Simplicity 040489-01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del operador
Grupo electrógeno
EAC
Copyright © Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
80010735
Modificación ( B )
2
Gracias por comprar este grupo electrógeno Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que confíe en
la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su grupo
electrógeno le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos asociados con
los grupos electrógenos, y para indicarle cómo evitarlos. Dado que no conocemos necesariamente todas las
aplicaciones para las cuales se podría utilizar este equipo, es importante que usted lea detalladamente y entienda
estas instrucciones antes de hacer arrancar o utilizar esta unidad.Conserve estas instrucciones originales
para futuras consultas.
Este grupo electrógeno requiere una instalación profesional antes de su uso. Consulte el manual de
instalación por separado para obtener información completa. Su instalador debe seguir completamente las
instrucciones.
Dónde puede encontrarnos
Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y el servicio de Briggs & Stratton para su grupo
electrógeno. Existen muchos proveedores de servicio Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, que ofrecen
asistencia de calidad. Puede comunicarse con Servicio al Cliente de Briggs & Stratton por teléfono al 800-732-
2989 entre las 8:00 a. m. y 5:00 p. m. hora del centro, o por correo electrónico a la dirección tech_answercenter@
basco.com, o bien haga clic en Encontrar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde se ofrece una
lista de todos los distribuidores autorizados.
Los números de serie y modelo del motor y el grupo electrógeno se deben registrar en el manual de
instalación.
Instrucciones originales en inglés
33
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad importantes ............4
Instalación......................................7
Para el propietario:........................................ 7
Para el contratista/proveedor del servicio de instalación: ........ 7
Orientación para el propietario .............................. 7
Factores del combustible .................................. 8
Ubicación del grupo electrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inspección de entrega.................................... 10
Controles......................................11
Acceso al grupo electrógeno .............................. 13
Panel de control del sistema............................... 14
Operación .....................................19
Aceite del motor......................................... 19
Batería ................................................ 19
Fusible de 15 amperios................................... 19
Secuencia de funcionamiento automático.................... 19
Ajuste del temporizador de ejercicio ........................ 20
Mantenimiento .................................20
Mantenimiento del sistema................................ 20
Sistema de detección de códigos de mantenimiento........... 20
Restablecimiento del sistema de detección de códigos de mantenimiento
21
Plan de mantenimiento ..........................22
Mantenimiento del grupo electrógeno .............23
Batería ............................................................23
Mantenimiento del motor ................................. 24
Ajuste de juego de la válvula .......................................24
Aceite del motor......................................... 24
Mantenimiento del filtro de aire ............................ 26
Mantenimiento e inspección del sistema de combustible ....... 26
Mantenimiento e inspección del sistema de escape ........... 26
Exterior del motor..................................................27
Mantenimiento de las bujías............................... 27
Al solicitar asistencia..................................... 27
Almacenamiento ........................................ 27
Solución de problemas ..........................28
Garantía.......................................29
Especificaciones del grupo electrógeno ...........31
Especificaciones del motor ......................31
Repuestos comunes ............................31
4
Conserve estas instrucciones
Instrucciones de seguridad
importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación y el mantenimiento del
grupo electrógeno y las baterías.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se usa una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA
o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta
para designar un grado o un nivel de gravedad de
riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad
para representar el tipo de peligro. La palabra de
señalización AVISO se usa para designar prácticas no
relacionadas con lesiones corporales.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada
con una lesión física.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia
posible que puede involucrar un peligro. Por lo
tanto, las advertencias incluidas en este manual, así
como también las etiquetas y calcomanías fijadas
en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un
procedimiento, un método de trabajo o una técnica
de operación que el fabricante no recomienda
específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro
para usted y el resto del personal. También debe
asegurarse de que el procedimiento, el método de
trabajo o la técnica de funcionamiento que elija no
pongan en riesgo la seguridad del sistema de grupo
electrógeno.
ADVERTENCIA El motor en funcionamiento
emite monóxido de carbono, un gas venenoso
que carece de olor y de color.
La inhalación de monóxido de carbono podría
ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de
cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
convulsiones, náuseas o desmayos.
Haga funcionar este producto SOLO en el exterior,
en un área donde no se acumulen los gases de
escape mortales.
Mantenga los gases de escape lejos de ventanas,
puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de
sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes
abiertas u otras aberturas que puedan permitir
que estos gases ingresen o se vean atraídos hacia
estructuras o edificios posiblemente habitados.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones
del fabricante. Las alarmas de humo no pueden
detectar el monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas
producen gas hidrógeno
explosivo mientras se recargan.
Las chispas más pequeñas
encenderán el hidrógeno y
causarán una explosión, que tendrá como resultado
la muerte o lesiones graves.
El líquido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería puede
provocar quemaduras químicas graves.
Las baterías presentan el riesgo de descarga
eléctrica y de corriente de cortocircuito elevada.
NO elimine una batería en el fuego. Recicle las
baterías.
NO permita que existan llamas abiertas, chispas,
fuentes de calor, ni que se enciendan cigarrillos
durante y varios minutos después de cargar una
batería.
NO abra ni destroce la batería.
Use anteojos protectores de seguridad, delantal de
goma, botas de goma y guantes de goma.
Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
Use herramientas con mangos aislados.
AVISO La instalación de este equipo debe cumplir
estrictamente la totalidad de los códigos, los
estándares y las regulaciones vigentes, por lo que solo
debe ser llevada a cabo por un electricista calificado y
con licencia.
Incendio
Gases tóxicos
Presión explosiva
Peligro de
levantamiento
Lea el manual
Quemadura químicaArranque
automático
Superficie
caliente
Piezas giratorias
Descarga eléctricaExplosión
5
ADVERTENCIA El grupo electrógeno genera
tensión peligrosa.
Una conexión a tierra defectuosa del grupo
electrógeno puede provocar electrocución.
No aislar el grupo electrógeno de la energía
de la red pública podría provocar la muerte o
lesiones graves a los trabajadores de la red
pública eléctrica, debido a la alimentación
inversa de la energía.
El sistema eléctrico debe cumplir con los requisitos
vigentes en el momento de la instalación del grupo
electrógeno. Esto incluye el dispositivo de corriente
residual (RCD) en el panel de distribución.
NO toque cables ni receptáculos sin aislamiento.
NO use el grupo electrógeno con cables eléctricos
que estén desgastados, raídos, sin aislamiento o
dañados de cualquier otro modo.
NO manipule el grupo electrógeno ni los cables
eléctricos si está en contacto con agua, descalzo o
si sus manos o pies están mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está
en funcionamiento, párese en una superficie seca y
aislada para reducir el peligro de descarga.
NO permita que personas no calificadas o niños
operen o realicen mantenimiento en el grupo
electrógeno.
En caso de un accidente por descarga eléctrica,
corte inmediatamente la fuente de energía eléctrica
y comuníquese con las autoridades locales. Evite el
contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del grupo electrógeno,
si lo opera de manera imprudente, no realiza el
mantenimiento o si es descuidado, se pueden
producir lesiones o la muerte.
Permanezca alerta en todo momento mientras
trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos
cuando esté mental o físicamente fatigado.
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento
en el grupo electrógeno, primero desconecte
el cable de la batería que tiene la indicación
NEGATIVO, NEG o (-). Cuando termine, vuelva a
conectar este cable en último lugar.
Después de instalar el sistema, el grupo
electrógeno puede arrancar sin advertencia cada
vez que se produzca un corte de energía. Para
evitar posibles lesiones, deje el interruptor del
sistema del grupo electrógeno siempre en posición
OFF (Apagado), quite el interruptor de servicio de
la caja de desconexión Y quite el fusible de 15 A
ANTES de usar el equipo.
ADVERTENCIA El propano y el gas natural
son extremadamente inflamables
y explosivos, lo que podría causar
quemaduras, incendios o explosiones
que conlleven la muerte o lesiones
graves.
Instale el sistema de suministro de combustible
conforme a los códigos de gas combustible
pertinentes.
Antes de poner en servicio el grupo electrógeno,
las tuberías del sistema de combustible se deben
purgar y someter a pruebas de detección de fugas
adecuadamente.
Una vez instalado el grupo electrógeno, debe
inspeccionar el sistema de combustible en forma
periódica.
NO se deben permitir fugas.
NO opere el motor si detecta olor a combustible u
otras condiciones explosivas.
NO fume cerca del grupo electrógeno. Limpie
inmediatamente los derrames de aceite con un
trapo. Asegúrese de que no haya materiales
combustibles en el compartimiento del grupo
electrógeno. Mantenga el área alrededor del grupo
electrógeno limpia y sin residuos.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa: el contacto
con los cables eléctricos podría
provocar electrocución o quemaduras
que pueden dar lugar a lesiones
graves o la muerte.
Peligro de levantamiento de objetos
pesados: podría provocar lesiones graves.
Si se utilizan equipos de elevación o izado con
polipasto, NO toque las líneas de alta tensión.
NO levante ni mueva el grupo electrógeno sin
ayuda.
Use las tuberías de elevación como se describe en
la sección Levantamiento del grupo electrógeno.
NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán
daños en el grupo electrógeno.
6
AVISO El tratamiento indebido del grupo electrógeno
podría provocar daños y reducir su vida útil.
Utilice el grupo electrógeno solo para sus usos
previstos.
Si tiene alguna pregunta acerca de los fines de uso,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado.
Haga funcionar el grupo electrógeno solamente sobre
superficies niveladas.
Para el funcionamiento correcto del grupo electrógeno,
es fundamental contar con una circulación de
aire de ventilación y refrigeración adecuada y sin
obstrucciones.
Las puertas y los paneles de acceso deben
estar instalados siempre que la unidad esté en
funcionamiento.
No exponga el grupo electrógeno a excesos de
humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja
en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté
mental o físicamente fatigado.
NO ponga en marcha el motor si se quitó el filtro de aire
o la tapa del filtro de aire
NO inserte ningún objeto por las ranuras de
refrigeración.
NO use el grupo electrógeno ni ninguna de sus piezas
como un peldaño. Pararse sobre la unidad podría
provocar tensión y romper las piezas. Esto puede
generar condiciones de funcionamiento peligrosas,
como por ejemplo, fuga de gases de escape, fugas de
combustible, fugas de aceite, etc.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del grupo electrógeno.
Apague el grupo electrógeno
y comuníquese con un
distribuidor autorizado
en los siguientes casos:
- Si se pierde la salida eléctrica.
- Si el equipo emite chispas, humo o llamas.
- Si la unidad presenta vibraciones excesivas.
- Si la unidad produce ruidos inusuales.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
rotativas podrían enredarse en las manos, el
pelo, la ropa u otros accesorios, y provocar
lesiones graves.
NUNCA opere el grupo electrógeno sin carcasas de
protección, cubiertas o protecciones instaladas.
NO use ropa suelta, joyas o cualquier cosa que se
pueda quedar atrapada en el arrancador o en otras
piezas giratorias.
Recoja el cabello largo y quítese cualquier joya.
Antes de la reparación, quite el fusible de 15 A del
panel de control y desconecte el cable negativo (NEG
o -) de la batería.
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales
combustibles o las estructuras, lo que
podría provocar la muerte o lesiones
graves. El contacto con el área del mofle
podría provocar quemaduras y causar lesiones graves.
NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de
escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
El lado de la salida de escape de la caja impermeable
debe tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde
cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo
de vegetación.
La caja impermeable debe estar, al menos, a 1,5 m de
ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o
vegetación de más de 30,5 cm de altura.
La caja impermeable debe tener un mínimo de
distancia libre hacia arriba de 1,5 m con respecto a
cualquier estructura, saliente o árboles.
NO coloque la caja impermeable debajo de una
cubierta u otro tipo de estructura que pueda encerrar el
flujo de aire.
Use solo la tubería de combustible flexible que se
proporciona. Conecte las tuberías de combustible
proporcionadas al grupo electrógeno, NO lo utilice ni
sustituya con otras tuberías de combustible flexibles.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las
alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar
el humo.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Pautas generales de ubicación para
garantizar la refrigeración del grupo electrógeno y el
espacio libre para mantenimiento adecuados.
Para usar u operar el motor en cualquier zona con
vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama,
comuníquese con el fabricante, vendedor o distribuidor
original del equipo a fin de solicitar un supresor de
chispas diseñado para el sistema de escape instalado
en este motor.
Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben
instalar en la misma posición que las piezas originales.
PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A
puede hacer que el motor arranque en cualquier
momento sin advertencia, lo que podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
Observe que el fusible de 15 A se haya retirado del
panel de control para realizar el envío.
NO instale el fusible hasta que se haya completado
y revisado todo el cableado y la instalación de las
tuberías.
PRECAUCIÓN: Las velocidades de funcionamiento
muy altas o muy bajas pueden producir lesiones leves.
Las velocidades excesivamente bajas imponen una
pesada carga en el grupo electrógeno.
NO manipule la velocidad de régimen. El grupo
electrógeno suministra la frecuencia y el voltaje
nominales correctos cuando funciona a la velocidad de
régimen.
NO modifique el grupo electrógeno de ninguna forma.
7
Instalación
Le agradecemos sinceramente su preferencia.
Debido a esto, hemos realizado todos los esfuerzos
para garantizar una instalación segura, simplificada
y rentable. Cada instalación es única y por ello es
imposible conocer y brindar consejos en cuanto a
los aspectos comerciales de todos los métodos y
procedimientos posibles mediante los cuales se puede
obtener la instalación. Tampoco podríamos conocer
los posibles peligros o resultados de cada método o
procedimiento.
Por tanto, la instalación del sistema de grupo
electrógeno puede ser llevada a cabo por un
electricista y un plomero con licencia vigente.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente
todos los reglamentos, estándares industriales y
códigos pertinentes.
Su grupo electrógeno se proporciona con este
“Manual del operador” y un “Manual de instalación” por
separado. Estos son documentos importantes que el
propietario debe conservar después de completar la
instalación.
Para el propietario:
Para ayudarlo a tomar decisiones informadas y
comunicarse eficazmente con los contratistas
de instalación, lea y comprenda la sección
Orientación para el propietario en este manual
antes de contratar al personal o de comenzar la
instalación del grupo electrógeno.
Para disponer de una instalación segura, comuníquese
con la tienda donde adquirió el grupo electrógeno,
con su distribuidor de servicio, con un electricista con
licencia o bien con el proveedor de energía de la red
pública.
La garantía del grupo electrógeno se ANULARÁ
salvo que profesionales de plomería y electricidad
con licencia instalen el sistema.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que la
información contenida en este manual sea precisa y
actual. Sin embargo, nos reservamos el derecho de
realizar cambios, alterar o mejorar el producto y este
documento, en cualquier momento sin previo aviso.
Para el contratista/proveedor del servicio
de instalación:
En el caso de la mayoría de las aplicaciones, el
manual de instalación incluye toda la información
necesaria para instalar y arrancar correctamente
el grupo electrógeno. Este Manual del operador
describe los procedimientos de operación de rutina y
mantenimiento del propietario.
Orientación para el propietario
En esta sección, se ofrece toda la información
necesaria para que los propietarios de grupos
electrógenos puedan obtener la instalación más
rentable y satisfactoria posible.
Las ilustraciones son para circunstancias típicas y
tienen el propósito de presentarle las opciones de
instalación disponibles del grupo electrógeno. Un
conocimiento acabado de estas opciones le brindará
el control fundamental de los costos de la instalación,
así como también, le garantizará la seguridad y
satisfacción final.
Los códigos locales y federales, la apariencia, los
niveles de ruido, los tipos de combustible y las
distancias son los factores que se deben considerar
al momento de negociar con un profesional de
instalaciones. Recuerde que a medida que aumenta
la distancia desde el servicio eléctrico, que aumenta
el suministro de combustible gaseoso existente y
que aumenta la cantidad de curvas de 90 grados
en el suministro de combustible, se deben realizar
compensaciones en los materiales de cableado
y tuberías. Lo anterior es necesario para cumplir
los códigos locales y superar las caídas de voltaje
eléctrico y las caídas de presión del combustible
gaseoso.
Los factores antes mencionados tienen un efecto
directo en el precio general de la instalación del
grupo electrógeno.
El algunas áreas, es posible que deba conseguir
permisos eléctricos para instalar el grupo electrógeno,
permisos de construcción para instalar tuberías de gas
y permisos para tolerancias de ruidos. El instalador
debe revisar los códigos de su localidad Y obtener los
permisos antes de instalar el sistema.
8
Factores del combustible
Una consideración importante que afecta toda la
instalación es el tipo de combustible que usa el grupo
electrógeno. El sistema se probó y ajustó en fábrica, tanto
con gas natural como con propano líquido (vapor de PL).
Para que el motor funcione correctamente, los factores
que son inherentes a cada uno de estos combustibles,
su ubicación y la duración de posibles interrupciones de
la red pública son consideraciones importantes en las
siguientes pautas de combustibles:
•Use combustible limpio y seco, sin humedad ni material
particulado. El uso de combustibles que estén fuera
de los siguientes valores recomendados puede
provocar problemas de rendimiento:
•En motores ajustados para funcionar con propano
(LP) de uso comercial HD5 con una energía de
combustible mínima de 93 MJ/m3 (25,9 kWh/m3), a
presión y temperatura estándares, con un contenido
máximo de propileno de un 5 % y un contenido de
butano y gas más pesado de 2,5 %, y un contenido
mínimo de propano de 90 %.
La clasificación del gas natural dependerá del combustible
específico, sin embargo, la reducción típica está entre un
10 y un 20 % de la clasificación del gas LP.
Los motores a gas natural o LP están certificados
para funcionar con sus respectivos combustibles. El
sistema de control de emisiones para este motor es EM
(Modificaciones del motor).
Disminución de la potencia a gran altura o alta
temperatura
La densidad del aire es menor a grandes alturas, lo que
hace que haya menos potencia del motor disponible.
Específicamente, la potencia del motor se reducirá un
3,5 % por cada 300 metros sobre el nivel del mar y un 1 %
por cada 5,6 °C sobre 25 °C. Asegúrese de considerar
estos factores junto con el instalador al momento de
determinar la carga total del grupo electrógeno.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables
y explosivos, lo que podría causar
quemaduras, incendios o explosiones
que conlleven la muerte o lesiones
graves, o daños en la propiedad.
NO opere el equipo si falta la válvula “de cierre
de combustible” de emergencia o si no está en
funcionamiento.
Una vez instalado el grupo electrógeno, debe
inspeccionar el sistema de combustible en forma
periódica.
NO se deben permitir fugas.
NO opere el motor si detecta olor a combustible u
otras condiciones explosivas.
NO fume cerca del grupo electrógeno. Limpie
inmediatamente los derrames de aceite con un
trapo. Asegúrese de que no haya materiales
combustibles en el compartimiento del grupo
electrógeno. Mantenga el área alrededor del grupo
electrógeno limpia y sin residuos.
9
Ubicación del grupo electrógeno
La ubicación física real del grupo electrógeno tiene un
efecto directo en lo siguiente:
1. La cantidad de plomería que se requiere para
abastecer de combustible el grupo electrógeno.
2. La cantidad de cableado que se requiere para
controlar y conectar el grupo electrógeno.
Las pautas específicas de ubicación se analizan en el
Manual de instalación. Familiarícese con dicha información
y consúltelo con el instalador. Asegúrese de consultar de
qué manera su lugar de trabajo puede su afectar en los
costos de instalación y en el cumplimiento de las normas y
los códigos locales.
•Instale el grupo electrógeno en el exterior, en un área
donde no se acumulen los gases de escape mortales.
•NO instale el grupo electrógeno donde los gases de
escape se puedan acumular e ingresar o ser atraídos
hacia estructuras o edificios posiblemente habitados.
•Es posible que la ley exija la instalación de detectores de
monóxido de carbono (CO) que estén en condiciones
de funcionamiento en su hogar. La instalación y
el mantenimiento de detectores de monóxido de
carbono (A) en interiores se DEBE realizar conforme
a las recomendaciones e instrucciones del fabricante.
Un monitor de CO es un dispositivo electrónico que
detecta niveles peligrosos de CO. Cuando existe
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
mediante el parpadeo de una luz indicadora visual y
una alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar
el gas de CO.
•Asegúrese de que los gases de escape se mantengan
lejos de ventanas, puertas, tomas de ventilación,
ventilaciones de sofitos, espacio de subsuelo, puertas
de garajes abiertas u otras aberturas que puedan
permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos
hacia estructuras o edificios posiblemente ocupados.
Sus vecinos pueden verse expuestos al escape del
motor de su grupo electrógeno, aspecto que se debe
considerar al realizar la instalación de la unidad.
•Se deben considerar las corrientes de aire y el viento
cuando se determina la ubicación de la unidad.
Consulte la Manual de instalación para obtener información
completa acerca de la ubicación segura del grupo
electrógeno.
A
ADVERTENCIA El motor en funcionamiento
emite monóxido de carbono, un gas venenoso
que carece de olor y de color.
La inhalación de monóxido de carbono podría
ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
convulsiones, náuseas o desmayos.
Haga funcionar este producto SOLO en el exterior,
en un área donde no se acumulen los gases de
escape mortales.
Mantenga los gases de escape lejos de ventanas,
puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de
sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes
abiertas u otras aberturas que puedan permitir
que estos gases ingresen o se vean atraídos hacia
estructuras o edificios posiblemente habitados.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones
del fabricante. Las alarmas de humo no pueden
detectar el monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles
y las estructuras, lo que podría provocar la
muerte o lesiones graves.
El lado de la salida de escape de la caja
impermeable debe tener un espacio libre de al
menos 1,5 m desde cualquier estructura, arbustos,
árboles o cualquier tipo de vegetación.
La caja impermeable debe estar, al menos, a
1,5 m de ventanas, puertas, aberturas en paredes,
arbustos o vegetación de más de 30,5 cm de altura.
La caja impermeable debe tener un mínimo de
distancia libre hacia arriba de 1,5 m con respecto a
cualquier estructura, saliente o árboles.
NO coloque la caja impermeable debajo de una
cubierta u otro tipo de estructura que pueda
encerrar el flujo de aire.
USE SOLO la tubería de combustible flexible que
se proporciona. Conecte la tubería de combustible
proporcionada al grupo electrógeno. NO lo use con
otra tubería de combustible flexible ni sustituya las
tuberías.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante.
Las alarmas de monóxido de carbono no pueden
detectar el humo.
NO coloque la caja impermeable de una manera
distinta a la que se indica en las instrucciones.
10
Inspección de entrega
Inspeccione cuidadosamente si el grupo electrógeno
presenta daños que puedan haber ocurrido durante el
envío.
Si se detectan daños o pérdidas en el momento de la
entrega, pida a la persona encargada de hacerla que
tome nota de todos los daños en la factura de flete
y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y
daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas
después de la entrega, separe los materiales dañados
y comuníquese con el transportista e instalador para
conocer los procedimientos de reclamación. Las
piezas dañadas o faltantes no tienen garantía.
El sistema de grupo electrógeno doméstico se
proporciona con lo siguiente:
•Aceite (5W30 sintético)
•Tubería de combustible de acero flexible
•Manual de instalación y arranque
•Manual del operador
•Llaves de repuesto del techo de acceso
•Fusible tipo ATO de 15 A de repuesto
No se incluye:
•Detectores de monóxido de carbono
•Detectores de humo
•Batería de arranque
•Conducto y cable de conexión
•Tuberías y válvulas de suministro de combustible
•Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento
•Dos tramos de 1,2 m de tuberías de 25 mm D. E.,
espesor mínimo de 3,3 mm (NO conducto)
•Destornillador de torsión de un margen de 0,5 a 5 Nm
•Medidor de voltaje y frecuencia
•Monitor inalámbrico remoto (OPCIONAL)
•Antena (OPCIONAL)
11
Controles
Grupo electrógeno (vista delantera)
Lea este Manual del operador y las Instrucciones de seguridad importantes antes de operar el
grupo electrógeno.
Compare las ilustraciones con su grupo electrógeno para familiarizarse con las ubicaciones de los distintos
controles y ajustes.Guarde este manual para futuras referencias.
El grupo electrógeno se muestra sin el techo y los paneles
para propósitos de claridad.
A: Orificios para horquilla elevadora: Se encuentran en
cada esquina para levantar el grupo electrógeno.
B: Alternador: Una máquina eléctrica que genera
corriente alterna.
C: Silenciador: Silenciador de alto rendimiento que
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los
códigos residenciales necesarios.
D: Disyuntor: Protege al generador de cortocircuitos y
otras condiciones de exceso de corriente.
E: Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del grupo electrógeno, el arranque de
menú y las funciones de la pantalla de información.
F: Purificador de aire: Use un elemento seco para filtrar
aprobado por UL y un prepurificador de espuma para
proteger el motor al filtrar el polvo y la suciedad del
aire de entrada.
G: Etiqueta del motor: Identifica el modelo y tipo del
motor.
H: Bujía: Dispositivo en el cabezal del cilindro del motor
que enciende la mezcla de combustible por medio de
una chispa eléctrica.
J: Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para extender
la vida del grupo electrógeno.
K: Batería (suministrada por el instalador): Batería de
tipo automovilístico de 12 V CC de ácido-plomo que
brinda potencia para arrancar el motor.
L: Puerto de calentador de aceite/Puerto de manguera
de drenaje de aceite: Se ofrece para permitir la
instalación de un elemento de calentamiento opcional.
Sirve para facilitar el cambio de aceite.
M: Etiqueta de datos del grupo electrógeno : Identifica
el número de serie y modelo de grupo electrógeno.
Ubicada en el interior del compartimiento de acceso a
la batería.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
12
Grupo electrógeno (vista posterior)
Lea este Manual del operador y las Instrucciones de seguridad importantes antes de operar el
grupo electrógeno.
Compare las ilustraciones con su grupo electrógeno para familiarizarse con las ubicaciones de los distintos
controles y ajustes.Guarde este manual para futuras referencias.
El grupo electrógeno se muestra sin el techo y los paneles
para propósitos de claridad.
A: Orificios para horquilla elevadora: Se encuentran en
cada esquina para levantar el grupo electrógeno.
B: Solenoide de combustible: Se abre y cierra
automáticamente para suministrar combustible a la
unidad cuando resulta necesario.
C: Regulador de combustible: Controla el flujo
de combustible hacia el motor para el correcto
funcionamiento.
D: Válvula de selección de combustible: Se usa para
seleccionar el tipo de combustible adecuado (LP o NG).
E: Bujía: Dispositivo en el cabezal del cilindro del motor
que enciende la mezcla de combustible por medio de
una chispa eléctrica.
F: Tapa de llenado de aceite: Ubicación para agregar
aceite al motor.
G: Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables
hacia el grupo electrógeno y desde este se centran en
esta ubicación.
H: Purificador de aire: Use un elemento seco para filtrar
aprobado por UL y un prepurificador de espuma para
proteger el motor al filtrar el polvo y la suciedad del
aire de entrada.
J: Varilla de nivel de aceite del motor: Permite al usuario
verificar fácilmente el nivel de aceite del motor.
K: Puerto del calentador de aceite: Se ofrece como
elemento de calentamiento opcional que puede
instalarse para calentar el aceite del motor y facilitar el
arranque en climas fríos.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
13
Acceso al grupo electrógeno
El panel de acceso al techo y los componentes
ubicados debajo de este se detallan a continuación:
A: Techo (panel de control, filtro de aire, varilla de
medición de aceite, llenado de aceite y disyuntor)
Cada grupo electrógeno se envía con un juego de
llaves idénticas. Estas llaves caben en la cerradura del
panel delantero. El techo debe estar desbloqueado
para abrirlo.
AVISO Para retirar otros paneles de la unidad,
comuníquese con un proveedor de servicio calificado.
Para abrir el techo:
1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero
(B). Suavemente, empuje el techo hacia abajo
sobre la cerradura para ayudar a girar la llave.
Gire la llave un cuarto de vuelta en el sentido
horario.
2. Levante el techo hasta la posición abierta.
Cada grupo electrógeno se envía con un juego de
llaves idénticas. Estas llaves caben en la cerradura
del panel desmontable delantero. El techo debe estar
desbloqueado para abrirlo.
A
B
14
Panel de control del sistema
A continuación, se muestra el panel de control del
grupo electrógeno, ubicado dentro de la carcasa de
este.
Las descripciones breves de los controles que se usan
durante la instalación son las siguientes.
A continuación, se muestra el panel de control del
grupo electrógeno, ubicado dentro de este, bajo el
techo. Las descripciones breves de los controles que
se usan durante la instalación son las siguientes.
A: Botones de navegación de menú/programación:
Consulte la sección Menú para obtener
información detallada.
B: Puerto USB: Solo para uso del servicio del
proveedor de servicio autorizado.
C: Botones de control de funcionamiento del
grupo electrógeno:
AUTO(Automático) Posición normal de
funcionamiento. Mantenga presionado el botón
para colocar la unidad en modo automático. Si
se detecta un corte de energía de la red pública,
el sistema arrancará el grupo electrógeno.
Cuando se restaure la energía de la red pública,
el modo automático permitirá que el motor
estabilice las temperaturas internas, apaga el
grupo electrógeno y espera el próximo corte de
energía.
OFF (Apagado) Apaga el grupo electrógeno,
impide que la unidad arranque y reinicializa
cualquier falla detectada.
Para restablecer los códigos de mantenimiento,
se debe mantener presionado el botón OFF
(Apagado) durante más de 5 segundos.
MANUAL (Manual) Se utiliza para encender
manualmente el grupo electrógeno.
LED “AUTO” (Automático): La luz LED se
encenderá cuando la unidad se coloque en
modo Auto (Automático). La luz LED parpadeará
si el ciclo de ejercicio no está establecido o está
en OFF (Apagado).
D: Fusible de 15 A: Protege el grupo electrógeno de
cortocircuitos de CC. Si se “quemó” un fusible
(si se derritió y se abrió) o si se retiró, el motor
no puede girar ni arrancar. Cambie el fusible
únicamente por otro idéntico, ATO de 15 A. Se
proporciona un fusible de repuesto con la unidad.
E: Cubierta: Es necesario abrir esta cubierta de
protección para acceder al fusible y al puerto
USB.
F: Pantalla digital: Muestra el modo, las opciones
de menú, los códigos de mantenimiento y los
indicadores del motor de servicio del grupo
electrógeno.
Podrá encontrar más información en la sección
Controles del Manual del operador.
A
B
C
F
E
D
15
Menú
MENÚ
INGRESAR AL MENÚ (VER AJUSTES)
PRESIONAR PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN DURANTE LA
PROGRAMACIÓN.
ESCAPE (SALIR) VOLVER AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ
FLECHA HACIA LA
DERECHA
ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA
FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA
ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA
MODO MANUAL
SE USA PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL grupo electrógeno.
MANTENER PRESIONADO EL BOTÓN PARA ARRANCAR EL grupo
electrógeno.
APAGADO
APAGA EL grupo electrógeno EN FUNCIONAMIENTO, EVITA QUE
LA UNIDAD ARRANQUE Y RESTABLECE CUALQUIER FALLA
DETECTADA.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. MANTENER
PRESIONADO EL BOTÓN PARA COLOCAR LA UNIDAD EN MODO
AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UN CORTE DE ENERGÍA DE LA
RED PÚBLICA, EL
SISTEMA ARRANCARÁ EL grupo electrógeno. CUANDO SE
RESTAURE LA ENERGÍA DE LA RED PÚBLICA, EL MODO
AUTOMÁTICO PERMITIRÁ QUE EL MOTOR ESTABILICE LAS
TEMPERATURAS INTERNAS, APAGARÁ EL grupo electrógeno Y
ESPERARÁ EL PRÓXIMO CORTE DE ENERGÍA.
CONFIGURACIÓN
GENERAL
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA Y FLECHA HACIA LA DERECHA] DURANTE
TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE
PROGRAMA.
AJUSTES
AVANZADOS
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA, FLECHA HACIA LA DERECHA Y ESC]
DURANTE TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO
DE AJUSTES AVANZADOS.
MODO DE
CONEXIÓN
INALÁMBRICA
MANTENGA PRESIONADOS [MENÚ Y ESC] DURANTE
TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE
CONEXIÓN INALÁMBRICA.
En la siguiente tabla se muestran los íconos de los botones que controlan el panel de control del sistema.
En la siguiente tabla se describen las secuencias de teclas para acceder a los distintos modos de programación:
16
Configuración general de la pantalla
Para realizar la configuración general, mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y la flecha hacia la
derecha durante 3 segundos. Siga los avisos como se describen a continuación.
NOTA: La fecha y la hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo
de ejercicio también se ajustó en la fábrica. El ciclo de ejercicio predeterminado ocurre los días martes a las
2:00 p. m. hora estándar del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos a continuación.
SI NO SE PRESIONAN BOTONES EN 30 SEGUNDOS DURANTE LA PROGRAMACIÓN,
EL PANEL DE CONTROL SALDRÁ AUTOMÁTICAMENTE DEL MODO DE PROGRAMA.
AJUSTAR FECHA
Si está en OFF (Apagado), la pantalla mostrará:
EXERCISE CYCLE OFF (Ciclo de ejercicio apagado)
o bien
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
AJUSTAR HORA
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
o bien o bien o bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
DÍA DE LA
SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
AJUSTAR CICLO DE
EJERCICIO
REGISTRO DE
EVENTOS
La pantalla mostrará el último evento de código de mantenimiento,
la hora, la fecha
y la temperatura ambiente del momento en que ocurrió el evento.
o
bien
APAGADO
17
Avisos del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará mediante un texto
en desplazamiento:
•Generating set READY (Grupo electrógeno listo): Si la
unidad está en espera y hay energía de la red pública.
•Generating set ON (Grupo electrógeno encendido): Si la
unidad está funcionando y no hay energía de la red
pública.
• SERVICE CODE (Código de mantenimiento): Si se ha
detectado una falla de sistema.
Parámetros generales del sistema
Para ver los parámetros generales del sistema, presione el
botón MENU (Menú).
Lo siguiente se desplazará a través de la pantalla digital y,
luego, pasará al siguiente elemento:
•Run time (Tiempo de funcionamiento)
•Date (Fecha)
•Time (Hora)
•Exercise Cycle date and start time (Fecha y hora de inicio
del ciclo de ejercicio)
El usuario puede presionar la FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA o la FLECHA HACIA LA DERECHA en
cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
El usuario puede presionar ESCAPE (Escape) para volver a
Generating set READY (Grupo electrógeno listo).
Si no hay entradas del usuario dentro de 10 segundos
después de que se muestren todos los elementos, el panel
de control se restablecerá a
Generating set READY (Grupo electrógeno listo).
MODO AUTOMÁTICO
DESCRIPCIÓN DE GENERATOR READY (GENERADOR LISTO) O SERVICE
CODE (CÓDIGO DE MANTENIMIENTO)
(Cuando el generador NO está funcionando: Modo automático)
GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO)
(Cuando el generador está funcionando: Modo automático)
(MENÚ)
RUN TIME (TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO)
o
bien
o
bien
o
bien
TIME (HORA)
DATE (FECHA)
EXERCISE CYCLE (CICLO DE EJERCICIO)
18
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo
con el aceite recomendado, provocará una avería.
NO intente arrancar el motor antes de suministrarle
adecuadamente el aceite recomendado. Esto puede
provocar fallas del motor.
Los daños al equipo producidos por no seguir
esta instrucción anularán la garantía del grupo
electrógeno.
PRECAUCIÓN Con el interruptor de sistema
ajustado en AUTO (Automático), el motor
podría arrancar en cualquier momento sin
advertencia, lo que podría ocasionar lesiones
menores o moderadas.
Para evitar posibles lesiones ocasionadas por
arranques repentinos, siempre deje el interruptor del
sistema en OFF (Apagado) si se realizan tareas de
mantenimiento en el sistema.
Saque el fusible de 15 A antes de trabajar en el
grupo electrógeno o el interruptor de transferencia,
o cerca de estos.
19
Operación
Consideraciones importantes del propietario
Aceite del motor
El motor se envía desde la fábrica con un funcionamiento
previo y abastecido con aceite sintético (API SJ/CF
5W-30). Esto permite que el sistema funcione en una
amplia variedad de temperaturas y condiciones climáticas.
Antes de arrancar el motor, revise el nivel de aceite y
asegúrese de que el motor reciba mantenimiento como se
describe en la sección Mantenimiento.
Batería
El instalador debe proporcionar una batería recargable
de 12 voltios CC. Consulte la sección Batería en las
Consideraciones finales de instalación del Manual de
instrucciones.
Con la batería instalada, todo el cableado hacia el
interruptor de transferencia y el grupo electrógeno
completado, la energía de la red pública suministrada al
interruptor de transferencia automática y la unidad en modo
AUTO (Automático), la batería recibe una carga continua
y lenta mientras el motor no está en funcionamiento. La
carga lenta y continua no recargará una batería que esté
completamente descargada.
Fusible de 15 amperios
El fusible de 15 A del grupo electrógeno es fundamental
para el correcto funcionamiento del sistema. El fusible
de 15 A se retira en la fábrica para evitar que la unidad
arranque durante el envío. El instalador le garantizará
que el fusible quede perfectamente instalado después de
completar la instalación.
Secuencia de funcionamiento automático
El panel de control del grupo electrógeno monitorea
constantemente el voltaje de la red pública. Si el voltaje de
la red pública cae por debajo de un nivel preestablecido,
el panel de control emitirá una señal para que el motor gire
y arranque.
Cuando se restaura el voltaje de la red pública sobre un
nivel de voltaje preestablecido, se emite una señal para
que el motor se apague.
El funcionamiento real del sistema no se puede ajustar y
está secuenciado mediante sensores y temporizadores en
el panel de control, de la siguiente manera:
Sensor de interrupción de voltaje de la red pública
•Este sensor monitorea el voltaje de fuente de la red
pública.
•Si el voltaje de fuente de la red pública cae en
aproximadamente un 70 % del voltaje de suministro
nominal, el sensor activa un temporizador de
3 segundos. El temporizador se usa para “detectar”
apagones parciales.
•Una vez que se haya terminado el tiempo, el motor girará
y arrancará.
Sensor de aumento de voltaje de la red pública
Este sensor monitorea el voltaje de la energía de la red
pública. Cuando se restaura el voltaje de la red pública
sobre un 80 % del voltaje de fuente nominal, comienza
un retardo de tiempo y el motor pasará al modo de
enfriamiento.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta energía de la red pública y la carga
se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
comenzará un período de enfriamiento como se describe a
continuación:
•Si el grupo electrógeno ha funcionado MÁS de 5 minutos,
una vez que se produzca la transferencia de energía
a la red pública, el motor continuará funcionando
durante 1 minuto antes de apagarse.
•Si el grupo electrógeno ha funcionado MENOS de
5 minutos, una vez que se produzca la transferencia
de energía a la red pública, el motor continuará
funcionando durante 5 minutos antes de apagarse.
PRECAUCIÓN Con el interruptor de sistema ajustado
en AUTO (Automático), el motor podría arrancar en
cualquier momento sin advertencia, lo que podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
Para evitar posibles lesiones ocasionadas por arranques
repentinos, siempre deje el interruptor del sistema en
OFF (Apagado) si se realizan tareas de mantenimiento en
el sistema.
Saque el fusible de 15 A antes de trabajar en el grupo
electrógeno o el interruptor de transferencia, o cerca de
estos.
20
Ajuste del temporizador de ejercicio
El grupo electrógeno está equipado con un temporizador de
ejercicio. Durante el período de ejercicio, la unidad funciona
durante aproximadamente 20 minutos y, luego, se apaga. NO
se produce transferencia de carga eléctrica durante el ciclo de
ejercicio (a menos que ocurra un corte de energía de la red
pública).
El grupo electrógeno solo ingresará al ciclo de ejercicio si
la unidad está en modo AUTO (Automático) y se sigue este
procedimiento exacto.
Para ajustar el temporizador de ejercicio:
AVISO El grupo electrógeno está ajustado con un ciclo de
ejercicio de códigos predeterminado de los días martes a las
2:00 p. m. hora del centro. Para cambiar el ajuste de ciclo, realice
los siguientes pasos:
1. Elija el día y la hora en la que desea que se ejercite el grupo
electrógeno.
2. Mantenga presionadas las flechas hacia la izquierda y
hacia la derecha simultáneamente durante 3 segundos para
ingresar al modo de programa de Configuración general.
Consulte el diagrama de flujo Configuración general en la
sección Menú.
3. Verifique o ajuste la hora y la fecha en la unidad.
4. Vaya al aviso SET EXERCISE (Ajustar ejercicio) y presione
el botón “OK” (Aceptar).
AVISO Los elementos parpadearán hasta que los seleccione.
SELECCIONAR DÍA: Use la flecha hacia la izquierda o hacia la
derecha para alternar entre los días de la semana; una vez
que seleccione el día presione el botón OK (Aceptar).
SELECCIONAR HORA: Use la flecha hacia la izquierda o
hacia la derecha para alternar entre 1 y 12. Elija la hora del
día en la que desea que se ejercite el grupo electrógeno y,
luego, presione el botón OK” (Aceptar).
SELECCIONAR MINUTO: Use la flecha hacia la izquierda
o hacia la derecha para alternar entre :00 y :59. Elija el
minuto del día en el que desea que se ejercite el generador
y luego, presione el botón OK” (Aceptar).
SELECCIONAR AM O PM: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre AM y PM.
Una vez elegido, presione el botón “OK (Aceptar).
AVISO Durante el ciclo de ejercicio semanal, el grupo electrógeno
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará energía
al hogar. Durante el ciclo de ejercicio, la luz LED verde de
Generating set READY (Grupo electrógeno listo) seguirá
parpadeando en el monitor en el hogar.
Si desea cambiar el día y la hora del ejercicio de la unidad,
simplemente realice el procedimiento otra vez.
Para apagar el ciclo de ejercicio del grupo electrógeno, vaya
hasta la selección OFF (Apagado) dentro del menú de los días
de la semana y presione OK (Aceptar). Entonces, por la pantalla
se desplazará lo siguiente: EXERCISE CYCLE OFF (Ciclo de
ejercicio apagado).
Mantenimiento
Mantenimiento del sistema
Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento en el grupo
electrógeno, siempre realice los siguientes pasos:
1. Ponga el disyuntor del grupo electrógeno en la posición OFF
(Apagado).
2. Presione y mantenga presionado el botón OFF (Apagado)
del panel de control.
3. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
4.Hay voltaje de la red pública en el panel de control del
grupo electrógeno. Desconecte la energía antes de realizar
mantenimiento en el panel de control; para esto, retire los
fusibles del interruptor de transferencia.
5. Después de realizar todas las labores de mantenimiento,
vuelva a instalar los fusibles en el interruptor de
transferencia, instale el fusible de 15 A en el panel de
control, fije el disyuntor en ON (Encendido) y mantenga
presionado el botón AUTO (Automático) del tablero de
control.
Sistema de detección de códigos de
mantenimiento
Es posible que el generador deba funcionar por períodos
prolongados sin un operador presente. Debido a esto, el sistema
está equipado con sensores que apagan automáticamente el
grupo electrógeno en el caso de existir condiciones posiblemente
dañinas, como por ejemplo, baja presión del aceite, alta
temperatura, exceso de velocidad u otras circunstancias.
El panel de control del grupo electrógeno muestra las
descripciones de los códigos de mantenimiento, al desplazarse
por la pantalla digital. A continuación se indican las descripciones
de los códigos de mantenimiento:
•Bajo voltaje de la batería
•Baja presión del aceite
•Bajo voltaje
•Sobrevoltaje
•El motor no arranca
•Baja frecuencia
•Exceso de velocidad del motor
•Alta temperatura del aceite
•Código de mantenimiento del interruptor de transferencia
•Circuito de carga de baterías
Restablecimiento del sistema de detección de
códigos de mantenimiento
El operador debe restablecer el sistema de detección de
códigos de mantenimiento cada vez que se activa. Para hacerlo,
presione el botón OFF (Apagado) del tablero de control durante
5 segundos. Después de que la pantalla se apague, déjela
así durante al menos 30 segundos. Solucione la condición de
mantenimiento y, luego, mantenga presionado el botón AUTO
(Automático) del panel de control e instale el fusible de 15 A (si se
retiró) para volver a poner en funcionamiento el grupo electrógeno
doméstico.
Bajo voltaje de la batería
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Low Battery Voltage (Bajo voltaje de
la batería) por la pantalla digital. Esta condición se produce si el
voltaje de la batería disminuye a menos del valor preestablecido.
Algunas causas de este problema pueden ser una batería o un
circuito de carga de la batería con falla. Consulte Circuito de
carga de baterías.
Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o
con un proveedor de servicio autorizado.
Baja presión del aceite
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Low Oil Pressure (Baja presión de
aceite) por la pantalla digital. La unidad está equipada con un
interruptor de presión del aceite que usa contactos normalmente
cerrados, los cuales se mantienen abiertos mediante la presión
del aceite de motor durante el funcionamiento. Si la presión
del aceite disminuye a menos del rango de 8 psi (0,55 bar), los
contactos del interruptor se cierran y el motor se apagará.
Para solucionar la condición de baja presión del aceite, agregue
el aceite recomendado hasta la marca FULL (Lleno) en la varilla
de nivel de aceite.
21
Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá
la vida útil del grupo electrógeno. Consulte a cualquier
proveedor de servicio autorizado para solicitar mantenimiento.
Después de completar todas las labores de mantenimiento
del motor, vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control y restablezca el temporizador de ejercicio. Consulte
Ajuste del temporizador de ejercicio en Operación.
Si la condición de baja presión del aceite aún persiste, el motor
arrancará y luego se volverá a apagar. Aparecerá el código de
mantenimiento. En ese caso, comuníquese con su instalador o
proveedor de servicio autorizado.
Bajo voltaje
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Under Voltage (Bajo voltaje) por la
pantalla digital. Esta condición es provocada por una restricción
en el flujo de combustible, el funcionamiento incorrecto del
sistema de regulación electrónica, un conductor de señal
desconectado o roto, un bobinado del alternador con fallas, la
apertura del disyuntor del panel de control o por la sobrecarga del
grupo electrógeno.
Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o
con un proveedor de servicio autorizado.
Sobrevoltaje
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Over Voltage (Sobrevoltaje) por la
pantalla digital. Esta función protege los dispositivos conectados
al interruptor de transferencia, al apagar el grupo electrógeno
si su voltaje de salida aumenta a un nivel superior al límite
preestablecido.
Esta condición ocurre mayormente por la falla del regulador
de voltaje o de un circuito de excitación del alternador, o por
un desequilibrio en la carga. Para solucionar este problema,
comuníquese con su instalador o con un
proveedor de servicio autorizado.
El motor no arranca
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Engine Does Not Start (El motor no
arranca) por la pantalla digital. Esta función evita que el grupo
electrógeno se dañe a sí mismo, si intenta continuamente realizar
el arranque al margen de otro problema, como por ejemplo, la
falta de suministro de combustible. Cada vez que el sistema
reciba la instrucción de arrancar, la unidad hará girar el motor
durante 10 segundos, hará una pausa de 10 segundos y repetirá
el proceso. Si el sistema no comienza a generar electricidad
después de aproximadamente 2 minutos, la unidad dejará de
hacer girar el motor.
La causa más probable de este problema es la falta de suministro
de combustible o un ajuste incorrecto del selector de combustible.
Consulte Interruptor de selección de combustible en el Manual
de instalación. Revise las válvulas de cierre de combustible
interna y externa, para asegurarse de que estén completamente
abiertas. Otras causas pueden ser bujías con fallas, la pérdida
de conexión del regulador electrónico, un encendido fallido del
motor o la obstrucción del filtro de aire del motor. Es posible que
deba comunicarse con el instalador o un proveedor de servicio
autorizado para solicitar asistencia, si no puede solucionar estos
problemas.
Baja frecuencia
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Low Frequency (Baja frecuencia)
por la pantalla digital. Esta función protege los dispositivos
conectados al interruptor de transferencia, al apagar el grupo
electrógeno si el motor funciona a menos de 45 Hz durante
tres segundos. Esta condición es provocada por la falla de
componente del motor del sistema de regulación electrónica o
por cargas excesivas en el grupo electrógeno. Para resolver este
problema, comuníquese con su instalador o con un proveedor de
servicio autorizado.
Exceso de velocidad del motor
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Engine Overspeed (Exceso de
velocidad del motor) por la pantalla digital. Esta condición puede
ser provocada por un problema en el sistema de regulación
electrónica.
Para resolver este problema, comuníquese con su instalador o
con un proveedor de servicio autorizado.
Alta temperatura del aceite
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje High Oil Temperature (Alta
temperatura del aceite) por la pantalla digital. Los contactos del
interruptor de temperatura están normalmente abiertos. Si la
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de operación por hora o de calendario,
lo que ocurra primero.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpie los residuos
Revise el nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o anualmente
Cambie el filtro de aire
Cambie el filtro y el aceite del motor
Reemplace las bujías
Revise la holgura de la válvula
Revise la torsión de los pernos de la cubierta del extremo
del motor
Revise las torsiones del disyuntor
Anualmente
Limpie las aletas del enfriador de aceite
Operación del sistema de prueba (simular un corte de
energía)
temperatura del motor supera una temperatura determinada, se
detecta el código de mantenimiento y el motor se apaga.
Las causas comunes de esta condición incluyen el
funcionamiento de la unidad sin paneles o con el techo abierto, la
obstrucción de la entrada de aire o el puerto de escape o bien la
presencia de residuos en el compartimiento del motor.
Para solucionar este problema, deje que el motor se enfríe y
retire las obstrucciones y los residuos acumulados. Siempre que
la unidad esté en funcionamiento, asegúrese de que los paneles
estén instalados y que el techo esté cerrado. Si el problema
persiste, comuníquese con el instalador o con un distribuidor
autorizado.
Código de mantenimiento del interruptor de transferencia
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Transfer Switch Service code
(Código de mantenimiento del interruptor de transferencia) por la
pantalla digital (si el interruptor de transferencia incluye detección
de códigos de mantenimiento).
La causa más probable de este código de mantenimiento
es la existencia de un fusible quemado en el interruptor de
transferencia. Para solucionar este problema, comuníquese con
su instalador o con un proveedor de servicio autorizado.
Circuito de carga de baterías
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Battery Charge Circuit (Circuito de
carga de baterías) por la pantalla digital. La causa más probable
es un problema eléctrico con el panel de control. Para solucionar
este problema, comuníquese con su instalador o con un
proveedor de servicio autorizado.
22
Mantenimiento del grupo
electrógeno
La garantía del grupo electrógeno no cubre elementos
que hayan sido sometidos al abuso o la negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el
operador debe mantener el grupo electrógeno como se
indica en este manual.
Será necesario realizar algunos ajustes periódicos para
realizar un mantenimiento adecuado al grupo electrógeno.
Debe realizarse el mantenimiento y los ajuste al menos
una vez en cada estación. Siga las indicaciones del cuadro
Plan de mantenimiento.
El mantenimiento del grupo electrógeno consiste en
mantener la unidad limpia. Haga funcionar la unidad en
un entorno donde no se vea expuesta al exceso de polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las persianas
del aire de enfriamiento en la caja no se deben obstruir
con nieve, hojas o cualquier otro material extraño. Para
evitar daños en el grupo electrógeno causados por el
sobrecalentamiento, siempre mantenga limpias y sin
obstrucciones las entradas y salidas de enfriamiento de la
caja.
Revise frecuentemente la limpieza de la unidad y límpiela
cuando detecte polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en sus superficies interior y exterior.
Inspeccione las aberturas de entrada y salida de aire al
interior y exterior de la caja, para asegurarse de que no se
bloquee el flujo de aire.
NO pulverice directamente con una manguera de jardín
para limpiar el grupo electrógeno. El agua puede ingresar
al motor y el grupo electrógeno y causar problemas.
AVISO El tratamiento indebido del grupo electrógeno
podría provocar daños y reducir su vida útil.
No exponga el grupo electrógeno a excesos de humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
Limpie el grupo electrógeno de la siguiente manera:
1. Presione y mantenga presionado el botón OFF del panel de
control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpie el grupo electrógeno según desee.
•Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
•Use un cepillo de cerdas suaves para soltar la suciedad
endurecida, etc.
•Use una aspiradora para recoger la suciedad y los residuos
sueltos.
• Use aire a baja presión (no más de 25 psi [1,7 bar]) para
soplar la suciedad. Inspeccione las aberturas y ranuras
de aire de enfriamiento en el grupo electrógeno. Estas
aberturas se deben mantener limpias y sin obstrucciones.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
5. Presione y mantenga presionado el botón AUTO
(Automático) del tablero de control.
Batería
AVISO El mantenimiento de las baterías debe ser
realizado o supervisado por personal con conocimiento
de estas y de las precauciones requeridas. Mantenga al
personal no autorizado lejos de las baterías.
Mantenimiento de la batería
Si es necesario realizar mantenimiento a la batería, hágalo
de la siguiente manera:
1. Presione y mantenga presionado el botón OFF del panel de
control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Realice mantenimiento o reemplace la batería según
se requiera. Consulte la sección Batería, dentro de
Consideraciones de instalación finales, en el manual de
instalación para obtener las especificaciones de la batería.
4. Conecte el cable de batería rojo al terminal positivo de la
batería, que está indicado como POSITIVE (Positivo), POS
o (+).
6. Conecte el cable de batería negro al terminal negativo de la
batería, indicado comoNEGATIVE (negativo), NEG o (-).
7. Asegúrese de que las piezas metálicas de los terminales
positivo y negativo de la batería estén fijas.
8. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
9. Presione y mantenga presionado el botón AUTO
(Automático) del tablero de control.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS,
DEVUELVA LAS BATERÍAS USADAS A UN CENTRO DE
RECOLECCIÓN Y RECICLAJE.
Carga de la batería
Si es necesario cargar la batería, hágalo de la siguiente manera:
1. Presione y mantenga presionado el botón OFF del panel de
control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable de batería negro del terminal de la
batería (indicado comoNEGATIVE, NEG, o (-)).
4. Cargue la batería con el cargador a 2 amperios, hasta
que la batería contenga 12 voltios. NO exceda los
13,7 voltios durante la carga.
AVISO NO utilice un elevador de voltaje para cargar rápidamente
una batería con poca carga.
5. Conecte el cable de batería negro al terminal negativo de la
batería (indicado comoNEGATIVE, NEG, o [-]).
6. Asegúrese de que las piezas metálicas de los terminales
positivo y negativo de la batería estén fijas.
7. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
8. Presione y mantenga presionado el botón AUTO
(Automático) del tablero de control.
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería se
producirán fallas en el equipo.
NO intente arrancar con puente el grupo electrógeno.
Los daños al equipo producidos por no seguir esta instrucción
anularán la garantía del motor y del grupo electrógeno.
ADVERTENCIA Un chispeo involuntario podría producir un
incendio o una descarga eléctrica y provocar la
muerte o lesiones graves.
CUANDO REALICE AJUSTES O REPARACIONES EN
EL GRUPO ELECTRÓGENO
Desconecte el cable de la bujía de encendido y colóquelo lejos
de esta.
CUANDO PRUEBE SI HAY CHISPAS DEL MOTOR
Use un probador de bujías aprobado.
NO revise si hay chispas sin la bujía.
23
Mantenimiento del motor
Después de completar todas las labores de
mantenimiento del motor, vuelva a instalar el fusible
de 15 A en el panel de control y restablezca el
temporizador de ejercicio.
Ajuste de juego de la válvula
1. El ajuste del juego de la válvula se debe realizar
con el motor FRÍO
2. Retire ambas bujías para facilitar la rotación
manual del cigüeñal del motor.
3. Para acceder al motor y girarlo con la mano,
realice lo siguiente:
Retire la rejilla de admisión en el compartimiento
de la batería, de modo que se pueda acceder
a la tuerca del cigüeñal. Se debe tener cuidado
cuando se vuelva a colocar esta rejilla con tornillos
autorroscantes, ya que apretar en exceso quitará
el material de la partición.
4. Ajuste el cilindro n.º 1 a 6 mm pasado el
centro muerto superior (TDC) en la carrera de
compresión.
5. •Utilice el calibrador de separaciones (A) para
medir la holgura de la válvula.
6. La separación adecuada de la válvula es de
0,13 mm (0,005 in) tanto para la entrada como
para el escape.
7. Ajuste la separación; para ello, afloje la
contratuerca (B) y gire el tornillo de ajuste (C).
8. Después de ajustar correctamente la holgura,
sostenga el tornillo de ajuste mientras aprieta la
contratuerca a 70 in-lb (8 Nm)
9. Repita el procedimiento para el cilindro n.º 2.
Aceite del motor
El motor está abastecido con aceite sintético (API SJ/
CF 5W-30). Esto permite que el sistema funcione en
la más amplia variedad de temperaturas y condiciones
climáticas.
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton
con garantía certificada para un mejor rendimiento.
Otros aceites detergentes de alta calidad son
aceptables si están clasificados para servicio SJ o
superior. NO use aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el margen de
temperatura exterior que se espera.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API con
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior es un
aceite aceptable a todas las temperaturas. El uso de
aceite sintético no altera los intervalos de cambio de
aceite requeridos.
El uso de aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F)
producirá dificultad de arranque
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80 °F)
puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el
nivel de aceite con mayor frecuencia.
Cambio del aceite y del filtro de aceite del
motor
Abra el techo para acceder al filtro de aceite y agregar
aceite del motor.
A
B
C
AVISO El mantenimiento del motor debe estar a cargo
de técnicos de mantenimiento calificados únicamente.
24
Revisión o agregado de aceite del motor
1. Abra el techo para acceder a la varilla de nivel de
aceite y el área de llenado de aceite.
2. Limpie todos los desechos del área de llenado de
aceite.
3. Retire la varilla de nivel de aceite y limpie con un
paño limpio.
4. Inserte completamente la varilla de nivel de aceite
en la abertura de llenado de aceite.
5. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Verifique
si el aceite está en la marca Full en la varilla de
nivel de aceite.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite
recomendado en la abertura de llenado de aceite.
NO llene en exceso. Después de agregar aceite,
espere un minuto y vuelva a revisar el nivel del
aceite.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría
provocar dificultades durante el arranque o impedirlo.
NO llene en exceso.
Si se encuentra sobre la marca FULL en la varilla de nivel
de aceite, drene el lubricante para reducir su nivel hasta la
marca FULL en dicha varilla.
7. Vuelva a instalar la varilla de nivel de aceite.
8. Cierre el techo y asegure.
Cambio del aceite y del filtro de aceite del
motor
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. LLEVE EL ACEITE USADO A
LOS CENTROS DE RECOLECCIÓN.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
aceite recomendado, provocará una avería.
NO intente arrancar el motor antes de suministrarle
adecuadamente el aceite recomendado. Esto puede
provocar fallas del motor.
Los daños al equipo producidos por no seguir esta
instrucción anularán la garantía del motor y del grupo
electrógeno.
Cambie el aceite mientras el motor aún esté tibio por
su funcionamiento, de la siguiente manera:
1. Presione y mantenga presionado el botón OFF del
panel de control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de drenaje del aceite en un
recipiente aprobado.
4. Retire los conectores de bronce del extremo de
la manguera de drenaje y drene el aceite en un
recipiente aprobado.
5. Después del drenaje del aceite, vuelva a colocar
los conectores de bronce en la manguera.
6. Coloque un recipiente aprobado bajo el
drenaje de aceite.
7. Retire el filtro de aceite y deséchelo
adecuadamente.
8. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique
ligeramente la empaquetadura del filtro con aceite
limpio y fresco.
9. Instale el filtro de aceite con la mano hasta que
la junta haga contacto con el adaptador del filtro,
luego apriételo 1/2 a 3/4 de vuelta.
10. Agregue aceite.
11. Retire el recipiente desde abajo del filtro de aceite
y limpie el aceite derramado.
12. Arranque y haga funcionar el motor. A medida que
el motor se caliente, revise si hay fugas de aceite.
13. Detenga el motor, espere a que el aceite se
asiente, revise su nivel y agregue si es necesario.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido del
aceite de motor usado con la piel.
ya que se ha demostrado que provoca cáncer de piel en
ciertos animales de laboratorio.
Lave completamente las áreas expuestas con jabón y agua.
25
Mantenimiento del filtro de aire
Si el filtro de aire está sucio, el motor no funcionará
correctamente y es posible que se dañe. Límpielo
o reemplácelo con mayor frecuencia si trabaja en
condiciones con mucho polvo o suciedad.
Para realizar el mantenimiento del filtro de aire, realice los
siguientes pasos:
1. Retire la perilla (A) y la cubierta (B). Retire la tuerca (C)
y el retenedor (D).
2. Retire el filtro de aire E).
3. Para soltar los residuos, golpee suavemente el filtro
de aire sobre una superficie dura. Si el filtro de aire
está demasiado sucio, reemplácelo por uno nuevo.
4. Instale el filtro de aire y fíjelo con el retenedor y la
tuerca.
5. Instale la cubierta y fije con la perilla.
AVISO
Las piezas de reemplazo deberán ser idénticas
y deberán instalarse en la misma posición que las piezas
originales.
Mantenimiento e inspección del sistema de
combustible
Sistema de combustible de propano y gas natural
El sistema de combustible instalado en este motor ha sido
diseñado conforme a varios estándares, para garantizar su
rendimiento o confiabilidad. Para garantizar el cumplimiento
de dichos estándares, siga el programa de mantenimiento
recomendado, que se incluye en esta sección.
AVISO Los componentes del regulador de presión se
diseñaron y calibraron específicamente para cumplir los
requisitos del sistema de combustible del motor. Si un
componente del sistema de combustible no funciona o
presenta una filtración, se debe reparar o reemplazar con
una pieza de repuesto recomendada del fabricante del
equipo original.
Mantenimiento e inspección del regulador de presión
•Revise si hay filtraciones de combustible en las conexiones
de entrada y salida.
•Revise si hay filtraciones de combustible en el cuerpo del
regulador.
•Asegúrese de que el regulador esté firmemente montado y
que los pernos de montaje estén apretados.
•Revise si el regulador presenta daños externos.
Mantenimiento e inspección del dispositivo de control
del acelerador y tubo Venturi
AVISO Un filtro de aire sucio puede alterar
significativamente el rendimiento del mezclador.
•Filtraciones en todas las conexiones.
•Asegúrese de que el cuerpo del regulador y el tubo Venturi
estén firmemente montados.
•Inspeccione el elemento de filtro de aire conforme al
programa de mantenimiento recomendado, que se
incluye en esta sección.
•Inspeccione la conexión de la manguera y la abrazadera
de la entrada de aire. Inspeccione si la manguera tiene
grietas, fisuras o desgaste por fricción. Reemplace si
existe cualquiera de estas condiciones.
•Revise la tubería de combustible en busca de grietas,
fisuras o desgaste por fricción. Reemplace si existe
alguna de estas condiciones.
•Revise si hay filtraciones en el cuerpo del acelerador y el
colector de admisión.
Mantenimiento e inspección del sistema de
escape
Cuando inspeccione el sistema de escape, revise lo
siguiente:
•Inspeccione si hay filtraciones en el colector de escape
en la culata de cilindro y que todos los pernos de
retención y las pantallas (si se usan) estén en su
posición.
•Inspeccione la caja del silenciador en busca de fugasen
el escape, orificios o desgaste. Reemplace o repare
según sea necesario.
A
B
C
D
E
26
Exterior del motor
Inspeccione periódicamente si el exterior del motor
está contaminado o si tiene posibles daños debido a la
suciedad, hojas, roedores, telas de araña, insectos, etc. y
elimínelos.
Mantenimiento de las bujías
El cambio de las bujías le ayudará a que el motor
arranque más fácilmente y que funcione mejor.
1. Limpie el área alrededor de las bujías.
2. Retire e inspeccione las bujías.
3. Revise la separación de los electrodos con un
calibrador de separaciones y, de ser necesario,
restablezca la separación de la bujía conforme
a la separación recomendada (consulte
Especificaciones).
4. Reemplace las bujías si los electrodos están
picados, quemados o si la porcelana tiene grietas.
Utilice las bujías de repuesto recomendadas.
Consulte la sección Especificaciones.
5. Instale las bujías y apriete a 180 in/lb (20 Nm).
Al solicitar asistencia
Debe tener a mano la siguiente información si es
necesario comunicarse con un centro de servicio
local, para recibir mantenimiento o reparaciones
de esta unidad:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie
de la unidad en la etiqueta de identificación de
esta. Consulte la sección Controles para conocer
la ubicación de la etiqueta o vea la información
registrada en el interior de la cubierta del manual
de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor
en la etiqueta del mismo. Consulte el Manual del
operador para saber dónde se encuentra esta
información.
Almacenamiento
El grupo electrógeno está diseñado para un servicio a
largo plazo como grupo electrógeno de respaldo. No es
necesario tomar precauciones de almacenamiento. Sin
embargo, si es necesario sacar el sistema de servicio
durante un período prolongado, comuníquese con
Servicios Técnicos en www.BRIGGSandSTRATTON.com.
27
Problema Causa Corrección
El motor funciona, pero no hay salida
de CA disponible.
1. El disyuntor está abierto o defectuoso.
2. Código de mantenimiento en el tablero de control del
grupo electrógeno.
3. Conexiones de cableado deficientes o interruptor de
transferencia defectuoso.
1. Restablezca o reemplace el disyuntor.
2. Comuníquese con el establecimiento de
servicio local.
3. Revise y repare, o comuníquese con el
establecimiento de servicio local.
El motor funciona bien sin carga, pero
se atasca cuando se conectan las
cargas.
1. El grupo electrógeno está sobrecargado.
2. Existe un cortocircuito en una carga conectada.
3. Cortocircuito en el grupo electrógeno.
4. La presión o mezcla del combustible es incorrecta.
5. Hay una tubería de combustible deformada entre el
regulador y el motor.
6. El sistema de regulación electrónica no funciona
correctamente.
1. Saque una o más cargas.
2. Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada.
3. Comuníquese con el establecimiento de
servicio local.
4. Consulte Sistema de combustible gaseoso en
el manual de instalación.
5. Elimine la deformación. Cambie si
es necesario.
6. Comuníquese con el establecimiento de
servicio local.
El motor no arranca o si lo hace y tiene
un funcionamiento forzado.
1. Falta el fusible de 15 A o está quemado.
2. El regulador electrónico no funciona correctamente.
3. Se apagó o se acabó el suministro de combustible.
4. La selección de combustible es incorrecta.
5. La batería tiene fallas.
6. El filtro de aire está obstruido.
1. Instale un (nuevo) fusible de 15 A. Consulte
Panel de control del sistema.
2. Comuníquese con el establecimiento de
servicio local.
3. Abra las válvulas de combustible; revise el
tanque de propano.
4. Revise el interruptor selector de combustible y
colóquelo en el ajuste correcto.
5. Cambie la batería.
6. Limpie o cambie el filtro de aire.
El motor se apaga durante el
funcionamiento.
1. Se apagó o se acabó el suministro de combustible.
2. La pantalla digital del panel de control muestra un
código de mantenimiento.
1. Revise las válvulas de combustible, llene el
tanque de propano.
2. Consulte Sistema de detección de códigos de
mantenimiento.
Pérdida de energía en los circuitos.
1. El disyuntor del grupo electrógeno está abierto.
2. El interruptor de transferencia tiene problemas.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
La unidad no se pone en ejercicio.
1. El panel de control no está ajustado en AUTO
(Automático).
2. El temporizador de ejercicio no está ajustado o está en
OFF (Apagado).
3. La fecha y hora de la unidad no están configuradas.
4. La batería tiene fallas.
5. Falta el fusible de 15 A o está quemado.
1. Presione el botón AUTO (Automático) en el
panel de control.
2. Ajuste el temporizador de ejercicio.
3. Configure la fecha y hora de la unidad.
4. Cambie la batería.
5. Instale un (nuevo) fusible de 15 A. Consulte
Tablero de control del sistema.
Vibración excesiva
1. Suelte el sujetador mecánico. 1. Revise y repare, o comuníquese con el
establecimiento de servicio local.
Hay olor a combustible.
1. Hay una filtración de combustible.
1. Cierre la válvula de combustible de cierre
manual. Comuníquese con el establecimiento
de servicio local.
La energía de la red pública vuelve,
pero la unidad no se detiene
1. Los fusibles en el interruptor de transferencia están
quemados.
No ha transcurrido el tiempo de ejecución mínimo de
2,5 minutos.
3. La conexión del cable es deficiente o los controladores
están defectuosos.
1. Instale los fusibles (nuevos).
2. Espere 5 minutos.
3. Revise, repare o comuníquese con la planta de
servicio local.
Solución de problemas
28
*Este grupo electrógeno está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (Grupos electrógeno de motor fijo) y a la
norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-04 (Motores y grupos electrógenos).
11 kVA
Corriente de carga máxima nominal*
*
(a 25 °C LP)
**
:
a 230 voltios ..........................................48 amperios
Voltaje de CA nominal .........................................230 V
Fase ........................................................... Monofásico
Frecuencia nominal ............................................ 50 Hz
Disyuntor del grupo electrógeno ...............50 amperios
Rango operativo normal .................... -28,8 °C a 40 °C
Nivel de sonido de salida 67 dB (A) a 7 m con carga
normal
Peso de envío 271 kg
** La clasificación del gas natural dependerá del combustible específico, sin
embargo, la reducción típica está entre un 10 y un 20 % de la clasificación del
gas LP.
Especificaciones del grupo
electrógeno
Especificaciones del motor
Desplazamiento 993 cc
Diámetro interno del cilindro 86,5 mm
Carrera 85,5 mm
Entrehierro de la bujía: 0,51 mm
Torque de la bujía .............................................. 20 Nm
Entrehierro del inducido 0,13 a 0,20 mm
Holgura de la válvula de admisión 0.10 a 0.15 mm
Holgura de la válvula de escape 0.10 a 0,15 mm
Tipo de aceite ....................................... 5W30 sintético
Capacidad de aceite (con el filtro) ...................2,3 a 2,4 l
Perno de la cubierta del extremo del motor ....... 25 Nm
Repuestos comunes
Filtro de aire 841856
Aceite, sintético 100074
Filtro de aceite 842921
Bujía con resistencia 692051
Bujía de platino de larga duración 5066
Juego de mantenimiento 6036
Juego de arranque frío 6231
14 kVA
Corriente de carga máxima nominal*
*
(a 25 °C LP)
**
:
a 230 voltios ..........................................61 amperios
Voltaje de CA nominal .........................................230 V
Fase ........................................................... Monofásico
Frecuencia nominal ............................................ 50 Hz
Disyuntor del grupo electrógeno ...............70 amperios
Rango operativo normal .................... -28,8 °C a 40 °C
Nivel de sonido de salida 67 dB (A) a 7 m con carga
normal
Peso de envío 271 kg
** La clasificación del gas natural dependerá del combustible específico, sin
embargo, la reducción típica está entre un 10 y un 20 % de la clasificación del
gas LP.

Transcripción de documentos

Manual del operador Grupo electrógeno EAC Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados. 80010735 Modificación ( B ) Gracias por comprar este grupo electrógeno Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que confíe en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su grupo electrógeno le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos asociados con los grupos electrógenos, y para indicarle cómo evitarlos. Dado que no conocemos necesariamente todas las aplicaciones para las cuales se podría utilizar este equipo, es importante que usted lea detalladamente y entienda estas instrucciones antes de hacer arrancar o utilizar esta unidad.Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas. Este grupo electrógeno requiere una instalación profesional antes de su uso. Consulte el manual de instalación por separado para obtener información completa. Su instalador debe seguir completamente las instrucciones. Dónde puede encontrarnos Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y el servicio de Briggs & Stratton para su grupo electrógeno. Existen muchos proveedores de servicio Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, que ofrecen asistencia de calidad. Puede comunicarse con Servicio al Cliente de Briggs & Stratton por teléfono al 800-7322989 entre las 8:00 a. m. y 5:00 p. m. hora del centro, o por correo electrónico a la dirección tech_answercenter@ basco.com, o bien haga clic en Encontrar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde se ofrece una lista de todos los distribuidores autorizados. Los números de serie y modelo del motor y el grupo electrógeno se deben registrar en el manual de instalación. Instrucciones originales en inglés 2 Índice de contenidos Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Para el propietario: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Para el contratista/proveedor del servicio de instalación: . . . . . . . . . 7 Orientación para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Factores del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ubicación del grupo electrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Inspección de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Acceso al grupo electrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Panel de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusible de 15 amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Secuencia de funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del temporizador de ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 19 20 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mantenimiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sistema de detección de códigos de mantenimiento . . . . . . . . . . . 20 Restablecimiento del sistema de detección de códigos de mantenimiento 21 Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mantenimiento del grupo electrógeno . . . . . . . . . . . . . 23 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajuste de juego de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mantenimiento del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mantenimiento e inspección del sistema de combustible . . . . . . . . 26 Mantenimiento e inspección del sistema de escape . . . . . . . . . . . . 26 Exterior del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mantenimiento de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Al solicitar asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Especificaciones del grupo electrógeno . . . . . . . . . . . 31 Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Repuestos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 3 Conserve estas instrucciones Instrucciones de seguridad importantes CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del grupo electrógeno y las baterías. Explosión Incendio Descarga eléctrica Gases tóxicos Piezas giratorias Superficie caliente Arranque automático Presión explosiva Quemadura química Peligro de levantamiento ADVERTENCIA El motor en funcionamiento emite monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. La inhalación de monóxido de carbono podría ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o desmayos. • Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en un área donde no se acumulen los gases de escape mortales. • Mantenga los gases de escape lejos de ventanas, puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente habitados. • La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. Lea el manual Símbolos de seguridad y significados El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se usa una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o un nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro. La palabra de señalización AVISO se usa para designar prácticas no relacionadas con lesiones corporales. PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en este manual, así como también las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro para usted y el resto del personal. También debe asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo o la técnica de funcionamiento que elija no pongan en riesgo la seguridad del sistema de grupo electrógeno. 4 AVISO La instalación de este equipo debe cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, los estándares y las regulaciones vigentes, por lo que solo debe ser llevada a cabo por un electricista calificado y con licencia. ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen gas hidrógeno explosivo mientras se recargan. Las chispas más pequeñas encenderán el hidrógeno y causarán una explosión, que tendrá como resultado la muerte o lesiones graves. El líquido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el contenido de la batería puede provocar quemaduras químicas graves. Las baterías presentan el riesgo de descarga eléctrica y de corriente de cortocircuito elevada. • NO elimine una batería en el fuego. Recicle las baterías. • NO permita que existan llamas abiertas, chispas, fuentes de calor, ni que se enciendan cigarrillos durante y varios minutos después de cargar una batería. • NO abra ni destroce la batería. • Use anteojos protectores de seguridad, delantal de goma, botas de goma y guantes de goma. • Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos. • Use herramientas con mangos aislados. ADVERTENCIA El propano y el gas natural son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría causar quemaduras, incendios o explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves. • Instale el sistema de suministro de combustible conforme a los códigos de gas combustible pertinentes. • Antes de poner en servicio el grupo electrógeno, las tuberías del sistema de combustible se deben purgar y someter a pruebas de detección de fugas adecuadamente. • Una vez instalado el grupo electrógeno, debe inspeccionar el sistema de combustible en forma periódica. • NO se deben permitir fugas. • NO opere el motor si detecta olor a combustible u otras condiciones explosivas. • NO fume cerca del grupo electrógeno. Limpie inmediatamente los derrames de aceite con un trapo. Asegúrese de que no haya materiales combustibles en el compartimiento del grupo electrógeno. Mantenga el área alrededor del grupo electrógeno limpia y sin residuos. • • • • • • • ADVERTENCIA Tensión peligrosa: el contacto con los cables eléctricos podría provocar electrocución o quemaduras que pueden dar lugar a lesiones graves o la muerte. Peligro de levantamiento de objetos pesados: podría provocar lesiones graves. • Si se utilizan equipos de elevación o izado con polipasto, NO toque las líneas de alta tensión. • NO levante ni mueva el grupo electrógeno sin ayuda. • Use las tuberías de elevación como se describe en la sección Levantamiento del grupo electrógeno. • NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán daños en el grupo electrógeno. • • • • ADVERTENCIA El grupo electrógeno genera tensión peligrosa. Una conexión a tierra defectuosa del grupo electrógeno puede provocar electrocución. No aislar el grupo electrógeno de la energía de la red pública podría provocar la muerte o lesiones graves a los trabajadores de la red pública eléctrica, debido a la alimentación inversa de la energía. El sistema eléctrico debe cumplir con los requisitos vigentes en el momento de la instalación del grupo electrógeno. Esto incluye el dispositivo de corriente residual (RCD) en el panel de distribución. NO toque cables ni receptáculos sin aislamiento. NO use el grupo electrógeno con cables eléctricos que estén desgastados, raídos, sin aislamiento o dañados de cualquier otro modo. NO manipule el grupo electrógeno ni los cables eléctricos si está en contacto con agua, descalzo o si sus manos o pies están mojados. Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está en funcionamiento, párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro de descarga. NO permita que personas no calificadas o niños operen o realicen mantenimiento en el grupo electrógeno. En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte inmediatamente la fuente de energía eléctrica y comuníquese con las autoridades locales. Evite el contacto directo con la víctima. A pesar del diseño seguro del grupo electrógeno, si lo opera de manera imprudente, no realiza el mantenimiento o si es descuidado, se pueden producir lesiones o la muerte. Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o físicamente fatigado. Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en el grupo electrógeno, primero desconecte el cable de la batería que tiene la indicación NEGATIVO, NEG o (-). Cuando termine, vuelva a conectar este cable en último lugar. Después de instalar el sistema, el grupo electrógeno puede arrancar sin advertencia cada vez que se produzca un corte de energía. Para evitar posibles lesiones, deje el interruptor del sistema del grupo electrógeno siempre en posición OFF (Apagado), quite el interruptor de servicio de la caja de desconexión Y quite el fusible de 15 A ANTES de usar el equipo. 5 ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles o las estructuras, lo que podría provocar la muerte o lesiones graves. El contacto con el área del mofle podría provocar quemaduras y causar lesiones graves. • NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes. • Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • El lado de la salida de escape de la caja impermeable debe tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación. • La caja impermeable debe estar, al menos, a 1,5 m de ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o vegetación de más de 30,5 cm de altura. • La caja impermeable debe tener un mínimo de distancia libre hacia arriba de 1,5 m con respecto a cualquier estructura, saliente o árboles. • NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta u otro tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de aire. • Use solo la tubería de combustible flexible que se proporciona. Conecte las tuberías de combustible proporcionadas al grupo electrógeno, NO lo utilice ni sustituya con otras tuberías de combustible flexibles. • La instalación y el mantenimiento de detectores de humo en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo. • Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Pautas generales de ubicación para garantizar la refrigeración del grupo electrógeno y el espacio libre para mantenimiento adecuados. • Para usar u operar el motor en cualquier zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama, comuníquese con el fabricante, vendedor o distribuidor original del equipo a fin de solicitar un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben instalar en la misma posición que las piezas originales. ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas podrían enredarse en las manos, el pelo, la ropa u otros accesorios, y provocar lesiones graves. • NUNCA opere el grupo electrógeno sin carcasas de protección, cubiertas o protecciones instaladas. • NO use ropa suelta, joyas o cualquier cosa que se pueda quedar atrapada en el arrancador o en otras piezas giratorias. • Recoja el cabello largo y quítese cualquier joya. • Antes de la reparación, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable negativo (NEG o -) de la batería. 6 PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A puede hacer que el motor arranque en cualquier momento sin advertencia, lo que podría ocasionar lesiones menores o moderadas. • Observe que el fusible de 15 A se haya retirado del panel de control para realizar el envío. • NO instale el fusible hasta que se haya completado y revisado todo el cableado y la instalación de las tuberías. PRECAUCIÓN: Las velocidades de funcionamiento muy altas o muy bajas pueden producir lesiones leves. Las velocidades excesivamente bajas imponen una pesada carga en el grupo electrógeno. • NO manipule la velocidad de régimen. El grupo electrógeno suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos cuando funciona a la velocidad de régimen. • NO modifique el grupo electrógeno de ninguna forma. AVISO El tratamiento indebido del grupo electrógeno podría provocar daños y reducir su vida útil. • Utilice el grupo electrógeno solo para sus usos previstos. • Si tiene alguna pregunta acerca de los fines de uso, póngase en contacto con el distribuidor autorizado. • Haga funcionar el grupo electrógeno solamente sobre superficies niveladas. • Para el funcionamiento correcto del grupo electrógeno, es fundamental contar con una circulación de aire de ventilación y refrigeración adecuada y sin obstrucciones. • Las puertas y los paneles de acceso deben estar instalados siempre que la unidad esté en funcionamiento. • No exponga el grupo electrógeno a excesos de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o físicamente fatigado. • NO ponga en marcha el motor si se quitó el filtro de aire o la tapa del filtro de aire • NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración. • NO use el grupo electrógeno ni ninguna de sus piezas como un peldaño. Pararse sobre la unidad podría provocar tensión y romper las piezas. Esto puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas, como por ejemplo, fuga de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. • Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del grupo electrógeno. Apague el grupo electrógeno y comuníquese con un distribuidor autorizado en los siguientes casos: - Si se pierde la salida eléctrica. - Si el equipo emite chispas, humo o llamas. - Si la unidad presenta vibraciones excesivas. - Si la unidad produce ruidos inusuales. Instalación Le agradecemos sinceramente su preferencia. Debido a esto, hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y brindar consejos en cuanto a los aspectos comerciales de todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede obtener la instalación. Tampoco podríamos conocer los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento. Por tanto, la instalación del sistema de grupo electrógeno puede ser llevada a cabo por un electricista y un plomero con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos los reglamentos, estándares industriales y códigos pertinentes. Su grupo electrógeno se proporciona con este “Manual del operador” y un “Manual de instalación” por separado. Estos son documentos importantes que el propietario debe conservar después de completar la instalación. Para el propietario: Para ayudarlo a tomar decisiones informadas y comunicarse eficazmente con los contratistas de instalación, lea y comprenda la sección Orientación para el propietario en este manual antes de contratar al personal o de comenzar la instalación del grupo electrógeno. Para disponer de una instalación segura, comuníquese con la tienda donde adquirió el grupo electrógeno, con su distribuidor de servicio, con un electricista con licencia o bien con el proveedor de energía de la red pública. La garantía del grupo electrógeno se ANULARÁ salvo que profesionales de plomería y electricidad con licencia instalen el sistema. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que la información contenida en este manual sea precisa y actual. Sin embargo, nos reservamos el derecho de realizar cambios, alterar o mejorar el producto y este documento, en cualquier momento sin previo aviso. Para el contratista/proveedor del servicio de instalación: En el caso de la mayoría de las aplicaciones, el manual de instalación incluye toda la información necesaria para instalar y arrancar correctamente el grupo electrógeno. Este Manual del operador describe los procedimientos de operación de rutina y mantenimiento del propietario. Orientación para el propietario En esta sección, se ofrece toda la información necesaria para que los propietarios de grupos electrógenos puedan obtener la instalación más rentable y satisfactoria posible. Las ilustraciones son para circunstancias típicas y tienen el propósito de presentarle las opciones de instalación disponibles del grupo electrógeno. Un conocimiento acabado de estas opciones le brindará el control fundamental de los costos de la instalación, así como también, le garantizará la seguridad y satisfacción final. Los códigos locales y federales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de combustible y las distancias son los factores que se deben considerar al momento de negociar con un profesional de instalaciones. Recuerde que a medida que aumenta la distancia desde el servicio eléctrico, que aumenta el suministro de combustible gaseoso existente y que aumenta la cantidad de curvas de 90 grados en el suministro de combustible, se deben realizar compensaciones en los materiales de cableado y tuberías. Lo anterior es necesario para cumplir los códigos locales y superar las caídas de voltaje eléctrico y las caídas de presión del combustible gaseoso. Los factores antes mencionados tienen un efecto directo en el precio general de la instalación del grupo electrógeno. El algunas áreas, es posible que deba conseguir permisos eléctricos para instalar el grupo electrógeno, permisos de construcción para instalar tuberías de gas y permisos para tolerancias de ruidos. El instalador debe revisar los códigos de su localidad Y obtener los permisos antes de instalar el sistema. 7 Factores del combustible Una consideración importante que afecta toda la ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría causar quemaduras, incendios o explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves, o daños en la propiedad. • NO opere el equipo si falta la válvula “de cierre de combustible” de emergencia o si no está en funcionamiento. • Una vez instalado el grupo electrógeno, debe inspeccionar el sistema de combustible en forma periódica. • NO se deben permitir fugas. • NO opere el motor si detecta olor a combustible u otras condiciones explosivas. • NO fume cerca del grupo electrógeno. Limpie inmediatamente los derrames de aceite con un trapo. Asegúrese de que no haya materiales combustibles en el compartimiento del grupo electrógeno. Mantenga el área alrededor del grupo electrógeno limpia y sin residuos. instalación es el tipo de combustible que usa el grupo electrógeno. El sistema se probó y ajustó en fábrica, tanto con gas natural como con propano líquido (vapor de PL). Para que el motor funcione correctamente, los factores que son inherentes a cada uno de estos combustibles, su ubicación y la duración de posibles interrupciones de la red pública son consideraciones importantes en las siguientes pautas de combustibles: •Use combustible limpio y seco, sin humedad ni material particulado. El uso de combustibles que estén fuera de los siguientes valores recomendados puede provocar problemas de rendimiento: •En motores ajustados para funcionar con propano (LP) de uso comercial HD5 con una energía de combustible mínima de 93 MJ/m3 (25,9 kWh/m3), a presión y temperatura estándares, con un contenido máximo de propileno de un 5 % y un contenido de butano y gas más pesado de 2,5 %, y un contenido mínimo de propano de 90 %. La clasificación del gas natural dependerá del combustible específico, sin embargo, la reducción típica está entre un 10 y un 20 % de la clasificación del gas LP. Los motores a gas natural o LP están certificados para funcionar con sus respectivos combustibles. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del motor). Disminución de la potencia a gran altura o alta temperatura La densidad del aire es menor a grandes alturas, lo que hace que haya menos potencia del motor disponible. Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3,5 % por cada 300 metros sobre el nivel del mar y un 1 % 8 por cada 5,6 °C sobre 25 °C. Asegúrese de considerar estos factores junto con el instalador al momento de determinar la carga total del grupo electrógeno. Ubicación del grupo electrógeno La ubicación física real del grupo electrógeno tiene un efecto directo en lo siguiente: 1. La cantidad de plomería que se requiere para abastecer de combustible el grupo electrógeno. 2. La cantidad de cableado que se requiere para controlar y conectar el grupo electrógeno. Las pautas específicas de ubicación se analizan en el Manual de instalación. Familiarícese con dicha información y consúltelo con el instalador. Asegúrese de consultar de qué manera su lugar de trabajo puede su afectar en los costos de instalación y en el cumplimiento de las normas y los códigos locales. •Instale el grupo electrógeno en el exterior, en un área donde no se acumulen los gases de escape mortales. •NO instale el grupo electrógeno donde los gases de escape se puedan acumular e ingresar o ser atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente habitados. •Es posible que la ley exija la instalación de detectores de monóxido de carbono (CO) que estén en condiciones de funcionamiento en su hogar. La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido de carbono (A) en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Un monitor de CO es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando existe acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes mediante el parpadeo de una luz indicadora visual y una alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de CO. A •Asegúrese de que los gases de escape se mantengan lejos de ventanas, puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacio de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente ocupados. Sus vecinos pueden verse expuestos al escape del motor de su grupo electrógeno, aspecto que se debe considerar al realizar la instalación de la unidad. •Se deben considerar las corrientes de aire y el viento cuando se determina la ubicación de la unidad. ADVERTENCIA El motor en funcionamiento emite monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. La inhalación de monóxido de carbono podría ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o desmayos. • Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en un área donde no se acumulen los gases de escape mortales. • Mantenga los gases de escape lejos de ventanas, puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente habitados. • La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras, lo que podría provocar la muerte o lesiones graves. • El lado de la salida de escape de la caja impermeable debe tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación. • La caja impermeable debe estar, al menos, a 1,5 m de ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o vegetación de más de 30,5 cm de altura. • La caja impermeable debe tener un mínimo de distancia libre hacia arriba de 1,5 m con respecto a cualquier estructura, saliente o árboles. • NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta u otro tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de aire. • USE SOLO la tubería de combustible flexible que se proporciona. Conecte la tubería de combustible proporcionada al grupo electrógeno. NO lo use con otra tubería de combustible flexible ni sustituya las tuberías. • La instalación y el mantenimiento de detectores de humo en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo. • NO coloque la caja impermeable de una manera distinta a la que se indica en las instrucciones. Consulte la Manual de instalación para obtener información completa acerca de la ubicación segura del grupo electrógeno. 9 Inspección de entrega Inspeccione cuidadosamente si el grupo electrógeno presenta daños que puedan haber ocurrido durante el envío. Si se detectan daños o pérdidas en el momento de la entrega, pida a la persona encargada de hacerla que tome nota de todos los daños en la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas después de la entrega, separe los materiales dañados y comuníquese con el transportista e instalador para conocer los procedimientos de reclamación. Las piezas dañadas o faltantes no tienen garantía. El sistema de grupo electrógeno doméstico se proporciona con lo siguiente: •Aceite (5W30 sintético) •Tubería de combustible de acero flexible •Manual de instalación y arranque •Manual del operador •Llaves de repuesto del techo de acceso •Fusible tipo ATO de 15 A de repuesto No se incluye: •Detectores de monóxido de carbono •Detectores de humo •Batería de arranque •Conducto y cable de conexión •Tuberías y válvulas de suministro de combustible •Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento •Dos tramos de 1,2 m de tuberías de 25 mm D. E., espesor mínimo de 3,3 mm (NO conducto) •Destornillador de torsión de un margen de 0,5 a 5 Nm •Medidor de voltaje y frecuencia •Monitor inalámbrico remoto (OPCIONAL) •Antena (OPCIONAL) 10 Controles Grupo electrógeno (vista delantera) Lea este Manual del operador y las Instrucciones de seguridad importantes antes de operar el grupo electrógeno. Compare las ilustraciones con su grupo electrógeno para familiarizarse con las ubicaciones de los distintos controles y ajustes.Guarde este manual para futuras referencias. D E F C G H B J K L M A El grupo electrógeno se muestra sin el techo y los paneles para propósitos de claridad. A: O  rificios para horquilla elevadora: Se encuentran en cada esquina para levantar el grupo electrógeno. G: Etiqueta del motor: Identifica el modelo y tipo del motor. B: Alternador: Una máquina eléctrica que genera corriente alterna. H: Bujía: Dispositivo en el cabezal del cilindro del motor que enciende la mezcla de combustible por medio de una chispa eléctrica. C: Silenciador: Silenciador de alto rendimiento que disminuye los ruidos del motor para cumplir con los códigos residenciales necesarios. D: Disyuntor: Protege al generador de cortocircuitos y otras condiciones de exceso de corriente. E: Tablero de control: Se usa para controlar el funcionamiento del grupo electrógeno, el arranque de menú y las funciones de la pantalla de información. F: Purificador de aire: Use un elemento seco para filtrar aprobado por UL y un prepurificador de espuma para proteger el motor al filtrar el polvo y la suciedad del aire de entrada. J: Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para extender la vida del grupo electrógeno. K: B  atería (suministrada por el instalador): Batería de tipo automovilístico de 12 V CC de ácido-plomo que brinda potencia para arrancar el motor. L: Puerto de calentador de aceite/Puerto de manguera de drenaje de aceite: Se ofrece para permitir la instalación de un elemento de calentamiento opcional. Sirve para facilitar el cambio de aceite. M: Etiqueta de datos del grupo electrógeno : Identifica el número de serie y modelo de grupo electrógeno. Ubicada en el interior del compartimiento de acceso a la batería. 11 Grupo electrógeno (vista posterior) Lea este Manual del operador y las Instrucciones de seguridad importantes antes de operar el grupo electrógeno. Compare las ilustraciones con su grupo electrógeno para familiarizarse con las ubicaciones de los distintos controles y ajustes.Guarde este manual para futuras referencias. G H F J E D C B K A El grupo electrógeno se muestra sin el techo y los paneles para propósitos de claridad. F: Tapa de llenado de aceite: Ubicación para agregar aceite al motor. A: O  rificios para horquilla elevadora: Se encuentran en cada esquina para levantar el grupo electrógeno. G: Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables hacia el grupo electrógeno y desde este se centran en esta ubicación. B: Solenoide de combustible: Se abre y cierra automáticamente para suministrar combustible a la unidad cuando resulta necesario. C: Regulador de combustible: Controla el flujo de combustible hacia el motor para el correcto funcionamiento. D: Válvula de selección de combustible: Se usa para seleccionar el tipo de combustible adecuado (LP o NG). E: Bujía: Dispositivo en el cabezal del cilindro del motor que enciende la mezcla de combustible por medio de una chispa eléctrica. 12 H: Purificador de aire: Use un elemento seco para filtrar aprobado por UL y un prepurificador de espuma para proteger el motor al filtrar el polvo y la suciedad del aire de entrada. J: Varilla de nivel de aceite del motor: Permite al usuario verificar fácilmente el nivel de aceite del motor. K: P  uerto del calentador de aceite: Se ofrece como elemento de calentamiento opcional que puede instalarse para calentar el aceite del motor y facilitar el arranque en climas fríos. Acceso al grupo electrógeno Para abrir el techo: 1.Inserte la llave en la cerradura del panel delantero (B). Suavemente, empuje el techo hacia abajo sobre la cerradura para ayudar a girar la llave. Gire la llave un cuarto de vuelta en el sentido horario. 2. Levante el techo hasta la posición abierta. El panel de acceso al techo y los componentes ubicados debajo de este se detallan a continuación: A:Techo (panel de control, filtro de aire, varilla de medición de aceite, llenado de aceite y disyuntor) Cada grupo electrógeno se envía con un juego de llaves idénticas. Estas llaves caben en la cerradura del panel delantero. El techo debe estar desbloqueado para abrirlo. AVISO Para retirar otros paneles de la unidad, comuníquese con un proveedor de servicio calificado. Cada grupo electrógeno se envía con un juego de llaves idénticas. Estas llaves caben en la cerradura del panel desmontable delantero. El techo debe estar desbloqueado para abrirlo. A B 13 Panel de control del sistema A continuación, se muestra el panel de control del grupo electrógeno, ubicado dentro de la carcasa de este. Las descripciones breves de los controles que se usan durante la instalación son las siguientes. A continuación, se muestra el panel de control del grupo electrógeno, ubicado dentro de este, bajo el techo. Las descripciones breves de los controles que se usan durante la instalación son las siguientes. A: Botones de navegación de menú/programación: Consulte la sección Menú para obtener información detallada. B: Puerto USB: Solo para uso del servicio del proveedor de servicio autorizado. C: Botones de control de funcionamiento del grupo electrógeno: • “AUTO” (Automático) Posición normal de funcionamiento. Mantenga presionado el botón para colocar la unidad en modo automático. Si se detecta un corte de energía de la red pública, el sistema arrancará el grupo electrógeno. Cuando se restaure la energía de la red pública, el modo automático permitirá que el motor estabilice las temperaturas internas, apaga el grupo electrógeno y espera el próximo corte de energía. • “OFF” (Apagado) Apaga el grupo electrógeno, impide que la unidad arranque y reinicializa cualquier falla detectada. Para restablecer los códigos de mantenimiento, se debe mantener presionado el botón OFF (Apagado) durante más de 5 segundos. • “MANUAL” (Manual) Se utiliza para encender manualmente el grupo electrógeno. LED “AUTO” (Automático): La luz LED se encenderá cuando la unidad se coloque en modo Auto (Automático). La luz LED parpadeará si el ciclo de ejercicio no está establecido o está en OFF (Apagado). D: Fusible de 15 A: Protege el grupo electrógeno de cortocircuitos de CC. Si se “quemó” un fusible (si se derritió y se abrió) o si se retiró, el motor no puede girar ni arrancar. Cambie el fusible únicamente por otro idéntico, ATO de 15 A. Se proporciona un fusible de repuesto con la unidad. E: Cubierta: Es necesario abrir esta cubierta de protección para acceder al fusible y al puerto USB. F: Pantalla digital: Muestra el modo, las opciones de menú, los códigos de mantenimiento y los indicadores del motor de servicio del grupo electrógeno. Podrá encontrar más información en la sección Controles del Manual del operador. F A E B C 14 D Menú En la siguiente tabla se muestran los íconos de los botones que controlan el panel de control del sistema. INGRESAR AL MENÚ (VER AJUSTES) PRESIONAR PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN DURANTE LA PROGRAMACIÓN. MENÚ ESCAPE (SALIR) VOLVER AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ FLECHA HACIA LA DERECHA ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA FLECHA HACIA LA IZQUIERDA ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA MODO MANUAL SE USA PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL grupo electrógeno. MANTENER PRESIONADO EL BOTÓN PARA ARRANCAR EL grupo electrógeno. APAGA EL grupo electrógeno EN FUNCIONAMIENTO, EVITA QUE LA UNIDAD ARRANQUE Y RESTABLECE CUALQUIER FALLA DETECTADA. APAGADO MODO AUTOMÁTICO POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. MANTENER PRESIONADO EL BOTÓN PARA COLOCAR LA UNIDAD EN MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UN CORTE DE ENERGÍA DE LA RED PÚBLICA, EL SISTEMA ARRANCARÁ EL grupo electrógeno. CUANDO SE RESTAURE LA ENERGÍA DE LA RED PÚBLICA, EL MODO AUTOMÁTICO PERMITIRÁ QUE EL MOTOR ESTABILICE LAS TEMPERATURAS INTERNAS, APAGARÁ EL grupo electrógeno Y ESPERARÁ EL PRÓXIMO CORTE DE ENERGÍA. En la siguiente tabla se describen las secuencias de teclas para acceder a los distintos modos de programación: MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA CONFIGURACIÓN IZQUIERDA Y FLECHA HACIA LA DERECHA] DURANTE TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE GENERAL PROGRAMA. AJUSTES AVANZADOS MODO DE CONEXIÓN INALÁMBRICA MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA IZQUIERDA, FLECHA HACIA LA DERECHA Y ESC] DURANTE TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE AJUSTES AVANZADOS. MANTENGA PRESIONADOS [MENÚ Y ESC] DURANTE TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE CONEXIÓN INALÁMBRICA. 15 Configuración general de la pantalla Para realizar la configuración general, mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y la flecha hacia la derecha durante 3 segundos. Siga los avisos como se describen a continuación. NOTA: La fecha y la hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de ejercicio también se ajustó en la fábrica. El ciclo de ejercicio predeterminado ocurre los días martes a las 2:00 p. m. hora estándar del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos a continuación. AJUSTAR FECHA AÑO PARPADEANDO MES PARPADEANDO DÍA## PARPADEANDO o bien o bien o bien o bien AJUSTAR HORA o bien HORAS PARPADEANDO MINUTOS PARPADEANDO AM/PM PARPADEANDO o bien o bien o bien APAGADO Si está en OFF (Apagado), la pantalla mostrará: EXERCISE CYCLE OFF (Ciclo de ejercicio apagado) o bien o bien AJUSTAR CICLO DE EJERCICIO REGISTRO DE EVENTOS DÍA DE LA SEMANA PARPADEANDO HORAS PARPADEANDO MINUTOS PARPADEANDO o bien o bien o bien La pantalla mostrará el último evento de código de mantenimiento, la hora, la fecha y la temperatura ambiente del momento en que ocurrió el evento. AM/PM PARPADEANDO o bien o bien SI NO SE PRESIONAN BOTONES EN 30 SEGUNDOS DURANTE LA PROGRAMACIÓN, EL PANEL DE CONTROL SALDRÁ AUTOMÁTICAMENTE DEL MODO DE PROGRAMA. 16 Avisos del panel de control Modo automático En modo automático, la pantalla mostrará mediante un texto en desplazamiento: •Generating set READY (Grupo electrógeno listo): Si la unidad está en espera y hay energía de la red pública. •Generating set ON (Grupo electrógeno encendido): Si la unidad está funcionando y no hay energía de la red pública. • SERVICE CODE (Código de mantenimiento): Si se ha detectado una falla de sistema. Parámetros generales del sistema Para ver los parámetros generales del sistema, presione el botón MENU (Menú). Lo siguiente se desplazará a través de la pantalla digital y, luego, pasará al siguiente elemento: •Run time (Tiempo de funcionamiento) •Date (Fecha) •Time (Hora) •Exercise Cycle date and start time (Fecha y hora de inicio del ciclo de ejercicio) El usuario puede presionar la FLECHA HACIA LA IZQUIERDA o la FLECHA HACIA LA DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente elemento. El usuario puede presionar ESCAPE (Escape) para volver a Generating set READY (Grupo electrógeno listo). Si no hay entradas del usuario dentro de 10 segundos después de que se muestren todos los elementos, el panel de control se restablecerá a Generating set READY (Grupo electrógeno listo). MODO AUTOMÁTICO DESCRIPCIÓN DE GENERATOR READY (GENERADOR LISTO) O SERVICE CODE (CÓDIGO DE MANTENIMIENTO) (Cuando el generador NO está funcionando: Modo automático) GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO) (Cuando el generador está funcionando: Modo automático) (MENÚ) RUN TIME (TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO) o bien DATE (FECHA) o bien TIME (HORA) o bien EXERCISE CYCLE (CICLO DE EJERCICIO) 17 AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendado, provocará una avería. • NO intente arrancar el motor antes de suministrarle adecuadamente el aceite recomendado. Esto puede provocar fallas del motor. • Los daños al equipo producidos por no seguir esta instrucción anularán la garantía del grupo electrógeno. PRECAUCIÓN Con el interruptor de sistema ajustado en AUTO (Automático), el motor podría arrancar en cualquier momento sin advertencia, lo que podría ocasionar lesiones menores o moderadas. • Para evitar posibles lesiones ocasionadas por arranques repentinos, siempre deje el interruptor del sistema en OFF (Apagado) si se realizan tareas de mantenimiento en el sistema. • Saque el fusible de 15 A antes de trabajar en el grupo electrógeno o el interruptor de transferencia, o cerca de estos. 18 Operación Consideraciones importantes del propietario Aceite del motor El motor se envía desde la fábrica con un funcionamiento previo y abastecido con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30). Esto permite que el sistema funcione en una amplia variedad de temperaturas y condiciones climáticas. Antes de arrancar el motor, revise el nivel de aceite y asegúrese de que el motor reciba mantenimiento como se describe en la sección Mantenimiento. PRECAUCIÓN Con el interruptor de sistema ajustado en AUTO (Automático), el motor podría arrancar en cualquier momento sin advertencia, lo que podría ocasionar lesiones menores o moderadas. • Para evitar posibles lesiones ocasionadas por arranques repentinos, siempre deje el interruptor del sistema en OFF (Apagado) si se realizan tareas de mantenimiento en el sistema. • Saque el fusible de 15 A antes de trabajar en el grupo electrógeno o el interruptor de transferencia, o cerca de estos. Batería El instalador debe proporcionar una batería recargable de 12 voltios CC. Consulte la sección Batería en las Consideraciones finales de instalación del Manual de instrucciones. Con la batería instalada, todo el cableado hacia el interruptor de transferencia y el grupo electrógeno completado, la energía de la red pública suministrada al interruptor de transferencia automática y la unidad en modo AUTO (Automático), la batería recibe una carga continua y lenta mientras el motor no está en funcionamiento. La carga lenta y continua no recargará una batería que esté completamente descargada. Fusible de 15 amperios El fusible de 15 A del grupo electrógeno es fundamental para el correcto funcionamiento del sistema. El fusible de 15 A se retira en la fábrica para evitar que la unidad arranque durante el envío. El instalador le garantizará que el fusible quede perfectamente instalado después de completar la instalación. Secuencia de funcionamiento automático El panel de control del grupo electrógeno monitorea constantemente el voltaje de la red pública. Si el voltaje de la red pública cae por debajo de un nivel preestablecido, el panel de control emitirá una señal para que el motor gire y arranque. Cuando se restaura el voltaje de la red pública sobre un nivel de voltaje preestablecido, se emite una señal para que el motor se apague. El funcionamiento real del sistema no se puede ajustar y está secuenciado mediante sensores y temporizadores en el panel de control, de la siguiente manera: Sensor de interrupción de voltaje de la red pública •Este sensor monitorea el voltaje de fuente de la red pública. •Si el voltaje de fuente de la red pública cae en aproximadamente un 70 % del voltaje de suministro nominal, el sensor activa un temporizador de 3 segundos. El temporizador se usa para “detectar” apagones parciales. •Una vez que se haya terminado el tiempo, el motor girará y arrancará. Sensor de aumento de voltaje de la red pública Este sensor monitorea el voltaje de la energía de la red pública. Cuando se restaura el voltaje de la red pública sobre un 80 % del voltaje de fuente nominal, comienza un retardo de tiempo y el motor pasará al modo de enfriamiento. Temporizador de enfriamiento del motor Cuando se detecta energía de la red pública y la carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor comenzará un período de enfriamiento como se describe a continuación: •Si el grupo electrógeno ha funcionado MÁS de 5 minutos, una vez que se produzca la transferencia de energía a la red pública, el motor continuará funcionando durante 1 minuto antes de apagarse. •Si el grupo electrógeno ha funcionado MENOS de 5 minutos, una vez que se produzca la transferencia de energía a la red pública, el motor continuará funcionando durante 5 minutos antes de apagarse. 19 Ajuste del temporizador de ejercicio El grupo electrógeno está equipado con un temporizador de ejercicio. Durante el período de ejercicio, la unidad funciona durante aproximadamente 20 minutos y, luego, se apaga. NO se produce transferencia de carga eléctrica durante el ciclo de ejercicio (a menos que ocurra un corte de energía de la red pública). El grupo electrógeno solo ingresará al ciclo de ejercicio si la unidad está en modo AUTO (Automático) y se sigue este procedimiento exacto. Para ajustar el temporizador de ejercicio: AVISO El grupo electrógeno está ajustado con un ciclo de ejercicio de códigos predeterminado de los días martes a las 2:00 p. m. hora del centro. Para cambiar el ajuste de ciclo, realice los siguientes pasos: 1. Elija el día y la hora en la que desea que se ejercite el grupo electrógeno. 2. Mantenga presionadas las flechas hacia la izquierda y hacia la derecha simultáneamente durante 3 segundos para ingresar al modo de programa de Configuración general. Consulte el diagrama de flujo Configuración general en la sección Menú. 3. Verifique o ajuste la hora y la fecha en la unidad. 4. Vaya al aviso SET EXERCISE (Ajustar ejercicio) y presione el botón “OK” (Aceptar). AVISO Los elementos parpadearán hasta que los seleccione. SELECCIONAR DÍA: Use la flecha hacia la izquierda o hacia la derecha para alternar entre los días de la semana; una vez que seleccione el día presione el botón “OK” (Aceptar). SELECCIONAR HORA: Use la flecha hacia la izquierda o hacia la derecha para alternar entre 1 y 12. Elija la hora del día en la que desea que se ejercite el grupo electrógeno y, luego, presione el botón “OK” (Aceptar). SELECCIONAR MINUTO: Use la flecha hacia la izquierda o hacia la derecha para alternar entre :00 y :59. Elija el minuto del día en el que desea que se ejercite el generador y luego, presione el botón “OK” (Aceptar). SELECCIONAR AM O PM: Use la flecha hacia la izquierda o hacia la derecha para alternar entre AM y PM. Una vez elegido, presione el botón “OK” (Aceptar). AVISO Durante el ciclo de ejercicio semanal, el grupo electrógeno funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará energía al hogar. Durante el ciclo de ejercicio, la luz LED verde de Generating set READY (Grupo electrógeno listo) seguirá parpadeando en el monitor en el hogar. Si desea cambiar el día y la hora del ejercicio de la unidad, simplemente realice el procedimiento otra vez. Para apagar el ciclo de ejercicio del grupo electrógeno, vaya hasta la selección OFF (Apagado) dentro del menú de los días de la semana y presione OK (Aceptar). Entonces, por la pantalla se desplazará lo siguiente: EXERCISE CYCLE OFF (Ciclo de ejercicio apagado). Mantenimiento Mantenimiento del sistema Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento en el grupo electrógeno, siempre realice los siguientes pasos: 1.Ponga el disyuntor del grupo electrógeno en la posición OFF (Apagado). 2. Presione y mantenga presionado el botón OFF (Apagado) del panel de control. 3. Retire el fusible de 15 A del panel de control. 20 4.Hay voltaje de la red pública en el panel de control del grupo electrógeno. Desconecte la energía antes de realizar mantenimiento en el panel de control; para esto, retire los fusibles del interruptor de transferencia. 5. Después de realizar todas las labores de mantenimiento, vuelva a instalar los fusibles en el interruptor de transferencia, instale el fusible de 15 A en el panel de control, fije el disyuntor en ON (Encendido) y mantenga presionado el botón AUTO (Automático) del tablero de control. Sistema de detección de códigos de mantenimiento Es posible que el generador deba funcionar por períodos prolongados sin un operador presente. Debido a esto, el sistema está equipado con sensores que apagan automáticamente el grupo electrógeno en el caso de existir condiciones posiblemente dañinas, como por ejemplo, baja presión del aceite, alta temperatura, exceso de velocidad u otras circunstancias. El panel de control del grupo electrógeno muestra las descripciones de los códigos de mantenimiento, al desplazarse por la pantalla digital. A continuación se indican las descripciones de los códigos de mantenimiento: •Bajo voltaje de la batería •Baja presión del aceite •Bajo voltaje •Sobrevoltaje •El motor no arranca •Baja frecuencia •Exceso de velocidad del motor •Alta temperatura del aceite •Código de mantenimiento del interruptor de transferencia •Circuito de carga de baterías Restablecimiento del sistema de detección de códigos de mantenimiento El operador debe restablecer el sistema de detección de códigos de mantenimiento cada vez que se activa. Para hacerlo, presione el botón OFF (Apagado) del tablero de control durante 5 segundos. Después de que la pantalla se apague, déjela así durante al menos 30 segundos. Solucione la condición de mantenimiento y, luego, mantenga presionado el botón AUTO (Automático) del panel de control e instale el fusible de 15 A (si se retiró) para volver a poner en funcionamiento el grupo electrógeno doméstico. Bajo voltaje de la batería Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Low Battery Voltage (Bajo voltaje de la batería) por la pantalla digital. Esta condición se produce si el voltaje de la batería disminuye a menos del valor preestablecido. Algunas causas de este problema pueden ser una batería o un circuito de carga de la batería con falla. Consulte Circuito de carga de baterías. Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con un proveedor de servicio autorizado. Baja presión del aceite Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Low Oil Pressure (Baja presión de aceite) por la pantalla digital. La unidad está equipada con un interruptor de presión del aceite que usa contactos normalmente cerrados, los cuales se mantienen abiertos mediante la presión del aceite de motor durante el funcionamiento. Si la presión del aceite disminuye a menos del rango de 8 psi (0,55 bar), los contactos del interruptor se cierran y el motor se apagará. Para solucionar la condición de baja presión del aceite, agregue el aceite recomendado hasta la marca FULL (Lleno) en la varilla de nivel de aceite. Si la condición de baja presión del aceite aún persiste, el motor arrancará y luego se volverá a apagar. Aparecerá el código de mantenimiento. En ese caso, comuníquese con su instalador o proveedor de servicio autorizado. Bajo voltaje Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Under Voltage (Bajo voltaje) por la pantalla digital. Esta condición es provocada por una restricción en el flujo de combustible, el funcionamiento incorrecto del sistema de regulación electrónica, un conductor de señal desconectado o roto, un bobinado del alternador con fallas, la apertura del disyuntor del panel de control o por la sobrecarga del grupo electrógeno. Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con un proveedor de servicio autorizado. Sobrevoltaje Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Over Voltage (Sobrevoltaje) por la pantalla digital. Esta función protege los dispositivos conectados al interruptor de transferencia, al apagar el grupo electrógeno si su voltaje de salida aumenta a un nivel superior al límite preestablecido. Esta condición ocurre mayormente por la falla del regulador de voltaje o de un circuito de excitación del alternador, o por un desequilibrio en la carga. Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con un proveedor de servicio autorizado. El motor no arranca Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Engine Does Not Start (El motor no arranca) por la pantalla digital. Esta función evita que el grupo electrógeno se dañe a sí mismo, si intenta continuamente realizar el arranque al margen de otro problema, como por ejemplo, la falta de suministro de combustible. Cada vez que el sistema reciba la instrucción de arrancar, la unidad hará girar el motor durante 10 segundos, hará una pausa de 10 segundos y repetirá el proceso. Si el sistema no comienza a generar electricidad después de aproximadamente 2 minutos, la unidad dejará de hacer girar el motor. La causa más probable de este problema es la falta de suministro de combustible o un ajuste incorrecto del selector de combustible. Consulte Interruptor de selección de combustible en el Manual de instalación. Revise las válvulas de cierre de combustible interna y externa, para asegurarse de que estén completamente abiertas. Otras causas pueden ser bujías con fallas, la pérdida de conexión del regulador electrónico, un encendido fallido del motor o la obstrucción del filtro de aire del motor. Es posible que deba comunicarse con el instalador o un proveedor de servicio autorizado para solicitar asistencia, si no puede solucionar estos problemas. Baja frecuencia Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Low Frequency (Baja frecuencia) por la pantalla digital. Esta función protege los dispositivos conectados al interruptor de transferencia, al apagar el grupo electrógeno si el motor funciona a menos de 45 Hz durante tres segundos. Esta condición es provocada por la falla de componente del motor del sistema de regulación electrónica o por cargas excesivas en el grupo electrógeno. Para resolver este problema, comuníquese con su instalador o con un proveedor de servicio autorizado. Exceso de velocidad del motor Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Engine Overspeed (Exceso de velocidad del motor) por la pantalla digital. Esta condición puede ser provocada por un problema en el sistema de regulación electrónica. Para resolver este problema, comuníquese con su instalador o con un proveedor de servicio autorizado. Alta temperatura del aceite Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje High Oil Temperature (Alta temperatura del aceite) por la pantalla digital. Los contactos del interruptor de temperatura están normalmente abiertos. Si la temperatura del motor supera una temperatura determinada, se detecta el código de mantenimiento y el motor se apaga. Las causas comunes de esta condición incluyen el funcionamiento de la unidad sin paneles o con el techo abierto, la obstrucción de la entrada de aire o el puerto de escape o bien la presencia de residuos en el compartimiento del motor. Para solucionar este problema, deje que el motor se enfríe y retire las obstrucciones y los residuos acumulados. Siempre que la unidad esté en funcionamiento, asegúrese de que los paneles estén instalados y que el techo esté cerrado. Si el problema persiste, comuníquese con el instalador o con un distribuidor autorizado. Código de mantenimiento del interruptor de transferencia Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Transfer Switch Service code (Código de mantenimiento del interruptor de transferencia) por la pantalla digital (si el interruptor de transferencia incluye detección de códigos de mantenimiento). La causa más probable de este código de mantenimiento es la existencia de un fusible quemado en el interruptor de transferencia. Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con un proveedor de servicio autorizado. Circuito de carga de baterías Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Battery Charge Circuit (Circuito de carga de baterías) por la pantalla digital. La causa más probable es un problema eléctrico con el panel de control. Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con un proveedor de servicio autorizado. Plan de mantenimiento Siga los intervalos de operación por hora o de calendario, lo que ocurra primero. Primeras 5 horas Cambio de aceite del motor Cada 8 horas o diariamente Limpie los residuos Revise el nivel de aceite del motor Cada 100 horas o anualmente Cambie el filtro de aire Cambie el filtro y el aceite del motor Reemplace las bujías Revise la holgura de la válvula Revise la torsión de los pernos de la cubierta del extremo del motor Revise las torsiones del disyuntor Anualmente Limpie las aletas del enfriador de aceite Operación del sistema de prueba (simular un corte de energía) Después de completar todas las labores de mantenimiento del motor, vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control y restablezca el temporizador de ejercicio. Consulte Ajuste del temporizador de ejercicio en Operación. Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del grupo electrógeno. Consulte a cualquier proveedor de servicio autorizado para solicitar mantenimiento. 21 Mantenimiento del grupo ADVERTENCIA Un chispeo involuntario podría producir un incendio o una descarga eléctrica y provocar la muerte o lesiones graves. CUANDO REALICE AJUSTES O REPARACIONES EN EL GRUPO ELECTRÓGENO • Desconecte el cable de la bujía de encendido y colóquelo lejos de esta. CUANDO PRUEBE SI HAY CHISPAS DEL MOTOR • Use un probador de bujías aprobado. • NO revise si hay chispas sin la bujía. electrógeno La garantía del grupo electrógeno no cubre elementos que hayan sido sometidos al abuso o la negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador debe mantener el grupo electrógeno como se indica en este manual. Será necesario realizar algunos ajustes periódicos para realizar un mantenimiento adecuado al grupo electrógeno. Debe realizarse el mantenimiento y los ajuste al menos una vez en cada estación. Siga las indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento. El mantenimiento del grupo electrógeno consiste en mantener la unidad limpia. Haga funcionar la unidad en un entorno donde no se vea expuesta al exceso de polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las persianas del aire de enfriamiento en la caja no se deben obstruir con nieve, hojas o cualquier otro material extraño. Para evitar daños en el grupo electrógeno causados por el sobrecalentamiento, siempre mantenga limpias y sin obstrucciones las entradas y salidas de enfriamiento de la caja. Revise frecuentemente la limpieza de la unidad y límpiela cuando detecte polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas en sus superficies interior y exterior. Inspeccione las aberturas de entrada y salida de aire al interior y exterior de la caja, para asegurarse de que no se bloquee el flujo de aire. NO pulverice directamente con una manguera de jardín para limpiar el grupo electrógeno. El agua puede ingresar al motor y el grupo electrógeno y causar problemas. AVISO El tratamiento indebido del grupo electrógeno podría provocar daños y reducir su vida útil. • No exponga el grupo electrógeno a excesos de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración. Limpie el grupo electrógeno de la siguiente manera: 1.Presione y mantenga presionado el botón OFF del panel de control. 2. Retire el fusible de 15 A del panel de control. 3. Limpie el grupo electrógeno según desee. •Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. •Use un cepillo de cerdas suaves para soltar la suciedad endurecida, etc. •Use una aspiradora para recoger la suciedad y los residuos sueltos. • Use aire a baja presión (no más de 25 psi [1,7 bar]) para soplar la suciedad. Inspeccione las aberturas y ranuras de aire de enfriamiento en el grupo electrógeno. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin obstrucciones. 4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 5. Presione y mantenga presionado el botón AUTO (Automático) del tablero de control. 22 Batería AVISO El mantenimiento de las baterías debe ser realizado o supervisado por personal con conocimiento de estas y de las precauciones requeridas. Mantenga al personal no autorizado lejos de las baterías. Mantenimiento de la batería Si es necesario realizar mantenimiento a la batería, hágalo de la siguiente manera: 1. Presione y mantenga presionado el botón OFF del panel de control. 2. Retire el fusible de 15 A del panel de control. 3. Realice mantenimiento o reemplace la batería según se requiera. Consulte la sección Batería, dentro de Consideraciones de instalación finales, en el manual de instalación para obtener las especificaciones de la batería. 4. Conecte el cable de batería rojo al terminal positivo de la batería, que está indicado como POSITIVE (Positivo), POS o (+). 6. Conecte el cable de batería negro al terminal negativo de la batería, indicado comoNEGATIVE (negativo), NEG o (-). 7. Asegúrese de que las piezas metálicas de los terminales positivo y negativo de la batería estén fijas. 8. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 9. Presione y mantenga presionado el botón AUTO (Automático) del tablero de control. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS, DEVUELVA LAS BATERÍAS USADAS A UN CENTRO DE RECOLECCIÓN Y RECICLAJE. Carga de la batería Si es necesario cargar la batería, hágalo de la siguiente manera: 1. Presione y mantenga presionado el botón OFF del panel de control. 2. Retire el fusible de 15 A del panel de control. 3. Desconecte el cable de batería negro del terminal de la batería (indicado comoNEGATIVE, NEG, o (-)). 4. Cargue la batería con el cargador a 2 amperios, hasta que la batería contenga 12 voltios. NO exceda los 13,7 voltios durante la carga. AVISO NO utilice un elevador de voltaje para cargar rápidamente una batería con poca carga. AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería se producirán fallas en el equipo. • NO intente arrancar con puente el grupo electrógeno. • Los daños al equipo producidos por no seguir esta instrucción anularán la garantía del motor y del grupo electrógeno. 5. Conecte el cable de batería negro al terminal negativo de la batería (indicado comoNEGATIVE, NEG, o [-]). 6. Asegúrese de que las piezas metálicas de los terminales positivo y negativo de la batería estén fijas. 7. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 8. Presione y mantenga presionado el botón AUTO (Automático) del tablero de control. Mantenimiento del motor Aceite del motor AVISO El mantenimiento del motor debe estar a cargo de técnicos de mantenimiento calificados únicamente. Después de completar todas las labores de mantenimiento del motor, vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control y restablezca el temporizador de ejercicio. Ajuste de juego de la válvula 1. El ajuste del juego de la válvula se debe realizar con el motor FRÍO 2. Retire ambas bujías para facilitar la rotación manual del cigüeñal del motor. 3. Para acceder al motor y girarlo con la mano, realice lo siguiente: Retire la rejilla de admisión en el compartimiento de la batería, de modo que se pueda acceder a la tuerca del cigüeñal. Se debe tener cuidado cuando se vuelva a colocar esta rejilla con tornillos autorroscantes, ya que apretar en exceso quitará el material de la partición. 4. Ajuste el cilindro n.º 1 a 6 mm pasado el centro muerto superior (TDC) en la carrera de compresión. 5. •Utilice el calibrador de separaciones (A) para medir la holgura de la válvula. 6. La separación adecuada de la válvula es de 0,13 mm (0,005 in) tanto para la entrada como para el escape. 7. Ajuste la separación; para ello, afloje la contratuerca (B) y gire el tornillo de ajuste (C). 8. Después de ajustar correctamente la holgura, sostenga el tornillo de ajuste mientras aprieta la contratuerca a 70 in-lb (8 Nm) 9. Repita el procedimiento para el cilindro n.º 2. El motor está abastecido con aceite sintético (API SJ/ CF 5W-30). Esto permite que el sistema funcione en la más amplia variedad de temperaturas y condiciones climáticas. Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio SJ o superior. NO use aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura exterior que se espera. AVISO Todo aceite sintético que cumpla las especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificación API y con símbolo de servicio API con “SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no altera los intervalos de cambio de aceite requeridos. El uso de aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F) producirá dificultad de arranque C B A ** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80 °F) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con mayor frecuencia. Cambio del aceite y del filtro de aceite del motor Abra el techo para acceder al filtro de aceite y agregar aceite del motor. 23 Revisión o agregado de aceite del motor 1. Abra el techo para acceder a la varilla de nivel de aceite y el área de llenado de aceite. 2. Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite. 3. Retire la varilla de nivel de aceite y limpie con un paño limpio. 4. Inserte completamente la varilla de nivel de aceite en la abertura de llenado de aceite. 5. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Verifique si el aceite está en la marca Full en la varilla de nivel de aceite. 6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite recomendado en la abertura de llenado de aceite. NO llene en exceso. Después de agregar aceite, espere un minuto y vuelva a revisar el nivel del aceite. AVISO El llenado de aceite en exceso podría provocar dificultades durante el arranque o impedirlo. • NO llene en exceso. • Si se encuentra sobre la marca FULL en la varilla de nivel de aceite, drene el lubricante para reducir su nivel hasta la marca FULL en dicha varilla. 7. Vuelva a instalar la varilla de nivel de aceite. 8. Cierre el techo y asegure. 24 Cambio del aceite y del filtro de aceite del motor MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. LLEVE EL ACEITE USADO A LOS CENTROS DE RECOLECCIÓN. AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendado, provocará una avería. • NO intente arrancar el motor antes de suministrarle adecuadamente el aceite recomendado. Esto puede provocar fallas del motor. • Los daños al equipo producidos por no seguir esta instrucción anularán la garantía del motor y del grupo electrógeno. PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido del aceite de motor usado con la piel. • ya que se ha demostrado que provoca cáncer de piel en ciertos animales de laboratorio. • Lave completamente las áreas expuestas con jabón y agua. Cambie el aceite mientras el motor aún esté tibio por su funcionamiento, de la siguiente manera: 1.Presione y mantenga presionado el botón OFF del panel de control. 2. Retire el fusible de 15 A del panel de control. 3. Coloque la manguera de drenaje del aceite en un recipiente aprobado. 4. Retire los conectores de bronce del extremo de la manguera de drenaje y drene el aceite en un recipiente aprobado. 5. Después del drenaje del aceite, vuelva a colocar los conectores de bronce en la manguera. 6. Coloque un recipiente aprobado bajo el drenaje de aceite. 7. Retire el filtro de aceite y deséchelo adecuadamente. 8. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente la empaquetadura del filtro con aceite limpio y fresco. 9. Instale el filtro de aceite con la mano hasta que la junta haga contacto con el adaptador del filtro, luego apriételo 1/2 a 3/4 de vuelta. 10. Agregue aceite. 11. Retire el recipiente desde abajo del filtro de aceite y limpie el aceite derramado. 12. Arranque y haga funcionar el motor. A medida que el motor se caliente, revise si hay fugas de aceite. 13. Detenga el motor, espere a que el aceite se asiente, revise su nivel y agregue si es necesario. Mantenimiento del filtro de aire Si el filtro de aire está sucio, el motor no funcionará correctamente y es posible que se dañe. Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si trabaja en condiciones con mucho polvo o suciedad. Para realizar el mantenimiento del filtro de aire, realice los siguientes pasos: 1.Retire la perilla (A) y la cubierta (B). Retire la tuerca (C) y el retenedor (D). 2. Retire el filtro de aire E). 3. Para soltar los residuos, golpee suavemente el filtro de aire sobre una superficie dura. Si el filtro de aire está demasiado sucio, reemplácelo por uno nuevo. 4. Instale el filtro de aire y fíjelo con el retenedor y la tuerca. 5. Instale la cubierta y fije con la perilla. AVISO Las piezas de reemplazo deberán ser idénticas y deberán instalarse en la misma posición que las piezas originales. A B C D E Mantenimiento e inspección del sistema de combustible Sistema de combustible de propano y gas natural El sistema de combustible instalado en este motor ha sido diseñado conforme a varios estándares, para garantizar su rendimiento o confiabilidad. Para garantizar el cumplimiento de dichos estándares, siga el programa de mantenimiento recomendado, que se incluye en esta sección. AVISO Los componentes del regulador de presión se diseñaron y calibraron específicamente para cumplir los requisitos del sistema de combustible del motor. Si un componente del sistema de combustible no funciona o presenta una filtración, se debe reparar o reemplazar con una pieza de repuesto recomendada del fabricante del equipo original. Mantenimiento e inspección del regulador de presión •Revise si hay filtraciones de combustible en las conexiones de entrada y salida. •Revise si hay filtraciones de combustible en el cuerpo del regulador. •Asegúrese de que el regulador esté firmemente montado y que los pernos de montaje estén apretados. •Revise si el regulador presenta daños externos. Mantenimiento e inspección del dispositivo de control del acelerador y tubo Venturi AVISO Un filtro de aire sucio puede alterar significativamente el rendimiento del mezclador. •Filtraciones en todas las conexiones. •Asegúrese de que el cuerpo del regulador y el tubo Venturi estén firmemente montados. •Inspeccione el elemento de filtro de aire conforme al programa de mantenimiento recomendado, que se incluye en esta sección. •Inspeccione la conexión de la manguera y la abrazadera de la entrada de aire. Inspeccione si la manguera tiene grietas, fisuras o desgaste por fricción. Reemplace si existe cualquiera de estas condiciones. •Revise la tubería de combustible en busca de grietas, fisuras o desgaste por fricción. Reemplace si existe alguna de estas condiciones. •Revise si hay filtraciones en el cuerpo del acelerador y el colector de admisión. Mantenimiento e inspección del sistema de escape Cuando inspeccione el sistema de escape, revise lo siguiente: •Inspeccione si hay filtraciones en el colector de escape en la culata de cilindro y que todos los pernos de retención y las pantallas (si se usan) estén en su posición. •Inspeccione la caja del silenciador en busca de fugasen el escape, orificios o desgaste. Reemplace o repare según sea necesario. 25 Exterior del motor Inspeccione periódicamente si el exterior del motor está contaminado o si tiene posibles daños debido a la suciedad, hojas, roedores, telas de araña, insectos, etc. y elimínelos. Mantenimiento de las bujías El cambio de las bujías le ayudará a que el motor arranque más fácilmente y que funcione mejor. 1. Limpie el área alrededor de las bujías. 2. Retire e inspeccione las bujías. 3. Revise la separación de los electrodos con un calibrador de separaciones y, de ser necesario, restablezca la separación de la bujía conforme a la separación recomendada (consulte Especificaciones). 4. Reemplace las bujías si los electrodos están picados, quemados o si la porcelana tiene grietas. Utilice las bujías de repuesto recomendadas. Consulte la sección Especificaciones. 5. Instale las bujías y apriete a 180 in/lb (20 Nm). 26 Al solicitar asistencia Debe tener a mano la siguiente información si es necesario comunicarse con un centro de servicio local, para recibir mantenimiento o reparaciones de esta unidad: 1.Obtenga el número de modelo y número de serie de la unidad en la etiqueta de identificación de esta. Consulte la sección Controles para conocer la ubicación de la etiqueta o vea la información registrada en el interior de la cubierta del manual de instalación. 2. Obtenga los números de identificación del motor en la etiqueta del mismo. Consulte el Manual del operador para saber dónde se encuentra esta información. Almacenamiento El grupo electrógeno está diseñado para un servicio a largo plazo como grupo electrógeno de respaldo. No es necesario tomar precauciones de almacenamiento. Sin embargo, si es necesario sacar el sistema de servicio durante un período prolongado, comuníquese con Servicios Técnicos en www.BRIGGSandSTRATTON.com. Solución de problemas Problema El motor funciona, pero no hay salida de CA disponible. El motor funciona bien sin carga, pero se atasca cuando se conectan las cargas. El motor no arranca o si lo hace y tiene un funcionamiento forzado. El motor se apaga durante el funcionamiento. Pérdida de energía en los circuitos. La unidad no se pone en ejercicio. Vibración excesiva Hay olor a combustible. La energía de la red pública vuelve, pero la unidad no se detiene Causa Corrección 1. El disyuntor está abierto o defectuoso. 1. Restablezca o reemplace el disyuntor. 2. Código de mantenimiento en el tablero de control del grupo electrógeno. 2. Comuníquese con el establecimiento de servicio local. 3. Conexiones de cableado deficientes o interruptor de transferencia defectuoso. 3. Revise y repare, o comuníquese con el establecimiento de servicio local. 1. El grupo electrógeno está sobrecargado. 1. Saque una o más cargas. 2. Existe un cortocircuito en una carga conectada. 2. Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada. 3. Cortocircuito en el grupo electrógeno. 3. 4. La presión o mezcla del combustible es incorrecta. Comuníquese con el establecimiento de servicio local. 4. 5. Hay una tubería de combustible deformada entre el regulador y el motor. Consulte Sistema de combustible gaseoso en el manual de instalación. 5. 6. El sistema de regulación electrónica no funciona correctamente. Elimine la deformación. Cambie si es necesario. 6. Comuníquese con el establecimiento de servicio local. 1. Falta el fusible de 15 A o está quemado. 1. Instale un (nuevo) fusible de 15 A. Consulte Panel de control del sistema. 2. El regulador electrónico no funciona correctamente. 2. Comuníquese con el establecimiento de servicio local. 3. Se apagó o se acabó el suministro de combustible. 3. 4. La selección de combustible es incorrecta. Abra las válvulas de combustible; revise el tanque de propano. 4. 5. La batería tiene fallas. Revise el interruptor selector de combustible y colóquelo en el ajuste correcto. 6. El filtro de aire está obstruido. 5. Cambie la batería. 6. Limpie o cambie el filtro de aire. 1. Se apagó o se acabó el suministro de combustible. 1. 2. La pantalla digital del panel de control muestra un código de mantenimiento. Revise las válvulas de combustible, llene el tanque de propano. 2. Consulte Sistema de detección de códigos de mantenimiento. 1. El disyuntor del grupo electrógeno está abierto. 1. Restablezca el disyuntor. 2. El interruptor de transferencia tiene problemas. 2. Consulte el manual del interruptor de transferencia. 1. El panel de control no está ajustado en AUTO (Automático). 1. 2. El temporizador de ejercicio no está ajustado o está en OFF (Apagado). Presione el botón AUTO (Automático) en el panel de control. 2. Ajuste el temporizador de ejercicio. 3. Configure la fecha y hora de la unidad. 4. Cambie la batería. 5. Instale un (nuevo) fusible de 15 A. Consulte Tablero de control del sistema. 1. Revise y repare, o comuníquese con el establecimiento de servicio local. 1. Cierre la válvula de combustible de cierre manual. Comuníquese con el establecimiento de servicio local. 1. Instale los fusibles (nuevos). 2. Espere 5 minutos. 3. Revise, repare o comuníquese con la planta de servicio local. 3. La fecha y hora de la unidad no están configuradas. 4. La batería tiene fallas. 5. Falta el fusible de 15 A o está quemado. 1. Suelte el sujetador mecánico. 1. Hay una filtración de combustible. 1. Los fusibles en el interruptor de transferencia están quemados. No ha transcurrido el tiempo de ejecución mínimo de 2,5 minutos. 3. La conexión del cable es deficiente o los controladores están defectuosos. 27 Especificaciones del grupo electrógeno 11 kVA Corriente de carga máxima nominal* * (a 25 °C LP)**: a 230 voltios........................................... 48 amperios Voltaje de CA nominal..........................................230 V Fase............................................................ Monofásico Frecuencia nominal............................................. 50 Hz Disyuntor del grupo electrógeno................ 50 amperios Rango operativo normal..................... -28,8 °C a 40 °C Nivel de sonido de salida 67 dB (A) a 7 m con carga normal Peso de envío 271 kg ** La clasificación del gas natural dependerá del combustible específico, sin embargo, la reducción típica está entre un 10 y un 20 % de la clasificación del gas LP. 14 kVA Corriente de carga máxima nominal* * (a 25 °C LP)**: a 230 voltios........................................... 61 amperios Voltaje de CA nominal..........................................230 V Fase............................................................ Monofásico Frecuencia nominal............................................. 50 Hz Disyuntor del grupo electrógeno................ 70 amperios Rango operativo normal..................... -28,8 °C a 40 °C Nivel de sonido de salida 67 dB (A) a 7 m con carga normal Peso de envío 271 kg Especificaciones del motor Desplazamiento 993 cc Diámetro interno del cilindro 86,5 mm Carrera 85,5 mm Entrehierro de la bujía: 0,51 mm Torque de la bujía............................................... 20 Nm Entrehierro del inducido 0,13 a 0,20 mm Holgura de la válvula de admisión 0.10 a 0.15 mm Holgura de la válvula de escape 0.10 a 0,15 mm Tipo de aceite........................................ 5W30 sintético Capacidad de aceite (con el filtro).................... 2,3 a 2,4 l Perno de la cubierta del extremo del motor........ 25 Nm Repuestos comunes Filtro de aire 841856 Aceite, sintético 100074 Filtro de aceite 842921 Bujía con resistencia 692051 Bujía de platino de larga duración Juego de mantenimiento 6036 Juego de arranque frío 6231 5066 ** La clasificación del gas natural dependerá del combustible específico, sin embargo, la reducción típica está entre un 10 y un 20 % de la clasificación del gas LP. *Este grupo electrógeno está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (Grupos electrógeno de motor fijo) y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-04 (Motores y grupos electrógenos). 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Simplicity 040489-01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para