STIHL RE 90 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Traducción del manual de
instrucciones original
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-814-9821-B. VA0.H19.
0000008202_010_E
0458-814-9821-B
español
70
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
1 Prólogo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
2 Informaciones relativas a estas instrucciones
para la reparación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
2.1 Documentación aplicable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
2.3 Símbolos en el texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
3 Sinopsis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
3.1 Hidrolimpiadoras de alta presión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
3.2 Equipo de proyección
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
3.3 Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
4 Indicaciones relativas a la seguridad
. . . . . . . . . . . . . . .
74
4.1 Símbolos de advertencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
4.2 Aplicación para trabajos apropiados
. . . . . . . . . . . . . . . .
75
4.3 Requisitos para el usuario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
4.4 Ropa y equipo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
4.5 Sector de trabajo y entorno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
4.6 Estado seguro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
4.7 Trabajar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
4.8 Detergente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
4.9 Conectar el agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
4.10 Realizar las conexiones eléctricas
. . . . . . . . . . . . . . . . .
81
4.11 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
4.12 Almacenamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación
. . . . . . . . . . . . .
83
5 Advertencias de seguridad – Accesorios
. . . . . . . . . . . .
84
5.1 Prolongador del tubo de proyección, limpiador de
superficies, juego de limpieza de tubos, tubo de
proyección acodado y tobera acodada
. . . . . . . . . . . . . .
84
6 Hidrolimpiadora de alta presión lista para su uso
. . .
85
6.1 Preparar la hidrolimpiadora de alta presión para
el trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
. . . . . . . .
85
7.1 Ensamblaje de la hidrolimpiadora de alta presión
. . .
85
7.2 Montar y desmontar la manguera de alta presión
. . .
87
7.3 Montar y desmontar la pistola de proyección
. . . . . . .
87
7.4 Montar y desmontar el tubo de proyección
. . . . . . . . .
88
7.5 Montar y desmontar la tobera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
8 Conectar a una fuente de agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
8.1 Empalmar filtro de agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
8.2 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión en la
red de agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
8.3 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a otra
fuente de agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
9 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de
alta presión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
9.1 Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de
alta presión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
10 Conectar y desconectar la hidrolimpiadora de
alta presión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
10.1 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
. . . . . . . .
91
10.2 Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
. . . .
92
11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión
. . . . .
92
11.1 Sujetar y conducir la pistola de proyección
. . . . . . . . .
92
11.2 Presionar y bloquear la palanca de la pistola de
proyección
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
11.3 Limpieza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
11.4 Trabajar con detergente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
12 Después del trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
12.1 Después del trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
12.2 Proteger la hidrolimpiadora de alta presión con
un anticongelante.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
13 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
13.1 Transporte de la hidrolimpiadora de alta presión
. . .
96
14 Almacenamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
14.1 Guardar la hidrolimpiadora de alta presión
. . . . . . . . .
96
15 Limpiar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
0458-814-9821-B
71
español
1 Prólogo
Distinguido cliente:
Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en
primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros
clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos
altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo
extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera
calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un
asesoramiento e instrucciones competentes así como un
amplio asesoramiento técnico.
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de
su producto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
2.1 Documentación aplicable
Se aplican las normas de seguridad locales.
Adicionalmente a este manual de instrucciones, leer los
siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos:
Manual de instrucciones y embalaje de la herramienta
de corte empleada
Manual de instrucciones y embalaje de la herramienta
de limpieza empleada
15.1 Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y los
accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
15.2 Limpiar la tobera y el tubo de proyección
. . . . . . . . . . .
97
15.3 Limpiar el tamiz de afluencia de agua
. . . . . . . . . . . . . .
97
15.4 Limpiar el filtro de agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
16 Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
16.1 Intervalos de mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
17 Reparación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
17.1 Reparar la hidrolimpiadora de alta presión
. . . . . . . . .
98
18 Subsanar las perturbaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
18.1 Solucionar las anomalías de la hidrolimpiadora
de alta presión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
18.2 Engrasar juntas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101
19 Datos técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101
19.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90
. . . . .
101
19.2 Cables de prolongación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
19.3 Valores de sonido y vibraciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
19.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
20 Piezas de repuesto y accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
20.1 Piezas de repuesto y accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
21 Gestión de residuos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
21.1 Gestión de residuos de la hidrolimpiadora de alta
presión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
22 Declaración de conformidad UE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
22.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90
. . . . .
104
1Prólogo
2 Informaciones relativas a estas
instrucciones para la reparación
0458-814-9821-B
72
español
3 Sinopsis
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
PELIGRO
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar daños materiales.
Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños
materiales.
2.3 Símbolos en el texto
3.1 Hidrolimpiadoras de alta presión
Este símbolo remite a un capítulo de este manual de
instrucciones.
3 Sinopsis
0000-GXX-6392-A0
13
12
10
7
8
9
15
14
11
1
2
3
4
5
6
#
0458-814-9821-B
73
español
3 Sinopsis
1 Empuñadura
La empuñadura sirve para llevar y mover la
hidrolimpiadora de alta presión.
2 Soporte
El soporte sirve para guardar la pistola de proyección.
3 Soporte
El soporte sirve para guardar el equipo de proyección.
4 Asidero para transporte
La empuñadura de transporte sirve para llevar la
hidrolimpiadora de alta presión.
5Racor
El racor sirve para conectar la manguera de alta presión.
6 Interruptor
El interruptor sirve para encender y apagar la
hidrolimpiadora de alta presión.
7 Soporte
El soporte sirve para guardar el cable de conexión y se
puede girar.
8 Cable de conexión
El cable de conexión conecta la hidrolimpiadora de alta
presión con el enchufe de la red.
9 Clip
El clip sujeta el enchufe de red en el cable de conexión
enrollado.
10 Enchufe de la red
El enchufe de la red une el cable de conexión a una caja
de enchufe.
11 Racor
El racor sirve para conectar la manguera de agua.
12 Compartimentos
Los compartimentos sirven para guardar las toberas
suministradas.
13 Soporte
El soporte sirve para guardar el conjunto de rociado.
14 Soporte
El soporte sirve para guardar la manguera de alta
presión.
15 Aguja de limpiar
La aguja de limpiar sirve para la limpieza de la tobera.
# Rótulo de potencia con número de máquina
3.2 Equipo de proyección
1 Enclavamiento
El enclavamiento mantiene la tobera en el tubo de
proyección.
2 Tubo de proyección
El tubo de proyección conecta la pistola de proyección
con la tobera.
3 Pistola de proyección
La pistola de proyección sirve para mantener y guiar el
dispositivo de proyección.
4 Bloqueo de seguridad
El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca.
5Palanca
La palanca abre y cierra la válvula en la pistola de
proyección. La palanca inicia y detiene el chorro de
agua.
6
1 3 4
5
2
10
7
8
13
0000-GXX-5291-A0
9
14
15
12
11
0458-814-9821-B
74
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
6 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo mantiene el racor en la pistola de
proyección.
7 Manguera de alta presión
La manguera de alta presión guía el agua desde la
bomba de alta presión a la pistola de proyección.
8 Embrague
El acoplamiento conecta la manguera de alta presión
con la bomba de alta presión.
9Racor
El racor conecta la manguera de alta presión con la
pistola de proyección.
10 Aguja de limpiar
La aguja de limpiar sirve para la limpieza de las toberas.
11 Conjunto de rociado
El conjunto de rociado sirve para limpiar con
detergentes.
12 Botella
La botella contiene el detergente.
13 Tobera pulverizadora
La tobera pulverizadora mezcla el detergente con el
agua.
14 Tobera de rotor
La tobera del rotor crea un chorro de agua duro que gira.
15 Tobera de chorro plano
La tobera de chorro plano crea un chorro de agua plano.
3.3 Símbolos
Los símbolos pueden estar encima de la limpiadora de alta
presión, el equipo de proyección y el equipo pulverizador y
significan lo siguiente:
4.1 Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia en la hidrolimpiadora de alta
presión significan lo siguiente:
El bloqueo de seguridad bloquea la palanca en este
posición.
En esta posición el bloqueo de seguridad bloquea la
palanca.
Vaciar el equipo pulverizador o asegurar de
manera que no se vuelque o no pueda moverse.
No desprenderse del producto mediante la basura
doméstica.
Nivel de potencia sonora garantizado según la
directriz 2000/14/CE en dB(A) para hacer
equiparables las emisiones sonoras de
productos.
Estos símbolos caracterizan las piezas de
repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y
sus medidas.
Leer este manual de instrucciones, entenderlo y
guardarlo.
Ponerse gafas protectoras y protector de oídos.
No dirigir el chorro de agua hacia personas o
animales.
L
W
A
0458-814-9821-B
75
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.2 Aplicación para trabajos apropiados
La hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90 sirve para
la limpieza de, por ejemplo, vehículos, remolques, terrazas,
caminos y fachadas.
La hidrolimpiadora de alta presión no es adecuada para un
uso industrial.
La hidrolimpiadora de alta presión no se deberá utilizar bajo
la lluvia.
ADVERTENCIA
En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se
emplee de forma apropiada, las personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales y se pueden producir daños
materiales.
Emplear la hidrolimpiadora de alta presión tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
La hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90 no es
adecuada para las siguientes aplicaciones:
Limpieza de cemento a base de amianto y superficies
similares
Limpieza de superficies que están pintadas o lacadas con
pinturas que contienen plomo
Limpieza de superficies que entran en contacto con
alimentos
Limpieza de la propia hidrolimpiadora de alta presión
4.3 Requisitos para el usuario
ADVERTENCIA
Los usuarios no instruidos no pueden identificar o calcular
los peligros de la hidrolimpiadora de alta presión. El
usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
En caso de prestar la hidrolimpiadora de alta presión a
otra persona: entregarle el manual de instrucciones.
No dirigir el chorro de agua a instalaciones
eléctricas, conexiones eléctricas, enchufes o
cables de corriente.
No dirigir el chorro de agua hacia aparatos
eléctricos o la hidrolimpiadora de alta presión.
En el caso de que el cable de conexión o el de
prolongación esté dañado: desenchufar el cable
de la red.
No empalmar la hidrolimpiadora de alta presión
directamente a la red de agua potable.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión
durante las interrupciones de los trabajos, el
transporte, cuando se guarde y se realicen
trabajos de mantenimiento o reparación.
No transportar ni guardar la hidrolimpiadora de
alta presión con temperaturas por debajo de
C.
Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
0458-814-9821-B
76
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Asegurarse de que el usuario cumple con estos
requisitos:
El usuario está descansado.
El usuario tiene capacidad física,
sensorial y psíquica para manejar la
hidrolimpiadora de alta presión y
trabajar con la misma.
El usuario puede identificar o calcular los peligros de
la hidrolimpiadora de alta presión.
El usuario es mayor de edad o, según
las correspondientes regulaciones
nacionales, es instruido bajo
supervisión en una profesión.
El usuario ha recibido instrucciones de
un distribuidor especializado STIHL o
una persona especializada antes de
trabajar por primera vez con la
hidrolimpiadora de alta presión.
El usuario no se encuentra bajo los efectos del
alcohol, medicamentos o drogas.
En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.4 Ropa y equipo
ADVERTENCIA
Durante el trabajo se pueden lanzar hacia arriba objetos
a alta velocidad. El usuario puede lesionarse.
Vestir una prenda ceñida de manga larga y pantalones
largos.
Durante el trabajo se genera ruido. El ruido puede dañar
el oído.
Durante el trabajo pueden formarse aerosoles. Los
aerosoles inhalados pueden dañar la salud y provocar
reacciones alérgicas.
Realizar una evaluación de riesgos dependiendo de las
superficies a limpiar y su entorno.
Si de la evaluación de riesgos de desprende que se
forman aerosoles: llevar una máscara de protección
contra el polvo de la clase de protección FFP2 o
equiparable.
Si el usuario lleva calzado no apropiado se puede
resbalar. El usuario puede lesionarse.
Llevar calzado resistente y cerrado con suela
adherente.
4.5 Sector de trabajo y entorno
ADVERTENCIA
Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden
identificar ni calcular los peligros de las hidrolimpiadoras
de alta presión y los objetos lanzados hacia arriba. Las
personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir
lesiones graves y se pueden originar daños materiales.
Mantener a personas ajenas a los
trabajos, niños y animales apartados del
entorno.
No dejar las hidrolimpiadoras de alta
presión sin vigilancia.
Asegurarse de que los niños no puedan
jugar con las hidrolimpiadoras de alta
presión.
Ponerse gafas protectoras muy pegadas.
Las gafas protectoras apropiadas están
verificadas según la norma EN 166 o según
las normativas nacionales y se pueden
adquirir en el comercio con la
correspondiente marcación.
Ponerse un protector de oídos.
0458-814-9821-B
77
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
En el caso de estar trabajando bajo la lluvia o en un
ambiente húmedo, se puede producir una descarga
eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves o
mortales y las hidrolimpiadoras de alta presión se pueden
dañar.
No trabajar con lluvia.
Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión de modo
que no se moje por agua que gotee sobre ella.
Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión fuera de la
zona de trabajo mojada.
Los componentes eléctricos de la hidrolimpiadora de alta
presión pueden producir chispas. Las chispas pueden
provocar incendios y explosiones en un entorno
fácilmente inflamable o explosivo. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
No trabajar en un entorno fácilmente inflamable ni en un
entorno explosivo.
4.6 Estado seguro
La hidrolimpiadora de alta presión especial se encuentra en
un estado seguro, cuando se cumplen las siguientes
condiciones:
La hidrolimpiadora de alta presión está en perfecto
estado.
La manguera de alta presión, los embragues y los equipos
de proyección están en perfecto estado.
La manguera de alta presión, los embragues y los equipos
de proyección están montados correctamente.
El cable de conexión, el cable de prolongación y el
enchufe a la red están en perfecto estado.
La hidrolimpiadora de alta presión está limpia y seca.
El equipo de proyección está limpio.
Los elementos de mando funcionan y no se han
modificado.
Solo se han montado accesorios originales STIHL para la
hidrolimpiadora de alta presión.
Los accesorios están montados correctamente.
ADVERTENCIA
En un estado inseguro, pueden dejar de funcionar
correctamente los componentes y se desactivan los
dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales.
Trabajar con una hidrolimpiadora de alta presión que no
esté defectuosa.
Trabajar con mangueras de alta presión, embrague y un
equipo de proyección que no estén defectuosos .
Montar la manguera de alta presión, embragues y
equipo de proyección, como se describe en este
manual de instrucciones.
Trabajar con un cable de conexión y un cable de
prolongación que no estén dañados y con un enchufe a
la red en perfecto estado.
Si la hidrolimpiadora de alta presión está sucia o
mojada: limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y
dejarla secar.
En caso de que el equipo de proyección esté sucio:
limpiar el equipo de proyección.
No modificar la hidrolimpiadora de alta presión.
Si los elementos de mando no funcionan: no trabajar
con la hidrolimpiadora de alta presión.
Montar solo accesorios originales STIHL para esta
hidrolimpiadora de alta presión.
Montar los accesorios tal y como se especifica en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del accesorio.
No introducir objetos en las aberturas de la
hidrolimpiadora de alta presión.
En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
0458-814-9821-B
78
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.7 Trabajar
ADVERTENCIA
En determinadas situaciones, el usuario no puede
trabajar con concentración. El usuario puede tropezar,
caerse o sufrir lesiones graves.
Trabajar con tranquilidad y precaución.
Si las condiciones de luz y de visibilidad son
deficientes: no trabajar con la hidrolimpiadora de alta
presión.
Utilizar la hidrolimpiadora de alta presión sola.
Prestar atención a los obstáculos.
Trabajar estando de pie en el suelo y mantener el
equilibrio. Si se tiene que trabajar en alturas: utilizar
una plataforma elevadora de trabajo o un andamio
seguro.
Si aparecen síntomas de cansancio: hacer una pausa
en el trabajo.
En el caso de que la hidrolimpiadora de alta presión
cambie o se comporte de forma no acostumbrada durante
el trabajo, la hidrolimpiadora de alta presión se puede
encontrar en un estado inseguro. Las personas pueden
sufrir lesiones graves y se pueden producir daños
materiales.
Finalizar el trabajo, quitar el enchufe de la red y acudir
a un distribuidor especializado STIHL.
La hidrolimpiadora de alta presión se opera
verticalmente.
No se debe cubrir la hidrolimpiadora de alta presión
para una sustitución de aire refrigerante adecuado.
Cuando se libera la palanca de la pistola de proyección,
se apaga automáticamente la bomba de alta presión y el
agua no entra en la tobera. La hidrolimpiadora de alta
presión está encendido en modo en espera y sigue así.
En caso de que se presione la palanca de la pistola de
proyección, se enciende automáticamente la bomba de
alta presión y el agua sale de la tobera. Las personas
pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños
materiales.
Cuando no se utilice: Bloquear la palanca de la pistola
de proyección.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la
toma de corriente.
El agua se puede congelar en la superficie y los
componentes de la hidrolimpiadora de alta presión en
temperaturas por debajo de los 0 °C. El usuario puede
tropezar, caerse o sufrir lesiones graves. Se pueden
producir daños materiales.
No utilizar la hidrolimpiadora de alta presión a
temperaturas por debajo de 0 °C.
En caso de que se extraigan las mangueras de alta
presión, la manguera de agua o en el cable de conexión,
la hidrolimpiadora de alta presión se puede mover y
caerse. Se pueden producir daños materiales.
No tirar de las mangueras de alta presión la manguera
de agua o de los cables de conexión.
En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión esté
sobre una superficie inclinada, desigual o no fijada, se
puede mover y caerse. Se pueden producir daños
materiales.
Colocar la hidrolimpiadora de alta presión en una
superficie horizontal, llana y fijada.
En caso de que se trabaje en altura, la hidrolimpiadora de
alta presión o el equipo de proyección puede caerse. Las
personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden
producir daños materiales.
Utilizar una plataforma elevadora o una estructura
segura.
No poner la hidrolimpiadora de alta presión sobre una
plataforma elevadora o una estructura.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
0458-814-9821-B
79
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
En caso de que el alcance de que la manguera de alta
presión no sea suficiente: alargar la manguera de alta
presión con una prolongación de manguera de alta
presión.
Asegurar los equipos de proyección contra caídas.
El chorro de agua puede soltar fibras de amianto de las
superficies. Las fibras de amianto al secarse se pueden
distribuir en el aire y respirarse. Respirar fibras de
amianto puede perjudicar a la salud.
No limpiar superficies con contenido de amianto.
El chorro de agua puede limpiar aceite de vehículos y
máquinas. El agua con contenido en aceite puede entrar
en la tierra, agua o en las canalizaciones. Se pondrá en
peligro en medio ambiente.
Limpiar vehículos o máquinas sólo en el lugar con un
separador de aceite en la descarga de agua.
El chorro de agua puede formar colores, aerosoles y agua
con contenido en plomo. Aerosoles y agua con contenido
en plomo puede penetrar en la tierra, aguas estancadas o
en la canalización. Los aerosoles inhalados pueden dañar
la salud y provocar reacciones alérgicas. Se pondrá en
peligro en medio ambiente.
No limpiar superficies, que tienen colores con contenido
en plomo o están lacados.
El chorro de agua puede dañar a superficies sensibles. Se
pueden producir daños materiales.
No limpiar las superficies sensibles con la tobera del
rotor.
Las superficies sensibles como goma, plástico, madera
y materiales similares con menor presión de trabajo y
mayor distancia.
En caso de que la tobera del rotor se hunda durante el
trabajo en aguas sucias y se ponga en funcionamiento, se
puede dañar la tobera del rotor.
No operar la tobera del rotor con agua sucia.
En caso de lavar un depósito: vaciar el depósito y dejar
fluir el agua durante la limpieza.
Los fluidos fácilmente inflamables y explosivos aspirados
pueden provocar incendios y explosiones. Las personas
pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden
producir daños materiales.
No aspirar o aplicar líquidos fácilmente inflamables o
explosivos.
Los fluidos tóxicos, irritantes, corrosivos pueden
perjudicar la salud y los componentes de la
hidrolimpiadora de alta presión. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
No aspirar o aplicar líquidos tóxicos, corrosivos, o
irritantes.
El fuerte chorro de agua puede lesionar a personas y
animales gravemente y producir daños materiales.
No dirigir el chorro de agua a sitos poco visibles.
No limpiar la ropa, mientra la lleva puesta.
No limpiar los zapatos, mientra los lleva puestos.
En caso de que los equipos eléctricos, las conexiones
eléctricas, tomas de corriente y cables conductores de
corriente entren en contacto con agua, puede haber una
descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
No dirigir el chorro de agua hacia el cable de conexión
o hacia el cable de prolongación.
En caso de que los aparatos eléctricos o la
hidrolimpiadora de alta presión entre en contacto con
agua, puede provocar una descarga eléctrica. El usuario
puede sufrir lesiones graves o morir y pueden producirse
daños materiales.
No dirigir el chorro de agua a personas o
animales.
No dirigir el chorro de agua a equipos
eléctricos, conexiones eléctricas, tomas de
corriente y cables conductores de corriente.
0458-814-9821-B
80
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Mantener alejados los aparatos eléctricos y la
hidrolimpiadora de alta presión de la superficie a
limpiar.
Una manguera de ala presión erróneamente colocada
puede dañarse. Debido a los daños agua a alta presión
incontrolada se puede escapar en el entorno. Las
personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden
producir daños materiales.
No dirigir el chorro de agua a la manguera de alta
presión.
Colocar la manguera de alta presión de forma que no
esté tensa ni enredada.
Colocar la manguera de alta presión de forma que no se
dañe, se pliegue o se aplaste y roce.
Proteger la manguera de alta presión del calor, aceite o
los productos químicos.
Una manguera de agua erróneamente tendida se puede
dañar, pudiendo además hacer tropezar personas con el
mismo. Las personas pueden sufrir lesiones y la
manguera de agua se pueden dañar.
No dirigir el chorro de agua a la manguera de agua.
Tender la manguera de agua y marcarla, de manera
que las personas no puedan tropezar con ellas.
Colocar la manguera de agua de forma que no esté
tensa ni enredada.
Colocar la manguera de agua de forma que no se dañe,
se pliegue o se aplaste y roce.
Proteger la manguera de agua del calor, aceite o los
productos químicos.
El chorro de agua fuerte provoca fuerzas de reacción.
Debido a las fuerzas de reacción que se generan, el
usuario puede perder el control equipo de proyección. El
usuario puede sufrir lesiones graves y pueden producirse
daños materiales.
Sujetar la pistola de proyección con ambas manos.
Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
4.8 Detergente
ADVERTENCIA
En caso de que el detergente entre en contacto con la piel
o los ojos, estos se pueden irritar.
Tener en cuenta las instrucciones de uso del
detergente.
Evitar el contacto con el detergente.
Si se ha producido un contacto con la piel: lavarse las
zonas de la piel afectadas con agua abundante y jabón.
Si se ha producido un contacto con los ojos: enjuagar
los ojos durante al menos 15 minutos con agua
abundante y acudir al médico.
Los detergentes erróneos pueden dañar la
hidrolimpiadora de alta presión o la superficie del objeto a
limpiar o el objeto.
Emplear sólo detergentes que estén permitidos para la
aplicación con hidrolimpiadoras de alta presión.
Tener en cuenta las instrucciones de uso del
detergente.
En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
4.9 Conectar el agua
ADVERTENCIA
Cuando se libere la palanca de la pistola de proyección
habrá golpe de retroceso en la manguera de agua. Con un
golpe de retroceso el agua sucia puede volver a la red de
agua potable. El agua potable podría contaminarse.
No dirigir el chorro de agua a dispositivos
eléctricos o a la hidrolimpiadora de alta
presión.
0458-814-9821-B
81
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Empalmar la hidrolimpiadora a un dispositivo
antirretorno reglamentario a la red de agua potable.
Una vez ha pasado el agua potable por el dispositivo
antirretorno, deja de considerarse agua potable.
El agua sucia o con contenido en arena puede dañar a los
componentes de la hidrolilmpiadora.
Utilizar agua limpia.
En caso que se utilice agua sucia o con contenido en
arena: Utilizar la hidrolimpiadora con un filtro de agua.
En caso de que se utilice la hidrolimpiadora de alta
presión con muy poca agua, los componentes de la
hidrolimpiadora se pueden dañar.
Girar completamente el grifo de agua.
Asegurar que la hidrolimpiadora de alta presión
contenga suficiente agua, @ 19.1.
4.10 Realizar las conexiones eléctricas
El contacto con componentes con conducción de corriente
puede producirse por las siguientes causas:
El cable de conexión o el resorte de brazos está dañado.
El enchufe a la red del cable de conexión o del cable de
prolongación está dañado.
La caja de enchufe no está correctamente instalada.
PELIGRO
El contacto con componentes conductores de corriente
puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede
sufrir lesiones graves y mortales.
Asegurarse de que el cable de conexión, el cable de
prolongación y el enchufe a la red no estén dañados.
Asir el cable de conexión, el cable de prolongación y su
enchufe de red con las manos secas.
Insertar el enchufe de red del cable de conexión o del
cable de prolongación en una caja de enchufe instalada
y asegurada correctamente con un contacto de
protección.
Conectar la hidrolimpiadora de alta presión mediante un
interruptor protector de corriente de fuga (30 mA,
30 ms).
Un cable de prolongación dañado o no apropiado puede
provocar una descarga eléctrica. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales.
Emplear un cable de prolongación con la sección de
cable correcta, @ 19.2.
Usar un cable de prolongación protegido contra agua
de salpicaduras y permitido para el uso en exteriores.
Usar un cable de prolongación que posea las mismas
propiedades que el cable de conexión de la
hidrolimpiadora de alta presión, @ 19.2.
No empalmar la hidrolimpiadora
directamente a la red de agua potable.
Si el cable de conexión o el cable de
prolongación están dañados:
No tocar los puntos dañados.
Retirar el enchufe de la red de la caja de
enchufe.
0458-814-9821-B
82
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
ADVERTENCIA
Durante el trabajo, una tensión de red o una frecuencia de
red errónea puede originar sobretensión en la
hidrolimpiadora de alta presión. La hidrolimpiadora de alta
presión puede dañarse.
Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red
eléctrica coincidan con las indicaciones que figuran en
el rótulo de potencia de la hidrolimpiadora de alta
presión.
Si hay conectados varios aparatos eléctricos a una caja
de enchufe múltiple, durante el trabajo se pueden
sobrecargar los componentes eléctricos. Los
componentes se pueden calentar y provocar un incendio.
Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y
se pueden producir daños materiales.
Conectar la hidrolimpiadora de alta presión por
separado a una caja de enchufe.
No conectar la hidrolimpiadora de alta presión a una
caja de enchufe múltiple.
Un cable de conexión y un cable de prolongación
erróneamente tendidos se pueden dañar, pudiendo
además tropezar las personas con ellos. Las personas
pueden sufrir lesiones y el cable de conexión o el cable de
prolongación se pueden dañar.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no los pueda tocar el chorro de agua.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
y marcarlos para que las personas no puedan
tropezarse.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no se tensen ni se enreden.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no se dañen, se doblen, se aplasten ni
se rocen.
Proteger el cable de conexión y el cable de
prolongación del calor, el aceite y los productos
químicos.
Tender el cable de conexión y el de prolongación sobre
una base seca.
Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si
el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio.
Si se emplea un tambor de cable: desenrollar por
completo el cable del tambor.
4.11 Transporte
ADVERTENCIA
Durante el transporte, la hidrolimpiadora de alta presión
puede volcar o moverse. Las personas pueden sufrir
lesiones y se pueden producir daños materiales.
Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la
toma de corriente.
Asegurar la hidrolimpiadora de alta presión con bandas
tensoras, correas o una red, para que no se vuelque o
se mueva.
El agua se puede congelar en componentes de la
hidrolimpiadora de alta presión en temperaturas por
debajo de los 0 °C. La hidrolimpiadora de alta presión se
puede dañar.
Vaciar la manguera de alta presión y el equipo de
proyección.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
Asegurar o vaciar el juego de rociado, de
manera que no se pueda volcar ni moverse.
En caso de que la hidrolimpiadora de alta
presión no se pueda transportar a prueba
de heladas: cubrir la hidrolimpiadora de alta
presión con un anticongelante con base de
etileno glicol.
0458-814-9821-B
83
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.12 Almacenamiento
ADVERTENCIA
Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de
la hidrolimpiadora de alta presión. Los niños pueden sufrir
lesiones graves.
Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
Sacar el enchufe de corriente de la hidrolimpiadora de
alta presión de la toma de enchufe.
Guardar la hidrolimpiadora de alta presión fuera del
alcance de los niños.
Los contactos eléctricos de la hidrolimpiadora de alta
presión y los componentes metálicos se pueden corroer
por la humedad. La hidrolimpiadora de alta presión puede
dañarse.
Guardar la hidrolimpiadora de alta presión limpia y
seca.
Con temperaturas por debajo de los 0 °C, se puede
congelar agua en las hidrolimpiadoras de alta presión. La
hidrolimpiadora de alta presión puede dañarse.
Vaciar la manguera de alta presión y el equipo de
proyección.
4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
Si durante la limpieza, mantenimiento o reparación está
insertado el enchufe a la red en una caja de enchufe, la
hidrolimpiadora de alta presión se puede conectar
accidentalmente. Las personas pueden sufrir lesiones
graves y se pueden producir daños materiales.
Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la
toma de corriente.
Los detergentes agresivos, la limpieza con chorros de
agua o objetos puntiagudos pueden dañar la
hidrolimpiadora de alta presión. En el caso de que no se
limpie correctamente la hidrolimpiadora de alta presión,
pueden dejar de funcionar correctamente los
componentes y desactivarse los dispositivos de
seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
En el caso de que no se efectúe correctamente el
mantenimiento o la reparación de la hidrolimpiadora de
alta presión, pueden dejar de funcionar correctamente los
componentes y desactivarse los dispositivos de
seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
No realizar uno mismo el mantenimiento o la reparación
de la hidrolimpiadora de alta presión.
Si el cable de conexión está averiado o
dañado: encargar la sustitución del
mismo a un distribuidor
especializado STIHL.
En el caso que haya que realizar el mantenimiento o
reparación de la hidrolimpiadora de alta presión: acudir
a un distribuidor especializado STIHL.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
Si no se puede guardar la hidrolimpiadora
de alta presión sin congelación: proteger la
hidrolimpiadora de alta presión con un
anticongelante con base de glicol.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
0458-814-9821-B
84
español
5 Advertencias de seguridad – Accesorios
5.1 Prolongador del tubo de proyección, limpiador
de superficies, juego de limpieza de tubos, tubo
de proyección acodado y tobera acodada
Prolongación del tubo de proyección
ADVERTENCIA
La prolongación del tubo de proyección aumenta las
fuerzas de reacción. Debido a las fuerzas de reacción que
se generan, el usuario puede perder el control sobre el
equipo de proyección. El usuario puede sufrir lesiones
graves y pueden provocarse daños materiales.
Acoplar solo un prolongador del tubo de proyección.
Sujetar la pistola de proyección siempre con ambas
manos.
Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
Limpiador de superficies
ADVERTENCIA
El chorro de agua puede lesionar al usuario.
Sujetar y guiar el limpiador de superficies tal como se
describe en el manual de instrucciones de dicho
limpiador.
Juego de limpieza de tubos
ADVERTENCIA
El tubo flexible de limpieza de tubos aumenta las fuerzas
de reacción. Si se presiona la palanca de la pistola y el
tubo flexible de limpieza de tubos está fuera del tubo, este
puede dar sacudidas sin control. El usuario puede perder
el control sobre el tubo flexible de limpieza de tubos. El
usuario puede sufrir lesiones graves y pueden provocarse
daños materiales.
Conectar la hidrolimpiadora y pulsar la palanca de la
pistola solo si el tubo flexible de limpieza de tubos está
introducido en el tubo hasta la marca (1).
Cuando se vea la marca en el tubo flexible de limpieza
de tubos:
Soltar la palanca de la pistola de proyección
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión
Cerrar el grifo
Accionar la pistola de proyección: se reduce la
presión del agua
Bloquear la palanca de la pistola de proyección
Dentro de un tubo grande, el tubo flexible de limpieza de
tubos puede cambiar el sentido y volver a salirse de la
abertura del tubo. El usuario puede perder el control sobre
5 Advertencias de seguridad –
Accesorios
No asir debajo del limpiador de superficies.
1
0000-GXX-5101-A0
0458-814-9821-B
85
español
6 Hidrolimpiadora de alta presión lista para su uso
el tubo flexible de limpieza de tubos. El usuario puede
sufrir lesiones graves y pueden provocarse daños
materiales.
Observar el tubo.
Si la tobera del tubo flexible de limpieza de tubos se
sale del tubo:
Soltar la palanca de la pistola de proyección
Bloquear la palanca de la pistola de proyección
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión
Tubo de proyección acodado y tobera acodada
ADVERTENCIA
Un tubo de proyección acodado y la tobera acodada
aumentan las fuerzas de reacción laterales. Debido a las
fuerzas de reacción que se generan, el usuario puede
perder el control sobre el equipo de proyección. El usuario
puede sufrir lesiones graves y pueden provocarse daños
materiales.
Acoplar solo un prolongador del tubo de proyección.
Sujetar la pistola de proyección siempre con ambas
manos.
Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
6.1 Preparar la hidrolimpiadora de alta presión para
el trabajo
Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los
siguientes pasos:
Hay que asegurarse de que la hidrolimpiadora de alta
presión, la manguera de alta presión, el acoplamiento de
la manguera y el cable de conexión se encuentran en
estado conforme a las normas de seguridad, @ 4.6.
Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión, @ 15.
Si se usa un filtro de agua y está sucio, limpiar el filtro de
agua, @ 15.4.
Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión sobre una
base estable y llana y asegurarla para que no se vuelque
ni se deslice.
Montar la manguera de alta presión, @ 7.2.1.
Acoplar la pistola de proyección, @ 7.3.1.
Montar el tubo de proyección, @ 7.4.1.
Acoplar la tobera, @ 7.5.1.
Si se usa un detergente: trabajar con detergente y el
conjunto de rociado, @ 11.4.
Si se usan accesorios: montar los accesorios, @ 5.
Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a una fuente
de agua, @ 8.
Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de alta
presión, @ 9.1.
Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar la
hidrolimpiadora de alta presión y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
7.1 Ensamblaje de la hidrolimpiadora de alta
presión
Montar el soporte
6 Hidrolimpiadora de alta presión lista
para su uso
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta
presión
0000-GXX-6393-A0
2
1
3
3
0458-814-9821-B
86
español
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
Colocar el soporte (1) en las guías (2).
El soporte (1) encaja de forma audible.
Colocar los tapones (3) en los alojamientos.
Los tapones (3) encastran de forma audible.
Montar la empuñadura y colocar la aguja de limpiar
Montar la empuñadura (1) en el soporte (2).
Enroscar los tornillos (3) y apretarlos firmemente.
Colocar la aguja de limpiar (4).
Montar el soporte
Enganchar el gancho (1) del soporte (2) en las guías (3).
Abatir el soporte (2) a la izquierda.
Enroscar el tornillo (4) y apretarlo firmemente.
Colocar la tobera
Colocar la tobera de chorro plano (1) y la tobera del
rotor (2).
Acoplar el conjunto de rociado
Colocar el conjunto de rociado (1).
2
3
0000-GXX-6394-A0
1
4
0000-GXX-5545-A0
2
1
3
4
2
0000-GXX-6395-A0
2
1
0000-GXX-6396-A0
1
0458-814-9821-B
87
español
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
7.2 Montar y desmontar la manguera de alta
presión
7.2.1 Montar la manguera de alta presión
Calar el acoplamiento (1) en el racor (2).
Girar la tuerca del racor (3) del racor (2).
Si resulta difícil encajar acoplamiento (1) en el racor:
engrasar el acoplamiento del racor (1) con una grasa para
grifería.
Si resulta difícil girar la tuerca del racor (3) en el racor:
engrasar la tuerca del racor (3) con una grasa para
grifería.
7.2.2 Desmontar la manguera de alta presión
Desenroscar la tuerca de racor (1).
Extraer la manguera de alta presión.
7.3 Montar y desmontar la pistola de proyección
7.3.1 Montar la pistola de proyección
Mover el racor (1) en la pistola de proyección (2).
El racor (1) se encastra de forma perceptible al oído.
En caso de que el racor (1) se mueva con dificultad en la
pistola de proyección (2): Engrasar la junta del tubo de
proyección (1) con un acoplamiento.
7.3.2 Desmontar la pistola de proyección
Presionar la palanca de bloqueo (1) y mantenerla
oprimida.
Extraer el racor (2).
0000-GXX-6398-A0
1
3
2
0000-GXX-6399-A0
1
2
0000-GXX-4348-A0
1
2
1
0000-GXX-4349-A0
0458-814-9821-B
88
español
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
7.4 Montar y desmontar el tubo de proyección
7.4.1 Montar el tubo de proyección
Desplazar tubo de proyección (1) en la pistola de
proyección (2).
Girar tubo de proyección (1) hasta que se encastre.
En caso de que se desplace difícilmente la pistola de
proyección (2) en el tubo de proyección (1): Engrasar la
junta del tubo de proyección (1) con un acoplamiento.
7.4.2 Desmontar el tubo de proyección
Comprimir el tubo de proyección (1) y pistola de
proyección (2) y girarlo hasta el tope.
Separar el tubo de proyección (1) y la pistola de
proyección (2).
7.5 Montar y desmontar la tobera
7.5.1 Acoplar la tobera
En caso de que se instale una tobera de chorro plano:
Colocar la tobera (1) de forma que el saliente (2) esté
alineado con el rebaje (3) del tubo de proyección (4).
Presionar la tobera (1) en el tubo de proyección (4).
La tobera (1) se encastra de forma perceptible al oído.
En caso de que se desplace difícilmente la tobera (1) en
el tubo de proyección (4): Engrasar la junta de la
tobera (1) con un acoplamiento.
7.5.2 Desmontar la tobera
Presionar el elemento de bloqueo (1) y mantenerlo
presionado.
Extraer la tobera (2).
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
4
0000-GXX-4352-A0
3
1
2
2
1
0000-GXX-4353-A0
0458-814-9821-B
89
español
8 Conectar a una fuente de agua
8.1 Empalmar filtro de agua
En caso de que se utilice la hidrolimpiadora de alta presión
con agua con contenido en arena o agua de cisterna, se
debe conectar entre el grifo de agua y el filtro de agua. El
filtro de agua filtra arena y suciedad del agua y de ese modo
protege la hidrolimpiadora contra daños.
El filtro de agua puede adjuntarse a la hidrolimpiadora de
alta presión en función del mercado.
Desenroscar racor (1) del grifo de agua (2) .
Girar el filtro de agua (3) del grifo del agua (2) y apretar
firmemente con la mano.
Girar el racor (1) en el filtro de agua (3) y apretar
firmemente con la mano.
Desplazar el acoplamiento de la manguera (4) de la
manguera de agua (5) del racor (1).
8.2 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión en
la red de agua
Empalmar la manguera de agua
La manguera de agua debe cumplir las siguientes
condiciones:
La manguera de agua tiene un diámetro de 1/2“.
La manguera de agua tiene una longitud de entre 10 m y
25 m.
Conectar la manguera de agua a un grifo de agua.
Abrir completamente el grifo de agua y enjuagar con agua
la manguera de agua.
Se lava la arena y la suciedad de la manguera de agua.
Se purga la manguera de agua.
Cerrar el grifo.
Colocar el tamiz de afluencia de agua (1) en el racor (2).
Girar el racor (3) en el racor (2) y apretar a mano.
Calar el acoplamiento (4) en el racor (2).
El acoplamiento (4) encaja de forma audible.
Abrir el grifo del agua completamente.
Si el tubo de proyección está acoplado en la pistola de
proyección: desmontar el tubo de proyección.
Accionar la palanca de la pistola de proyección hasta que
salga un chorro de agua uniforme de la pistola de
proyección.
Soltar la palanca de la pistola de proyección.
8 Conectar a una fuente de agua
2
0000-GXX-4629-A0
3
1
2
1
4
5
2
4
0000-GXX-6397-A0
3
1
0458-814-9821-B
90
español
8 Conectar a una fuente de agua
Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
Montar el tubo de proyección.
Acoplar la tobera.
Retirar la manguera de agua
Cerrar el grifo.
Para desbloquear el acoplamiento: tirar del anillo (1) o
girar y mantener.
Sacar el acoplamiento del racor (2).
8.3 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a
otra fuente de agua
La hidrolimpiadora de alta presión puede aspirar agua de
cubas de agua de lluvia, cisternas y de masas de agua
corriente o estancada.
Para que se pueda aspirar el agua, la diferencia de altura
entre la hidrolimpiadora de alta presión y la fuente de agua
no puede superar la altura máxima de aspiración (a),
@ 19.1.
Se debe usar el conjunto de aspiración STIHL adecuado. Al
conjunto de aspiración se adjunta una manguera de agua
con un acoplamiento especial.
El conjunto de aspiración STIHL adecuado se puede
adjuntar a la hidrolimpiadora de alta presión en función del
mercado.
Conectar filtro de agua
Si la hidrolimpiadora de alta presión se usa con agua salada
de cubas de agua de lluvia, cisternas y de masas de agua
corriente o estancada, se debe conectar un filtro de agua
entre la manguera de agua y la hidrolimpiadora de alta
presión.
El filtro de agua se puede adjuntar a la hidrolimpiadora de
alta presión en función del mercado.
Desenroscar el racor (1).
Girar el filtro de agua (2) en el racor (3) y apretar a mano.
1
2
0000-GXX-6400-A0
A
0000-GXX-6401-A0
3
2
1
0000-GXX-6402-A0
0458-814-9821-B
91
español
9 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de alta presión
Empalmar la manguera de agua
Llenar la manguera de agua (1) con agua de manera que
ya no quede nada de aire en la manguera.
Girar el acoplamiento (2) en el racor de empalme del filtro
de agua (3) y apretar a mano.
Colgar la ventosa (4) en la fuente de agua de modo que la
ventosa (4) no toque el suelo.
Si la pistola de proyección está acoplada en la manguera
de alta presión: desmontar la pistola de proyección.
Sujetar la manguera de alta presión hacia abajo.
Conectar la hidrolimpiadora de alta presión hasta que
salga un chorro de agua homogéneo de la manguera de
alta presión.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
Acoplar la pistola de proyección en la manguera de alta
presión.
Accionar la palanca de la pistola de proyección y
mantener accionada.
Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
9.1 Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de
alta presión
Poner el interruptor (1) en la posición 0.
Quitar el cable de conexión (2) de los soportes (3).
Insertar el enchufe del cable de conexión (2) en una caja
de enchufe instalada correctamente.
10.1 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
Cuando se conecta la hidrolimpiadora de alta presión, se
pueden producir condiciones desfavorables de la red con
una impedancia de red superior a 0,15 Ohm de oscilaciones
de tensión. Las oscilaciones de tensión pueden afectar a
otros consumidores conectado.
3
2
1
0000-GXX-6403-A0
1
4
9 Conectar a la red eléctrica la
hidrolimpiadora de alta presión
10 Conectar y desconectar la
hidrolimpiadora de alta presión
2
1
3
3
0000-GXX-6404-A0
0458-814-9821-B
92
español
11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión
Poner el conmutador en la posición I.
10.2 Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
Poner el conmutador en la posición 0.
11.1 Sujetar y conducir la pistola de proyección
Sujetar la pistola de proyección por la empuñadura de
mando con una mano, de manera que el dedo pulgar
abrace la empuñadura.
Sujetar el tubo de proyección con la otra mano, de manera
que el pulgar rodee el tubo de proyección.
Orientar la tobera hacia el suelo.
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta
presión
0000-GXX-4359-A0
0458-814-9821-B
93
español
11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión
11.2 Presionar y bloquear la palanca de la pistola de
proyección
Presionar la palanca de la pistola de proyección
Empujar el bloqueo de seguridad (1) a la posición .
Presionar la palanca (2) y mantenerla presionada.
La bomba de alta presión se activa automáticamente y el
agua fluye de la tobera.
Bloquear la palanca de la pistola de proyección
Soltar la palanca (2).
La bomba de alta presión se desactiva automáticamente
y el agua fluye de la tobera. La hidrolimpiadora de alta
presión sigue conectada.
Empujar el bloqueo de seguridad (1) a la posición .
11.3 Limpieza
Se puede trabajar con las siguientes toberas dependiendo
del uso:
Tobera de chorro plano: la tobera de chorro plano sirve
para limpiar superficies grandes.
Tobera de rotor: la tobera de rotor sirve para eliminar
suciedad persistente.
Con menor distancia se podrá trabajar, cuando se debe
retirar suciedad persistente.
Con mayor distancia se podrá trabajar, en caso de que se
tengan que limpiar las siguientes superficies:
superficie lacada
Superficie de madera
Superficie de goma
La tobera de chorro plano se puede ajustar.
Cuando la tobera de chorro plano se gira en dirección +,
sube la presión de trabajo.
Cuando la tobera de chorro plano se gira en dirección ,
bajará la presión de trabajo.
Dirigir el chorro de agua antes de la limpieza a una zona
discreta y comprobar, que la superficie no se daña.
Elegir la distancia de la tobera a la superficie a limpieza,
para que la superficie a limpiar no se dañe.
0000-GXX-4360-A0
1
2
0000-GXX-4628-A0
0458-814-9821-B
94
español
12 Después del trabajo
Instalar la tobera de chorro plano, para que la superficie a
limpiar no se dañe.
Mover el equipo de proyección uniformemente a lo largo
de la superficie a limpiar.
Caminar hacia delante de forma lenta y controlada.
11.4 Trabajar con detergente
El detergente puede potenciar el efecto de limpieza del
agua. El equipo pulverizador suministrado STIHL debe ser
utilizado.
Dosificar y utilizar el detergente, como se describe en el
manual de instrucciones del detergente.
Llenar botellas (1) con un máximo de 500 ml de
detergente.
Girar la tobera pulverizadora (2) de la botella (1) y apretar
a mano.
En caso de que una tobera esté montado en el tubo de
proyección (3): desmontar la tobera.
Montar el equipo pulverizador (4) en el tubo de
proyección (3) .
Antes de limpiar superficies muy sucias, remojarlas con
agua.
Presionar la palanca de la pistola de proyección y
pulverizar detergente en la superficie a limpiar.
Aplicar el detergente de abajo hacia arriba y no dejar que
se seque.
Desmontar el equipo pulverizador.
Acoplar la tobera,
Limpiar la superficie.
12.1 Después del trabajo
Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufar
de la toma de corriente.
Si la hidrolimpiadora de alta presión está conectada a la
red de agua: cerrar el grifo del agua.
Accionar la palanca de la pistola de proyección.
Se reduce la presión del agua.
Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la toma
de agua.
0000-GXX-5094-A0
0000-GXX-4345-A0
2
1
12 Después del trabajo
0000-GXX-5097-A0
4
3
500 ml
400 ml
300 ml
200 ml
100 ml
0458-814-9821-B
95
español
12 Después del trabajo
Desmontar la manguera de agua.
Desmontar la manguera de alta presión y dejar que salga
el agua restante de la manguera de alta presión.
Desmontar y limpiar la tobera y el tubo de proyección.
Desmontar la pistola de proyección y dejar que salga de
la pistola de pulverización el agua restante.
Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión.
Enrollar la manguera de alta presión (1) y colgarla en el
soporte (2).
Enrollar el cable de conexión (3) en el soporte (4).
Fijar el cable de conexión (3) con el clip (5).
Colocar el conjunto de rociado (6).
Colocar la tobera (7).
Guardar el equipo de proyección en los soportes (8) en la
hidrolimpiadora de alta presión.
12.2 Proteger la hidrolimpiadora de alta presión con
un anticongelante.
En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se
pueda transportar o guardar a prueba de heladas: proteger
la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante con
base de etileno glicol. El anticongelante evita que el agua se
congele dentro de la hidrolimpiadora de alta presión y que
se dañe.
Desmontar el tubo de proyección.
Empalmar una manguera de agua que sea posiblemente
corta a la hidrolimpiadora de alta presión .
Cuanto más corta sea la manguera de agua, menos
anticongelante será necesario.
Mezclar el anticongelante de manera como se describe en
el manual de instrucciones del anticongelante.
El anticongelante se debe llenar en un depósito limpio.
Hundir la manguera de agua en el depósito con
anticongelante.
Presionar la pistola de proyección y mantener presionado.
Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
Mantener presionada la palanca de la pistola de
proyección tanto tiempo hasta que salga un chorro
uniforme con anticongelante de la pistola de proyección y
la pistola de proyección se dirija al depósito.
Presionar y volver a soltar la palanca de la pistola de
proyección varias veces.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la corriente.
Desmontar la pistola de proyección, la manguera de alta
presión y la manguera de agua y dejar fluir refrigerante
dentro del depósito.
Guardar o gestionar los residuos del anticongelante
según las normas y la ecología.
1
2
4
3
5
7
0000-GXX-6405-A0
6
8
8
8
0000-GXX-6406-A0
8
8
0458-814-9821-B
96
español
13 Transporte
13.1 Transporte de la hidrolimpiadora de alta presión
Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufar
de la toma de corriente.
Vaciar o asegurar el recipiente para el detergente de
manera que no se pueda volcar, caer ni mover.
Si se tira de la hidrolimpiadora de alta presión: agarrar la
hidrolimpiadora de alta presión por la empuñadura (1).
Si se transporta la hidrolimpiadora de alta presión: agarrar
la hidrolimpiadora de alta presión por la empuñadura (1) y
llevarla por la empuñadura de transporte (2).
Si se transporta la hidrolimpiadora de alta presión en un
vehículo, asegurarse de que se cumplen las siguientes
condiciones:
La hidrolimpiadora de alta presión está en posición
vertical o tumbada sobre la parte trasera.
La hidrolimpiadora de alta presión está asegurada con
correas, correas tensoras o con una red y no se puede
volcar ni moverse.
Si no se puede transportar la hidrolimpiadora de alta
presión sin congelación: proteger la hidrolimpiadora de
alta presión con un anticongelante.
14.1 Guardar la hidrolimpiadora de alta presión
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la corriente.
Guardar la hidrolimpiadora de alta presión, de manera
que se cumplan las siguientes condiciones:
La hidrolimpiadora de alta presión está fuera del
alcance de los niños.
La hidrolimpiadora de alta presión está limpia y seca.
La hidrolimpiadora de alta presión está en un local
cerrado.
La hidrolimpiadora de alta presión se encuentra en un
margen de temperatura superior a 0°C.
En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se
pueda guardar a prueba de heladas: proteger la
hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante.
15.1 Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y los
accesorios
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la corriente.
Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión, manguera de
alta presión, pistola de proyección y accesorios con un
paño húmedo.
Limpiar el racor y los acoplamientos en la hidrolimpiadora
de alta presión, manguera de alta presión y en la pistola
de proyección con un paño húmedo.
13 Transporte
1
2
1
0000-GXX-1813-A0
14 Almacenamiento
15 Limpiar
0458-814-9821-B
97
español
15 Limpiar
15.2 Limpiar la tobera y el tubo de proyección
Lavar la tobera y el tubo de proyección con agua corriente
y secarlos con un paño.
En caso de que la tobera esté obstruida: limpiar la tobera
con una aguja de limpiar.
15.3 Limpiar el tamiz de afluencia de agua
Desenroscar el racor (1) de la conexión de agua.
Quitar el tamiz de afluencia de agua (2) de la conexión de
agua.
Enjuagar el tamiz de afluencia de agua (2) bajo agua
corriente.
Colocar el tamiz de afluencia de agua (2) en la conexión
de agua.
Enroscar el racor (1) y apretar a mano.
15.4 Limpiar el filtro de agua
Antes de la limpieza el filtro de agua tiene que constituir una
unidad inseparable.
Quitar la junta (1) del cierre (2).
Desenroscar el cierre (2) de la caja del filtro (5).
Quitar la junta (3) del cierre (2).
0000-GXX-4369-A0
0000-GXX-4370-A0
0000-GXX-6408-A0
1
2
5
1
0000-GXX-4373-A0
2
3
1
4
0458-814-9821-B
98
español
16 Mantenimiento
Quitar el filtro (4) de la caja del filtro (5).
Lavar las juntas (1 y 3), cierre (2) y filtro (4) bajo agua
corriente.
Engrasar juntas (1 y 3) con un acoplamiento.
Ensamblar de nuevo el filtro de agua.
16.1 Intervalos de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dependen de las
condiciones periféricas y las condiciones de trabajo.
STIHL recomienda los siguientes intervalos de
mantenimiento:
Mensualmente
Limpiar el tamiz de afluencia de agua.
17.1 Reparar la hidrolimpiadora de alta presión
El usuario no puede reparar por mismo la hidrolimpiadora
de alta presión y los accesorios.
Si la hidrolimpiadora de alta presión o los accesorios
están dañados: no utilizar ni la hidrolimpiadora de alta
presión ni los accesorios y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
16 Mantenimiento
17 Reparación
0458-814-9821-B
99
español
18 Subsanar las perturbaciones
18.1 Solucionar las anomalías de la hidrolimpiadora de alta presión
18 Subsanar las perturbaciones
Anomalía Causa Remedio
La hidrolimpiadora de alta
presión no funciona
aunque la palanca de la
pistola de proyección está
accionada.
El enchufe del cable de conexión o del cable de
prolongación no está introducido.
Introducir el conector del cable de conexión o
del cable de prolongación.
El interruptor de potencia (fusible) o el
interruptor protector FI se ha disparado. El
circuito tiene demasiada carga eléctrica o está
defectuoso.
Buscar y subsanar la causa de la activación.
Colocar el interruptor de potencia (fusible) o
el interruptor protector FI.
Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos
fusibles.
Insertar el enchufe del cable de conexión en
una caja de enchufe con suficientes fusibles,
@ 19.1.
El cable de prolongación tiene un corte
transversal incorrecto.
Utilizar un cable de prolongación con un
corte transversal adecuado, @ 19.2
El cable de prolongación es demasiado largo. Emplear un cable de prolongación con la
longitud correcta, @ 19.2
El motor eléctrico está demasiado caliente. Dejar enfriar la hidrolimpiadora de alta
presión durante 5 minutos.
Limpiar la tobera.
La hidrolimpiadora de alta
presión no funciona al
encenderse. El motor
eléctrico zumba.
La tensión de red es demasiado baja. Accionar la palanca de la pistola de
proyección y mantenerla accionada y
encender la hidrolimpiadora de alta presión.
Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
El cable de prolongación tiene un corte
transversal incorrecto.
Utilizar un cable de prolongación con un
corte transversal adecuado, @ 19.2
El cable de prolongación es demasiado largo. Emplear un cable de prolongación con la
longitud correcta, @ 19.2
La hidrolimpiadora de alta
presión se apaga durante
el funcionamiento.
El conector del cable de conexión o del cable
de prolongación se ha retirado de la caja de
enchufe.
Introducir el conector del cable de conexión o
del cable de prolongación.
0458-814-9821-B
100
español
18 Subsanar las perturbaciones
El interruptor de potencia (fusible) o el
interruptor protector FI se ha disparado. El
circuito tiene demasiada carga eléctrica o está
defectuoso.
Buscar y subsanar la causa de la activación.
Colocar el interruptor de potencia (fusible) o
el interruptor protector FI.
Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos
fusibles.
Insertar el enchufe del cable de conexión en
una caja de enchufe con suficientes fusibles,
@ 19.1.
El motor eléctrico está demasiado caliente. Dejar enfriar la hidrolimpiadora de alta
presión durante 5 minutos.
Limpiar la tobera.
La bomba de alta presión
se apaga y enciende
repetidamente sin
accionar la palanca de la
pistola de proyección.
La bomba de alta presión, la manguera de alta
presión o el equipo de proyección están
inestancos.
Llevar la hidrolimpiadora de alta presión a un
distribuidor especializado STIHL para su
comprobación.
La presión de trabajo varía
o desciende.
No hay suficiente agua. Abrir el grifo del agua por completo.
Asegúrese de que hay suficiente agua
disponible.
La tobera está obstruida. Limpiar la tobera.
El tamiz de afluencia o el filtro de agua se han
obstruido.
Limpiar el tamiz de afluencia de agua o el
filtro de agua.
La bomba de alta presión, la manguera de alta
presión o el equipo de proyección están
inestancos o defectuosos.
Llevar la hidrolimpiadora de alta presión a un
distribuidor especializado STIHL para su
comprobación.
El chorro de agua tiene
una forma diferente.
La tobera está obstruida. Limpiar la tobera.
La tobera está desgastada. Sustituir la tobera.
El detergente adicional no
se aspira.
La botella está vacía. Llenar la botella con detergente.
La tobera del conjunto de rociado está
obstruida.
Limpiar la tobera del conjunto de rociado.
Las uniones de las
hidrolimpiadoras de alta
presión, la manguera de
alta presión, la pistola de
proyección o el tubo de
proyección no se unen con
facilidad.
Las juntas de las uniones no están engrasadas. Engrasar las juntas. @ 18.2
Anomalía Causa Remedio
0458-814-9821-B
101
español
19 Datos técnicos
18.2 Engrasar juntas
Engrasar juntas (1) con un acoplamiento.
19.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90
Ejecución 100 V/50-60 Hz
Fusible (característica "C" o "K"): 15 A
Consumo de potencia: 1,45 kW
Clase de protección eléctrica: II
Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones)
Presión de trabajo (p): 6,7 MPa (67 bar)
Presión máxima admisible (p máx.): 10 MPa (100 bar)
Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1MPa (10bar)
Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,5 l/min
(450 l/h)
Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,4 l/min
(324 l/h)
Altura de aspiración máxima: 0,5 m
Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
Dimensiones
Longitud: 290 mm
Anchura: 330 mm
Altura: 860 mm
Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
Peso (m) con accesorio acoplado: 9,0 kg
Ejecución 127 V/60 Hz
Fusible (característica "C" o "K"): 15 A
Consumo de potencia: 1,5 kW
Clase de protección eléctrica: II
Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones)
Presión de trabajo (p): 7,2 MPa (72 bar)
Presión máxima admisible (p máx.): 10 MPa (100 bar)
Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1 MPa (10 bar)
Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,5 l/min
(450 l/h)
Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,6 l/min
(336 l/h)
Altura de aspiración máxima: 0,5 m
Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
Dimensiones
Longitud: 290 mm
Anchura: 330 mm
Altura: 860 mm
Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
Peso (m) con accesorio acoplado: 8,8 kg
19 Datos técnicos
1
0000-GXX-5311-A0
1
1
1
0458-814-9821-B
102
español
19 Datos técnicos
Ejecución 220 V/50 Hz
Fusible (característica "C" o "K"): 10 A
Consumo de potencia: 1,8 kW
Clase de protección eléctrica: II
Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones)
Presión de trabajo (p): 10 MPa (100 bar)
Presión máxima admisible (p máx.): 12 MPa (120 bar)
Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1MPa (10bar)
Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,6 l/min
(520 l/h)
Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,8 l/min
(348 l/h)
Altura de aspiración máxima: 0,5 m
Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
Dimensiones
Longitud: 290 mm
Anchura: 330 mm
Altura: 860 mm
Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
Peso (m) con accesorio acoplado: 9,7 kg
Ejecución 220 V hasta 240 V / 50 Hz
Fusible (característica "C" o "K"): 10 A
Consumo de potencia: 1,8 kW
Clase de protección eléctrica: II
Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones)
Presión de trabajo (p): 10 MPa (100 bar)
Presión máxima admisible (p máx.): 12 MPa (120 bar)
Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1 MPa (10 bar)
Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,3 l/min
(500 l/h) hasta 8,6 l/min (516 l/h)
Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,8 l/min
(348 l/h)
Altura de aspiración máxima: 0,5 m
Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
Dimensiones
Longitud: 290 mm
Anchura: 330 mm
Altura: 860 mm
Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
Peso (m) con accesorio acoplado: 9,7 kg hasta 9,8 kg
Ejecución 240 V/50 Hz
Fusible (característica "C" o "K"): 10 A
Consumo de potencia: 1,8 kW
Clase de protección eléctrica: II
Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones)
Presión de trabajo (p): 10 MPa (100 bar)
Presión máxima admisible (p máx.): 12 MPa (120 bar)
Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1 MPa (10 bar)
Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,3 l/min
(500 l/h)
Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,8 l/min
(348 l/h)
Altura de aspiración máxima: 0,5 m
Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
0458-814-9821-B
103
español
19 Datos técnicos
Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
Dimensiones
Longitud: 290 mm
Anchura: 330 mm
Altura: 860 mm
Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
Peso (m) con accesorio acoplado: 9,8 kg
19.2 Cables de prolongación
Cuando se utiliza un cable de prolongación, hay que tener
un conductor de protección y los hilos del cable,
independientemente de la tensión y la longitud del cable de
prolongación, tienen que tener al menos las siguientes
secciones:
220 V hasta 240 V
Longitud de cable hasta 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Longitud de cable 20 m hasta 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
100 V hasta 127 V
Longitud de cable hasta 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Longitud de cable 10 m hasta 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
19.3 Valores de sonido y vibraciones
El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 3 dB(A).
El valor K para el nivel de potencia sonora es de 3 dB(A). El
valor K para el valor de vibración es de 1,5 m/s².
Nivel de intensidad sonora L
pA
medido según
EN 60335-2-79:
220 V hasta 240 V / 50 Hz Ejecución: 80 dB(A)
220 V / 50 Hz Ejecución: 80 dB(A)
127 V / 60 Hz Ejecución: 80 dB(A)
100 V / 50-60 Hz Ejecución: 80 dB(A)
240 V / 50 Hz Ejecución: 80 dB(A)
Nivel de potencia sonora L
wA
medido según
EN 60335-2-79:
220 V hasta 240 V / 50 Hz Ejecución: 88 dB(A)
220 V / 50 Hz Ejecución: 88 dB(A)
127 V / 60 Hz Ejecución: 88 dB(A)
100 V / 50-60 Hz Ejecución: 88 dB(A)
240 V / 50 Hz Ejecución: 88 dB(A)
Valor de vibraciones a
h
medido según EN 60335-2-79,
Pistola de proyección: ≤ 2,5 m/s².
Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la
patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase
www.stihl.com/vib.
19.4 REACH
REACH designa una ordenanza CE para el registro,
evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la
ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
0458-814-9821-B
104
español
20 Piezas de repuesto y accesorios
20.1 Piezas de repuesto y accesorios
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y
accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se
pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.
21.1 Gestión de residuos de la hidrolimpiadora de
alta presión
El distribuidor especializado STIHL le proporciona
informaciones relativas a la gestión de residuos.
Gestionar la hidrolimpiadora de alta presión, la manguera
de alta presión, toberas, accesorios y el embalaje como
residuos con arreglo a las normas y la ecología.
22.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que
Tipo de construcción: hidrolimpiadora de alta presión
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: RE 90
Identificación de serie: 4951
corresponde a las prescripciones habituales de las
directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y que se
ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las
versiones válidas en la fecha de producción de las normas
siguientes: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Para determinar los niveles de potencia sonora medidos y
garantizados, se ha procedido conforme a la
directriz 2000/14/CE, anexo V, aplicándose la norma
ISO 3744.
Nivel de potencia sonora medido: 88 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizado: 91 dB(A)
La documentación técnica está depositada en
Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número
de máquina figuran en la hidrolimpiadora de alta presión.
Waiblingen, 25/04/2018
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente,
Thomas Elsner, Director de gestión de productos y servicios
20 Piezas de repuesto y accesorios
Estos símbolos caracterizan las piezas de
repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
21 Gestión de residuos
22 Declaración de conformidad UE

Transcripción de documentos

español Índice 2 Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Documentación aplicable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Símbolos en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 . . . 72 Sinopsis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Hidrolimpiadoras de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Equipo de proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 5 Advertencias de seguridad – Accesorios. . . . . . . . . . . . 84 5.1 Prolongador del tubo de proyección, limpiador de superficies, juego de limpieza de tubos, tubo de proyección acodado y tobera acodada. . . . . . . . . . . . . . 84 6 Hidrolimpiadora de alta presión lista para su uso . . . 85 6.1 Preparar la hidrolimpiadora de alta presión para el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión . . . . . . . . 85 7.1 Ensamblaje de la hidrolimpiadora de alta presión . . . 85 y y y y desmontar desmontar desmontar desmontar la la el la manguera de alta presión . . . 87 pistola de proyección . . . . . . . 87 tubo de proyección . . . . . . . . . 88 tobera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 8 Conectar a una fuente de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 Empalmar filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión en la red de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a otra fuente de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 . . 89 . . 89 . . 90 9 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 9.1 Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 10 Conectar y desconectar la hidrolimpiadora de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 10.1 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.. . . . . . . . 91 10.2 Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión. . . . . 92 11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión . . . . . 92 11.1 Sujetar y conducir la pistola de proyección . . . . . . . . . 92 11.2 Presionar y bloquear la palanca de la pistola de proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 11.3 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 11.4 Trabajar con detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 12 Después del trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 12.1 Después del trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 12.2 Proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 13 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 13.1 Transporte de la hidrolimpiadora de alta presión . . . 96 14 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 14.1 Guardar la hidrolimpiadora de alta presión . . . . . . . . . 96 15 Limpiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. 70 0458-814-9821-B © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019 0458-814-9821-B. VA0.H19. 0000008202_010_E 4 Indicaciones relativas a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 74 4.1 Símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 4.2 Aplicación para trabajos apropiados . . . . . . . . . . . . . . . . 75 4.3 Requisitos para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 4.4 Ropa y equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 4.5 Sector de trabajo y entorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 4.6 Estado seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 4.7 Trabajar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.8 Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 4.9 Conectar el agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 4.10 Realizar las conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 4.11 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 4.12 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . 83 Montar Montar Montar Montar Impreso en papel blanqueado sin cloro. Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable. 3 3.1 3.2 3.3 . . . 71 . . . 71 7.2 7.3 7.4 7.5 Traducción del manual de instrucciones original 1 español 1 Prólogo 15.1 Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.2 Limpiar la tobera y el tubo de proyección . . . . . . . . . . 15.3 Limpiar el tamiz de afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . 15.4 Limpiar el filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 . 97 . 97 . 97 16 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 16.1 Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 17 Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 17.1 Reparar la hidrolimpiadora de alta presión . . . . . . . . . 98 18 Subsanar las perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 18.1 Solucionar las anomalías de la hidrolimpiadora de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 18.2 Engrasar juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 19 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 19.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90 . . . . .101 19.2 Cables de prolongación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 19.3 Valores de sonido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 19.4 REACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 1 Prólogo Distinguido cliente: Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo extremas. STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un asesoramiento e instrucciones competentes así como un amplio asesoramiento técnico. Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de su producto STIHL. 20 Piezas de repuesto y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 20.1 Piezas de repuesto y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 21 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 21.1 Gestión de residuos de la hidrolimpiadora de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 22 Declaración de conformidad UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 22.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90 . . . . .104 Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR. 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación 2.1 Documentación aplicable Se aplican las normas de seguridad locales. ► Adicionalmente a este manual de instrucciones, leer los siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos: – Manual de instrucciones y embalaje de la herramienta de corte empleada – Manual de instrucciones y embalaje de la herramienta de limpieza empleada 0458-814-9821-B 71 español 2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto PELIGRO La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. 3 Sinopsis 3 Sinopsis 3.1 Hidrolimpiadoras de alta presión 1 2 6 INDICACIÓN La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar daños materiales. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños materiales. 2.3 Símbolos en el texto Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones. 3 5 4 15 14 13 # 11 72 8 9 7 10 0000-GXX-6392-A0 12 0458-814-9821-B español 3 Sinopsis 1 Empuñadura La empuñadura sirve para llevar y mover la hidrolimpiadora de alta presión. 14 Soporte El soporte sirve para guardar la manguera de alta presión. 2 Soporte El soporte sirve para guardar la pistola de proyección. 15 Aguja de limpiar La aguja de limpiar sirve para la limpieza de la tobera. 3 Soporte El soporte sirve para guardar el equipo de proyección. # Rótulo de potencia con número de máquina 4 Asidero para transporte La empuñadura de transporte sirve para llevar la hidrolimpiadora de alta presión. 3.2 5 Racor El racor sirve para conectar la manguera de alta presión. Equipo de proyección 1 2 3 4 5 6 Interruptor El interruptor sirve para encender y apagar la hidrolimpiadora de alta presión. 8 Cable de conexión El cable de conexión conecta la hidrolimpiadora de alta presión con el enchufe de la red. 9 Clip El clip sujeta el enchufe de red en el cable de conexión enrollado. 10 Enchufe de la red El enchufe de la red une el cable de conexión a una caja de enchufe. 11 Racor El racor sirve para conectar la manguera de agua. 12 Compartimentos Los compartimentos sirven para guardar las toberas suministradas. 13 Soporte El soporte sirve para guardar el conjunto de rociado. 0458-814-9821-B 14 12 15 7 9 13 11 10 8 6 0000-GXX-5291-A0 7 Soporte El soporte sirve para guardar el cable de conexión y se puede girar. 1 Enclavamiento El enclavamiento mantiene la tobera en el tubo de proyección. 2 Tubo de proyección El tubo de proyección conecta la pistola de proyección con la tobera. 3 Pistola de proyección La pistola de proyección sirve para mantener y guiar el dispositivo de proyección. 4 Bloqueo de seguridad El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca. 5 Palanca La palanca abre y cierra la válvula en la pistola de proyección. La palanca inicia y detiene el chorro de agua. 73 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 6 Palanca de bloqueo La palanca de bloqueo mantiene el racor en la pistola de proyección. Vaciar el equipo pulverizador o asegurar de manera que no se vuelque o no pueda moverse. 7 Manguera de alta presión La manguera de alta presión guía el agua desde la bomba de alta presión a la pistola de proyección. No desprenderse del producto mediante la basura doméstica. 8 Embrague El acoplamiento conecta la manguera de alta presión con la bomba de alta presión. LWA 9 Racor El racor conecta la manguera de alta presión con la pistola de proyección. 10 Aguja de limpiar La aguja de limpiar sirve para la limpieza de las toberas. 11 Conjunto de rociado El conjunto de rociado sirve para limpiar con detergentes. 12 Botella La botella contiene el detergente. 13 Tobera pulverizadora La tobera pulverizadora mezcla el detergente con el agua. 14 Tobera de rotor La tobera del rotor crea un chorro de agua duro que gira. 15 Tobera de chorro plano La tobera de chorro plano crea un chorro de agua plano. 3.3 Nivel de potencia sonora garantizado según la directriz 2000/14/CE en dB(A) para hacer equiparables las emisiones sonoras de productos. Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL. 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.1 Símbolos de advertencia Los símbolos de advertencia en la hidrolimpiadora de alta presión significan lo siguiente: Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y sus medidas. Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo. Símbolos Ponerse gafas protectoras y protector de oídos. El bloqueo de seguridad bloquea la palanca en este posición. No dirigir el chorro de agua hacia personas o animales. Los símbolos pueden estar encima de la limpiadora de alta presión, el equipo de proyección y el equipo pulverizador y significan lo siguiente: En esta posición el bloqueo de seguridad bloquea la palanca. 74 0458-814-9821-B español 4 Indicaciones relativas a la seguridad No dirigir el chorro de agua a instalaciones eléctricas, conexiones eléctricas, enchufes o cables de corriente. No dirigir el chorro de agua hacia aparatos eléctricos o la hidrolimpiadora de alta presión. En el caso de que el cable de conexión o el de prolongación esté dañado: desenchufar el cable de la red. No empalmar la hidrolimpiadora de alta presión directamente a la red de agua potable. ADVERTENCIA ■ En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se emplee de forma apropiada, las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► Emplear la hidrolimpiadora de alta presión tal y como se especifica en este manual de instrucciones. La hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90 no es adecuada para las siguientes aplicaciones: – Limpieza de cemento a base de amianto y superficies similares – Limpieza de superficies que están pintadas o lacadas con pinturas que contienen plomo – Limpieza de superficies que entran en contacto con alimentos Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión durante las interrupciones de los trabajos, el transporte, cuando se guarde y se realicen trabajos de mantenimiento o reparación. No transportar ni guardar la hidrolimpiadora de alta presión con temperaturas por debajo de 0º C. 4.2 Aplicación para trabajos apropiados La hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90 sirve para la limpieza de, por ejemplo, vehículos, remolques, terrazas, caminos y fachadas. La hidrolimpiadora de alta presión no es adecuada para un uso industrial. – Limpieza de la propia hidrolimpiadora de alta presión 4.3 Requisitos para el usuario ADVERTENCIA ■ Los usuarios no instruidos no pueden identificar o calcular los peligros de la hidrolimpiadora de alta presión. El usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo. ► En caso de prestar la hidrolimpiadora de alta presión a otra persona: entregarle el manual de instrucciones. La hidrolimpiadora de alta presión no se deberá utilizar bajo la lluvia. 0458-814-9821-B 75 español ► Asegurarse de que el usuario cumple con estos requisitos: – El usuario está descansado. – El usuario tiene capacidad física, sensorial y psíquica para manejar la hidrolimpiadora de alta presión y trabajar con la misma. – El usuario puede identificar o calcular los peligros de la hidrolimpiadora de alta presión. – El usuario es mayor de edad o, según las correspondientes regulaciones nacionales, es instruido bajo supervisión en una profesión. – El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor especializado STIHL o una persona especializada antes de trabajar por primera vez con la hidrolimpiadora de alta presión. – El usuario no se encuentra bajo los efectos del alcohol, medicamentos o drogas. ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor especializado STIHL. 4.4 Ropa y equipo ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo se pueden lanzar hacia arriba objetos a alta velocidad. El usuario puede lesionarse. ► Ponerse gafas protectoras muy pegadas. Las gafas protectoras apropiadas están verificadas según la norma EN 166 o según las normativas nacionales y se pueden adquirir en el comercio con la correspondiente marcación. ► Vestir una prenda ceñida de manga larga y pantalones largos. 76 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante el trabajo se genera ruido. El ruido puede dañar el oído. ► Ponerse un protector de oídos. ■ Durante el trabajo pueden formarse aerosoles. Los aerosoles inhalados pueden dañar la salud y provocar reacciones alérgicas. ► Realizar una evaluación de riesgos dependiendo de las superficies a limpiar y su entorno. ► Si de la evaluación de riesgos de desprende que se forman aerosoles: llevar una máscara de protección contra el polvo de la clase de protección FFP2 o equiparable. ■ Si el usuario lleva calzado no apropiado se puede resbalar. El usuario puede lesionarse. ► Llevar calzado resistente y cerrado con suela adherente. 4.5 Sector de trabajo y entorno ADVERTENCIA ■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden identificar ni calcular los peligros de las hidrolimpiadoras de alta presión y los objetos lanzados hacia arriba. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir lesiones graves y se pueden originar daños materiales. ► Mantener a personas ajenas a los trabajos, niños y animales apartados del entorno. ► No dejar las hidrolimpiadoras de alta presión sin vigilancia. ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con las hidrolimpiadoras de alta presión. 0458-814-9821-B español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ En el caso de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves o mortales y las hidrolimpiadoras de alta presión se pueden dañar. ► No trabajar con lluvia. ► Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión de modo que no se moje por agua que gotee sobre ella. ► Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión fuera de la zona de trabajo mojada. ■ Los componentes eléctricos de la hidrolimpiadora de alta presión pueden producir chispas. Las chispas pueden provocar incendios y explosiones en un entorno fácilmente inflamable o explosivo. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► No trabajar en un entorno fácilmente inflamable ni en un entorno explosivo. 4.6 Estado seguro La hidrolimpiadora de alta presión especial se encuentra en un estado seguro, cuando se cumplen las siguientes condiciones: – La hidrolimpiadora de alta presión está en perfecto estado. – La manguera de alta presión, los embragues y los equipos de proyección están en perfecto estado. – La manguera de alta presión, los embragues y los equipos de proyección están montados correctamente. – El cable de conexión, el cable de prolongación y el enchufe a la red están en perfecto estado. – La hidrolimpiadora de alta presión está limpia y seca. – El equipo de proyección está limpio. – Los elementos de mando funcionan y no se han modificado. – Los accesorios están montados correctamente. ADVERTENCIA ■ En un estado inseguro, pueden dejar de funcionar correctamente los componentes y se desactivan los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Trabajar con una hidrolimpiadora de alta presión que no esté defectuosa. ► Trabajar con mangueras de alta presión, embrague y un equipo de proyección que no estén defectuosos . ► Montar la manguera de alta presión, embragues y equipo de proyección, como se describe en este manual de instrucciones. ► Trabajar con un cable de conexión y un cable de prolongación que no estén dañados y con un enchufe a la red en perfecto estado. ► Si la hidrolimpiadora de alta presión está sucia o mojada: limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y dejarla secar. ► En caso de que el equipo de proyección esté sucio: limpiar el equipo de proyección. ► No modificar la hidrolimpiadora de alta presión. ► Si los elementos de mando no funcionan: no trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión. ► Montar solo accesorios originales STIHL para esta hidrolimpiadora de alta presión. ► Montar los accesorios tal y como se especifica en este manual de instrucciones o en el manual de instrucciones del accesorio. ► No introducir objetos en las aberturas de la hidrolimpiadora de alta presión. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor especializado STIHL. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para la hidrolimpiadora de alta presión. 0458-814-9821-B 77 español 4.7 Trabajar ADVERTENCIA ■ En determinadas situaciones, el usuario no puede trabajar con concentración. El usuario puede tropezar, caerse o sufrir lesiones graves. ► Trabajar con tranquilidad y precaución. ► Si las condiciones de luz y de visibilidad son deficientes: no trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión. ► Utilizar la hidrolimpiadora de alta presión sola. ► Prestar atención a los obstáculos. ► Trabajar estando de pie en el suelo y mantener el equilibrio. Si se tiene que trabajar en alturas: utilizar una plataforma elevadora de trabajo o un andamio seguro. ► Si aparecen síntomas de cansancio: hacer una pausa en el trabajo. ■ En el caso de que la hidrolimpiadora de alta presión cambie o se comporte de forma no acostumbrada durante el trabajo, la hidrolimpiadora de alta presión se puede encontrar en un estado inseguro. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Finalizar el trabajo, quitar el enchufe de la red y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► La hidrolimpiadora de alta presión se opera verticalmente. ► No se debe cubrir la hidrolimpiadora de alta presión para una sustitución de aire refrigerante adecuado. ■ Cuando se libera la palanca de la pistola de proyección, se apaga automáticamente la bomba de alta presión y el agua no entra en la tobera. La hidrolimpiadora de alta presión está encendido en modo en espera y sigue así. En caso de que se presione la palanca de la pistola de proyección, se enciende automáticamente la bomba de 78 4 Indicaciones relativas a la seguridad alta presión y el agua sale de la tobera. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Cuando no se utilice: Bloquear la palanca de la pistola de proyección. ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión. ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la toma de corriente. ■ El agua se puede congelar en la superficie y los componentes de la hidrolimpiadora de alta presión en temperaturas por debajo de los 0 °C. El usuario puede tropezar, caerse o sufrir lesiones graves. Se pueden producir daños materiales. ► No utilizar la hidrolimpiadora de alta presión a temperaturas por debajo de 0 °C. ■ En caso de que se extraigan las mangueras de alta presión, la manguera de agua o en el cable de conexión, la hidrolimpiadora de alta presión se puede mover y caerse. Se pueden producir daños materiales. ► No tirar de las mangueras de alta presión la manguera de agua o de los cables de conexión. ■ En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión esté sobre una superficie inclinada, desigual o no fijada, se puede mover y caerse. Se pueden producir daños materiales. ► Colocar la hidrolimpiadora de alta presión en una superficie horizontal, llana y fijada. ■ En caso de que se trabaje en altura, la hidrolimpiadora de alta presión o el equipo de proyección puede caerse. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Utilizar una plataforma elevadora o una estructura segura. ► No poner la hidrolimpiadora de alta presión sobre una plataforma elevadora o una estructura. 0458-814-9821-B español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► En caso de que el alcance de que la manguera de alta presión no sea suficiente: alargar la manguera de alta presión con una prolongación de manguera de alta presión. ► Asegurar los equipos de proyección contra caídas. ■ El chorro de agua puede soltar fibras de amianto de las superficies. Las fibras de amianto al secarse se pueden distribuir en el aire y respirarse. Respirar fibras de amianto puede perjudicar a la salud. ► No limpiar superficies con contenido de amianto. ■ El chorro de agua puede limpiar aceite de vehículos y máquinas. El agua con contenido en aceite puede entrar en la tierra, agua o en las canalizaciones. Se pondrá en peligro en medio ambiente. ► Limpiar vehículos o máquinas sólo en el lugar con un separador de aceite en la descarga de agua. ■ El chorro de agua puede formar colores, aerosoles y agua con contenido en plomo. Aerosoles y agua con contenido en plomo puede penetrar en la tierra, aguas estancadas o en la canalización. Los aerosoles inhalados pueden dañar la salud y provocar reacciones alérgicas. Se pondrá en peligro en medio ambiente. ► No limpiar superficies, que tienen colores con contenido en plomo o están lacados. ■ El chorro de agua puede dañar a superficies sensibles. Se pueden producir daños materiales. ► No limpiar las superficies sensibles con la tobera del rotor. ► Las superficies sensibles como goma, plástico, madera y materiales similares con menor presión de trabajo y mayor distancia. ■ En caso de que la tobera del rotor se hunda durante el trabajo en aguas sucias y se ponga en funcionamiento, se puede dañar la tobera del rotor. ► No operar la tobera del rotor con agua sucia. ► En caso de lavar un depósito: vaciar el depósito y dejar fluir el agua durante la limpieza. 0458-814-9821-B ■ Los fluidos fácilmente inflamables y explosivos aspirados pueden provocar incendios y explosiones. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► No aspirar o aplicar líquidos fácilmente inflamables o explosivos. ■ Los fluidos tóxicos, irritantes, corrosivos pueden perjudicar la salud y los componentes de la hidrolimpiadora de alta presión. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► No aspirar o aplicar líquidos tóxicos, corrosivos, o irritantes. ■ El fuerte chorro de agua puede lesionar a personas y animales gravemente y producir daños materiales. ► No dirigir el chorro de agua a personas o animales. ► No dirigir el chorro de agua a sitos poco visibles. ► No limpiar la ropa, mientra la lleva puesta. ► No limpiar los zapatos, mientra los lleva puestos. ■ En caso de que los equipos eléctricos, las conexiones eléctricas, tomas de corriente y cables conductores de corriente entren en contacto con agua, puede haber una descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► No dirigir el chorro de agua a equipos eléctricos, conexiones eléctricas, tomas de corriente y cables conductores de corriente. ► No dirigir el chorro de agua hacia el cable de conexión o hacia el cable de prolongación. ■ En caso de que los aparatos eléctricos o la hidrolimpiadora de alta presión entre en contacto con agua, puede provocar una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves o morir y pueden producirse daños materiales. 79 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► No dirigir el chorro de agua a dispositivos eléctricos o a la hidrolimpiadora de alta presión. ► Mantener alejados los aparatos eléctricos y la hidrolimpiadora de alta presión de la superficie a limpiar. ■ Una manguera de ala presión erróneamente colocada puede dañarse. Debido a los daños agua a alta presión incontrolada se puede escapar en el entorno. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► No dirigir el chorro de agua a la manguera de alta presión. ► Colocar la manguera de alta presión de forma que no esté tensa ni enredada. ► Colocar la manguera de alta presión de forma que no se dañe, se pliegue o se aplaste y roce. ► Proteger la manguera de alta presión del calor, aceite o los productos químicos. ■ Una manguera de agua erróneamente tendida se puede dañar, pudiendo además hacer tropezar personas con el mismo. Las personas pueden sufrir lesiones y la manguera de agua se pueden dañar. ► No dirigir el chorro de agua a la manguera de agua. ► Tender la manguera de agua y marcarla, de manera que las personas no puedan tropezar con ellas. ► Colocar la manguera de agua de forma que no esté tensa ni enredada. ► Colocar la manguera de agua de forma que no se dañe, se pliegue o se aplaste y roce. ► Proteger la manguera de agua del calor, aceite o los productos químicos. ■ El chorro de agua fuerte provoca fuerzas de reacción. Debido a las fuerzas de reacción que se generan, el usuario puede perder el control equipo de proyección. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden producirse daños materiales. ► Sujetar la pistola de proyección con ambas manos. ► Trabajar tal y como se especifica en este manual de instrucciones. 4.8 Detergente ADVERTENCIA ■ En caso de que el detergente entre en contacto con la piel o los ojos, estos se pueden irritar. ► Tener en cuenta las instrucciones de uso del detergente. ► Evitar el contacto con el detergente. ► Si se ha producido un contacto con la piel: lavarse las zonas de la piel afectadas con agua abundante y jabón. ► Si se ha producido un contacto con los ojos: enjuagar los ojos durante al menos 15 minutos con agua abundante y acudir al médico. ■ Los detergentes erróneos pueden dañar la hidrolimpiadora de alta presión o la superficie del objeto a limpiar o el objeto. ► Emplear sólo detergentes que estén permitidos para la aplicación con hidrolimpiadoras de alta presión. ► Tener en cuenta las instrucciones de uso del detergente. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor especializado STIHL. 4.9 Conectar el agua ADVERTENCIA ■ Cuando se libere la palanca de la pistola de proyección habrá golpe de retroceso en la manguera de agua. Con un golpe de retroceso el agua sucia puede volver a la red de agua potable. El agua potable podría contaminarse. 80 0458-814-9821-B español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► No empalmar la hidrolimpiadora directamente a la red de agua potable. ► Empalmar la hidrolimpiadora a un dispositivo antirretorno reglamentario a la red de agua potable. Una vez ha pasado el agua potable por el dispositivo antirretorno, deja de considerarse agua potable. ■ El agua sucia o con contenido en arena puede dañar a los componentes de la hidrolilmpiadora. ► Utilizar agua limpia. ► En caso que se utilice agua sucia o con contenido en arena: Utilizar la hidrolimpiadora con un filtro de agua. ■ En caso de que se utilice la hidrolimpiadora de alta presión con muy poca agua, los componentes de la hidrolimpiadora se pueden dañar. ► Girar completamente el grifo de agua. ► Asegurar que la hidrolimpiadora de alta presión contenga suficiente agua, @ 19.1. 4.10 Realizar las conexiones eléctricas El contacto con componentes con conducción de corriente puede producirse por las siguientes causas: – El cable de conexión o el resorte de brazos está dañado. – El enchufe a la red del cable de conexión o del cable de prolongación está dañado. – La caja de enchufe no está correctamente instalada. 0458-814-9821-B PELIGRO ■ El contacto con componentes conductores de corriente puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves y mortales. ► Asegurarse de que el cable de conexión, el cable de prolongación y el enchufe a la red no estén dañados. Si el cable de conexión o el cable de prolongación están dañados: ► No tocar los puntos dañados. ► Retirar el enchufe de la red de la caja de enchufe. ► Asir el cable de conexión, el cable de prolongación y su enchufe de red con las manos secas. ► Insertar el enchufe de red del cable de conexión o del cable de prolongación en una caja de enchufe instalada y asegurada correctamente con un contacto de protección. ► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión mediante un interruptor protector de corriente de fuga (30 mA, 30 ms). ■ Un cable de prolongación dañado o no apropiado puede provocar una descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Emplear un cable de prolongación con la sección de cable correcta, @ 19.2. ► Usar un cable de prolongación protegido contra agua de salpicaduras y permitido para el uso en exteriores. ► Usar un cable de prolongación que posea las mismas propiedades que el cable de conexión de la hidrolimpiadora de alta presión, @ 19.2. 81 español ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo, una tensión de red o una frecuencia de red errónea puede originar sobretensión en la hidrolimpiadora de alta presión. La hidrolimpiadora de alta presión puede dañarse. ► Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con las indicaciones que figuran en el rótulo de potencia de la hidrolimpiadora de alta presión. ■ Si hay conectados varios aparatos eléctricos a una caja de enchufe múltiple, durante el trabajo se pueden sobrecargar los componentes eléctricos. Los componentes se pueden calentar y provocar un incendio. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión por separado a una caja de enchufe. ► No conectar la hidrolimpiadora de alta presión a una caja de enchufe múltiple. ■ Un cable de conexión y un cable de prolongación erróneamente tendidos se pueden dañar, pudiendo además tropezar las personas con ellos. Las personas pueden sufrir lesiones y el cable de conexión o el cable de prolongación se pueden dañar. ► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación, de manera que no los pueda tocar el chorro de agua. ► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación y marcarlos para que las personas no puedan tropezarse. ► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación, de manera que no se tensen ni se enreden. ► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación, de manera que no se dañen, se doblen, se aplasten ni se rocen. ► Proteger el cable de conexión y el cable de prolongación del calor, el aceite y los productos químicos. 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio. ► Si se emplea un tambor de cable: desenrollar por completo el cable del tambor. 4.11 Transporte ADVERTENCIA ■ Durante el transporte, la hidrolimpiadora de alta presión puede volcar o moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ► Bloquear la palanca de la pistola de proyección. ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión. ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la toma de corriente. ► Asegurar o vaciar el juego de rociado, de manera que no se pueda volcar ni moverse. ► Asegurar la hidrolimpiadora de alta presión con bandas tensoras, correas o una red, para que no se vuelque o se mueva. ■ El agua se puede congelar en componentes de la hidrolimpiadora de alta presión en temperaturas por debajo de los 0 °C. La hidrolimpiadora de alta presión se puede dañar. ► Vaciar la manguera de alta presión y el equipo de proyección. ► En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se pueda transportar a prueba de heladas: cubrir la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante con base de etileno glicol. ► Tender el cable de conexión y el de prolongación sobre una base seca. 82 0458-814-9821-B español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.12 Almacenamiento 4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de la hidrolimpiadora de alta presión. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ► Bloquear la palanca de la pistola de proyección. ■ Si durante la limpieza, mantenimiento o reparación está insertado el enchufe a la red en una caja de enchufe, la hidrolimpiadora de alta presión se puede conectar accidentalmente. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Bloquear la palanca de la pistola de proyección. ADVERTENCIA ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión. ► Sacar el enchufe de corriente de la hidrolimpiadora de alta presión de la toma de enchufe. ► Guardar la hidrolimpiadora de alta presión fuera del alcance de los niños. ■ Los contactos eléctricos de la hidrolimpiadora de alta presión y los componentes metálicos se pueden corroer por la humedad. La hidrolimpiadora de alta presión puede dañarse. ► Guardar la hidrolimpiadora de alta presión limpia y seca. ■ Con temperaturas por debajo de los 0 °C, se puede congelar agua en las hidrolimpiadoras de alta presión. La hidrolimpiadora de alta presión puede dañarse. ► Vaciar la manguera de alta presión y el equipo de proyección. ► Si no se puede guardar la hidrolimpiadora de alta presión sin congelación: proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante con base de glicol. ADVERTENCIA ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión. ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la toma de corriente. ■ Los detergentes agresivos, la limpieza con chorros de agua o objetos puntiagudos pueden dañar la hidrolimpiadora de alta presión. En el caso de que no se limpie correctamente la hidrolimpiadora de alta presión, pueden dejar de funcionar correctamente los componentes y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves. ► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión tal y como se especifica en este manual de instrucciones. ■ En el caso de que no se efectúe correctamente el mantenimiento o la reparación de la hidrolimpiadora de alta presión, pueden dejar de funcionar correctamente los componentes y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► No realizar uno mismo el mantenimiento o la reparación de la hidrolimpiadora de alta presión. ► Si el cable de conexión está averiado o dañado: encargar la sustitución del mismo a un distribuidor especializado STIHL. ► En el caso que haya que realizar el mantenimiento o reparación de la hidrolimpiadora de alta presión: acudir a un distribuidor especializado STIHL. 0458-814-9821-B 83 español 5 Advertencias de seguridad – Accesorios 5.1 Prolongador del tubo de proyección, limpiador de superficies, juego de limpieza de tubos, tubo de proyección acodado y tobera acodada Prolongación del tubo de proyección ADVERTENCIA 5 Advertencias de seguridad – Accesorios Juego de limpieza de tubos ADVERTENCIA ■ El tubo flexible de limpieza de tubos aumenta las fuerzas de reacción. Si se presiona la palanca de la pistola y el tubo flexible de limpieza de tubos está fuera del tubo, este puede dar sacudidas sin control. El usuario puede perder el control sobre el tubo flexible de limpieza de tubos. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden provocarse daños materiales. ■ ■ La prolongación del tubo de proyección aumenta las fuerzas de reacción. Debido a las fuerzas de reacción que se generan, el usuario puede perder el control sobre el equipo de proyección. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden provocarse daños materiales. ► Acoplar solo un prolongador del tubo de proyección. 0000-GXX-5101-A0 1 ► Sujetar la pistola de proyección siempre con ambas manos. ► Trabajar tal y como se especifica en este manual de instrucciones. Limpiador de superficies ADVERTENCIA ■ El chorro de agua puede lesionar al usuario. ► No asir debajo del limpiador de superficies. ► Conectar la hidrolimpiadora y pulsar la palanca de la pistola solo si el tubo flexible de limpieza de tubos está introducido en el tubo hasta la marca (1). ► Cuando se vea la marca en el tubo flexible de limpieza de tubos: – Soltar la palanca de la pistola de proyección – Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión – Cerrar el grifo ► Sujetar y guiar el limpiador de superficies tal como se describe en el manual de instrucciones de dicho limpiador. – Accionar la pistola de proyección: se reduce la presión del agua – Bloquear la palanca de la pistola de proyección ■ Dentro de un tubo grande, el tubo flexible de limpieza de tubos puede cambiar el sentido y volver a salirse de la abertura del tubo. El usuario puede perder el control sobre 84 0458-814-9821-B español 6 Hidrolimpiadora de alta presión lista para su uso el tubo flexible de limpieza de tubos. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden provocarse daños materiales. ► Observar el tubo. ► Si la tobera del tubo flexible de limpieza de tubos se sale del tubo: – Soltar la palanca de la pistola de proyección – Bloquear la palanca de la pistola de proyección – Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión Tubo de proyección acodado y tobera acodada ADVERTENCIA ■ Un tubo de proyección acodado y la tobera acodada aumentan las fuerzas de reacción laterales. Debido a las fuerzas de reacción que se generan, el usuario puede perder el control sobre el equipo de proyección. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden provocarse daños materiales. ► Acoplar solo un prolongador del tubo de proyección. ► Sujetar la pistola de proyección siempre con ambas manos. ► Trabajar tal y como se especifica en este manual de instrucciones. 6 Hidrolimpiadora de alta presión lista para su uso 7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión 7.1 Ensamblaje de la hidrolimpiadora de alta presión Montar el soporte Preparar la hidrolimpiadora de alta presión para el trabajo 3 Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los siguientes pasos: ► Hay que asegurarse de que la hidrolimpiadora de alta presión, la manguera de alta presión, el acoplamiento de la manguera y el cable de conexión se encuentran en estado conforme a las normas de seguridad, @ 4.6. ► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión, @ 15. 0458-814-9821-B 1 2 3 0000-GXX-6393-A0 6.1 ► Si se usa un filtro de agua y está sucio, limpiar el filtro de agua, @ 15.4. ► Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión sobre una base estable y llana y asegurarla para que no se vuelque ni se deslice. ► Montar la manguera de alta presión, @ 7.2.1. ► Acoplar la pistola de proyección, @ 7.3.1. ► Montar el tubo de proyección, @ 7.4.1. ► Acoplar la tobera, @ 7.5.1. ► Si se usa un detergente: trabajar con detergente y el conjunto de rociado, @ 11.4. ► Si se usan accesorios: montar los accesorios, @ 5. ► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a una fuente de agua, @ 8. ► Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de alta presión, @ 9.1. ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar la hidrolimpiadora de alta presión y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 85 español 7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión ► Colocar el soporte (1) en las guías (2). El soporte (1) encaja de forma audible. ► Colocar los tapones (3) en los alojamientos. Los tapones (3) encastran de forma audible. Colocar la tobera Montar la empuñadura y colocar la aguja de limpiar 1 0000-GXX-6395-A0 2 4 1 0000-GXX-6394-A0 2 3 ► Colocar la tobera de chorro plano (1) y la tobera del rotor (2). Acoplar el conjunto de rociado ► Montar la empuñadura (1) en el soporte (2). ► Enroscar los tornillos (3) y apretarlos firmemente. ► Colocar la aguja de limpiar (4). 2 3 1 2 0000-GXX-6396-A0 Montar el soporte ► Colocar el conjunto de rociado (1). 4 0000-GXX-5545-A0 1 ► Enganchar el gancho (1) del soporte (2) en las guías (3). ► Abatir el soporte (2) a la izquierda. ► Enroscar el tornillo (4) y apretarlo firmemente. 86 0458-814-9821-B español 7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión 7.2.1 Montar y desmontar la manguera de alta presión 7.3 7.3.1 Montar y desmontar la pistola de proyección Montar la pistola de proyección Montar la manguera de alta presión 2 2 1 ► Calar el acoplamiento (1) en el racor (2). ► Girar la tuerca del racor (3) del racor (2). ► Si resulta difícil encajar acoplamiento (1) en el racor: engrasar el acoplamiento del racor (1) con una grasa para grifería. ► Si resulta difícil girar la tuerca del racor (3) en el racor: engrasar la tuerca del racor (3) con una grasa para grifería. 7.2.2 Desmontar la manguera de alta presión 0000-GXX-4348-A0 0000-GXX-6398-A0 31 ► Mover el racor (1) en la pistola de proyección (2). El racor (1) se encastra de forma perceptible al oído. ► En caso de que el racor (1) se mueva con dificultad en la pistola de proyección (2): Engrasar la junta del tubo de proyección (1) con un acoplamiento. 7.3.2 Desmontar la pistola de proyección 2 1 0000-GXX-6399-A0 1 0000-GXX-4349-A0 7.2 ► Presionar la palanca de bloqueo (1) y mantenerla oprimida. ► Extraer el racor (2). ► Desenroscar la tuerca de racor (1). ► Extraer la manguera de alta presión. 0458-814-9821-B 87 español 7.4.1 Montar y desmontar el tubo de proyección 7.5 Montar el tubo de proyección 2 7.5.1 Montar y desmontar la tobera Acoplar la tobera 0000-GXX-4350-A0 1 ► Desplazar tubo de proyección (1) en la pistola de proyección (2). ► Girar tubo de proyección (1) hasta que se encastre. ► En caso de que se desplace difícilmente la pistola de proyección (2) en el tubo de proyección (1): Engrasar la junta del tubo de proyección (1) con un acoplamiento. 7.4.2 Desmontar el tubo de proyección 3 1 2 ► En caso de que se instale una tobera de chorro plano: Colocar la tobera (1) de forma que el saliente (2) esté alineado con el rebaje (3) del tubo de proyección (4). ► Presionar la tobera (1) en el tubo de proyección (4). La tobera (1) se encastra de forma perceptible al oído. ► En caso de que se desplace difícilmente la tobera (1) en el tubo de proyección (4): Engrasar la junta de la tobera (1) con un acoplamiento. 7.5.2 Desmontar la tobera 1 2 ► Comprimir el tubo de proyección (1) y pistola de proyección (2) y girarlo hasta el tope. ► Separar el tubo de proyección (1) y la pistola de proyección (2). 88 0000-GXX-4353-A0 0000-GXX-4351-A0 2 1 4 0000-GXX-4352-A0 7.4 7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión ► Presionar el elemento de bloqueo (1) y mantenerlo presionado. ► Extraer la tobera (2). 0458-814-9821-B español 8 Conectar a una fuente de agua 8.2 8 Conectar a una fuente de agua 8.1 Empalmar la manguera de agua Empalmar filtro de agua En caso de que se utilice la hidrolimpiadora de alta presión con agua con contenido en arena o agua de cisterna, se debe conectar entre el grifo de agua y el filtro de agua. El filtro de agua filtra arena y suciedad del agua y de ese modo protege la hidrolimpiadora contra daños. El filtro de agua puede adjuntarse a la hidrolimpiadora de alta presión en función del mercado. 2 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión en la red de agua La manguera de agua debe cumplir las siguientes condiciones: – La manguera de agua tiene un diámetro de 1/2“. – La manguera de agua tiene una longitud de entre 10 m y 25 m. ► Conectar la manguera de agua a un grifo de agua. ► Abrir completamente el grifo de agua y enjuagar con agua la manguera de agua. Se lava la arena y la suciedad de la manguera de agua. Se purga la manguera de agua. ► Cerrar el grifo. 2 3 ► Desenroscar racor (1) del grifo de agua (2) . ► Girar el filtro de agua (3) del grifo del agua (2) y apretar firmemente con la mano. ► Girar el racor (1) en el filtro de agua (3) y apretar firmemente con la mano. ► Desplazar el acoplamiento de la manguera (4) de la manguera de agua (5) del racor (1). 0458-814-9821-B 4 3 1 2 0000-GXX-6397-A0 1 4 5 0000-GXX-4629-A0 1 ► Colocar el tamiz de afluencia de agua (1) en el racor (2). ► Girar el racor (3) en el racor (2) y apretar a mano. ► Calar el acoplamiento (4) en el racor (2). El acoplamiento (4) encaja de forma audible. ► Abrir el grifo del agua completamente. ► Si el tubo de proyección está acoplado en la pistola de proyección: desmontar el tubo de proyección. ► Accionar la palanca de la pistola de proyección hasta que salga un chorro de agua uniforme de la pistola de proyección. ► Soltar la palanca de la pistola de proyección. 89 español 8 Conectar a una fuente de agua ► Bloquear la palanca de la pistola de proyección. ► Montar el tubo de proyección. ► Acoplar la tobera. Para que se pueda aspirar el agua, la diferencia de altura entre la hidrolimpiadora de alta presión y la fuente de agua no puede superar la altura máxima de aspiración (a), @ 19.1. Retirar la manguera de agua Se debe usar el conjunto de aspiración STIHL adecuado. Al conjunto de aspiración se adjunta una manguera de agua con un acoplamiento especial. El conjunto de aspiración STIHL adecuado se puede adjuntar a la hidrolimpiadora de alta presión en función del mercado. ► Cerrar el grifo. ► Para desbloquear el acoplamiento: tirar del anillo (1) o girar y mantener. ► Sacar el acoplamiento del racor (2). 8.3 Si la hidrolimpiadora de alta presión se usa con agua salada de cubas de agua de lluvia, cisternas y de masas de agua corriente o estancada, se debe conectar un filtro de agua entre la manguera de agua y la hidrolimpiadora de alta presión. El filtro de agua se puede adjuntar a la hidrolimpiadora de alta presión en función del mercado. 3 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a otra fuente de agua La hidrolimpiadora de alta presión puede aspirar agua de cubas de agua de lluvia, cisternas y de masas de agua corriente o estancada. 2 1 0000-GXX-6402-A0 1 2 0000-GXX-6400-A0 Conectar filtro de agua A 90 0000-GXX-6401-A0 ► Desenroscar el racor (1). ► Girar el filtro de agua (2) en el racor (3) y apretar a mano. 0458-814-9821-B español 9 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de alta presión Empalmar la manguera de agua 9 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de alta presión 9.1 1 2 3 ► Llenar la manguera de agua (1) con agua de manera que ya no quede nada de aire en la manguera. ► Girar el acoplamiento (2) en el racor de empalme del filtro de agua (3) y apretar a mano. ► Colgar la ventosa (4) en la fuente de agua de modo que la ventosa (4) no toque el suelo. ► Si la pistola de proyección está acoplada en la manguera de alta presión: desmontar la pistola de proyección. ► Sujetar la manguera de alta presión hacia abajo. ► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión hasta que salga un chorro de agua homogéneo de la manguera de alta presión. ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión. ► Acoplar la pistola de proyección en la manguera de alta presión. ► Accionar la palanca de la pistola de proyección y mantener accionada. ► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión. 0458-814-9821-B Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de alta presión 3 1 2 3 0000-GXX-6404-A0 4 0000-GXX-6403-A0 1 ► Poner el interruptor (1) en la posición 0. ► Quitar el cable de conexión (2) de los soportes (3). ► Insertar el enchufe del cable de conexión (2) en una caja de enchufe instalada correctamente. 10 Conectar y desconectar la hidrolimpiadora de alta presión 10.1 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión. Cuando se conecta la hidrolimpiadora de alta presión, se pueden producir condiciones desfavorables de la red con una impedancia de red superior a 0,15 Ohm de oscilaciones de tensión. Las oscilaciones de tensión pueden afectar a otros consumidores conectado. 91 español 11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión 11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión 0000-GXX-5305-A0 11.1 Sujetar y conducir la pistola de proyección ► Poner el conmutador en la posición I. ► Poner el conmutador en la posición 0. 92 0000-GXX-4359-A0 0000-GXX-5306-A0 10.2 Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión. ► Sujetar la pistola de proyección por la empuñadura de mando con una mano, de manera que el dedo pulgar abrace la empuñadura. ► Sujetar el tubo de proyección con la otra mano, de manera que el pulgar rodee el tubo de proyección. ► Orientar la tobera hacia el suelo. 0458-814-9821-B español 11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión 11.2 Presionar y bloquear la palanca de la pistola de proyección 11.3 Limpieza Presionar la palanca de la pistola de proyección – Tobera de chorro plano: la tobera de chorro plano sirve para limpiar superficies grandes. Se puede trabajar con las siguientes toberas dependiendo del uso: – Tobera de rotor: la tobera de rotor sirve para eliminar suciedad persistente. 1 0000-GXX-4360-A0 2 Con menor distancia se podrá trabajar, cuando se debe retirar suciedad persistente. ► Empujar el bloqueo de seguridad (1) a la posición . ► Presionar la palanca (2) y mantenerla presionada. La bomba de alta presión se activa automáticamente y el agua fluye de la tobera. Con mayor distancia se podrá trabajar, en caso de que se tengan que limpiar las siguientes superficies: – superficie lacada – Superficie de madera – Superficie de goma 0000-GXX-4628-A0 Bloquear la palanca de la pistola de proyección 2 0000-GXX-4612-A0 1 ► Soltar la palanca (2). La bomba de alta presión se desactiva automáticamente y el agua fluye de la tobera. La hidrolimpiadora de alta presión sigue conectada. ► Empujar el bloqueo de seguridad (1) a la posición . 0458-814-9821-B La tobera de chorro plano se puede ajustar. Cuando la tobera de chorro plano se gira en dirección +, sube la presión de trabajo. Cuando la tobera de chorro plano se gira en dirección –, bajará la presión de trabajo. ► Dirigir el chorro de agua antes de la limpieza a una zona discreta y comprobar, que la superficie no se daña. ► Elegir la distancia de la tobera a la superficie a limpieza, para que la superficie a limpiar no se dañe. 93 español 12 Después del trabajo ► Instalar la tobera de chorro plano, para que la superficie a limpiar no se dañe. 3 500 ml 400 ml 300 ml 0000-GXX-5094-A0 200 ml ► Mover el equipo de proyección uniformemente a lo largo de la superficie a limpiar. ► Caminar hacia delante de forma lenta y controlada. 11.4 Trabajar con detergente El detergente puede potenciar el efecto de limpieza del agua. El equipo pulverizador suministrado STIHL debe ser utilizado. 2 100 ml 0000-GXX-5097-A0 4 ► En caso de que una tobera esté montado en el tubo de proyección (3): desmontar la tobera. ► Montar el equipo pulverizador (4) en el tubo de proyección (3) . ► Antes de limpiar superficies muy sucias, remojarlas con agua. ► Presionar la palanca de la pistola de proyección y pulverizar detergente en la superficie a limpiar. ► Aplicar el detergente de abajo hacia arriba y no dejar que se seque. ► Desmontar el equipo pulverizador. ► Acoplar la tobera, ► Limpiar la superficie. 1 0000-GXX-4345-A0 12 Después del trabajo ► Dosificar y utilizar el detergente, como se describe en el manual de instrucciones del detergente. ► Llenar botellas (1) con un máximo de 500 ml de detergente. ► Girar la tobera pulverizadora (2) de la botella (1) y apretar a mano. 94 12.1 Después del trabajo ► Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufar de la toma de corriente. ► Si la hidrolimpiadora de alta presión está conectada a la red de agua: cerrar el grifo del agua. ► Accionar la palanca de la pistola de proyección. Se reduce la presión del agua. ► Bloquear la palanca de la pistola de proyección. ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la toma de agua. 0458-814-9821-B español 12 Después del trabajo ► Desmontar la manguera de agua. ► Desmontar la manguera de alta presión y dejar que salga el agua restante de la manguera de alta presión. ► Desmontar y limpiar la tobera y el tubo de proyección. ► Desmontar la pistola de proyección y dejar que salga de la pistola de pulverización el agua restante. ► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión. 1 2 3 5 6 0000-GXX-6405-A0 7 4 ► Enrollar la manguera de alta presión (1) y colgarla en el soporte (2). ► Enrollar el cable de conexión (3) en el soporte (4). ► Fijar el cable de conexión (3) con el clip (5). ► Colocar el conjunto de rociado (6). ► Colocar la tobera (7). 8 8 8 8 0000-GXX-6406-A0 8 12.2 Proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante. En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se pueda transportar o guardar a prueba de heladas: proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante con base de etileno glicol. El anticongelante evita que el agua se congele dentro de la hidrolimpiadora de alta presión y que se dañe. ► Desmontar el tubo de proyección. ► Empalmar una manguera de agua que sea posiblemente corta a la hidrolimpiadora de alta presión . Cuanto más corta sea la manguera de agua, menos anticongelante será necesario. ► Mezclar el anticongelante de manera como se describe en el manual de instrucciones del anticongelante. ► El anticongelante se debe llenar en un depósito limpio. ► Hundir la manguera de agua en el depósito con anticongelante. ► Presionar la pistola de proyección y mantener presionado. ► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión. ► Mantener presionada la palanca de la pistola de proyección tanto tiempo hasta que salga un chorro uniforme con anticongelante de la pistola de proyección y la pistola de proyección se dirija al depósito. ► Presionar y volver a soltar la palanca de la pistola de proyección varias veces. ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufarla de la corriente. ► Desmontar la pistola de proyección, la manguera de alta presión y la manguera de agua y dejar fluir refrigerante dentro del depósito. ► Guardar o gestionar los residuos del anticongelante según las normas y la ecología. ► Guardar el equipo de proyección en los soportes (8) en la hidrolimpiadora de alta presión. 0458-814-9821-B 95 español 13 Transporte 13 Transporte 14 Almacenamiento 13.1 Transporte de la hidrolimpiadora de alta presión 14.1 Guardar la hidrolimpiadora de alta presión ► Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufar de la toma de corriente. ► Vaciar o asegurar el recipiente para el detergente de manera que no se pueda volcar, caer ni mover. 1 1 0000-GXX-1813-A0 2 ► Si se tira de la hidrolimpiadora de alta presión: agarrar la hidrolimpiadora de alta presión por la empuñadura (1). ► Si se transporta la hidrolimpiadora de alta presión: agarrar la hidrolimpiadora de alta presión por la empuñadura (1) y llevarla por la empuñadura de transporte (2). ► Si se transporta la hidrolimpiadora de alta presión en un vehículo, asegurarse de que se cumplen las siguientes condiciones: – La hidrolimpiadora de alta presión está en posición vertical o tumbada sobre la parte trasera. – La hidrolimpiadora de alta presión está asegurada con correas, correas tensoras o con una red y no se puede volcar ni moverse. – Si no se puede transportar la hidrolimpiadora de alta presión sin congelación: proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante. 96 ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufarla de la corriente. ► Guardar la hidrolimpiadora de alta presión, de manera que se cumplan las siguientes condiciones: – La hidrolimpiadora de alta presión está fuera del alcance de los niños. – La hidrolimpiadora de alta presión está limpia y seca. – La hidrolimpiadora de alta presión está en un local cerrado. – La hidrolimpiadora de alta presión se encuentra en un margen de temperatura superior a 0°C. – En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se pueda guardar a prueba de heladas: proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante. 15 Limpiar 15.1 Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y los accesorios ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufarla de la corriente. ► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión, manguera de alta presión, pistola de proyección y accesorios con un paño húmedo. ► Limpiar el racor y los acoplamientos en la hidrolimpiadora de alta presión, manguera de alta presión y en la pistola de proyección con un paño húmedo. 0458-814-9821-B español 15 Limpiar 15.2 Limpiar la tobera y el tubo de proyección 15.3 Limpiar el tamiz de afluencia de agua 0000-GXX-4370-A0 ► Lavar la tobera y el tubo de proyección con agua corriente y secarlos con un paño. ► En caso de que la tobera esté obstruida: limpiar la tobera con una aguja de limpiar. 0000-GXX-6408-A0 0000-GXX-4369-A0 1 2 ► Desenroscar el racor (1) de la conexión de agua. ► Quitar el tamiz de afluencia de agua (2) de la conexión de agua. ► Enjuagar el tamiz de afluencia de agua (2) bajo agua corriente. ► Colocar el tamiz de afluencia de agua (2) en la conexión de agua. ► Enroscar el racor (1) y apretar a mano. 15.4 Limpiar el filtro de agua Antes de la limpieza el filtro de agua tiene que constituir una unidad inseparable. 1 1 2 3 4 0000-GXX-4373-A0 5 ► Quitar la junta (1) del cierre (2). ► Desenroscar el cierre (2) de la caja del filtro (5). ► Quitar la junta (3) del cierre (2). 0458-814-9821-B 97 español 16 Mantenimiento ► Quitar el filtro (4) de la caja del filtro (5). ► Lavar las juntas (1 y 3), cierre (2) y filtro (4) bajo agua corriente. ► Engrasar juntas (1 y 3) con un acoplamiento. ► Ensamblar de nuevo el filtro de agua. 16 Mantenimiento 16.1 Intervalos de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones periféricas y las condiciones de trabajo. STIHL recomienda los siguientes intervalos de mantenimiento: Mensualmente ► Limpiar el tamiz de afluencia de agua. 17 Reparación 17.1 Reparar la hidrolimpiadora de alta presión El usuario no puede reparar por sí mismo la hidrolimpiadora de alta presión y los accesorios. ► Si la hidrolimpiadora de alta presión o los accesorios están dañados: no utilizar ni la hidrolimpiadora de alta presión ni los accesorios y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 98 0458-814-9821-B español 18 Subsanar las perturbaciones 18 Subsanar las perturbaciones 18.1 Solucionar las anomalías de la hidrolimpiadora de alta presión Anomalía Causa La hidrolimpiadora de alta El enchufe del cable de conexión o del cable de presión no funciona prolongación no está introducido. aunque la palanca de la pistola de proyección está accionada. El interruptor de potencia (fusible) o el interruptor protector FI se ha disparado. El circuito tiene demasiada carga eléctrica o está defectuoso. Remedio ► Introducir el conector del cable de conexión o del cable de prolongación. ► Buscar y subsanar la causa de la activación. Colocar el interruptor de potencia (fusible) o el interruptor protector FI. ► Desconectar otros consumidores de corriente conectados al mismo circuito. La caja de enchufe tiene demasiados pocos ► Insertar el enchufe del cable de conexión en fusibles. una caja de enchufe con suficientes fusibles, @ 19.1. El cable de prolongación tiene un corte ► Utilizar un cable de prolongación con un transversal incorrecto. corte transversal adecuado, @ 19.2 El cable de prolongación es demasiado largo. ► Emplear un cable de prolongación con la longitud correcta, @ 19.2 El motor eléctrico está demasiado caliente. ► Dejar enfriar la hidrolimpiadora de alta presión durante 5 minutos. ► Limpiar la tobera. La hidrolimpiadora de alta La tensión de red es demasiado baja. ► Accionar la palanca de la pistola de presión no funciona al proyección y mantenerla accionada y encenderse. El motor encender la hidrolimpiadora de alta presión. eléctrico zumba. ► Desconectar otros consumidores de corriente conectados al mismo circuito. El cable de prolongación tiene un corte ► Utilizar un cable de prolongación con un transversal incorrecto. corte transversal adecuado, @ 19.2 El cable de prolongación es demasiado largo. ► Emplear un cable de prolongación con la longitud correcta, @ 19.2 La hidrolimpiadora de alta El conector del cable de conexión o del cable ► Introducir el conector del cable de conexión o presión se apaga durante de prolongación se ha retirado de la caja de del cable de prolongación. el funcionamiento. enchufe. 0458-814-9821-B 99 español 18 Subsanar las perturbaciones Anomalía Causa Remedio El interruptor de potencia (fusible) o el ► Buscar y subsanar la causa de la activación. interruptor protector FI se ha disparado. El Colocar el interruptor de potencia (fusible) o circuito tiene demasiada carga eléctrica o está el interruptor protector FI. defectuoso. ► Desconectar otros consumidores de corriente conectados al mismo circuito. La caja de enchufe tiene demasiados pocos ► Insertar el enchufe del cable de conexión en fusibles. una caja de enchufe con suficientes fusibles, @ 19.1. El motor eléctrico está demasiado caliente. ► Dejar enfriar la hidrolimpiadora de alta presión durante 5 minutos. ► Limpiar la tobera. La bomba de alta presión La bomba de alta presión, la manguera de alta ► Llevar la hidrolimpiadora de alta presión a un se apaga y enciende presión o el equipo de proyección están distribuidor especializado STIHL para su repetidamente sin inestancos. comprobación. accionar la palanca de la pistola de proyección. La presión de trabajo varía No hay suficiente agua. ► Abrir el grifo del agua por completo. o desciende. ► Asegúrese de que hay suficiente agua disponible. La tobera está obstruida. ► Limpiar la tobera. El tamiz de afluencia o el filtro de agua se han ► Limpiar el tamiz de afluencia de agua o el obstruido. filtro de agua. La bomba de alta presión, la manguera de alta ► Llevar la hidrolimpiadora de alta presión a un presión o el equipo de proyección están distribuidor especializado STIHL para su inestancos o defectuosos. comprobación. El chorro de agua tiene La tobera está obstruida. ► Limpiar la tobera. una forma diferente. La tobera está desgastada. ► Sustituir la tobera. El detergente adicional no La botella está vacía. ► Llenar la botella con detergente. se aspira. La tobera del conjunto de rociado está ► Limpiar la tobera del conjunto de rociado. obstruida. Las uniones de las Las juntas de las uniones no están engrasadas. ► Engrasar las juntas. @ 18.2 hidrolimpiadoras de alta presión, la manguera de alta presión, la pistola de proyección o el tubo de proyección no se unen con facilidad. 100 0458-814-9821-B español 19 Datos técnicos 18.2 Engrasar juntas – Dimensiones – Longitud: 290 mm – Anchura: 330 mm – Altura: 860 mm – Longitud de la manguera de alta presión: 6 m 1 1 1 ► Engrasar juntas (1) con un acoplamiento. 19 Datos técnicos 19.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90 Ejecución 100 V/50-60 Hz – Fusible (característica "C" o "K"): 15 A – Consumo de potencia: 1,45 kW – Clase de protección eléctrica: II – Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra chorro de agua en todas las direcciones) – Presión de trabajo (p): 6,7 MPa (67 bar) 0000-GXX-5311-A0 1 – Temperatura máxima del agua en modo de aspiración: 20 °C – Peso (m) con accesorio acoplado: 9,0 kg Ejecución 127 V/60 Hz – Fusible (característica "C" o "K"): 15 A – Consumo de potencia: 1,5 kW – Clase de protección eléctrica: II – Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra chorro de agua en todas las direcciones) – Presión de trabajo (p): 7,2 MPa (72 bar) – Presión máxima admisible (p máx.): 10 MPa (100 bar) – Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.): 1 MPa (10 bar) – Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,5 l/min (450 l/h) – Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,6 l/min (336 l/h) – Altura de aspiración máxima: 0,5 m – Presión máxima admisible (p máx.): 10 MPa (100 bar) – Temperatura máxima del agua en funcionamiento a presión (t en máx): 40 °C – Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.): 1 MPa (10 bar) – Temperatura máxima del agua en modo de aspiración: 20 °C – Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,5 l/min (450 l/h) – Dimensiones – Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,4 l/min (324 l/h) – Altura de aspiración máxima: 0,5 m – Temperatura máxima del agua en funcionamiento a presión (t en máx): 40 °C 0458-814-9821-B – Longitud: 290 mm – Anchura: 330 mm – Altura: 860 mm – Longitud de la manguera de alta presión: 6 m – Peso (m) con accesorio acoplado: 8,8 kg 101 español Ejecución 220 V/50 Hz – Fusible (característica "C" o "K"): 10 A – Consumo de potencia: 1,8 kW – Clase de protección eléctrica: II – Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra chorro de agua en todas las direcciones) – Presión de trabajo (p): 10 MPa (100 bar) 19 Datos técnicos – Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.): 1 MPa (10 bar) – Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,3 l/min (500 l/h) hasta 8,6 l/min (516 l/h) – Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,8 l/min (348 l/h) – Altura de aspiración máxima: 0,5 m – Presión máxima admisible (p máx.): 12 MPa (120 bar) – Temperatura máxima del agua en funcionamiento a presión (t en máx): 40 °C – Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.): 1 MPa (10 bar) – Temperatura máxima del agua en modo de aspiración: 20 °C – Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,6 l/min (520 l/h) – Dimensiones – Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,8 l/min (348 l/h) – Altura de aspiración máxima: 0,5 m – Longitud: 290 mm – Anchura: 330 mm – Altura: 860 mm – Longitud de la manguera de alta presión: 6 m – Temperatura máxima del agua en funcionamiento a presión (t en máx): 40 °C – Peso (m) con accesorio acoplado: 9,7 kg hasta 9,8 kg – Temperatura máxima del agua en modo de aspiración: 20 °C Ejecución 240 V/50 Hz – Dimensiones – Consumo de potencia: 1,8 kW – Longitud: 290 mm – Anchura: 330 mm – Altura: 860 mm – Longitud de la manguera de alta presión: 6 m – Clase de protección eléctrica: II – Peso (m) con accesorio acoplado: 9,7 kg Ejecución 220 V hasta 240 V / 50 Hz – Fusible (característica "C" o "K"): 10 A – Consumo de potencia: 1,8 kW – Clase de protección eléctrica: II – Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra chorro de agua en todas las direcciones) – Presión de trabajo (p): 10 MPa (100 bar) – Presión máxima admisible (p máx.): 12 MPa (120 bar) 102 – Fusible (característica "C" o "K"): 10 A – Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra chorro de agua en todas las direcciones) – Presión de trabajo (p): 10 MPa (100 bar) – Presión máxima admisible (p máx.): 12 MPa (120 bar) – Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.): 1 MPa (10 bar) – Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,3 l/min (500 l/h) – Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 5,8 l/min (348 l/h) – Altura de aspiración máxima: 0,5 m – Temperatura máxima del agua en funcionamiento a presión (t en máx): 40 °C 0458-814-9821-B español 19 Datos técnicos – Temperatura máxima del agua en modo de aspiración: 20 °C – Dimensiones – Longitud: 290 mm – Anchura: 330 mm – Altura: 860 mm – Longitud de la manguera de alta presión: 6 m – Peso (m) con accesorio acoplado: 9,8 kg 19.2 Cables de prolongación Cuando se utiliza un cable de prolongación, hay que tener un conductor de protección y los hilos del cable, independientemente de la tensión y la longitud del cable de prolongación, tienen que tener al menos las siguientes secciones: 220 V hasta 240 V – Longitud de cable hasta 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Longitud de cable 20 m hasta 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² 100 V hasta 127 V – Longitud de cable hasta 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – Longitud de cable 10 m hasta 30 m: AWG 12 / 3,5 mm² 19.3 Valores de sonido y vibraciones El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 3 dB(A). El valor K para el nivel de potencia sonora es de 3 dB(A). El valor K para el valor de vibración es de 1,5 m/s². – Nivel de intensidad sonora LpA medido según EN 60335-2-79: – – – – – 220 220 127 100 240 V V V V V hasta 240 V / 50 Hz Ejecución: 80 dB(A) / 50 Hz Ejecución: 80 dB(A) / 60 Hz Ejecución: 80 dB(A) / 50-60 Hz Ejecución: 80 dB(A) / 50 Hz Ejecución: 80 dB(A) – Nivel de potencia sonora LwA medido según EN 60335-2-79: – – – – – 220 220 127 100 240 V V V V V hasta 240 V / 50 Hz Ejecución: 88 dB(A) / 50 Hz Ejecución: 88 dB(A) / 60 Hz Ejecución: 88 dB(A) / 50-60 Hz Ejecución: 88 dB(A) / 50 Hz Ejecución: 88 dB(A) – Valor de vibraciones ah medido según EN 60335-2-79, Pistola de proyección: ≤ 2,5 m/s². Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase www.stihl.com/vib. 19.4 REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach . 0458-814-9821-B 103 español 20 Piezas de repuesto y accesorios 20 Piezas de repuesto y accesorios 20.1 Piezas de repuesto y accesorios Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL. Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. 21 Gestión de residuos 21.1 Gestión de residuos de la hidrolimpiadora de alta presión – Identificación de serie: 4951 corresponde a las prescripciones habituales de las directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y que se ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las versiones válidas en la fecha de producción de las normas siguientes: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11. Para determinar los niveles de potencia sonora medidos y garantizados, se ha procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V, aplicándose la norma ISO 3744. – Nivel de potencia sonora medido: 88 dB(A) – Nivel de potencia sonora garantizado: 91 dB(A) La documentación técnica está depositada en Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG. El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en la hidrolimpiadora de alta presión. El distribuidor especializado STIHL le proporcionará informaciones relativas a la gestión de residuos. Waiblingen, 25/04/2018 ► Gestionar la hidrolimpiadora de alta presión, la manguera de alta presión, toberas, accesorios y el embalaje como residuos con arreglo a las normas y la ecología. Atentamente, 22 Declaración de conformidad UE ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner, Director de gestión de productos y servicios 22.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Alemania comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que – Tipo de construcción: hidrolimpiadora de alta presión – Marca de fábrica: STIHL – Modelo: RE 90 104 0458-814-9821-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492

STIHL RE 90 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario