MyGate MyKey El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Român
Telecomandă cu trei canale
Frecvenţa 433,92 MHz
Putere (baterie) 12Vdc – 23A
Español Magyar Deutsch
ADVENTENCIAS GENERALES
Leer las siguentes instrucciones con atención y conservar
este manual en un lugar seguro para referencias futuras.
Importante: Mantener el transmisor fuera del alcance
de los niños. Para limpiar el transmisor utilizar una tela
humedecida con un poco de agua.
La infiltración de liquidos o el uso de sustancias corrosivas
o diluyentes pueden perjudicar el producto.
Hacer siempre las operaciones de limpieza y
mantenimento del transmisor fuera del alcance radio
del receptor para no activar involontariamente el
automatismo.
No desperder en el ambiente.
Eliminar el producto en centros de recogida autorizados y
respectando las normas locales.
USO Y DESCRIPTIÓN DEL PRODUCTO
Los transmisores MyKEY sirven sólo para accionar
automatimos de portas, portones, cortinas metálicas y
similares con marca MYGATE.
Cualquier otro uso diferente de lo descripto es improprio
y prohibido.
MyKEY es un transmisor con 3 canales radio, cada una de
las teclas A, B e C puede activar varias funciones de un
automatismo o controlar 3 diferentes automatismos.
PROGRAMACIÓN
El transmisor MyKEY está predispuesto para memorización
inmediata en el receptor. Para memorizar el mando seguir
a las instrucciones del cuadro electrónico (parrafo
“aprendisaje códigos radio”) o del receptor de exterior.
GENERACIÓN DE UN NUEVO CÓDIGO RADIO
Los transmisores MyKEY tienen un código radio casual.
Es posible cambiar el código radio en cualquier
momento, con este procedimiento de generación de
códigos casuales:
1) pulsar (por 4-5 segundos) simultáneamente las teclas B
y C hasta que se encienda la luz roja del led.
2) Mantener pulsado la tecla B, dejar y pulsar otras dos
veces la tecla C.
Los dos leds relampagueran de manera alternada para
indicar que la operación ha tenido buen éxito.
3) Dejar la tecla B. El transmisor está listo para transmitir el
nuevo código.
Atención: si antes el transmisor fue memorizado en un
receptor, será necesario repetir la operación de
memorización con el nuevo código radio.
SOSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Una gradual reducción del alcance del transmisor o de la
intensidad del led pueden depender de la batería
descargada. Para sustituir la batería:
1) Quitar la parte posterior del transmisor, sopalancando
en la parte superior (fig.2)
2) Sostituir la batería descargada con una nueva,
respectando las polaridades (fig.3) y cerrar la parte
porterior del trasnmisor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
MYGATE es una marca de PROTECO Srl
PROTECO Srl declara que los transmisores MyKEY, modelo
PTX3UBI, PTX3UGI y PTX3UVI, estan conformes a los requisitos
esenciales de las Directiva R&TTE 99/5/CE para el uso a
que son destinados.
Castagnito, 3 octubre 2011 Angela Gallo
Gerente
Transmisor con 3 Canales
Frecuencia 433,92 Mhz
Batería 12Vcc – 23A
ALLGEMEINEINFORMATIONEN
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und
bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort und
geschützt für die Zukunft. Wichtig: Halten Sie den Sender
außerhalb der Reichweite von Kindern.
So reinigen Sie den Sender mit einem mit Wasser
befeuchteten Tuch. Die Infiltration von flüssigem oder den
Einsatz von ätzenden Stoffen und Lösungsmitteln kann das
Gerät beschädigen.
Führen Sie stets die Reinigung und Wartung von
Funk-Reichweite des Empfängers, um ein versehentli-
ches Aktivieren de Automation.
Umwelt nicht Freisetzung. Entsorgen Sie das Produkt über
Sammelstellen und zur Verfügung gestellt in Übereinstim-
mung mit den örtlichen Vorschriften.
VERWENDUNGSZWECK und Beschreibung des Produktes
MyKey-Sender sind für die Steuerung von automatisierten
Systemen für Türen, Tore und ähnliche Marke MYGATE
bestimmt. Jede andere Verwendung anderer als
beschrieben wird als unsachgemäß und ist verboten.
MyKey ist ein 3-Kanal-Sender, jede der 3 Tasten A, B und C
des Funkhandsenders aktivieren verschiedenen Funktionen
der gleichen Automatisierungs-und Steuerungstechnik
Funktionen des gleichen Automatisierungs-und Steuerung-
stechnik 3 separate Automatisierungen.
STORAGE
Die Messumformer sind für die MyKey unmittelbare
Speicherung auf Empfänger Bord ausgelegt. Für das
Verfahren folgen Sie den Anweisungen des zentralen
Storage-Management (Abschnitt "lernen Radio-Codes") der
Automatisierung oder auf der Außen-Funkempfänger Karte.
GENERIERUNG EINES NEUEN RADIO CODE
Die Funkhandsender MyKey erzeugen ein Zufalls
Radio-Code. Es ist möglich, das Radio-Code jederzeit zu
ändern, indem Sie dieses Verfahren, um eine neue
zufälligkeits-Code Random zu generieren anwenden:
1) Halten Sie (4-5 Sekunden) die Tasten B und C, bis die
Rote LED fest leuchtet.
2) Halten Sie die Taste B, und drücken Sie erneut auf die
C-Taste zweimal Release Die beiden LEDs blinken
abwechselnd, um den Erfolg der Operation zu bestätigen.
3) Lassen Sie die Taste B Der Sender ist bereit, einen neuen
Code N.B. zu übermitteln- wenn der Sender bereits auf
einer Empfänger Karte gespeichert wurde ist es notwendig
den Vorgang zu wiederholen um den neuen Radio Code
zu speichern.
BATTERIEWECHSEL
Eine schrittweise Verringerung der Reichweite des Senders
oder die Intensität der LEDs kann durch die Batterie
verursacht werden. Um die Batterie zu ersetzen:
1) Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der
Fernbedienung durch pressen auf der Oberseite (Abb. 2).
2) Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue, die
Übereinstimmung der Polaritäten (Abb. 3) und wieder
schließen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
MYGATE ist eine PROTECO Markenzeichen.
Die PROTECO Srl erklärt, dass die Funkhandsender MyKey,
Modell PTX3UGI, PTX3UBI PTX3UVI unterliegen den
grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 99/5/EG R &
TTE-Richtlinie in Bezug auf die beabsichtigte oben
genannte Verwendung.
Castagnito, der 3 . Oktober2011 Angela Gallo
Managing Director
Radio Transmitter mit 3 Kanälen
Frequenz 433,92 MHz
Batterie 12Vdc – 23A
FIGYELMEZTETÉSEK
Ez a kézikönyv fontos információkat tartalmaz, olvassa át
figyelmesen és őrizze meg későbbi programozás vagy
karbantartási műveletek céljából.
Figyelmeztetés: Tartsa a távvezérlőt gyermekektől elzártan.
A termék tisztításához használjon vízzel enyhén
megnedvesített ruhát. Víz beszivárgása vagy korrozív
folyadékok és oldószerek használata károsíthatja a terméket.
A rádióvevő véletlenszerű aktiválásának elkerülése
érdekében a tisztítási és karbantartási műveleteket a
vevőegység vételi tartományán kívül végezze el.
Ne szennyezze a környezetet.
Gondoskodjon róla, hogy a termék feljogosított
gyűjtőközpontnak kerüljön átadásra ártalmatlanítás céljából.
TERMÉK LEÍRÁSA és FELHASZNÁLÁSI TERÜLETE
A MyKEY távvezérlő kizárólag elektromos kapuk, ajtók,
redőnyök és a MyKEY termékcsalád hasonló termékeinek
vezérlésére szolgál.
Bármilyen a fentebb ismertetett célra történő
felhasználása nem megfelelő felhasználásnak minősül
és szigorúan tilos.
A MyKEY egy 3 csatornás rádió távvezérlő: az A, B és C
nyomógombok mindegyike egyazon automatika három
funkcióját vagy három különböző vezérlést működtethet.
PROGRAMOZÁS
A MyKEY távvezérlő kész arra, hogy vevőegységben
eltárolásra kerüljön. Kérjük kövesse a vezérlőpanel telepítési
útmutatóját (rádió távvezérlők tárolása fejezet) vagy a külső
vevőkártya rádió távvezérlő eltárolási eljárását.
RÁDIÓKÓD MEGVÁLTOZTATÁSA
A MyKEY távvezérlő előre beállított véletlenszerű
rádiókóddal rendelkezik. Ezt a rádiókódot bármikor
megváltoztathatja egy másik véletlenszerűen előállított a
következő eljárás alkalmazásával:
1) Nyomja le egyidejűleg a B és C nyomógombokat (kb.
4~5 mp-ig), amíg a távvezérlő piros fénye bekapcsol.
2) Tartsa lenyomva a B gombot és egyidejűleg engedje fel
a C nyomógombot, majd nyomja meg ismét azt kétszer.
A piros és zöld jelzőfény felváltott villogása jelzi az új
véletlenszerűen előállított kód sikeres előállítását.
3) Most elengedheti a B gombot is. A távvezérlő most kész
az új rádiókód átvitelére. Jegyezze meg. – amennyiben
előzőleg a távvezérlőt már eltárolta bármilyen
vevőkártyában, akkor az eltárolási eljárást ismét meg kell
ismételni a távvezérlő rádiókódjának megváltoztatásakor.
TELEP CSERÉJE
A rádiótávvezérlés működési távolságának fokozatos
csökkenése és a visszajelző fény halványulása a kimerülő
telelep jelezheti. Kérjük a telep kicseréléshez kövess az
alábbi eljárást:
1) Távolítsa el a távvezérlő hátoldalán a telep fedelét a
felső élének megemelésével (2 ábra).
2) Cserélje ki a telepet egy újra a meghatározott polaritás
figyelembevételével (3. ábra), majd helyezze vissza a fedelet.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
MyGATE a PROTECO Srl védjegye.
PROTECO Srl kijelenti, hogy az összes MyKEY rádiótávvezérlő,
PTX3UBI, PTX3UGI és PTX3UVI modellek, eleget tesznek az
R&TTE 99/5/CE Direktíva alapvető követelményeinek a
termék rendeltetésszerű használata esetében.
Castagnito, 2011 Október 3 Angela Gallo
Ügyvezető Igazgató
3 csatornás rádió távvezérlő
Frekvencia 433,92 MHz
Energiaellátás (telep) 12Vdc – 23A

Transcripción de documentos

Español ADVENTENCIAS GENERALES Leer las siguentes instrucciones con atención y conservar este manual en un lugar seguro para referencias futuras. Importante: Mantener el transmisor fuera del alcance de los niños. Para limpiar el transmisor utilizar una tela humedecida con un poco de agua. La infiltración de liquidos o el uso de sustancias corrosivas o diluyentes pueden perjudicar el producto. Hacer siempre las operaciones de limpieza y mantenimento del transmisor fuera del alcance radio del receptor para no activar involontariamente el automatismo. No desperder en el ambiente. Eliminar el producto en centros de recogida autorizados y respectando las normas locales. USO Y DESCRIPTIÓN DEL PRODUCTO Transmisor con 3 Canales Frecuencia 433,92 Mhz Batería 12Vcc – 23A Magyar FIGYELMEZTETÉSEK Ez a kézikönyv fontos információkat tartalmaz, olvassa át figyelmesen és őrizze meg későbbi programozás vagy karbantartási műveletek céljából. Figyelmeztetés: Tartsa a távvezérlőt gyermekektől elzártan. A termék tisztításához használjon vízzel enyhén megnedvesített ruhát. Víz beszivárgása vagy korrozív folyadékok és oldószerek használata károsíthatja a terméket. A rádióvevő véletlenszerű aktiválásának elkerülése érdekében a tisztítási és karbantartási műveleteket a vevőegység vételi tartományán kívül végezze el. Ne szennyezze a környezetet. Gondoskodjon róla, hogy a termék feljogosított gyűjtőközpontnak kerüljön átadásra ártalmatlanítás céljából. TERMÉK LEÍRÁSA és FELHASZNÁLÁSI TERÜLETE 3 csatornás rádió távvezérlő Frekvencia 433,92 MHz Energiaellátás (telep) 12Vdc – 23A Român Telecomandă cu trei canale Frecvenţa 433,92 MHz Putere (baterie) 12Vdc – 23A Deutsch ALLGEMEINEINFORMATIONEN Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort und geschützt für die Zukunft. Wichtig: Halten Sie den Sender außerhalb der Reichweite von Kindern. So reinigen Sie den Sender mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch. Die Infiltration von flüssigem oder den Einsatz von ätzenden Stoffen und Lösungsmitteln kann das Gerät beschädigen. Führen Sie stets die Reinigung und Wartung von Funk-Reichweite des Empfängers, um ein versehentliches Aktivieren de Automation. Umwelt nicht Freisetzung. Entsorgen Sie das Produkt über Sammelstellen und zur Verfügung gestellt in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften. VERWENDUNGSZWECK und Beschreibung des Produktes Radio Transmitter mit 3 Kanälen Frequenz 433,92 MHz Batterie 12Vdc – 23A MyKey-Sender sind für die Steuerung von automatisierten Systemen für Türen, Tore und ähnliche Marke MYGATE bestimmt. Jede andere Verwendung anderer als beschrieben wird als unsachgemäß und ist verboten. MyKey ist ein 3-Kanal-Sender, jede der 3 Tasten A, B und C des Funkhandsenders aktivieren verschiedenen Funktionen der gleichen Automatisierungs-und Steuerungstechnik Funktionen des gleichen Automatisierungs-und Steuerungstechnik 3 separate Automatisierungen. Los transmisores MyKEY sirven sólo para accionar automatimos de portas, portones, cortinas metálicas y similares con marca MYGATE. Cualquier otro uso diferente de lo descripto es improprio y prohibido. MyKEY es un transmisor con 3 canales radio, cada una de las teclas A, B e C puede activar varias funciones de un automatismo o controlar 3 diferentes automatismos. A MyKEY távvezérlő kizárólag elektromos kapuk, ajtók, redőnyök és a MyKEY termékcsalád hasonló termékeinek vezérlésére szolgál. Bármilyen a fentebb ismertetett célra történő felhasználása nem megfelelő felhasználásnak minősül és szigorúan tilos. A MyKEY egy 3 csatornás rádió távvezérlő: az A, B és C nyomógombok mindegyike egyazon automatika három funkcióját vagy három különböző vezérlést működtethet. PROGRAMACIÓN El transmisor MyKEY está predispuesto para memorización inmediata en el receptor. Para memorizar el mando seguir a las instrucciones del cuadro electrónico (parrafo “aprendisaje códigos radio”) o del receptor de exterior. PROGRAMOZÁS A MyKEY távvezérlő kész arra, hogy vevőegységben eltárolásra kerüljön. Kérjük kövesse a vezérlőpanel telepítési útmutatóját (rádió távvezérlők tárolása fejezet) vagy a külső vevőkártya rádió távvezérlő eltárolási eljárását. STORAGE Die Messumformer sind für die MyKey unmittelbare Speicherung auf Empfänger Bord ausgelegt. Für das Verfahren folgen Sie den Anweisungen des zentralen Storage-Management (Abschnitt "lernen Radio-Codes") der Automatisierung oder auf der Außen-Funkempfänger Karte. GENERACIÓN DE UN NUEVO CÓDIGO RADIO Los transmisores MyKEY tienen un código radio casual. Es posible cambiar el código radio en cualquier momento, con este procedimiento de generación de códigos casuales: 1) pulsar (por 4-5 segundos) simultáneamente las teclas B y C hasta que se encienda la luz roja del led. 2) Mantener pulsado la tecla B, dejar y pulsar otras dos veces la tecla C. Los dos leds relampagueran de manera alternada para indicar que la operación ha tenido buen éxito. 3) Dejar la tecla B. El transmisor está listo para transmitir el nuevo código. Atención: si antes el transmisor fue memorizado en un receptor, será necesario repetir la operación de memorización con el nuevo código radio. RÁDIÓKÓD MEGVÁLTOZTATÁSA A MyKEY távvezérlő előre beállított véletlenszerű rádiókóddal rendelkezik. Ezt a rádiókódot bármikor megváltoztathatja egy másik véletlenszerűen előállított a következő eljárás alkalmazásával: 1) Nyomja le egyidejűleg a B és C nyomógombokat (kb. 4~5 mp-ig), amíg a távvezérlő piros fénye bekapcsol. 2) Tartsa lenyomva a B gombot és egyidejűleg engedje fel a C nyomógombot, majd nyomja meg ismét azt kétszer. A piros és zöld jelzőfény felváltott villogása jelzi az új véletlenszerűen előállított kód sikeres előállítását. 3) Most elengedheti a B gombot is. A távvezérlő most kész az új rádiókód átvitelére. Jegyezze meg. – amennyiben előzőleg a távvezérlőt már eltárolta bármilyen vevőkártyában, akkor az eltárolási eljárást ismét meg kell ismételni a távvezérlő rádiókódjának megváltoztatásakor. GENERIERUNG EINES NEUEN RADIO CODE Die Funkhandsender MyKey erzeugen ein Zufalls Radio-Code. Es ist möglich, das Radio-Code jederzeit zu ändern, indem Sie dieses Verfahren, um eine neue zufälligkeits-Code Random zu generieren anwenden: 1) Halten Sie (4-5 Sekunden) die Tasten B und C, bis die Rote LED fest leuchtet. 2) Halten Sie die Taste B, und drücken Sie erneut auf die C-Taste zweimal Release Die beiden LEDs blinken abwechselnd, um den Erfolg der Operation zu bestätigen. 3) Lassen Sie die Taste B Der Sender ist bereit, einen neuen Code N.B. zu übermitteln- wenn der Sender bereits auf einer Empfänger Karte gespeichert wurde ist es notwendig den Vorgang zu wiederholen um den neuen Radio Code zu speichern. SOSTITUCIÓN DE LA BATERÍA Una gradual reducción del alcance del transmisor o de la intensidad del led pueden depender de la batería descargada. Para sustituir la batería: 1) Quitar la parte posterior del transmisor, sopalancando en la parte superior (fig.2) 2) Sostituir la batería descargada con una nueva, respectando las polaridades (fig.3) y cerrar la parte porterior del trasnmisor. TELEP CSERÉJE A rádiótávvezérlés működési távolságának fokozatos csökkenése és a visszajelző fény halványulása a kimerülő telelep jelezheti. Kérjük a telep kicseréléshez kövess az alábbi eljárást: 1) Távolítsa el a távvezérlő hátoldalán a telep fedelét a felső élének megemelésével (2 ábra). 2) Cserélje ki a telepet egy újra a meghatározott polaritás figyelembevételével (3. ábra), majd helyezze vissza a fedelet. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD MYGATE es una marca de PROTECO Srl PROTECO Srl declara que los transmisores MyKEY, modelo PTX3UBI, PTX3UGI y PTX3UVI, estan conformes a los requisitos esenciales de las Directiva R&TTE 99/5/CE para el uso a que son destinados. Castagnito, 3 octubre 2011 Angela Gallo Gerente MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MyGATE a PROTECO Srl védjegye. PROTECO Srl kijelenti, hogy az összes MyKEY rádiótávvezérlő, PTX3UBI, PTX3UGI és PTX3UVI modellek, eleget tesznek az R&TTE 99/5/CE Direktíva alapvető követelményeinek a termék rendeltetésszerű használata esetében. Castagnito, 2011 Október 3 Angela Gallo Ügyvezető Igazgató BATTERIEWECHSEL Eine schrittweise Verringerung der Reichweite des Senders oder die Intensität der LEDs kann durch die Batterie verursacht werden. Um die Batterie zu ersetzen: 1) Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung durch pressen auf der Oberseite (Abb. 2). 2) Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue, die Übereinstimmung der Polaritäten (Abb. 3) und wieder schließen. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MYGATE ist eine PROTECO Markenzeichen. Die PROTECO Srl erklärt, dass die Funkhandsender MyKey, Modell PTX3UGI, PTX3UBI PTX3UVI unterliegen den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 99/5/EG R & TTE-Richtlinie in Bezug auf die beabsichtigte oben genannte Verwendung. Castagnito, der 3 . Oktober2011 Angela Gallo Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2

MyGate MyKey El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario