Omron BP300 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Modelo 7400REL
Monitor de presión arterial
automático BP300
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTENIDO
Antes de utilizar el monitor
Introducción.......................................................................................................... E3
Información de seguridad..................................................................................... E4
Aplicación ........................................................................................... E4
Funcionamiento del dispositivo........................................................... E4
Riesgo de descarga eléctrica................................................................ E5
Cuidado y mantenimiento ................................................................... E5
Instrucciones de operación
Antes de tomar una medición............................................................................... E6
Conozca su unidad................................................................................................ E7
Unit display .......................................................................................................... E8
Símbolos de la pantalla......................................................................................... E9
Símbolo de latido irregular.................................................................. E9
Símbolo de error de movimiento......................................................... E9
Símbolo de valor promedio ................................................................. E9
Símbolo de latido................................................................................. E9
Uso del adaptador de CA.................................................................................... E10
Para conectar el adaptador de CA ..................................................... E11
Para desconectar el adaptador de CA................................................ E11
Colocación de las pilas....................................................................................... E12
Configuración de la fecha y la hora.................................................................... E13
Colocación de la brazalete para el brazo............................................................ E15
Colocación del brazalete en el brazo izquierdo................................. E15
Colocación del brazalete en el brazo derecho ................................... E16
Cómo tomar una medición ................................................................................. E17
Condiciones especiales...................................................................... E20
Uso de la función memoria ................................................................................ E21
Función de promedio avanzado......................................................... E21
Para mostrar los valores de medición................................................ E21
Para borrar todos los valores almacenados en la memoria................ E22
Cuidado y mantenimiento ........................................................................................ E24
Indicadores de error............................................................................................ E25
Solución de problemas ....................................................................................... E26
Declaración de FCC ........................................................................................... E27
Garantía limitada ................................................................................................ E28
Especificaciones ................................................................................................. E29
2
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el monitor de presión arterial automático BP300, Modelo
7400REL de ReliOn
®
.
Su nuevo monitor de presión arterial utiliza el método oscilométrico de medición de la
presión arterial. Esto significa que el monitor detecta el movimiento de la sangre a
través de su arteria braquial y convierte los movimientos en una lectura digital. Un
monitor oscilométrico no necesita estetoscopio, por lo tanto, el monitor es fácil de usar.
El monitor de presión arterial automático BP300, Modelo 7400REL de ReliOn
®
trae
los siguientes componentes:
• Monitor
• Brazalete de amplio espectro
Adaptador de CA
Manual de instrucciones impreso en inglés y español • Guía de inicio rápido
Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de usar la unidad.
Consérvelo para futura referencia. CONSULTE A SU MÉDICO para obtener
información específica acerca de su presión arterial..
Completar para una referencia futura.
FECHA DE COMPRA:__________________
NÚMERO DE SERIE:____________________
Abroche aquí su comprobante de compra
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
APLICACIÓN
Este monitor está diseñado para medir la presión arterial y el pulso en personas adultas
usando el rango del brazalete designado y siguiendo las instrucciones de este manual
de instrucciones. El monitor está diseñado para uso doméstico. Lea la Información de
seguridad de este manual de instrucciones antes de usar este monitor.
A fin de garantizar el uso adecuado del producto, se deben aplicar siempre medidas de seguridad
básicas, incluyendo las precauciones que se enumeran en este manual de instrucciones.
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO
Consulte a su médico para obtener información específica acerca de su presión
arterial. El autodiagnóstico y la automedicación realizados sobre la base de los
resultados de la medición pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones de su médico
o profesional médico autorizado.
NO ajuste la medicación en base a resultados de mediciones realizadas en este
monitor de presión arterial. Tome los medicamentos tal como se los recetó su
médico. Sólo un médico está capacitado para diagnosticar y tratar la presión arterial
alta.
El monitor no está diseñado para ser utilizado como dispositivo de diagnóstico.
En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos, enjuague de
inmediato con abundante agua limpia. Consulte inmediatamente a un médico.
Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material
impreso incluido en la caja antes de comenzar a usar la unidad.
Este dispositivo no debe utilizarse con bebés o con otras personas que no puedan
expresar sus intenciones.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evitara,
podría dar como resultado lesiones graves o incluso ser fatal.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evitara,
podría derivar en lesiones leves o moderadas al usuario o al
paciente o en daños al equipo u otros bienes.
E4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea la sección sobre condiciones especiales del manual de instrucciones si le consta
que su presión sistólica es superior a los 220 mmHg. Inflar el dispositivo a una
presión más alta que la necesaria puede provocar magulladuras en el lugar donde se
aplique el brazalete.
Sólo opere el dispositivo para el uso para el que fue diseñado. No use el dispositivo
para ningún otro fin.
Respete las normas locales aplicables al desechar el dispositivo, los componentes y
los accesorios opcionales. Violar las normas establecidas para su eliminación puede
provocar contaminación ambiental.
No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Puede provocar fallas de
funcionamiento.
Use solamente piezas y accesorios autorizados. Las piezas y accesorios que no estén
aprobadas para utilizar con el dispositivo podrían dañar la unidad.
Utilice con este dispositivo únicamente pilas alcalinas de 1,5 V. Otros tipos de pilas
podrían dañar la unidad.
No use la unidad en un lugar húmedo o donde pueda salpicarle agua.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en la toma de corriente eléctrica
con las manos húmedas.
No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica. Enchufe el dispositivo a una toma
de corriente eléctrica con la tensión adecuada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
No someta el monitor a golpes fuertes, como por ejemplo dejar caer la unidad al
suelo.
No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en el agua.
Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.
Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobadas por el fabricante
dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la unidad ni
los componentes.
E5
ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN
A fin de garantizar una lectura confiable, siga las recomendaciones que se enumeran a
continuación:
1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse 30 minutos
antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar
la medición.
2. El estrés eleva la presión arterial. Evite tomar mediciones en momentos de estrés.
3. Las mediciones se deben llevar a cabo en un lugar tranquilo.
4. Retire las ropas ajustadas de su brazo izquierdo.
5. Siéntese en una silla con los pies apoyados sobre el piso. Coloque su brazo izquierdo
en una mesa, de modo que la brazalete quede al mismo nivel que su corazón.
6. Quédese quieto y no hable durante la medición.
7. Espere 2 ó 3 minutos entre cada medición. El tiempo de espera permite que las
arterias vuelvan a la condición en la que estaban antes de tomar la medición de la
presión. Es posible que sea necesario aumentar el tiempo de espera según sus
características fisiológicas personales.
8. Lleve un registro de las lecturas de presión arterial y del pulso para que las vea su
médico. Una sola medición no brinda una indicación precisa de su verdadera
presión arterial. Es necesario tomar varias mediciones y registrarlas durante un
período de tiempo. Trate de medir su presión arterial todos los días a la misma hora
para obtener medidas coherentes.
E6
CONOZCA SU UNIDAD
Unidad principal:
Componentes:
Botón SET
Brazalete de amplio espectro
Adaptador de CA
Tubo de
aire
Enchufe
del aire
Guía de inicio
rápido
Manual de
instrucciones
Botón ON/OFF
(Conectar/Desconectar)
Botón de memoria
Interruptor de selección
de la ID DEL USUARIO
Enchufe
del aire
Pantalla
Enchufe del
adaptador de CA
Compartimiento
de las pilas
Botones Up/Down
(Arriba/Abajo) ( )
E7
UNIT DISPLAY
Presión arterial sistólica
Presión arterial diastólica
Símbolo de memoría
Símbolo de valor
promedio
Símbolo de latido
Símbolo de latido irregular
Símbolo de la ID DEL USUARIO (A/B)
Indicador de nivel de
presión arterial
Pantalla de visualización del
pulso y número de memoria
Símbolo de desinflado
Indicador de pila baja
Pantalla de fecha/hora
Símbolo de error de movimiento
E8
SÍMBOLO DE LATIDO ( )
El símbolo de latido parpadea en la pantalla con cada latido durante la medición.
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
SÍMBOLO DE LATIDO IRREGULAR ( )
Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición,
aparece en la pantalla el símbolo de latido irregular ( ) con los valores de medición.
El ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo
que sufre una variación de menos del 25% del
ritmo promedio o más del 25% del ritmo promedio
que se detecta mientras el monitor mide la presión
arterial sistólica y diastólica.
Latido normal
Latido irregular
Corto Largo
Presión
arterial
Pulso
Pulso
Presión
arterial
Si aparece el símbolo de latido irregular ( )
con los resultados de su medición, le
recomendamos que consulte a su médico.
Siga las instrucciones del médico.
SÍMBOLO DE ERROR DE MOVIMIENTO
( )
El Símbolo ( ) de error de movimiento aparece si
usted se mueve mientras se realiza la medición. Retire
la brazalete para el brazo y espere 2 o 3 minutos. Vuelva a colocar el brazalete y
realice otra medición.
SÍMBOLO DE VALOR PROMEDIO ( )
El Símbolo de valor promedio ( ) aparece cuando se presiona el botón de
memoria. La lectura promedio más reciente aparece en la pantalla.
E9
USO DEL ADAPTADOR DE CA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para realizar una conexión a una fuente de alimentación fuera de los
EE. UU., utilice un adaptador de enchufe con la configuración
adecuada para la toma de corriente eléctrica.
La unidad de alimentación (adaptador de CA) está diseñada para
quedar correctamente orientada si se monta en posición vertical o en
el suelo.
Use solamente piezas y accesorios autorizados. Las piezas y accesorios
cuyo uso con el dispositivo no haya sido aprobado pueden dañar la
unidad.
• Utilice solamente el adaptador de CA autorizado incluido con
este monitor.
• Recomendamos que instale las pilas aunque se utilice el
adaptador de CA. Si no instala pilas, es posible que deba volver a
configurar la fecha y la hora si se desconecta el adaptador de CA.
Los resultados de la medición no se borrarán.
- PELIGRO -
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES.
NOTAS:
PRECAUCIÓN
E10
USO DEL ADAPTADOR DE CA
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en la toma de
corriente eléctrica con las manos húmedas.
No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica. Enchufe el
dispositivo a una toma de corriente eléctrica con la tensión
adecuada.
1. Inserte el enchufe del adaptador de
CA en la toma del adaptador de CA
del lado derecho del monitor tal
como se indica en la imagen.
2. Enchufe el adaptador de CA en
una toma de 120 V de CA
(60 ciclos).
1. Sostenga la carcasa y tire de ella para desenchufar el adaptador de CA de
la toma de corriente eléctrica. No lo desenchufe tirando del cable.
2. Extraiga el enchufe del adaptador de CA del monitor.
PARA CONECTAR EL ADAPTADOR DE CA
PARA DESCONECTAR EL ADAPTADOR DE CA
Carcasa
Cable
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
E11
1. Presione el indicador que aparece en la cubierta de las pilas y
deslice la cubierta en la dirección que indica la flecha.
2. Coloque 4 pilas “AA” de modo que las polaridades +
(positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se
indican en el compartimiento de las pilas.
3. Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Cubierta de las pilas
CAMBIO DE LAS PILAS
Indicador de pila baja
Cuando el Indicador de pila baja aparezca en la pantalla, apague el monitor y quite
todas las pilas. Coloque las cuatro pilas nuevas al mismo tiempo. Se recomienda usar
pilas alcalinas de larga duración.
NOTAS:
Apague siempre la unidad antes de cambiar las pilas. Si las pilas se retiran
mientras la unidad está encendida, la fecha y la hora se reconfigurarán en base
a los datos anteriores. Sin embargo, los resultados de la medición no se borran
.
• Al cambiar las pilas, es posible que deba volver a configurar la fecha y la hora.
Si aparece “-:--” en la pantalla, consulte “Configuración de la fecha y la hora”.
PRECAUCIÓN
Respete las normas locales aplicables al desechar el dispositivo, los
componentes y accesorios opcionales. Violar las normas establecidas para
su eliminación puede provocar contaminación ambiental.
ADVERTENCIA
En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos, enjuague de
inmediato con abundante agua limpia. Consulte inmediatamente a un médico.
E12
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA
Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una primera
medición.
1. PARA INICIAR LA CONFIGURACIÓN
Presione el botón de Configuración de Fecha/
Hora para ajustar la fecha y la hora.
El año parpadea en la pantalla.
2. CONFIGURACIÓN DEL AÑO
El año se puede configurar entre 2013 y 2040. Cuando la
pantalla llega a 2040, vuelve a 2013.
Presione el botón Up (Arriba) ( ) para avanzar por año.
Presione el botón SET (Configuración) para configurar el año actual.
El mes parpadeará en la pantalla.
NOTAS: Mantenga presionado el botón Down (Abajo)
( ) para hacer disminuir los valores de fecha
y hora.
• Presione y mantenga presionado el botón para
hacer aumentar o disminuir los valores de fecha
y hora más rápidamente.
E13
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA
3. CONFIGURACIÓN DEL MES
Presione el botón Up (Arriba) ( ) para avanzar por mes.
Presione el botón SET (Configuración) para configurar el mes actual.
El día parpadeará en la pantalla.
4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA
Presione el botón Up (Arriba) ( ) para avanzar por día.
Presione el botón SET (Configuración) para configurar el día actual.
La hora parpadeará en la pantalla.
5. CONFIGURACIÓN DE LA HORA
La hora se configura con AM o PM.
Presione el botón Up (Arriba) ( ) para avanzar por hora.
Presione el botón SET (Configuración) para configurar la hora actual.
Los minutos parpadearán en la pantalla.
6. CONFIGURACIÓN DE LOS MINUTOS
Presione el botón Up (Arriba) ( ) para avanzar por minuto.
Presione el botón SET (Configuración) para configurar los minutos.
7. PARA APAGAR EL MONITOR
Presione el botón ON/OFF (Conectar/Desconectar).
NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de dos minutos.
E14
3. Coloque el brazalete en la parte superior del
brazo izquierdo de modo que la flecha quede
centrada en la parte interna del brazo y
alineada con el dedo mayor. El tubo de aire
baja por la parte interna del brazo. La parte
inferior del brazalete debe quedar
aproximadamente a 1/2" (1 - 2 cm) por encima
del codo.
4.
Coloque la brazalete de modo que quede bien nvuelta
alrededor del brazo usando la correa de tela.
1/2 pulgada (1 - 2 cm)
Tubo de aire
Flecha
Brazo izquierdo
COLOCACIÓN DE LA BRAZALETE PARA EL BRAZO
PRECAUCIÓN
Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otra
información que se incluya en la caja.
PRECAUCIÓN
Este dispositivo está diseñado para medir la presión arterial y el pulso en la
población de pacientes adultos. No se debe utilizar en niños pequeños ni
en personas que no puedan expresar sus intenciones.
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN EL BRAZO
IZQUIERDO
1. Asegúrese de que el enchufe macho del aire esté
correctamente insertado en la unidad principal.
2. Retire las ropas ajustadas de la parte superior del brazo.
E15
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN EL BRAZO DERECHO
Cuando se realiza una medición en el brazo derecho, utilice esta instrucción para el Paso 3
.
Coloque el brazalete en la parte superior del brazo
derecho de modo que la flecha y el tubo de aire
corran por la parte interna del brazo. La parte
inferior del brazalete debe quedar
aproximadamente a 1/2" (1 - 2 cm) por encima
del codo.
NOTA: Tenga cuidado de no apoyar el brazo sobre el tubo de aire. Esto impedirá el
flujo de aire hacia el brazalete.
Brazo derecho
Flecha
COLOCACIÓN DE LA BRAZALETE PARA EL BRAZO
E16
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
El monitor ha sido diseñado para almacenar la presión arterial y el pulso en la memoria
para dos personas (USUARIO A o USUARIO B) cada vez que se complete una medición.
1. Siéntese en una silla con los pies apoyados
sobre el piso. Coloque el brazo en una mesa
de modo que el brazalete quede al mismo
nivel que su corazón.
Quédese quieto y no hable durante la medición.
2. Seleccione la ID DEL USUARIO (A o B).
3.
Presione el botón ON/OFF (Conectar/Desconectar). Todos los símbolos aparecen en la pantalla.
El brazalete comienza a inflarse automáticamente. A medida que el brazalete
empieza a inflarse, el monitor determinará automáticamente el nivel óptimo de
inflado. Quédese quieto y no mueva el brazo hasta que se complete el proceso de
medición.
NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el botón ON/OFF
(Conectar/Desconectar). El monitor dejará de inflarse, comenzará a
desinflarse y se apagará.
E17
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
4. El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición. A medida que la
brazalete se desinfla, aparecen números en pantalla en orden decreciente. El Símbolo
de latido ( ) parpadea.
5. Una vez completada la medición, el brazalete se desinfla por completo.
Aparecen la presión arterial y el pulso.
Las pautas 1999 de la OMS/ISH para tratar la hipertensión son las siguientes:
Esta es una pauta general dado que la presión arterial depende de la edad y del
estado de salud de la persona. Se recomienda un objetivo de presión arterial medida
en el hogar más bajo para ciertos pacientes, como pacientes diabéticos, mujeres
embarazadas y pacientes con insuficiencia renal.
Presión arterial sistólica
Rojo por encima de 139 mmHg
Amarillo 130 - 139 mmHg
Verde 129 mmHg o menos
Presión arterial diastólica
Rojo por encima de 89 mmHg
Amarillo 85 - 89 mmHg
Verde 84 mmHg o menos
Categoría/presión arterial
Hipertensión
Alto-Normal
Normal
Presión arterial sistólica
por encima de 139 mmHg
130 - 139 mmHg
129 mmHg o menos
Presión arterial diastólica
por encima de 89 mmHg
85 - 89 mmHg
84 mmHg o menos
E18
6. Presione el botón ON/OFF (Conectar/Desconectar)
para apagar el monitor.
NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de dos minutos.
ADVERTENCIA
Consulte a su médico para obtener información específica acerca de su
presión arterial. El autodiagnóstico y la automedicación realizados sobre la
base de los resultados de la medición pueden ser peligrosos. Siga las
instrucciones de su médico o profesional médico autorizado.
ADVERTENCIA
NO ajuste sus medicamentos basándose en los resultados de las
mediciones de este monitor de presión arterial. Tome el medicamento
según las indicaciones del médico. Solo un médico está cualificado para
diagnosticar y tratar la hipertensión.
ADVERTENCIA
El monitor no está diseñado para ser utilizado como dispositivo de diagnóstico.
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
E19
CONDICIONES ESPECIALES
PRECAUCIÓN
El inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede
provocar magulladuras en el lugar donde se aplique el brazalete.
Si le consta que su presión sistólica es superior a los 220 mmHg, presione
y mantenga presionado el botón ON/OFF (Conectar/Desconectar) hasta
que el monitor se infle de 30 a 40 mmHg más que su presión sistólica
esperada, una vez que el brazalete comience a inflarse.
NOTAS: No aplique más presión de la que sea necesaria.
• El monitor no se inflará a más de 299 mmHg.
Una vez completada la medición, el brazalete se desinfla por completo.
Aparecen la presión arterial y el pulso.
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
E20
E21
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
El monitor guarda automáticamente hasta 100 conjuntos de valores de medición (presión
arterial y pulso) para cada usuario (A o B). Una vez almacenados 100 valores de
medición en la memoria, el registro más antiguo se borrará para guardar los valores de
medición más recientes.
FUNCIÓN DE PROMEDIO AVANZADO
El monitor calcula una lectura promedio basada en los valores de los tres conjuntos de
mediciones más recientes que se tomaron en un período de 10 minutos de la lectura más
reciente.
NOTAS:
Si se guardan dos conjuntos de valores de medición en la memoria para el
período de 10 minutos, el promedio se basa en los dos conjuntos de valores de
medición. Si se guarda un conjunto de valores de medición, éste se visualiza
como el promedio.
Cuando se vea la lectura tomada sin configurar la fecha y la hora, se
mostrará "-:--" en vez de la fecha y la hora.
La lectura promedio no se calculará sin configurar la fecha y la hora.
PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN
1. Seleccione la ID DEL USUARIO (A o B).
2. Presione el botón Memory (Memoria) ( ).
El símbolo de valor promedio ( ) aparece en la pantalla cuando se muestra
la lectura promedio.
Presione el botón Up (Arriba ) o
Down (Abajo )
para mostrar el siguiente conjunto de valores.
NOTA: Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para mostrar los valores de
una forma más rápida.
PARA BORRAR TODOS LOS VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA
Los valores que se guardan en la memoria se borran por ID DEL USUARIO.
No se pueden borrar parcialmente los valores almacenados en la memoria.
Todos los valores del usuario seleccionado serán borrados.
1. Seleccione la ID DEL USUARIO (A o B).
: para mostrar las lecturas más antiguas
: para mostrar las lecturas más recientes
3. Presione el botón Down (Abajo) ( ) para mostrar el conjunto de valores
de medición más reciente en la pantalla. Los valores se muestran desde el
más reciente hasta el más antiguo.
NOTAS: • El número de memoria aparece
durante un segundo antes de que
se muestre el pulso. El conjunto
más reciente es el número “1”.
• La fecha y la hora se alternan en
la pantalla con los valores de
medición
Cambio de
visualizaciones
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
E22
2. Mientras mantiene pulsado el botón Memory (Memoria) ( ), mantenga
presionado el botón ON/OFF (Conectar/Desconectar) durante más de 2
segundos hasta que aparezca la pantalla como se muestra en la siguiente
ilustración.
3. Presione el botón ON/OFF (Conectar/Desconectar) para apagar el monitor.
NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de dos minutos.
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
E23
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener el monitor de presión arterial digital en buenas condiciones y proteger
la unidad para que no se dañe, siga estas instrucciones:
No doble el brazalete ni el tubo de aire por la fuerza. No doble los elementos de modo
que queden demasiado apretados.
Limpie el monitor con un paño seco y suave.
No use limpiadores abrasivos o limpiadores volátiles.
No limpie el brazalete.
PRECAUCIÓN
No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en el agua. No
someta al monitor a temperaturas extremas altas o bajas, humedad o luz
directa del sol.
PRECAUCIÓN
Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.
PRECAUCIÓN
No someta el monitor a golpes fuertes, como por ejemplo dejar caer la
unidad al suelo.
Quite las pilas si no va a utilizar la unidad durante tres meses o un período más
prolongado. Cambie siempre todas las pilas por otras nuevas al mismo tiempo.
Utilice la unidad de manera coherente con las instrucciones suministradas en este
manual.
PRECAUCIÓN
Use solamente piezas y accesorios autorizados. Las piezas y accesorios cuyo uso
con el dispositivo no haya sido aprobado pueden dañar la unidad.
PRECAUCIÓN
Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobadas por el
fabricante dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni trate de
reparar la unidad ni los componentes.
E24
INDICADORES DE ERROR
Enchufe del aire
desconectado.
Brazalete colocado
incorrectamente.
El brazalete pierde aire.
El brazalete está
demasiado o no está lo
suficientemente inflado.
Error en el dispositivo.
Las pilas están agotadas.
Movimiento durante la
medición.
La ropa afecta al
brazalete.
Inserte el enchufe correctamente. Consulte
“Colocación del brazalete para el brazo”
Coloque el brazalete correctamente. Consulte
“Colocación del brazalete para el brazo”.
No infle el brazalete a más de 299 mmHg.
Consulte “Cómo tomar una medición”.
Retire la ropa que afecte al brazalete.
Consulte “Colocación del brazalete para
el brazo”.
Cambie las cuatro pilas.
Consulte “Colocación de las pilas”.
Repita la medición. Quédese quieto y no
hable durante la medición. Consulte
“Cómo tomar una medición”.
Repita la medición. Quédese quieto y no
hable durante la medición. Consulte
“Cómo tomar una medición”.
Si “E2” aparece varias veces, infle el brazalete
manualmente hasta que esté entre 30 y 40 mmHg
por encima del resultado de medición anterior.
Consulte “Cómo tomar una medición”.
Cambie el brazalete por una nuevo.
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
El brazalete se infló por
encima de los 299 mmHg
cuando se hizo manualmente.
SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN
E25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
No hay alimentación eléctrica.
No aparece ningún símbolo en
la pantalla de la unidad.
Los valores de medición parecen ser
demasiado altos o demasiado bajos.
CAUSAS Y SOLUCIONES
Cambie las cuatro pilas por pilas nuevas.
Verifique las indicaciones sobre la colocación de las pilas
para ver si las polaridades están correctamente colocadas.
La presión arterial varía constantemente. Muchos
factores, incluyendo el estrés, la hora del día, la forma
en que se coloca la brazalete, pueden afectar su
presión arterial. Repase las secciones “Antes de tomar
una medición” y “Cómo tomar una medición”.
E26
NOTAS:
POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente)
Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de
Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial. El producto genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que no se producirán interferencias en una instalación en
particular. Si el producto provoca interferencias perjudiciales a la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que el
usuario intente corregir la interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorrientes que esté en un circuito distinto de aquél al que
se encuentra conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener asistencia
.
POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para Canadá solamente)
Este aparato digital no excede los límites de Clase B para las emisiones de ruido de radio de los
dispositivos digitales tal como se establece en la norma con respecto a equipos que causan interferencia
denominada “Dispositivos digitales”, ICES-003 del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioeléctriques applicables aux
appareils numériques de Clase B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur:
“Appareils Numériques”, ICES-003 édictée par le minister des communications.
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento podrán dejar sin efecto la facultad del usuario de operar
el equipo.
DECLARACIÓN DE FCC
E27
GARANTÍA LIMITADA
Su monitor de presión arterial automático BP300, Modelo 7400REL de ReliOn
®
, excluyendo el
brazalete, está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten
dentro de los 5 años posteriores a la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas con su monitor. El brazalete está garantizado como libre de defectos en
materiales y mano de obra que se presenten dentro de un año de la fecha de compra, si el monitor
se usa de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con su monitor. Las garantías arriba
mencionadas se extienden únicamente al comprador original.
A consideración nuestra, reemplazaremos, sin costo alguno, cualquier monitor o
brazalete cubierto por la garantía. El reemplazo es nuestra única responsabilidad y su
único recurso bajo la garantía provista.
Para recibir el servicio de garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente, llamando al 1-855-776-0662 para averiguar la dirección donde se realizan las
inspecciones.
Adjunte el comprobante de compra. Incluya una carta con su nombre, dirección, número de
teléfono y la descripción del problema específico. Empaque el producto cuidadosamente
para evitar que se dañe durante el traslado. Dado que existe la posibilidad de pérdida durante
el traslado, le recomendamos que asegure el producto con solicitud de acuse de recibo.
LA GARANTÍA ANTES MENCIONADA ES LA ÚNICA GARANTÍA PROVISTA POR
RELION EN RELACIÓN A ESTE PRODUCTO, Y POR MEDIO DE LA PRESENTE
RELION NIEGA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y
APTITUD PARA PROPÓSITOS PARTICULARES. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y
OTROS TÉRMINOS IMPUESTOS POR LEY, SI EXISTIERAN, SE LIMITAN AL
PERIODO DE DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA.
RELION NO ES RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO, NI POR NINGÚN
OTRO COSTO, GASTO O DAÑO ESPECIAL, FORTUITO, CONSECUENTE O
INDIRECTO.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede tener otros
derechos que varíen por jurisdicción. Debido a especiales requisitos locales, es posible que
algunas de las limitaciones y exclusiones antes mencionadas no apliquen a su caso.
PARA CONTACTARSE CON ATENCIÓN AL CLIENTE
Llame sin cargo al: 1-855-776-0662
E28
ESPECIFICACIONES
Modelo:
Pantalla:
Rango de medición:
Precisión/Calibración:
Inflado:
Desinflado:
Liberación rápida de presión
:
Método de medición:
Fuente de alimentación
:
Vida útil de las pilas:
Temperatura de
funcionamiento/Humedad
:
Tamaño del brazalete:
Circunferencia del
brazalete:
Memoria:
Contenidos:
Accesorios opcionales:
7400REL (HEM-8722-WM)
Pantalla digital LCD
Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40 a 180/min.
Presión: ±3mmHg o 2% de lectura del
Pulso: ±5% de lectura
Automático por bomba eléctrica
Válvula de liberación automática de presión
Válvula de liberación automática
Método oscilométrico
Adaptador de CA de 60 Hz y 120 V o 4 pilas "AA" de 1,5 V
Aproximadamente 300 usos con 4 pilas alcalinas nuevas
50 ºF a 104 ºF (10 ºC a 40 ºC) /15 a 90% RH
-4 ºF a 140 ºF (-20 ºC a 60 ºC) /10 a 95% RH
700 -1060 hPa
Aproximadamente 13 3/38 onzas (380 g)
sin incluir las pilas
Aproximadamente 6" (largo) × 4 7/8" (ancho) × 3 1/2" (alto)
(152 mm × 123 mm × 85 mm)
Aproximadamente 6 (ancho) x 22 1/8 (largo)
(151 mm × 563 mm) Tubo del brazalete 35 3/8" (900 mm)
Se adapta a una circunferencia de brazo de 9" a 17"
(220 mm a 420 mm)
Hasta 100 lecturas por usuario
Unidad principal, Brazalete de amplio espectro, Adaptador de
CA, Manual de instrucciones y Guía de inicio rápido
Brazalete grande 9'' - 17'' (220 mm - 420 mm), Adaptador de CA
NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Humedad/Presión de aire
:
Temperatura de almacenamiento
Peso de la unidad principal
:
Dimensiones de la
unidad principal:
= Tipo B
E29
9494942-9B
Distribuido por Wal-Mart Stores, Inc., Bentonville, AR 72716
© 2013 Wal-Mart Stores, Inc.
Hecho en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Omron BP300 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario