Alt
Baix
Alt
Alt
Alt
Baix
Alt
CA4
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l'ús:
-
Enretireu les peces de cartró de protecció, la pel·lícula de protecció i les etiquetes adhesives dels
accessoris, la placa d'inducció i el recipient de cocció.
Enretireu els accessoris del forn. Col·loqueu la placa d'inducció al tercer prestatge i connecteu-lo.
Col·loqueu el recipient de cocció sobre la placa d'inducció i ompliu-lo amb 200 g d'aigua. Seleccioneu
la funció “Top Finishing” (Acabat superior) i engegueu el forn durant aproximadament una hora per
tal d'eliminar l'olor i els vapors del material aïllant i el greix protector.
Durant l'ús:
-
No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé.
No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
No cobriu l'interior del forn amb paper d'alumini.
Mai no vesseu aigua dins d'un forn calent perquè podria fer malbé el revestiment esmaltat.
Mai no arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment
esmaltat.
Assegureu-vos que els cables elèctrics d'altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden
atrapats amb la porta.
No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Mai no vesseu aigua sobre la placa d'inducció quan hàgiu posat la placa dins el forn o quan sigui
calenta atès que podria fer malbé el vidre o el revestiment esmaltat.
Inseriu i extraieu la placa d'inducció amb molta cura per tal d'evitar causar danys accidentals al vidre
i/o l'endoll elèctric.
Abans de fer servir el forn en mode estàndard (sense inducció), extraieu completament la placa
d'inducció del forn. Si deixeu la placa d'inducció al forn, la podríeu fer malbé.
Després de l'ús:
-
Deixeu refredar la placa d'inducció abans d'extreure-la i netejar-la. Quan extraieu la placa d'inducció
del forn, assegureu-vos que feu servir el protector de l'endoll amb el qual se subministra l'aparell per
tal de prevenir que la brutícia s'introdueixi dins l'endoll elèctric (Fig. 1).
Fig. 1
CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT
Eliminació del material d'embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que
elimineu les diferents parts de manera responsable i estrictament d'acord amb la normativa d'eliminació
de residus vigent a la vostra zona.
Desballestament de l'aparell
-
-
Aquest aparell està marcat d'acord amb la Directiva europea 2002/96/CE sobre residus d'aparells
elèctrics i electrònics (WEEE).
En desfer-vos d'aquest producte correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències
negatives per al medi ambient i la salut humana que podrien produir-se degut a la manipulació
inadequada dels residus d'aquest producte.
El símbol que apareix al producte o a la documentació que l'acompanya indica que no s'ha de
tractar com a brossa domèstica, sinó que s'ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge
d'aparells elèctrics i electrònics.
CA5
Estalvi d'energia
-
Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta. Les funcions
d'inducció no requereixen cap preescalfament.
Quan cuineu amb el mode d'inducció, feu servir el recipient de cocció subministrat, el qual ha estat
dissenyat per maximitzar l'estalvi energètic.
Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor.
En el mode estàndard (no inducció), apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert.
Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn.
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
-
Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( )
n.1935/2004 i s'ha dissenyat, fabricat i venut d'acord amb els requisits de seguretat de la directiva de
“Baixa Tensió” 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de
protecció d' “EMC” 2004/108/CE.
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
El forn no funciona:
•
•
Comproveu la presència d'alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix.
El programador electrònic no funciona:
•
Si a la pantalla apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més
proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra “ ”.
La placa d'inducció no funciona:
•
•
La placa d'inducció cal fer-la servir únicament al tercer prestatge; assegureu-vos que la col·loqueu i la
connecteu correctament.
Apagueu el forn i torneu-lo a encendre. Comproveu que l'anomalia no persisteixi.
SERVEI POST-VENDA
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1.
Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la “Guia
de resolució de problemes”.
2. Apagueu l'aparell i torneu-lo a encendre per veure si l'anomalia persisteix.
Si després d'això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
•
una breu descripció del tipus d’avaria;
•
el tipus i model exacte del forn;
•
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es
troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei
també s'indica al manual de garantia;
•
la vostra adreça completa;
•
el vostre número de telèfon.
Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir
recanvis originals i les reparacions es faran correctament).
CA6
NETEJA
ADVERTÈNCIA
-
Mai no feu servir equips de neteja de vapor.
Netegeu el forn només quan s'hagi refredat i el pugueu tocar amb les
mans.
Desendolleu l'aparell de l'alimentació.
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes entra
en contacte sense voler amb l'aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap de microfibra humit.
•
Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de
detergent a l'aigua. Acabeu passant un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps,
poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn.
•
Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està
calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques produïdes pels residus de menjar (com
ara menjar amb un alt contingut de sucre).
•
Feu servir detergents especials per a forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
•
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per
facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT).
•
L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns
models) per netejar el sostre del forn.
Nota: durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza,
verdures, etc.) es pot formar condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn
fred, assequeu l'interior de la porta amb un drap o una esponja.
Accessoris:
•
•
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l'ús, manipulant-los amb
cura amb guants de forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poden eliminar fàcilment amb un fregall o una esponja.
Placa d'inducció:
•
Quan s'hagi refredat i la pugueu tocar, feu-hi servir una esponja i un detergent líquid adient per a
forns i plaques de cocció. No netegeu la placa d'inducció dins un rentavaixelles.
Endoll elèctric intern:
•
Enretireu el protector metàl·lic de l'endoll i feu servir una esponja humitejada per netejar-lo. No feu
servir eines metàl·liques i/o esmolades.
Recipient de cocció:
•
Adequat per a rentavaixelles. Si ho voleu, també podeu fer servir una esponja suau i un detergent
líquid adient.
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
-
Feu servir guants de protecció.
Assegureu-vos que el forn està fred abans de continuar amb les
operacions següents.
Desendolleu l'aparell de l'alimentació.
DESMUNTATGE DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1.
2.
3.
Obriu completament la porta.
Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (Fig. 1).
Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (Fig. 2).
CA7
Per muntar la porta:
1.
2.
3.
4.
Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
Obriu completament la porta.
Abaixeu els dos fiadors.
Tanqueu la porta.
Fig. 1
Fig. 2
EXTRACCIÓ DE LES REIXETES LATERALS
Les reixetes de suport dels accessoris disposen de dos caragols de fixació (fig. 1) per garantir una estabilitat
òptima.
1. Retireu els caragols i les plaques de fixació de la dreta i l'esquerra amb l'ajuda d'una moneda o una
eina.
2. Per extraure les reixetes, aixequeu-les (1) i gireu-les (2) tal i com es mostra a la fig. 3.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
DESPLAÇAMENT DE L'ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1.
2.
3.
Traieu les reixetes laterals de suport dels accessoris (Fig. 4).
Traieu lleugerament l'element calefactor (Fig. 5) i abaixeu-lo (Fig. 6).
Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos
que es recolza als suports laterals.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
CA8
CANVI DEL LLUM DEL FORN
Per canviar el llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn de l'alimentació.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 7), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i
caragoleu de nou la tapa del llum.
3. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Per canviar el llum lateral (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn de l'alimentació.
2. Traieu les reixetes laterals de suport dels accessoris, si n'hi ha (Fig. 4).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i treure la tapa del llum (Fig. 8).
4. Substituïu el llum (vegeu la nota per al tipus de llum) (Fig. 9).
5. Torneu a col·locar la tapa del llum i premeu-la fermament fins que encaixi al seu lloc (Fig. 10).
6. Torneu a col·locar les gralles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Nota:
Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes
halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C.
La bombeta que es fa servir al dispositiu s'ha dissenyat específicament per a dispositius elèctrics i no
és adequada per a la il·luminació domèstica (Normativa de la Comissió (CE) Núm. 244/2009).
Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda.
IMPORTANT:
Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues, ja que les empremtes
digitals les poden malmetre.
No feu servir el forn fins que la tapa del llum s'hagi col·locat de nou.
CA9
INSTRUCCIONS D'ÚS DEL FORN
PER LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D'INSTAL·LACIÓ
El forn d'inducció té una presa elèctrica a la secció posterior del forn que, quan es connecta, subministra
corrent a l'element d'escalfament de dins de la placa d'inducció.
La placa d'inducció s'ha dissenyat per fer-la servir amb el recipient de cocció d'inducció que se subministra
amb el forn. L'ús del recipient de cocció i de la placa d'inducció milloren l'eficiència de cocció i el consum
energètic.
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa de característiques (no s'ha de treure)
5. Llum
6. Element calefactor circular (no visible)
7. Ventilador
8. Element calefactor inferior (no visible)
9. Porta
10. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn)
11. Paret posterior
12. Presa elèctrica (dins del forn)
13. Placa d'inducció
14. Posició de la placa d'inducció
NOTA:
Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d'energia.
Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi
funcionant uns instants.
Si s'obre la porta del forn durant la cocció, els elements calefactors s'apaguen.
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de
pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn.
B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir
el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
C. RECIPIENT DE COCCIÓ: El recipient de cocció s'ha dissenyat per fer-lo servir amb la placa d'inducció i
cal col·locar-lo segons les marques de posicionament que hi ha al vidre de la placa d'inducció.
D. PLACA D'INDUCCIÓ: Només s'ha de fer servir en el mode d'inducció. Col·loqueu-la al tercer prestatge
i assegureu-vos que connecteu l'endoll correctament (vegeu “Com inserir les graelles i altres
accessoris al forn”).
CA10
El nombre d'accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda.
INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN
GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS:
La graella i els altres accessoris tenen un mecanisme de bloqueig per evitar que puguin extreure's sense
voler.
Fig. 1
1.
2.
Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell “A” mirant amunt (Fig. 1).
Inclineu la graella quan arribi a la posició de bloqueig “B” (Fig. 2).
Fig. 2
Fig. 3
3. Torneu a posar la graella en posició horitzontal i empenyeu-la fins a “C” (Fig. 3).
4. Per treure la graella, invertiu el procés.
Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d'enfornar, s'introdueixen exactament de la mateixa
manera. La protuberància que hi ha a la superfície plana permet que els accessoris quedin bloquejats.
PLACA D'INDUCCIÓ:
Cal col·locar la placa d'inducció al tercer prestatge per tal que l'endoll es pugui connectar.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
1. Feu servir totes dues mans per col·locar la placa d'inducció de forma correcta al tercer prestatge (Fig. 1).
2. Feu servir totes dues mans per empènyer la placa d'inducció fins l'endoll (Fig. 2).
3. Empenyeu amb fermesa la safata d'inducció i assegureu-vos que l'endoll que ben connectat (Fig. 3).
RECIPIENT DE COCCIÓ:
Col·loqueu el recipient de cocció sobre la placa d'inducció i assegureu-vos que la part inferior del recipient
roman dins les marques rectangulars que hi ha al vidre de la placa d'inducció.
Fig. 4
1.
2.
Fig. 5
Feu servir totes dues mans per col·locar el recipient de cocció sobre la placa d'inducció (Fig. 4).
Col·loqueu el recipient de cocció al centre de les marques que hi ha al vidre (Fig. 5).
CA11
EXTRACCIÓ DEL RECIPIENT DE COCCIÓ I DE LA PLACA D'INDUCCIÓ
EXTRACCIÓ DEL RECIPIENT DE COCCIÓ:
IMPORTANT: El recipient de cocció pot escalfar-se fins a assolir temperatures extremadament altes. Per
tocar-lo i moure'l, feu servir sempre guants.
Fig. 1
Fig. 2
1.
2.
Agafeu el mànec davanter amb totes dues mans i extraieu parcialment el recipient de cocció (Fig. 1).
Tot seguit feu servir els mànecs laterals per agafar millor el recipient de cocció i acabeu de treure'l del
tot (Fig. 2).
EXTRACCIÓ DE LA PLACA D'INDUCCIÓ:
IMPORTANT: A fi de garantir una connexió elèctrica òptima, caldrà introduir la placa d'inducció de manera
segura i emprar una lleugera força addicional per extreure-la. No extraieu la placa d'inducció si aquesta
conté el recipient de cocció o qualsevol altre accessori.
Empreu guants sempre que la placa d'inducció i/o el forn siguin calents.
Fig. 3
1.
2.
Fig. 4
Agafeu la placa d'inducció amb totes dues mans i extraieu-la. Caldrà que apliqueu una lleugera força
addicional per extreure la placa de la presa (Fig. 3).
Enretireu la placa d'inducció amb totes dues mans i deseu-la amb molta cura, sense fer cap cop que
pogués malmetre el vidre o l'endoll elèctric (Fig. 4).
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
TECLES TÀCTILS: per utilitzar-les, només heu de prémer el símbol corresponent (n'hi ha prou amb una
pulsació suau).
per engegar i apagar l'aparell (quan premeu aquest botó per apagar el forn, sonarà un senyal acústic
que no es pot desactivar).
per accedir al menú principal o tornar a la pantalla inicial
per accedir directament al MENÚ d'Inducció
per tornar a la pantalla anterior
per desplaçar-vos per les funcions i opcions i canviar els valors predefinits
per seleccionar i confirmar ajustaments
per iniciar la cocció
CA12
LLISTA DE FUNCIONS
Després d'engegar el forn, premeu el símbol
i la pantalla mostrarà la indicació següent.
Per saltar el missatge, premeu qualsevol tecla.
NOTA: La primera alerta d'inducció es pot desactivar/activar a través del menú d'ajustaments.
Si en connectar el forn la placa d'inducció ja està col·locada, aleshores no es mostrarà la primera alerta
d'inducció.
Després de saltar la primera alerta d'inducció es mostraran les següents indicacions:
Recipes
A
Traditional
B
Specials
Traditional manual cooking functions
C
D
A.
B.
C.
D.
Símbol de la funció ressaltada
Per seleccionar la funció ressaltada, premeu
Descripció de la funció ressaltada
Informació addicional seleccionable
DETALLS DE LES FUNCIONS
Després de seleccionar la funció que vulgueu, premeu el botó
detalls relacionats.
i la pantalla mostrarà més opcions i
Cursor
Zone 1
Medium
--:--
GRILL POWER
COOK TIME
Zone 2
No
Grill
PREHEAT
--:-END TIME
Zone 3
Zone 4
Per desplaçar-vos per les diferents àrees, utilitzeu els botons
i
: el cursor es trasllada als valors
ajustables, seguint l'ordre que s'indica més amunt. Premeu
per seleccionar el valor, ajusteu-lo utilitzant
i confirmeu-lo prement el botó
.
NOTA: En mode d'inducció només es poden ajustar la Zona 3 i la Zona 4.
ÚS DE L'APARELL PER PRIMER COP - SELECCIÓ DE L'IDIOMA I AJUSTAMENT DE L'HORA
Per a un ús correcte del forn, quan l'engegueu per primera vegada, heu de seleccionar l'idioma que
vulgueu i definir l'hora correcta.
Procediu de la següent manera:
1. Premeu : la pantalla mostrarà la llista dels tres primers idiomes disponibles.
2. Premeu els botons
i
per desplaçar-vos per la llista.
3. Quan vegeu ressaltat l'idioma que voleu, premeu
per seleccionar-lo.
Després de seleccionar l'idioma, a la pantalla parpellejarà 12:00.
4. Ajusteu l'hora utilitzant els botons
i
. Per desplaçar-vos pels números més ràpidament,
mantingueu premut el botó.
5. Confirmeu l'ajustament prement
: la pantalla mostrarà la llista de funcions.
SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ
1.
Si el forn està apagat, premeu el botó
; la pantalla mostrarà les funcions de cocció.
CA13
2.
Per desplaçar-vos per les diferents opcions, premeu els botons
: la funció seleccionable
apareix ressaltada en blanc al mig de la pantalla.
NOTA: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula de les pàgines
page 18i page 23.
Si la placa d'inducció ja està ben col·locada, o bé s'acaba de col·locar, només podeu accedir a les
Funcions i ajustaments d'inducció a través del menú principal.
Si la placa d'inducció no està col·locada dins del forn, aleshores podreu accedir tant al MENÚ de
les funcions estàndard com al MENÚ de les funcions d'inducció.
Quan col·loqueu o extraieu la placa d'inducció, la pantalla mostrarà un missatge en el qual
s'indicarà que la col·locació/extracció de la placa és correcta.
3.
Seleccioneu la funció prement el botó
: els ajustaments de cocció apareixen a la pantalla. Si els
valors predefinits són els que voleu, premeu el botó d'inici ; si no, seguiu el procediment anterior
per canviar-los.
AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/CAPACITAT DEL GRATINADOR (només les
funcions estàndard)
200°C
--:-COOK TIME
TEMPERATURE
No
Forced Air
--:-END TIME
PREHEAT
180°C
--:--
TEMPERATURE
No
COOK TIME
Forced Air
PREHEAT
Insert food on level 3
Press
when done
--:-END TIME
Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera:
1. Comproveu que el cursor estigui situat al costat del valor de temperatura (zona 1); premeu el botó
per seleccionar el paràmetre que voleu canviar: el valor de temperatura parpelleja.
2. Utilitzeu els botons
per canviar-lo pel valor que vulgueu.
3. Premeu el botó
per confirmar-lo i després premeu . La pantalla indica el prestatge al qual heu
de col·locar el menjar.
4. Premeu
per iniciar la cocció.
La temperatura definida també pot canviar-se durant la cocció seguint el mateix procediment.
5. Al final de la cocció, es mostrarà el missatge de finalització de la cocció. Arribat aquest punt, podeu
apagar el forn prement
o prolongar la cocció prement
. Després d'apagar el forn, la pantalla
mostra la barra de refredament, la qual indica la temperatura de l'interior.
NOTA: En el mode d'inducció, el forn ajustarà automàticament la temperatura i no caldrà ajustar-la
manualment.
PREESCALFAMENT DEL FORN (només les funcions estàndard)
180°C
--:--
TEMPERATURE
No
PREHEAT
COOK TIME
Forced Air
--:-END TIME
180°C
--:--
TEMPERATURE
No
PREHEAT
COOK TIME
Forced Air
--:-END TIME
180°C
--:--
TEMPERATURE
Yes
PREHEAT
COOK TIME
Forced Air
--:-END TIME
Si voleu preescalfar el forn abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la
manera següent:
1. Amb el botons
i
, moveu el cursor a l'opció de preescalfament.
2. Premeu el botó
per seleccionar l'ajustament: “No” parpelleja a la pantalla.
3. Per canviar l'ajustament, premeu
o
: la pantalla mostra “Yes” (Sí).
4. Per confirmar la selecció, premeu el botó
.
NOTA: En el mode d'inducció no cal preescalfar el forn. El mode d'inducció requereix que totes les
operacions de cocció comencin en fred.
CA14
PREESCALFAMENT RÀPID (només les funcions estàndard)
180°C
- 00:02
180°C
- 00:02
180°C
TEMPERATURE
INSERT IN
TEMPERATURE
INSERT IN
TEMPERATURE
Fast Preheating
Preheating
- 00:02
INSERT IN
Oven is Hot!
Si voleu preescalfar el forn ràpidament abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del
forn de la manera següent:
1. Seleccioneu la funció de preescalfament ràpid amb els botons
.
2. Confirmeu prement
: els ajustaments apareixen a la pantalla.
3. Si la temperatura proposada és la que voleu, premeu ; si no, seguiu el procediment descrit als paràgrafs
anteriors per canviar-la. Sonarà un senyal acústic quan el forn hagi arribat a la temperatura definida.
En finalitzar el preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional .
En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo.
4. Si voleu ajustar una funció de cocció diferent, premeu
i seleccioneu la funció desitjada.
AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ
180°C
--:--
TEMPERATURE
No
COOK TIME
Forced Air
PREHEAT
--:-END TIME
180°C
- 00:00
TEMPERATURE
No
HH:MM
Forced Air
PREHEAT
--:-END TIME
180°C
- 00:20
TEMPERATURE
No
HH:MM
Forced Air
PREHEAT
19:20
END TIME
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d'un mínim d'1 minut al
temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s'apaga automàticament.
1. Per seleccionar la funció, col·loqueu el cursor al costat de l'opció “Durada de la cocció” amb els botons
.
2. Premeu el botó
per seleccionar l'ajustament; “00:00” parpelleja a la pantalla.
3. Canvieu el valor amb els botons
i
per mostrar el temps de cocció necessari.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó
.
DAURAT (només les funcions estàndard)
Al final de la cocció, en el cas d'algunes funcions, la pantalla ofereix l'opció de daurar el menjar que estigueu
cuinant. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada establert el temps de cocció.
- 00:05
COOK TIME
Browning
Cooking finished at 20:00
^ to prolong, ✓ to brown
20:05
Browning finished at 20:05
END TIME
Al final del temps de cocció, la pantalla mostra “^ to prolong, to brown” (^ per prolongar, per daurar).
Premeu el botó
i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot utilitzar un
cop després de la cocció.
AJUSTAMENT DE L'HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT
Podeu definir l'hora de finalització de la cocció diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i
59 minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció. Aquest ajustament només és
possible quan la funció seleccionada no necessita preescalfament.
180°C
- 00:20
TEMPERATURE
No
PREHEAT
HH:MM
Forced Air
19:20
END TIME
180°C
No
PREHEAT
180°C
- 00:20
TEMPERATURE
HH:MM
Forced Air
- 00:20
TEMPERATURE
19:20
No
END TIME
PREHEAT
HH:MM
Forced Air
20:10
END TIME
Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l'hora de finalització de la cocció (per exemple, les
19:20). Per diferir la finalització del temps de cocció, i per tant també l'hora d'inici de la cocció, procediu de
la següent manera:
1. Situeu el cursor al costat de l'hora de finalització de la cocció amb els botons
.
2. Premeu el botó
per seleccionar l'ajustament: l'hora de finalització de la cocció parpelleja.
3. Per retardar l'hora de finalització de la cocció, utilitzeu els botons
i
per definir el valor que
vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó
.
5. Premeu el botó . La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar.
CA15
6.
Premeu el botó
per activar la funció. El forn iniciarà la cocció després del període de temps
necessari perquè la cocció finalitzi a l'hora definida (per exemple, en el cas d'un plat que requereixi un
temps de cocció de 20 minuts, si l'hora de finalització de la cocció està definida a les 20:10, el forn
començarà la cocció a les 19:50).
NOTA: durant l'interval anterior a l'inici de la cocció, el forn pot engegar-se igualment prement el
botó .
Els valors definits (temperatura, valor del gratinador, temps de cocció) es poden canviar en
qualsevol moment durant la cocció mitjançant el botons
i el botó
, tal com s'explica als
paràgrafs anteriors.
TEMPORITZADOR
00 : 00 : 00
(HH)
Press
(MM)
01 : 10 : 00
(SS)
(HH)
to set Timer, ✓ to Start
Press
(MM)
01 : 09 : 00
(SS)
to set Timer, ✓ to Start
Timer
Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps
de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 1 hora i 30 minuts.
1. Amb el forn apagat, premeu el botó
: la pantalla mostrarà “00:00:00”.
2. Premeu els botons
i
per seleccionar el temps que vulgueu.
3. Premeu el botó
per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla
apareixerà “00:00:00” i sonarà un senyal acústic. En aquest moment, podeu prolongar el temps tal
com s'indica més amunt o podeu desactivar el temporitzador prement el botó
(la pantalla
mostrarà l'hora).
RECIPES (RECEPTES)
Gràcies a la tecnologia “6th Sense”, el forn us ofereix 30 receptes predefinides amb les temperatures de
cocció ideals.
Només heu de seguir la recepta quant als ingredients i al mètode de preparació. Després, procediu de la
següent manera:
Settings
Fish
Chicken Breasts
Recipes
Poultry
Roast Chicken
Traditional
Vegetables
6th Sense: Press ✓ to view recipes
Fully automatic 6th Sense recipes
Automatic
6th Sense: See cookbook for description
Automatic
- 00:45
CONTROL
COOK TIME
Roast Chicken
19:45
Insert food on level 3
Press
when done
7.
COOK TIME
Cooking
END TIME
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- 00:44
CONTROL
19:45
END TIME
Seleccioneu “RECIPES” (RECEPTES) amb els botons
i confirmeu la selecció amb
.
Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes.
Confirmeu el menjar seleccionat amb el botó
.
Seleccioneu la recepta que vulgueu amb els botons
.
Confirmeu la selecció prement el botó
: la pantalla mostra el temps de cocció aproximat.
Poseu el menjar al forn i premeu el botó . La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el
menjar.
Premeu el botó
per iniciar la cocció. Per diferir l'inici de la cocció, vegeu el paràgraf corresponent.
Please turn food
Cooking nearly finished
Please check on food
Cooking Finished at 19:45
Press to Prolong Cooking
NOTA: alguns menjars s'han de tombar o remenar a mitja cocció: el forn emetrà un senyal acústic i la
pantalla indicarà l'acció necessària.
El temps de cocció inicial que es mostra és només orientatiu; pot prolongar-se automàticament
durant la cocció.
Una mica abans que finalitzi el temps de cocció, el forn us avisa perquè comproveu si el menjar ja està fet
segons el vostre gust. Si no, podeu afegir més temps manualment mitjançant els botons
.
CA16
FUNCIONS D'INDUCCIÓ
Gràcies a la tecnologia d'escalfament per inducció, el forn ofereix diverses funcions de cocció (vegeu la
taula de descripció de les funcions) que garanteixen una cocció molt eficaç juntament amb un procés de
cocció molt ràpid i un baix consum energètic.
A fi de garantir-ne un rendiment òptim, feu servir la placa d'inducció en combinació amb el recipient de
cocció d'acer inoxidable que se subministra amb la unitat (per consultar la informació relativa a com inserir
la placa d'inducció i el recipient de cocció, vegeu la secció Com inserir les graelles i altres accessoris al
forn).
Per iniciar les funcions d'inducció, etc., navegueu fins el menú principal (consulteu Selecció de les
funcions de cocció o premeu l'icona d'accés directe a la inducció).
Per accedir a les funcions d'inducció a l'interfície de l'usuari, primer haureu d'haver col·locat la placa
d'inducció al forn de manera correcta.
Si cal fer servir un cicle de cocció per inducció, però no heu inserit la placa d'inducció o el recipient de
cocció, l'aparell detectarà l'absència d'un o de tots dos accessoris i us recomanarà que els inseriu abans de
procedir:
1.
Seleccioneu les funcions d'inducció mitjançant els botons
i confirmeu-ho amb
, o bé
premeu
.
2. Seleccioneu el tipus d'aliment que voleu coure de la llista proposada i confirmeu la selecció
mitjançant
.
3. Segons el tipus d'aliment, haureu de seleccionar una subcategoria i/o el pes del menjar a través de
desplaçar-vos pel submenú amb
i confirmar-ne la selecció mitjançant
.
4. Premeu el botó
per confirmar.
5. Col·loqueu el menjar al forn i premeu .
Funcions d'inducció “6th Sense” (6è sentit)
Algunes funcions de cocció, com “Roasted Meat” (Carn rostida), “Roasted Poultry” (Au rostida) i “Fish” (Peix)
compten amb l'assistència de la funció “6th Sense” (6è sentit). Segons el pes del menjar que calgui preparar,
la tecnologia de cocció “6th Sense” (6è sentit) us proposarà el temps de cocció adient. El temps de cocció es
podrà ajustar segons les preferències personals i en cas de coure certs tipus de carns consulteu les dades de
preparació poc feta (per obtenir més informació al respecte, vegeu les taules de cocció del forn).
CONFIGURACIÓ
1.
Per canviar els ajustaments de la pantalla, seleccioneu “SETTINGS” (AJUSTAMENTS) al menú principal
utilitzant els botons
.
2. Confirmeu prement
: la pantalla mostra els ajustaments que poden canviar-se (idioma, hora,
volum del senyal acústic, brillantor de la pantalla, funció d'estalvi d'energia, potència, primera alerta
d'inducció).
3. Seleccioneu l'ajustament que voleu canviar amb els botons
.
4. Premeu el botó
per confirmar.
5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar els ajustaments.
6. Premeu
; apareixerà un missatge a la pantalla que confirma la vostra selecció.
NOTA: Quan el forn està apagat, si la funció d'estalvi d'energia “ECOMODE” (MODE ECO) està activada
(ON), la pantalla s'apaga passats uns segons i mostra el rellotge. Per veure la informació a la pantalla i
encendre el llum novament, només heu de prémer qualsevol botó o fer girar un dels comandaments. Quan
hi ha una funció de cocció en marxa, si la funció “ECOMODE” (MODE ECO) està activada, la llum de l'interior
s'apaga passat un minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l'usuari interacciona amb
l'aparell. En canvi, si la funció no està activada (OFF), la pantalla simplement s'atenua passats uns minuts.
BLOQUEIG DE TECLES
Aquesta funció serveix per bloquejar els botons del tauler de control.
Per activar-la, premeu
i
al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Si està activada, les funcions
dels botons queden bloquejades i la pantalla mostra un missatge i el símbol . Aquesta funció també es
pot activar durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig
de tecles està activada, el forn pot apagar-se amb el botó .
CA17
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS
MENÚ PRINCIPAL
SETTINGS
(CONFIGURACIÓ)
RECIPES
(RECEPTES)
TRADITIONAL
(TRADICIONAL)
SPECIALS
(ESPECIAL)
Per ajustar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor,
volum del senyal acústic, funció d'estalvi d'energia).
Per seleccionar 30 receptes predefinides diferents (vegeu el fullet
de receptes adjunt). El forn estableix automàticament la
temperatura, la funció i el temps de cocció òptims. És important
seguir les instruccions del fullet de receptes quant a la preparació,
als accessoris i al prestatge del forn que cal utilitzar.
Vegeu “FUNCIONS TRADICIONALS”.
Vegeu “FUNCIONS ESPECIALS”.
INDUCTION
Vegeu FUNCIONS D'INDUCCIÓ.
(FUNCIONS D'INDUCCIÓ)
FUNCIONS TRADICIONALS
FAST PREHEATING
Per preescalfar ràpidament el forn.
(PREESCALFAMENT RÀPID)
CONVENTIONAL
(CONVENCIONAL)
GRILL
(GRATINADOR)
TURBO GRILL
(GRATINADOR TURBO)
FORCED AIR
(AIRE FORÇAT)
CONVECTION BAKE
(FORN DE CONVECCIÓ)
Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el 3er
prestatge. Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment
líquid, feu servir el 1er o 2on prestatge. El forn no s'ha de
preescalfar.
Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i
torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan gratineu
carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la
cocció. Col·loqueu-la al tercer o quart prestatge i afegiu-hi mig litre
d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la
cocció la porta de forn ha de romandre tancada.
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu
el menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig
per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer/segon
prestatge, afegint aproximadament mig litre d'aigua. El forn no s'ha
de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre
tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l'ast, si n'hi ha.
Per cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa
temperatura de cocció en diversos prestatges (tres com a màxim)
al mateix temps (per exemple, peix, verdures i pastissos). Aquesta
funció es pot fer servir per cuinar diferents aliments sense que les
olors es transfereixin d'un menjar a l'altre. Utilitzeu el tercer
prestatge per cuinar només en un prestatge, el primer i el quart per
cuinar en dos prestatges, i el primer, tercer i cinquè per cuinar en
tres prestatges. El forn no s'ha de preescalfar.
Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un
sol prestatge, feu servir el tercer prestatge. El forn no s'ha de
preescalfar.
CA18
DEFROST
(DESCONGELAR)
KEEP WARM
(MANTENIR CALENT)
RISING
(LLEVAT)
CONVENIENCE
(PRECUINATS)
MAXI COOKING
(MAXI COCCIÓ)
Lasagne
(Lasanya)
Pizza
Strudel
FROZEN
(Strudel)
FOOD
French Fries
(ALIMENTS
(Patates
CONGELATS)
rosses)
Bread (Pa)
Custom
(Personalitzat)
ECO FORCED AIR
(ECO AIRE FORÇAT)
ESPECIAL
Per accelerar la descongelació d'aliments. Col·loqueu el menjar al
prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar
que s'assequi l'exterior.
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.:
carn, fregits o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La
funció no s'activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C.
Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per
preservar la qualitat del llevat, la funció no s'activarà si la
temperatura del forn és supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al
2on prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
Per cuinar plats preparats emmagatzemats a temperatura ambient
o en neveres (galetes, preparats líquids per a pastissos,
magdalenes, entrants i productes de rebosteria). Aquesta funció
cou el menjar de manera ràpida i delicada; també serveix per
reescalfar menjar cuinat. Seguiu les instruccions de l'envàs del
producte. El forn no s'ha de preescalfar.
Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Utilitzeu el
primer o el segon prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn
no s'ha de preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció
perquè els dos costats es daurin de manera uniforme. És preferible
regar la carn amb el seu suc de tant en tant per evitar que s'assequi
massa.
Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el
mode de cocció ideals per a 5 tipus diferents d'aliments congelats
preparats. Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s'ha de
preescalfar.
La temperatura pot definir-se des dels 50 fins als 250 °C per cuinar
altres tipus de productes.
Per rostir peces farcides i carn trossejada en un prestatge. Aquesta
funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per evitar
que s'assequi massa el menjar. Amb aquesta funció “ECO”, la llum
roman apagada durant la cocció i pot encendre's puntualment
prement el botó de confirmació. Per tal de maximitzar l'eficiència
energètica, és aconsellable no obrir la porta durant la cocció. Es
recomana utilitzar el tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
CA19
FUNCIONS D'INDUCCIÓ
Carn rostida
Rosbif 4 passos:
De 0,6 a 2 kg
Carn rostida
3 passos:
De 1 a 4 kg
filet / peça
Au rostida
Peix
TIPUS
D'ALIMENTS
Verdures
La funció selecciona de forma automàtica la
temperatura i el mode ideals de cocció segons les
diferents categories de pes (vegeu la pantalla del forn).
És possible rostir-hi qualsevol tipus de carn (des de
vedella i porc fins a costelles i xai, entre d'altres). La
funció “top finishing” (acabat final) és perfecta si es vol
aconseguir que el menjar estigui ben daurat.
Sencera 5 passos: La funció selecciona de forma automàtica la
temperatura i el mode ideals de cocció segons les
De 0,6 a 3 kg
diferents categories de pes (vegeu la pantalla del
forn). És possible rostir-hi qualsevol tipus d'au (per
exemple, pollastre, gall dindi, ànec, etc.). La funció
filet / peça
“top finishing” (acabat final) és perfecta si es vol
aconseguir que el menjar estigui ben daurat.
Sencer 3 passos: La funció selecciona de forma automàtica la
temperatura i el mode ideals de cocció segons les
De 0,2 a 1 kg
diferents categories de pes (vegeu la pantalla del
forn). És possible coure qualsevol tipus de peix (per
filet / peça
exemple, peix espasa, llobarro, orada, etc.)
Roasted Vegetables Aquesta funció és ideal per coure diferents tipus de
(Verdures rostides) verdures i ofereix l'opció de rostir o coure verdures
Stuffed Vegetables farcides amb altres ingredients com ara carn,
(Verdures farcides) formatge, salsa beixamel, etc.
Aquesta funció és ideal per coure galetes
magdalenes, des de les típiques galetes fins a petits
pastissets farcits de melmelada, xocolata o altres
ingredients. Trieu la funció “Muffins” (Magdalenes)
Galetes
quan sigui necessària una fase de llevada.
Sweet Cakes
Aquesta funció és ideal per cuinar pastissos, dolços o
(Pastissos dolços) salats, i flams. Des del clàssic pastís de fuites fins a
Pastissos
Savoury Pie/Flan una ampla varietat de flams salats com ara la Quich
(Flam/Pastís salat) Lorraine.
Thin Pizza
(Pizza prima)
Pizza
Aquesta funció és ideal per coure tot tipus de pizzes.
Thick Pizza
(Pizza gruixuda)
Aquesta funció és ideal per coure pizzes de qualsevol
Traditional Bread
gust, forma y sabor.
(Pa tradicional)
Aquesta funció és ideal per coure diferents
Casserole / Main course
preparacions basades en pasta amb salses, crema,
(Plats a la cassola / Segons plats)
carn, verdures, com ara la lasanya.
Aquesta funció és ideal per coure plats que no
Potència baixa
pertanyen a cap categoria concreta d'aliment.
CUSTOM
Aquesta funció es divideix en tres nivells que us
Potència mitjana
(PERSONApermetrà triar entre una combinació de potència
LITZAT)
baixa, mitjana i alta del gratinador i la safata. És
possible alternar entre els nivells de potència baixa,
Potència alta
mitjana i alta en qualsevol moment durant la cocció.
Aquesta funció és ideal per mantenir calents el plats
REHEATING
acabats de cuinar, alhora que permet reescalfar amb
(REESCALun nivell de calor suau els plats que ja han estat
FAMENT)
cuinats amb anterioritat.
Cookies/
Muffins
(Galetes/
Magdalenes)
Magdalenes
CA20
Aquestes funcions són ideals per acabar de cuinar
qualsevol plat que requereix el mode de cocció de
graella o gratinat. Gràcies als tres nivells diferents de
Gratinador mitjà
gratinat, és possible controlar la potència o la
velocitat d'aquest mode de cocció. Durant l'acabat
Gratinador alt
superior, la safata superior no és funcional.
Aquestes funcions són ideals per acabar de cuinar
Potència baixa
qualsevol tipus de plat que només requereix una
font bàsica d'escalfor. Gràcies als tres nivells diferents
Potència mitjana
de potència de la safata d'inducció, és possible
controlar la potència i la velocitat de l'acabat de la
base. Durant l'acabat de la base, el gratinador no és
Potència alta
funcional.
Gratinador inferior
Acabat
superior
FINISHING
(ACABAT)
Acabat de la
base
Recepta amb recipient
de cocció (subministrat)
Lasanya
Pasta al forn amb
beixamel/canelons
Rosbif poc fet 48 ºC
(0,6 - 0,8 Kg)
Rosbif poc fet 48 ºC
(0,9 - 1,2 Kg)
Rosbif poc fet 48 ºC
(1,3 - 1,5 Kg)
Rosbif poc fet 48 ºC
(1,6 - 2 Kg)
Porc / vedella rostida
(1 - 2 Kg)
Porc / vedella rostida
(2 - 3 Kg)
Porc / vedella rostida
(3 - 4 Kg)
Costelles de porc
Funció
Plats a la cassola /
Segons plats
PreNivell de Temperaescalsafata
tura
fament
Límits de
temps
(mín.-màx.)
BAIX*
30
45
Límits de
temps
(mín.-màx.)
ALT*
30
45
No
3
Automàtic
No
3
Automàtic
30
45
30
45
No
3
Automàtic
30
35
25
35
No
3
Automàtic
40
55
30
40
No
3
Automàtic
40
65
45
55
No
3
Automàtic
65
80
55
70
No
3
Automàtic
60
80
55
70
No
3
Automàtic
65
85
60
75
No
3
Automàtic
70
90
65
80
No
3
Automàtic
25
45
25
35
No
3
Automàtic
35
45
25
35
No
3
Automàtic
65
80
40
50
No
3
Automàtic
75
95
55
70
No
3
Automàtic
85
110
65
120
No
3
Automàtic
120
155
105
130
No
3
Automàtic
35
50
30
35
No
3
Automàtic
35
50
30
35
Rosbif
Carn rostida sencera
Carn rostida filet / peça
Pollastre rostit
(0,6 - 0,8 Kg)
Pollastre rostit
(0,9 - 1,2 Kg)
Pollastre rostit
(1,3 - 1,5 Kg)
Pollastre rostit
(1,6 - 2 Kg)
Pollastre rostit
2 - 3 Kg)
Au rostida - sencera
Cuixes de pollastre
Cuixes de pollastre amb
patates
Au rostida - filet/
peça
CA21
Recepta amb recipient
de cocció (subministrat)
Truita (0,2 kg - 0,4 kg)
Truita (0,5 kg - 0,8 kg)
Truita (0,8 kg - 1,0 kg)
Bacallà
Patates rostides
Amanida russa de
verdures
Carbassó farcit
Tomàquets farcits
Funció
Peix sencer
Filet / peça de peix
Verdures - rostides
Farcit de verdures
PreNivell de Temperaescalsafata
tura
fament
Límits de
temps
(mín.-màx.)
BAIX*
35
35
35
45
45
45
20
35
35
45
Límits de
temps
(mín.-màx.)
ALT*
15
25
25
35
35
45
20
30
25
35
No
No
No
No
No
3
3
3
3
3
Automàtic
Automàtic
Automàtic
Automàtic
Automàtic
No
3
Automàtic
35
45
25
35
No
3
Automàtic
20
30
20
30
No
3
Automàtic
20
30
20
30
Pastissets
Galetes Magdalenes
No
3
Automàtic
25
35
25
35
Galeta / Galeta de
mantega
Galetes
No
3
Automàtic
15
25
15
25
No
3
Automàtic
30
40
25
35
No
No
No
No
3
3
3
3
Automàtic
Automàtic
Automàtic
Automàtic
35
30
30
20
45
40
40
25
25
30
25
15
35
40
30
20
Pastissos de pasta
de full
Pastissos salats
Pa
Pizza gruixuda
Pizza prima
Pastís de fruites
Quiche Lorraine
Pa tradicional
Pizza casolana
Pizza cruixent
* A l'inici del cicle de cocció es mostra un període indicatiu de temps. El temps de cocció es pot modificar
segons les preferències personals i els tipus diferents de carn i peix. Per a la carn rostida i el rosbif, el
temps indicat de cocció fa referència al temps que es triga a cuinar el rosbif poc fet.
Vegeu la taula per tal de triar els límits de temps adient (segons l'ajustament de potència BAIX/ALT). Per a
més informació, vegeu el paràgraf dedicat a la connexió elèctrica. Si l'ajustament de connexió elèctrica no
està disponible, l'ajustament de potència serà ALT per defecte.
País
Valor
Alemanya
Espanya
Finlàndia
França
Itàlia
Holanda
Noruega
Suècia
Regne Unit
Bèlgica
Alt
Baix
Alt
Alt
Baix
Alt
Alt
Alt
Baix
Alt
CA22
Recepta
Funció Prees- Prestatge
calfa- (de sota a
ment
dalt)
-
3
Temp.
(°C)
180-190
Lasanya/Pasta al
forn / Canelons /
Flams
Xai / Vedella / Bou /
Porc 1 kg
Pollastre / Conill /
Ànec 1 kg
Gall dindi / Oca 3 kg
Peix al forn / a la
papillota (filet,
sencer)
Verdures farcides
(tomàquet,
carbassó, albergínia)
Torrades
40-55
Motlle de pastís al prestatge
Prestatge 4: motlle de pastís al
prestatge
45-70
Prestatge 1: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 5: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 3: motlle de pastís al
45-70* prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar + motlle de
pastís
Safata de degoteig o safata
20-30
d'enfornar
Prestatge 4: safata al prestatge
20-40 Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
20-40*
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
-
1-4
180-190
-
1-3-5
180-190
-
3
190-200
-
1-4
180-190
-
1-3-5
180-190
-
3
190-200
45-55
-
3
190-200
80-110
-
3
200-230
-
2
190-200
-
3
180-200
40-60
Safata de degoteig o safata al
prestatge
-
2
180-200
50-60
Safata al prestatge
-
5
Alta
3-6
Pastissos salats
(pastís de verdures,
quiche)
Vols-au-vent /
Galetes de pasta de
full
Temps Accessoris i observacions
(minuts)
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Safata de degoteig o safata al
50-100
prestatge
Safata de degoteig o safata al
80-130
prestatge
Filets de peix /
bistecs
-
4
Mitjana
20-30
Salsitxes / Kebabs /
Costelles /
Hamburgueses
-
5
MitjanaAlta
15-30
CA24
Safata al prestatge
Prestatge
Prestatge 4: prestatge (tombeu
el menjar a mitja cocció)
Prestatge 3: safata de degoteig
amb aigua
Prestatge 5: prestatge (tombeu
el menjar a mitja cocció)
Prestatge 4: safata de degoteig
amb aigua
Recepta
Funció Prees- Prestatge
calfa- (de sota a
ment
dalt)
Temp.
(°C)
Temps Accessoris i observacions
(minuts)
-
2
Mitjana
55-70
-
2
Alta
60-80
Rosbif poc fet 1 kg
-
3
Mitjana
35-45
Cuixa de xai / Braons
-
3
Mitjana
60-90
Patates al forn
-
3
Mitjana
45-55
Verdures gratinades
-
3
Alta
10-15
Lasanya i carn
-
1-4
200
Carn amb patates
-
1-4
200
Peix amb verdures
-
1-4
180
Àpat complet:
Pastís (Prestatge 5) /
Lasanya (Prestatge 3) /
Carn (Prestatge 1)
-
1-3-5
190
Pollastre rostit
1 - 1,3 Kg
CA25
Prestatge 2: prestatge (tombeu
el menjar quan quedi un terç
del temps de cocció)
Prestatge 1: safata de degoteig
amb aigua
Prestatge 2: mecanisme de gir
de l'ast (si n'hi ha)
Prestatge 1: safata de degoteig
amb aigua
Safata al prestatge (tombeu el
menjar quan quedi un terç del
temps de cocció si cal)
Safata de degoteig o safata al
prestatge (tombeu el menjar
quan quedi un terç del temps
de cocció si cal)
Safata de degoteig o safata
d'enfornar (tombeu el menjar
quan quedi un terç del temps
de cocció si cal)
Safata al prestatge
Prestatge 4: safata al prestatge
50-100* Prestatge 1: safata de degoteig
o safata al prestatge
Prestatge 4: safata al prestatge
45-100* Prestatge 1: safata de degoteig
o safata al prestatge
Prestatge 4: safata al prestatge
30-50* Prestatge 1: safata de degoteig
o safata al prestatge
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
40-120*
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata al prestatge
Recepta
Pizza congelada
Carns rostides
farcides
Peces de carn
(conill, pollastre, xai)
*
Funció Prees- Prestatge
calfa- (de sota a
ment
dalt)
-
3
-
1-4
-
1-3-5
-
1-3-4-5
-
3
-
3
Temp.
(°C)
Temps Accessoris i observacions
(minuts)
Safata de degoteig/safata
d'enfornar o prestatge
Prestatge 4: safata al prestatge
Automàtica 15-20 Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata de degoteig
Automàtica 20-30
o safata d'enfornar
Prestatge 1: safata al prestatge
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 4: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Automàtica 20-30
Prestatge 3: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Prestatge 1: safata al prestatge
Safata de degoteig o safata al
200
80-120*
prestatge
Safata de degoteig o safata al
200
50-100*
prestatge
Automàtica
10-15
El temps de cocció és aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les
vostres preferències.
CA26
RECEPTES PROVADES d'acord amb IEC 50304/60350:2009-03 i DIN 3360-12:07:07
Recepta
Funció Prees- Prestatge Temp. Temps Accessoris i observacions
calfa- (de sota a (°C) (minuts)
ment
dalt)
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
3
170
15-30 Safata de degoteig/safata d'enfornar
Galetes de mantega
Prestatge 4: safata d'enfornar
1-4
160
20-35
Prestatge 1: safata de degoteig
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
3
170
25-35 Safata de degoteig/safata d'enfornar
Pastissets
Prestatge 4: safata d'enfornar
1-4
160
30-40
Prestatge 1: safata de degoteig
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Pa de pessic sense greix
2
170
30-40 Motlle de pastís al prestatge
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
2/3
185
70-90 Motlle de pastís al prestatge
Prestatge 4: motlle de pastís al
Dos pastissos de poma
prestatge
1-4
175
75-95
Prestatge 1: motlle de pastís al
prestatge
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Torrades**
5
Alta
3-6
Prestatge
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Prestatge 5: prestatge (tombeu el
menjar a mitja cocció)
Hamburgueses**
5
Alta
18-30
Prestatge 4: safata de degoteig amb
aigua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
3
180
35-45 Safata de degoteig/safata d'enfornar
Pastís de poma, safata
Prestatge 4: safata d'enfornar
de llevats
1-4
160
55-65
Prestatge 1: safata de degoteig
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit
-
2
170
110-150 Prestatge 2: safata de degoteig
-
3
170
40-50
-
1-4
160
45-55
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
Safata de degoteig/safata d'enfornar
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de degoteig
La taula de cocció indica la funció i la temperatura ideals per garantir uns resultats òptims amb totes les receptes.
Si voleu cuinar només en un prestatge amb la funció de ventilador, poseu el menjar al tercer prestatge i
seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció AIRE FORÇAT (AIRE FORÇAT) en més d'un prestatge.
Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies.
** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d'uns 3-4 cm des de la vora frontal
del gratinador per facilitar l'extracció.
Classe d'eficiència energètica (d'acord amb EN 50304)
Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques.
Consum energètic i temps de preescalfament
Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció “Preescalfament” activada (“Preescalfament Sí”).
Prova de precisió de control
Seleccioneu la funció i dueu a terme la prova amb l'opció “Preescalfament” desactivada (quan el preescalfament
es troba activat, el control del forn intencionadament crea una oscil·lació del perfil de temperatura).
CA27
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS
Com llegir la taula de cocció
La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-ho en un o més prestatges al
mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte
el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de
la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per
començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats
i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de
pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per
obtenir millors resultats, seguiu acuradament els consells de la taula de cocció per triar els accessoris
(subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Utilitzant la funció ECO FORCED AIR (AIRE FORÇAT), podeu cuinar diferents aliments que requereixin la
mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents
prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més
temps al forn.
Postres
-
-
Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de
pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d'un
prestatge, seleccioneu la funció d'aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als
prestatges de manera que permeti una òptima circulació d'aire calent.
Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si
l'escuradents surt net, el pastís està fet.
Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no puja per igual per les vores.
Si el pastís “s'enfonsa” durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser
reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument.
Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció
“CONVECTION BAKE” (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i
repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d'afegir el farciment.
Carn
-
Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de
carn que s'ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata,
regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar
al forn uns 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d'alumini.
Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu
la carn dos terços durant la cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua
directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció.
Funció de llevada de masses
Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps de llevada
amb aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb si es fa a temperatura ambient
(20-25 °C). El temps d'augment del volum al doble per 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament una
hora.
CA28
Cuinar en mode d'inducció
-
-
-
-
-
Col·loqueu sempre el recipient de cocció al centre de la placa d'inducció per garantir una escalfor de
cocció uniforme.
La placa d'inducció es pot extreure per comprovar o remenar el menjar, operació durant la qual es pot
mantenir la porta oberta.
Es recomana fer servir paper per al forn per a qualsevol tipus de plats de carn o peix, tant per garantirne uns resultats òptims com pel fet que permet una neteja més ràpida i millor de la placa d'inducció,
especialment quan es cuina amb salses.
Quan feu servir les funcions “Roast Meat” (Carn rostida) i “Whole Roast Chicken” (Pollastre rostit
sencer), no cal girar la carn.
Per a la funció “Roast beef” (Rosbif): després de coure la carn durant 15 minuts, és
recomanable girar-la per tal de daurar-la de manera uniforme. Un cop hagueu cuit la carn de
bou al vostre gust, traieu-la del forn i deixeu-la reposar.
Per als flams de fruites o altres plats delicats, es recomana punxar el recipient de la pasta de full abans
d'omplir-lo per tal d'evitar que es formin bombolles d'aire, i deixar que el menjar, un cop cuit, es
refredi dins del recipient de cocció.
Els ingredients de la pizza caldrà afegir-los segons l'alçada de la base i la quantitat de la salsa que es
faci servir.
Les pizzes de base molt fina i ingredients lleugers es poden coure fredes. De no ser així, es recomana
considerar quin serà el millor moment per afegir-hi els ingredients, a mitja cocció o bé al final del
temps de cocció.
Per preparacions delicades com ara els pastissos, i sempre que s'acabi de fer servir per preparar altres
plats, es recomana deixar refredar el recipient de cocció abans d'inserir-hi el menjar.
És possible coure menjar de manera consecutiva quan es cuinen plats de més volum com, per
exemple, pizzes, rostits, etc.).
En cas de verdures rostides o trossos petits de carn, es recomana remenar el menjar durant la cocció a
fi de garantir-ne un daurat uniforme. El pes indicat per a la categoria fa referència a una sola peça i no
al pes total (per exemple, sota la categoria de 0,6 - 0,8 kg, es poden coure diverses peces de 600 gr
alhora).
CA29