SDMO neo 3000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

K
K
ä
ä
y
y
t
t
t
t
ö
ö
-
-
j
j
a
a
h
h
u
u
o
o
l
l
t
t
o
o
-
-
o
o
p
p
a
a
s
s
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
N
N
a
a
u
u
d
d
o
o
j
j
i
i
m
m
o
o
i
i
r
r
p
p
r
r
i
i
e
e
ž
ž
i
i
ū
ū
r
r
o
o
s
s
v
v
a
a
d
d
o
o
v
v
a
a
s
s
(Versta iš originalo)
P
P
r
r
i
i
r
r
o
o
č
č
n
n
i
i
k
k
z
z
a
a
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
o
o
i
i
n
n
v
v
z
z
d
d
r
r
ž
ž
e
e
v
v
a
a
n
n
j
j
e
e
(Prevod originalnega zapisa)
P
P
o
o
d
d
r
r
ę
ę
c
c
z
z
n
n
i
i
k
k
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
i
i
k
k
o
o
n
n
s
s
e
e
r
r
w
w
a
a
c
c
j
j
i
i
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
K
K
a
a
s
s
u
u
t
t
u
u
s
s
-
-
j
j
a
a
h
h
o
o
o
o
l
l
d
d
u
u
s
s
j
j
u
u
h
h
e
e
n
n
d
d
(Originaaljuhendi tõlge)
H
H
a
a
s
s
z
z
n
n
á
á
l
l
a
a
t
t
i
i
é
é
s
s
k
k
a
a
r
r
b
b
a
a
n
n
t
t
a
a
r
r
t
t
á
á
s
s
i
i
k
k
é
é
z
z
i
i
k
k
ö
ö
n
n
y
y
v
v
(az eredeti fordítása)
L
L
i
i
e
e
t
t
o
o
š
š
a
a
n
n
a
a
s
s
u
u
n
n
a
a
p
p
k
k
o
o
p
p
e
e
s
s
r
r
o
o
k
k
a
a
s
s
g
g
r
r
ā
ā
m
m
a
a
t
t
a
a
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
N
N
á
á
v
v
o
o
d
d
n
n
a
a
p
p
o
o
u
u
ž
i
i
t
t
i
i
e
e
a
a
ú
ú
d
d
r
r
ž
b
b
u
u
(preklad pôvodného návodu)
B
B
r
r
u
u
k
k
s
s
-
-
o
o
c
c
h
h
u
u
n
n
d
d
e
e
r
r
h
h
å
å
l
l
l
l
s
s
a
a
n
n
v
v
i
i
s
s
n
n
i
i
n
n
g
g
(Översättning av originalinstruktionerna)
V
V
e
e
d
d
l
l
i
i
g
g
e
e
h
h
o
o
l
l
d
d
e
e
l
l
s
s
e
e
s
s
-
-
o
o
g
g
b
b
r
r
u
u
g
g
s
s
v
v
e
e
j
j
l
l
e
e
d
d
n
n
i
i
n
n
g
g
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
N
N
á
á
v
v
o
o
d
d
k
k
o
o
b
b
s
s
l
l
u
u
z
z
e
e
a
a
ú
ú
d
d
r
r
ž
b
b
ě
ě
(Překlad původní poznámky)
Ε
Ε
γ
γ
χ
χ
ε
ε
ι
ι
ρ
ρ
ί
ί
δ
δ
ι
ι
ο
ο
χ
χ
ρ
ρ
ή
ή
σ
σ
η
η
ς
ς
κ
κ
α
α
ι
ι
σ
σ
υ
υ
ν
ν
τ
τ
ή
ή
ρ
ρ
η
η
σ
σ
η
η
ς
ς
(μετάφραση των οδηγιών χρήσης του πρωτότυπου)
M
M
a
a
n
n
u
u
e
e
l
l
d
d
'
'
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
e
e
t
t
d
d
'
'
e
e
n
n
t
t
r
r
e
e
t
t
i
i
e
e
n
n
(
(
N
N
o
o
t
t
i
i
c
c
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
e
e
)
)
Р
Р
у
у
к
к
о
о
в
в
о
о
д
д
с
с
т
т
в
в
о
о
п
п
о
о
э
э
к
к
с
с
п
п
л
л
у
у
а
а
т
т
а
а
ц
ц
и
и
и
и
и
и
о
о
б
б
с
с
л
л
у
у
ж
ж
и
и
в
в
а
а
н
н
и
и
ю
ю
(Nеревод с оригинального уведомления)
M
M
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
d
d
e
e
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
y
y
m
m
a
a
n
n
t
t
e
e
n
n
i
i
m
m
i
i
e
e
n
n
t
t
o
o
(
(
T
T
r
r
a
a
d
d
u
u
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
a
a
i
i
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
l
l
)
)
M
M
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
e
e
d
d
'
'
u
u
s
s
o
o
e
e
d
d
i
i
m
m
a
a
n
n
u
u
t
t
e
e
n
n
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
(
(
T
T
r
r
a
a
d
d
u
u
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
d
d
e
e
l
l
m
m
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
e
e
)
)
M
M
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
d
d
e
e
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
ç
ç
ã
ã
o
o
e
e
d
d
e
e
m
m
a
a
n
n
u
u
t
t
e
e
n
n
ç
ç
ã
ã
o
o
(
(
T
T
r
r
a
a
d
d
u
u
ç
ç
ã
ã
o
o
d
d
o
o
d
d
o
o
c
c
u
u
m
m
e
e
n
n
t
t
o
o
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
)
)
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
a
a
n
n
d
d
m
m
a
a
i
i
n
n
t
t
e
e
n
n
a
a
n
n
c
c
e
e
m
m
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
(
(
T
T
r
r
a
a
n
n
s
s
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
o
o
f
f
t
t
h
h
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
n
n
o
o
t
t
e
e
)
)
B
B
e
e
n
n
u
u
t
t
z
z
e
e
r
r
-
-
u
u
n
n
d
d
W
W
a
a
r
r
t
t
u
u
n
n
g
g
s
s
h
h
a
a
n
n
d
d
b
b
u
u
c
c
h
h
(
(
Ü
Ü
b
b
e
e
r
r
s
s
e
e
t
t
z
z
u
u
n
n
g
g
d
d
e
e
r
r
O
O
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
-
-
A
A
n
n
l
l
e
e
i
i
t
t
u
u
n
n
g
g
)
)
G
G
e
e
b
b
r
r
u
u
i
i
k
k
s
s
-
-
e
e
n
n
o
o
n
n
d
d
e
e
r
r
h
h
o
o
u
u
d
d
s
s
h
h
a
a
n
n
d
d
l
l
e
e
i
i
d
d
i
i
n
n
g
g
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
3
3
3
3
5
5
2
2
2
2
1
1
7
7
3
3
5
5
0
0
1
1
_
_
2
2
_
_
1
1
n
n
n
e
e
e
o
o
o
3
3
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Índice
1. Preámbulo
2. Descripción general
3. Preparación antes del uso
4. Utilización del grupo
5. Protecciones
6. Programa de mantenimiento
7. Metodología de mantenimiento
8. Almacenado del grupo
9. Localización de averías menores
10. Características
11. Sección de cables
12. Declaración de conformidad "C.E."
1. Preámbulo
1.1. Recomendaciones
Lea detenidamente este manual antes de utilizar el equipo.
Respete escrupulosamente las normas relativas a la seguridad, al uso y al mantenimiento del
grupo electrógeno.
Atención
La información contenida en este manual proviene de los datos técnicos disponibles en el momento de su impresión. Debido al afán
de mejora permanente en la calidad de nuestros productos, estos datos son susceptibles de ser modificados sin previo aviso.
1.2. Pictogramas y placas que figuran en los grupos y su significado
Peligro
Atención:
riesgo de descarga eléctrica
Atención: el grupo electrógeno se
entrega sin aceite.
Verifique el nivel de aceite antes
de poner en marcha el grupo.
Tierra
Atención: riesgo de
quemaduras
1 - Atención: consulte la documentación entregada junto con el grupo electrógeno
2 - Atención: emisión de gas de escape tóxico. No lo utilice en espacios cerrados o mal
ventilados
3 - Pare el motor antes de proceder al llenado de carburante
1 2 3
A = Modelo del grupo
B = Potencia del grupo
C = Tensión de corriente
D = Amperaje
E = Frecuencia de corriente
F = Factor de potencia
Ejemplo de placa de identificación
G = Clase de protección
H = Potencia acústica del grupo
I = Masa del grupo
J = Norma de referencia
K = Número de serie
1.3. Instrucciones y normas de seguridad
No haga funcionar nunca el grupo electrógeno sin haber colocado las cubiertas de protección y sin haber
cerrado todas las puertas de acceso.
No levante nunca las cubiertas de protección ni abra las puertas de acceso si el grupo electrógeno está en
funcionamiento.
Peligro
1.3.1 Avisos
En este manual pueden aparecer representados varios signos de aviso.
Este símbolo indica un peligro inminente para la vida y la salud de las personas que se expongan a él.
El incumplimiento de la norma correspondiente tiene consecuencias graves para la salud y la vida de
las personas expuestas.
Peligro
Este símbolo llama la atención sobre los riesgos para la vida y la salud de las personas que se expongan a
ellos. El incumplimiento de la norma correspondiente puede tener consecuencias graves para la salud y la vida
de las personas expuestas.
Aviso
Este símbolo indica una situación peligrosa cuando el caso así lo requiere.
Si no se respeta la norma correspondiente, se corre el riesgo de provocar heridas leves a las personas
expuestas o deteriorar cualquier otro elemento.
Atención
1.3.2 Consejos generales
En el momento de la recepción del grupo electrógeno, compruebe el buen estado del material y la totalidad del pedido. La
manipulación de un grupo debe realizarse sin movimientos bruscos ni sacudidas y tras haber tomado la precaución de preparar con
antelación el lugar de almacenamiento o de uso.
Antes de utilizarlo es preciso:
- saber detener el grupo electrógeno en caso de emergencia
- comprender a la perfección todos los comandos y las maniobras
Aviso
Por cuestiones de seguridad, respete la periodicidad de las labores de mantenimiento (véase tabla de mantenimiento). No realice
nunca reparaciones u operaciones de mantenimiento sin la experiencia necesaria y/o las herramientas precisas.
No deje nunca que otras personas utilicen el grupo electrógeno sin haberles dado antes las instrucciones necesarias.
No deje nunca que un niño toque el grupo electrógeno, ni siquiera cuando esté parado. Evite poner en marcha el grupo electrógeno en
presencia de animales (pueden sentir miedo, ponerse nerviosos, etc.).
No ponga nunca en marcha el motor sin filtro de aire o sin escape.
No invierta nunca los bornes positivo y negativo de las baterías (si existen) durante el montaje; una inversión puede provocar daños
graves en el equipo eléctrico.
No cubra nunca el grupo electrógeno con ningún material durante su funcionamiento o justo después de su parada (espere a que se
enfríe el motor).
No recubra nunca el grupo electrógeno de aceite, ni siquiera para protegerlo frente a la corrosión; los aceites de conservación son
inflamables y muy nocivos en caso de inhalación.
En cualquier caso, respete los reglamentos locales vigentes sobre el uso de grupos electrógenos.
1.3.3 Precauciones contra incendios
No utilice nunca el grupo electrógeno en entornos en los que haya productos explosivos
(riesgo de chispas).
Aleje los productos inflamables o explosivos (gasolina, aceite, trapos, etc.) durante el
funcionamiento del grupo electrógeno.
No cubra nunca el grupo electrógeno con ningún material durante su funcionamiento o
justo después de su parada (espere a que se enfríe el motor).
Peligro
1.3.4 Precauciones contra las quemaduras
No toque nunca el motor ni el silenciador de escape durante el funcionamiento del grupo electrógeno o justo
después de pararse.
Aviso
El aceite caliente produce quemaduras, evite el contacto directo con la piel. Asegúrese de que el sistema no está bajo presión antes
de cualquier intervención. No arranque ni haga girar el motor sin el tapón de llenado de aceite (riesgo de expulsión de aceite).
1.3.5 Precauciones contra la electrocución
Los grupos electrógenos generan corriente eléctrica durante el uso: riesgo de
electrocución.
Peligro
Nunca toque cables desnudos o conexiones desenchufadas. Nunca manipule un grupo electrógeno con las manos o los pies
húmedos. Nunca exponga el material a proyecciones de líquido o a la intemperie, ni lo ponga sobre un suelo mojado.
Mantenga los cables eléctricos y las conexiones siempre en buen estado. No utilice material en mal estado: riesgo de electrocución o
de daños al equipo.
Medidas de protección particulares a seguir según las condiciones de uso.
1 - Si a la entrega el grupo electrógeno no está equipado de un dispositivo de protección diferencial integrado
En caso de uso ocasional de uno o varios aparatos móviles o portátiles, la toma de tierra del grupo electrógeno no es necesaria,
pero se deben seguir las siguientes reglas de instalación:
a) Las masas de los materiales de uso conectados a las tomas de corriente del grupo electrógeno deben estar interconectadas con
la masa del grupo por un conductor de protección; esta equipotencialidad se realiza si todos los cables de enlace de los materiales
de uso de clase I van equipados con un conductor de protección PE (VERDE y AMARILLO) correctamente unido a su ficha de
conexión al grupo electrógeno (este conductor de protección no es necesario para los materiales de clase de protección II). Siendo
el buen estado de los cables y la interconexión de las masas un elemento esencial para garantizar la protección contra los choques
eléctricos, se recomienda vivamente utilizar cable con vaina de goma, flexible y resistente, conforme a la norma IEC 60245-4 o
cables equivalentes y vigilar su conservación en perfecto estado. Respetar las longitudes de cable indicadas en la tabla del párrafo
“Sección de los cable”.
b) Cada canalización (cable eléctrico) que salga del grupo electrógeno debe estar protegida por un dispositivo diferencial
complementario calibrado a 30 mA, dispuesto después de cada enchufe a menos de 1 m del grupo, protegido contra las influencias
externas que puedan afectarle.
2 - Si a la entrega el grupo electrógeno está equipado de un dispositivo de protección diferencial integrado (con neutro alternador
conectado al borne de tierra del grupo electrógeno)
En caso de uso ocasional de uno o varios aparatos móviles o portátiles, la toma de tierra del grupo electrógeno no es necesaria,
pero sí se deben respetar las reglas de conexión de las masas enunciadas en el punto a) del párrafo 1 anterior.
En caso de la alimentación de una instalación temporal o semipermanente
(obra, espectáculo, actividad externa,…), conectar la
masa del grupo electrógeno a tierra y respetar las reglas enunciadas en el punto a) del párrafo 1 anterior.
En caso de la realimentación de emergencia de una instalación fija, la conexión del grupo electrógeno a la tierra de la instalación a
realimentar y la conexión eléctrica debe realizarlas un electricista cualificado, respetando la reglamentación aplicable en los
lugares de instalación. No conectar el grupo electrógeno directamente a otras fuentes de potencia (red de distribución pública, por
ejemplo); instalar un inversor de fuentes.
Aplicaciones móviles (por ejemplo: grupo electrógeno instalado en un vehículo en movimiento)
Si la puesta a tierra no es posible, las masas del vehículo y de los materiales en uso conectados a las tomas de corriente del grupo
electrógeno deben estar interconectadas con la masa del grupo electrógeno por un conductor de protección respetando las reglas de
conexión de masas enunciadas en el punto a) del párrafo 1 anterior.
La protección contra los choques eléctricos se efectúa mediante disyuntores especialmente previstos para el grupo electrógeno: en
caso de necesidad, reemplazarlos por disyuntores que tengan valores nominales y características idénticas.
1.3.6 Peligro de las piezas giratorias
No se acerque nunca a una pieza giratoria en funcionamiento si lleva ropa suelta o si tiene
el pelo largo y no lleva una red de protección en la cabeza.
No intente parar, ralentizar o bloquear una pieza giratoria en funcionamiento.
Peligro
1.3.7 Precauciones contra los gases de escape
El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de
concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira.
Utilice siempre el grupo electrógeno en un recinto bien ventilado donde no puedan
acumularse los gases.
Peligro
Por motivos de seguridad y con objeto de garantizar un óptimo funcionamiento del grupo electrógeno, se requiere una ventilación
adecuada (riesgo de intoxicación, sobrecalentamiento del motor y accidentes o daños a los materiales y a los bienes circundantes). Si
es necesario realizar alguna tarea dentro de un edificio, deben evacuarse los gases de escape hacia el exterior y prever una
ventilación apropiada de manera que las personas o los animales presentes no resulten afectados.
1.3.8 Condiciones de uso
Las prestaciones de los grupos electrógenos especificadas se obtienen a partir de las condiciones de referencia estipuladas por la
norma ISO 8528-1 (2005):
9 Presión barométrica total: 100 kPa.
9 Temperatura ambiente del aire: 25° C (298º K).
9 Humedad relativa: 30%.
Las prestaciones de los grupos electrógenos se reducen en un 4% aprox. por cada 10° C de aumento de temperatura o un 1% aprox.
por cada 100 m de elevación de altura.
1.3.9 Capacidad del grupo electrógeno (sobrecarga)
Nunca exceda la capacidad (en amperios y/o watios) de la potencia nominal del grupo electrógeno durante el funcionamiento en
servicio continuo.
Antes de conectar y de hacer funcionar el grupo electrógeno, calcule la potencia eléctrica solicitada por los aparatos eléctricos
(expresada en watios). Esta potencia eléctrica generalmente viene indicada en la placa del fabricante de las bombillas, de los aparatos
eléctricos, motores, etc. El total de todas las potencias de los aparatos utilizados no deberá exceder al mismo tiempo la potencia
nominal del grupo.
1.3.10 Protección del medio ambiente
Vacíe el aceite del motor en un recipiente previsto para tal fin. No lo tire nunca directamente al suelo.
Evite en la medida de lo posible la reverberación de sonidos en las paredes u otras construcciones (amplificación del volumen).
Si el silenciador de escape del grupo no lleva incorporado un apagachispas y debe utilizarse el grupo electrógeno en zonas boscosas,
de monte o campos de hierba, desbroce una zona amplia y asegúrese de que las chispas no provoquen incendios.
1.3.11 Llenado del depósito de carburante
El carburante es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos.
El llenado debe llevarse a cabo con el motor detenido. Está prohibido fumar, acercar una
llama o producir chispas durante el llenado del depósito.
Elimine cualquier resto de carburante con un trapo limpio.
Peligro
El almacenamiento y la manipulación de los productos derivados del petróleo se harán de acuerdo con la ley. Cierre el grifo de
carburante (si existe) después de cada llenado. Nunca añada carburante mientras el grupo electrógeno esté en funcionamiento o aún
caliente.
Coloque siempre el grupo electrógeno sobre un suelo bien nivelado, plano y horizontal para evitar que el carburante se vierta sobre el
motor. Rellene el depósito con ayuda de un embudo, con cuidado de no derramar el carburante; a continuación, cierre el tapón del
depósito de carburante.
1.3.12 Precauciones de uso de las baterías
No coloque nunca la batería cerca de una llama o del fuego.
Utilice sólo herramientas aisladas.
No utilice nunca ácido sulfúrico o agua acidificada para completar el nivel de
electrolito.
Peligro
2. Descripción general
Figura A
Toma de tierra (1) Modo MÁX-ECO (9)
Trampilla de inspección (2) Bomba de presurización del depósito (10)
Grifo de carburante (3) Pilotos luminosos (11)
Deslizador de ventilación del depósito de carburante (4).
A. Piloto de funcionamiento
Tapón del depósito de carburante (5).
B. Piloto de sobrecarga
Estrangulador (6)
C Piloto de seguridad del aceite
Lanzador reenrollador (7) Tapa de acceso a la bujía (12)
Toma eléctrica (8) Silenciador (13)
Figura B
Tapa de la trampilla de inspección (1)
Tapón de llenado y vaciado de aceite (2)
Nivel máximo de llenado de aceite
Figura C
Deslizador de ventilación del depósito de carburante: RUN /
START (1)
Filtro de carburante (4)
Bomba de presurización del depósito (2)
Tamiz de carburante (3)
Nivel máximo de llenado de carburante
Figura D
Tapa del filtro de aire (1)
Elemento filtrante (2)
Limpieza del elemento filtrante
Figura E
Tapa de acceso a la bujía (1) Bujía (2)
3. Preparación antes del uso
3.1. Emplazamiento de uso
Seleccione un lugar limpio, con buena ventilación y protegido de la intemperie.
Coloque el grupo electrógeno sobre una superficie plana y horizontal lo suficientemente resistente para que el grupo no se hunda (la
inclinación del grupo en cualquier dirección no debe superar los 10°).
Tenga previsto el abastecimiento de aceite y carburante cerca del lugar de utilización del grupo y respetando una cierta distancia de
seguridad.
3.2. Toma de tierra del grupo
Los grupos electrógenos generan corriente eléctrica durante su uso: riesgo de
electrocucción. Conectar el grupo electrógeno a tierra cada vez que se utilice.
Peligro
Para conectar el grupo a tierra: fijar un cable de cobre de 10 mm
2
a la toma de tierra del grupo y a una piqueta de tierra de acero
galvanizado hundida un metro en el suelo.
3.3. Verificación del nivel de aceite
Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, compruebe siempre el nivel de aceite del motor.
Rellene con el aceite recomendado (cf. § Características), con un embudo, hasta el límite superior del
indicador.
Atención
n Abra la trampilla de inspección (fig. A – ref. 2).
o Desenrosque el tapón de llenado de aceite (fig. B - ref. 2)
p Compruebe el nivel de aceite.
q Rellene si es necesario.
r Vuelva a enroscar el tapón de llenado.
s Limpie el exceso de aceite con un trapo limpio.
t Cierre la trampilla de inspección (fig. A – ref. 2).
3.4. Verificación del nivel de carburante
El llenado de carburante debe llevarse a cabo con el motor detenido y de conformidad con
las instrucciones de seguridad (cf. § Llenado del depósito de carburante).
Antes de abrir el tapón del depósito de carburante, colocar siempre el deslizador de ventilación
en
R
R
U
U
N
N.
Peligro
n Cierre el grifo de carburante (fig. A – ref. 3).
o Coloque el deslizador de ventilación del depósito de carburante en la posición
R
R
U
U
N
N
(fig. A - ref. 4 y fig. C - ref. 1).
p Desenrosque el tapón del depósito de carburante (fig. A – ref. 5).
q Compruebe el nivel de carburante. Llene el depósito hasta el límite de llenado, con un embudo y prestando atención a no
derramar carburante.
Utilice solamente carburante limpio sin presencia de agua.
No llene demasiado el depósito (no debe haber carburante en el cuello de llenado).
Una vez lleno, compruebe que el tapón del depósito esté correctamente cerrado.
Si se ha derramado carburante, asegúrese de que se ha secado y se hayan disipado los vapores antes de
proceder a la puesta en marcha del grupo electrógeno.
Atención
r Vuelva a enroscar el tapón en el depósito de carburante.
3.5. Verificación del filtre de aire
Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, compruebe el filtro de aire.
Atención
n Abra la trampilla de inspección (fig. A – ref. 2).
o Desenrosque el filtro de aire y retire su tapa (fig. D – ref. 1).
p Compruebe el estado del elemento filtrante y límpielo si es necesario (cf. § Limpieza del filtro de aire).
4. Utilización del grupo
Antes de utilizarlo es preciso:
- saber detener el grupo electrógeno en caso de emergencia
- comprender a la perfección todos los comandos y las maniobras
Aviso
4.1. Procedimiento de puesta en marcha
Para volver a poner en marcha el grupo electrógeno después de un paro de más de 10 minutos o si el carburante ha bajado a menos
de la mitad del depósito, presurice el depósito de carburante con la bomba de presurización (cf. § Utilización de la bomba de
presurización del depósito).
n Compruebe que el grupo electrónico esté bien conectado a tierra (fig. A – ref. 1, y cf. § Toma de tierra del grupo).
o Coloque el deslizador de ventilación del depósito de carburante en la posición
R
R
U
U
N
N (fig. A - ref. 4 y fig. C - ref. 1).
p Abra el grifo de carburante (fig. A – ref. 3).
q Coloque el tirete del estrangulador (fig. A – ref. 6) en la posición « ».
Nota: No utilice el estrangulador si el motor está caliente o si la temperatura atmosférica es elevada.
r Tire una vez del lanzador reenrollador (fig. A – ref. 7) lentamente hasta notar resistencia y déjelo recuperarse suavemente.
s Seguidamente tire rápidamente y con fuerza el lanzador reenrollador hasta que el motor arranque.
t Coloque lentamente el estrangulador en la posición « » y espere a que la temperatura del motor empiece a subir antes de
utilizar el grupo electrógeno.
4.1.1 Utilización de la bomba de presurización del depósito
El depósito de carburante debe presurizarse con ayuda de la bomba:
- después de una parada de más de 10 minutos del grupo electrógeno.
- si el nivel de carburante ha bajado a menos de la mitad del depósito.
No utilizar nunca la bomba de presurización del depósito de carburante si el nivel del mismo es superior a la
mitad del depósito (podría dañarse el grupo electrónico).
Atención
n Coloque el deslizador de ventilación del depósito de carburante en START (arranque) (fig. C – ref. 1).
o Accione varias veces la bomba de presurización del depósito (fig. C –ref. 2).
p Ponga en marcha el grupo electrógeno dejando el deslizador de ventilación del depósito de carburante en RUN (marcha)
(consulte § Procedimiento de puesta en marcha).
q Coloque el deslizador de ventilación del depósito de carburante en RUN (marcha) (fig. C – ref. 1) después del arranque del grupo
electrógeno.
4.2. Funcionamiento
Una vez que el grupo esté caliente y se haya estabilizado la velocidad (transcurridos aprox. 3 min.):
n Compruebe que se haya encendido el piloto de funcionamiento (fig. A – ref. 11, A).
o Active el modo "MÁX" o "ECO" (fig. A – ref. 9).
p Conecte el aparato que va a utilizar a la toma del grupo electrógeno (fig. A – ref. 8).
En caso de sobrecarga o cortocircuito, el piloto de funcionamiento (fig. A – ref. 11, A) se apaga y el piloto de sobrecarga
(fig. A – ref. 11, B) se enciende: detenga el grupo electrógeno y suprima la sobrecarga o el cortocircuito.
4.2.1 Modo MÁX-ECO
MAX
Si el botón (fig. A – ref. 9) está en posición "MAX", el grupo electrógeno puede responder rápidamente a una necesidad de corriente
importante (en vacío, gira a 3800 rpm).
ECO
La posición "ECO" resulta útil para cargas pequeñas. Para reducir las emisiones sonoras, el grupo electrógeno gira a su velocidad mínima
(3000 rpm) entre 0 y 200 W. A partir de una potencia solicitada superior a 200 W la velocidad de rotación aumenta progresivamente.
4.3. Parada
n Apague y desconecte los aparatos.
o Deje que el motor funcione en vacío durante uno o dos minutos.
p Cierre el grifo de carburante (fig. A – ref. 3).
El grupo electrógeno se detiene.
Garantice siempre la ventilación adecuada del grupo electrógeno.
Incluso después de detenerse, el motor sigue emitiendo calor.
Advertencia
5. Protecciones
5.1. Seguridad aceite
En caso de que falte aceite en el cárter del motor o en caso de que la presión de éste sea escasa, el dispositivo de seguridad del
aceite se detendrá automáticamente para evitar que se produzcan daños.
En ese caso, compruebe el nivel de aceite del motor y agregue más en caso necesario antes de buscar otra posible causa de avería.
5.2. Disyuntor
El circuito eléctrico del grupo está protegido por uno o varios interruptores magnetotérmicos, diferenciales o térmicos. En caso de
posibles sobrecargas y/o cortocircuitos, puede interrumpirse la distribución de energía eléctrica.
Si es necesario, sustituya los disyuntores del grupo electrógeno por los disyuntores con valores nominales y características idénticas.
6. Programa de mantenimiento
6.1. Recordatorio de la utilidad
Las operaciones de mantenimiento que deben realizarse vienen descritas en el programa de mantenimiento. La frecuencia viene
indicada a título indicativo y para los grupos electrógenos que funcionan con carburante y aceite según las especificaciones indicadas
en este manual.
Si el grupo electrógeno se utiliza en condiciones extremas, acorte los intervalos previstos entre las operaciones de mantenimiento.
6.2. Tabla de mantenimiento
Elemento
Operaciones que deben
realizarse cuando se presente
lo primero que suceda
En cada
utilización
Cada mes
O
cada 10 horas
Cada tres meses
O
cada 50 horas
Cada año
O
cada 300 horas
Grupo electrógeno Limpiar
Aceite de motor
Comprobar el nivel
Cambiar
Tamiz de carburante Limpiar
Filtro de aire
Comprobar
Limpiar
Bujía Comprobar y limpiar
Válvulas* Comprobar*
* Estas operaciones deben confiarse a uno de nuestros agentes
En caso de utilización puntual, vaciar el aceite de motor cada año como mínimo.
7. Metodología de mantenimiento
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento:
- Pare el grupo electrógeno
- Desconecte el(los) capuchón(es) de la(s) bujías de encendido y desenchufar la batería de arranque (si
existe).
Atención
Utilice únicamente recambios originales o sus equivalentes: riesgo de deterioro del grupo electrógeno.
7.1. Control de los pernos, tuercas y tornillos
Para evitar cualquier incidente o avería, controle a diario y de forma minuciosa toda la tornillería.
n Inspeccione el conjunto del grupo electrógeno antes de cada arranque y después de cada uso.
o Apriete todos los tornillos que tengan juego.
Atención: el ajuste de los pernos de la culata debe ser llevado a cabo por un especialista. Consulte a su agente de zona.
7.2. Renovación del aceite del motor
Respete las instrucciones de protección del medio ambiente (cf. § Protección del medio ambiente) y vacíe el aceite en un
recipiente adecuado.
n Abra la trampilla de inspección (fig. A – ref. 2).
o Con el motor aún caliente, retire el tapón de llenado y vaciado (fig. B - ref. 2)
p Haga bascular suavemente el grupo para vaciar el aceite en un recipiente apropiado.
q Después de terminar el vaciado, llene con el aceite recomendado (cf. § Características) y compruebe el nivel.
r Vuelva a colocar el tapón de llenado y vaciado (fig. B - ref. 2)
s Compruebe que no haya fugas de aceite.
t Limpie cualquier resto de aceite con un trapo limpio.
u Cierre la trampilla de inspección.
7.3. Limpieza del tamíz de carburante
No fumar, acercar llamas ni provocar chispas. Comprobar la ausencia de fugas, enjugar
cualquier resto de carburante y asegurarse que los vapores se han disipado antes de
poner en marcha el grupo electrógeno.
Peligro
n Cierre el grifo de carburante (fig. A – ref. 3).
o Retire el tapón del depósito de carburante y el tamiz (fig. C – ref. 3).
p Con una pistola de con aire comprimido seco a baja presión, sople el tamiz desde el exterior hacia el interior.
q Enjuague con carburante limpio.
r Vuelva a colocar el tamiz y vuelva a enroscar con cuidado el tapón del depósito de carburante.
7.4. Sustitución del filtro del carburante
No fume ni acerque llamas o chispas. Compruebe que no hay fugas, limpie los restos de
carburante y cerciórese de que los vapores hayan desaparecido antes de proceder al
arranque del grupo electrógeno.
Peligro
n Cierre el grifo de carburante (fig. A – ref. 3).
o Compruebe el sentido de montaje del filtro.
p Retire el filtro de carburante de su soporte (fig. C – ref. 4).
q Con la ayuda de un recipiente apropiado, retire los conductos de carburante de cada uno de los lados del filtro y recupere el
carburante.
r C0loque un nuevo filtro según el sentido de montaje.
s Abra el grifo de carburante y compruebe que no haya fugas.
7.5. Limpieza del filtro de aire
No utilice nunca gasolina u otros disolventes fácilmente inflamables para limpiar el elemento del filtro de aire
(riesgo de incendio o de explosión).
Atención
n Aparte la trampilla de inspección (fig. A – ref. 2).
o Retire la tapa del filtro (fig. D – ref. 1).
p Retire el elemento filtrante (fig. D – ref. 2) y compruebe el tipo de suciedad:
Suciedad seca:
n Sople el elemento filtrante con una pistola de aire comprimido seco de baja presión, desde el interior al exterior con
movimientos verticales de arriba a abajo, hasta que no queden restos de polvo.
o Controle es estado del elemento filtrante: cámbielo al menor deterioro de la espuma.
p Vuelva a colocar en su sitio el elemento filtrante y su tapa.
q Vuelva a colocar la trampilla de inspección.
Suciedad húmeda/aceitosa:
n Sustituya el elemento filtrante.
o Vuelva a colocar en su sitio el elemento filtrante y su tapa.
p Vuelva a colocar la trampilla de inspección.
7.6. Control de la bujía de encendido
n Abrir la tapa de acceso a la bujía (fig. E - ref. 1) y sacar la bujía de encendido con ayuda de la llave de bujías incluida.
o Compruebe el estado de la bujía (fig. E -ref. 2) :
Si los electrodos están gastados o si el aislante está agrietado o
desconchado:
Si no:
p Sustituya la bujía.
q Ponga la bujía nueva en su sitio y atorníllela con la mano
para no retorcer los hilillos.
r Con una llave para bujías, apriete la bujía 1/4 – 1/2 vuelta
desde su asiento para comprimir la arandela.
p Limpie la bujía con un cepillo metálico.
q Con un calibre de espesor, compruebe la separación "X" de
los electrodos: ésta debe estar entre 0,6 y 0,8 mm.
r Compruebe el estado de la arandela.
s Ponga la bujía en su sitio y atorníllela con la mano para no
retorcer los hilillos.
t Con una llave para bujías, apriete la bujía 1/4 – 1/2 de vuelta
una vez asentada para comprimir la arandela.
7.7. Limpieza del grupo
Se desaconseja el lavado con chorro de agua.
Se prohíbe el lavado con un limpiador de alta presión.
Atención
n Elimine el polvo y los restos de suciedad alrededor del tubo de escape.
o Limpie el grupo electrógeno, en particular las entradas y salidas de aire del motor y el alternador, con ayuda de un trapo y un
cepillo.
p Compruebe el estado general del grupo y sustituya las piezas defectuosas si es necesario.
8. Almacenado del grupo
En caso de no utilización prolongada del grupo electrógeno, proceda a las operaciones de almacenamiento explicadas a continuación.
n Vacíe todo el carburante del depósito en un recipiente adecuado.
o Haga funcionar el motor hasta que se pare por falta de carburante.
p Reemplace el aceite del motor.
q Retire la bujía de encendido (fig. E - ref. 2) y vierta unos 15 ml de aceite de motor limpio en el cilindro por el orificio de la bujía.
r Vuelva a colocar la bujía en su sitio.
s Tire tres o cuatro veces de la empuñadura del lanzador reenrollador (fig. A - ref. 7) para vaciar totalmente el carburador y repartir
el aceite por el cilindro.
t Limpie el exterior del grupo electrógeno y cúbralo con la funda de protección para protegerlo del polvo.
u Coloque el grupo electrógeno en un lugar limpio y seco.
9. Localización de averías menores
Problemas Causas probables Posibles soluciones
El motor no
arranca
Carga conectada al grupo electrógeno en la puesta en
marcha.
Desconectar la carga.
Nivel de aceite insuficiente. Compruebe el nivel y añada aceite si es necesario.
Nivel de carburante insuficiente.
Llenar de carburante (cf. § Llenado del depósito de
carburante).
Alimentación de carburante obturada o con fugas. Hacer revisar, reparar o sustituir.*
Filtro de aire obturado. Limpiar el filtro de aire.
El motor se para
Oberturas de ventilación obturadas. Limpiar los protectores de aspiración y de escape.
Nivel de aceite insuficiente. Compruebe el nivel y añada aceite si es necesario.
Piloto de sobrecarga (fig. A – ref. 11) encendido:
sobrecarga.
Suprimir la sobrecarga y esperar 30 s antes de volver a
arrancar.
No hay corriente
eléctrica
Cable de alimentación de los aparatos defectuoso. Cambiar el cable.
Toma eléctrica defectuosa. Hacer revisar, reparar o sustituir.*
Alternador defectuoso. Hacer revisar, reparar o sustituir.*
* Operaciones que deben confiarse a uno de nuestros agentes.
10. Características
Modelo NEO 3000
Tipo de motor OLYMP ES 128-1
Potencia máxima / Potencia asignada 2600 W / 2100 W
Corriente continua 12V-5A
Corriente alterna 230V-9,2A
Tipo de tomas 2 x 2P+T - 10/16A - 230V
Disyuntor
Seguridad aceite
Batería X
Nivel de presión acústica a 1 m en dB(A) 73 dB(A)
Peso en kg (sin carburante) 24
Dimensiones L x A x H en cm 59 x 30 x 55
Aceite recomendado SAE 15W40
Capacidad del cárter de aceite en litros 0,55
Carburante recomendado Gasolina sin plomo
Capacidad del depósito de carburante en litros 4,3
Bujía CHAMPION : RN9YC / NGK : BPR6ES
: serie o: opcional X: imposible
11. Sección de cables
Modo de instalación = cables en regata de cables o tableta no perforada / Caída de tensión admisible = 5% / Multiconductores.
Tipo de cable PVC 70°C (por ejemplo H07RNF) / Temperatura ambiente = 30°C.
Calibre disyuntor
(A)
Sección recomendada de los cables
0 - 50m 51 - 100m 101 - 150m
mm² / AWG mm² / AWG mm² / AWG
Monofásico Trifásico Monofásico Trifásico Monofásico Trifásico
10 4 / 10 1.5 / 14 10 / 7 2.5 / 12 10 / 7 4 / 10
16 6 / 9 2.5 / 12 10 / 7 4 / 10 16 / 5 6 / 9
20 10 / 7 2.5 / 12 16 / 5 4 / 10 25 / 3 6 / 9
25 10 / 7 4 / 10 16 / 5 6 / 9 25 / 3 10 / 7
32 10 / 7
25 / 3
35 / 2
40 16 / 5 35 / 2 50 / 0
50 16 / 5 35 / 2 50 / 0
63 25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0
12. Declaración de conformidad "C.E."
Nombre y dirección del fabricante: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCIA
Descripción del equipo Grupo electrógeno
Marca SDMO
Tipo INEO 3000
Nombre y dirección de la persona autorizada a constituir y conservar el dossier técnico
G. Le Gall, SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE
G. Le Gall, representante autorizado del fabricante, declara que el producto cumple las directivas europeas siguientes:
2006/42/EC / Directiva de máquinas. Por la directiva 2000/14/CE
Organismo notificado:
CETIM
BP 67 F60304 – SENLIS.
Procedimiento de puesta a punto: Anexo VI.
Nivel de potencia acústica garantizado (Lwa): 96 dB(A).
P asignada: 2100 W
2006/95/CE / Directiva de baja tensión.
2004/108/CE / Directiva de compatibilidad electromagnética.
2000/14/CE / Directiva relativa a las emisiones sonoras en el
entorno debidas a las máquinas de uso al aire libre
.
01/2010 - G. Le Gall

Transcripción de documentos

Manuel d'utilisation et d'entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información originall) Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) Manuale d'uso e di manutenzione (Traduzione del manuale originale) Manual de utilização e de manutenção (Tradução do documento original) Gebruiks- en onderhoudshandleiding (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Руководство по эксплуатации и обслуживанию (Nеревод с оригинального уведомления) Bruks- och underhållsanvisning (Översättning av originalinstruktionerna) Käyttö- ja huolto-opas (Alkuperäisen käyttöohjeen käännös) Vedligeholdelses- og brugsvejledning (Oversættelse af den originale brugervejledning) Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης (μετάφραση των οδηγιών χρήσης του πρωτότυπου) Návod k obsluze a údržbě (Překlad původní poznámky) Kasutus-ja hooldusjuhend (Originaaljuhendi tõlge) Naudojimo ir priežiūros vadovas (Versta iš originalo) Lietošanas un apkopes rokasgrāmata (Oriģinālās instrukcijas tulkojums) Használati és karbantartási kézikönyv (az eredeti fordítása) neo 3000 Podręcznik obsługi i konserwacji (Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji) Návod na použitie a údržbu (preklad pôvodného návodu) Priročnik za uporabo in vzdrževanje (Prevod originalnega zapisa) 33522173501_2_1 Índice 1. Preámbulo 2. Descripción general 3. Preparación antes del uso 4. Utilización del grupo 5. Protecciones 6. Programa de mantenimiento 7. Metodología de mantenimiento 8. Almacenado del grupo 9. Localización de averías menores 10. Características 11. Sección de cables 12. Declaración de conformidad "C.E." 1. Preámbulo 1.1. Recomendaciones Lea detenidamente este manual antes de utilizar el equipo. Respete escrupulosamente las normas relativas a la seguridad, al uso y al mantenimiento del grupo electrógeno. Atención La información contenida en este manual proviene de los datos técnicos disponibles en el momento de su impresión. Debido al afán de mejora permanente en la calidad de nuestros productos, estos datos son susceptibles de ser modificados sin previo aviso. 1.2. Pictogramas y placas que figuran en los grupos y su significado Peligro Atención: riesgo de descarga eléctrica Tierra Atención: riesgo de quemaduras 1 2 3 Atención: el grupo electrógeno se entrega sin aceite. Verifique el nivel de aceite antes de poner en marcha el grupo. 1 - Atención: consulte la documentación entregada junto con el grupo electrógeno 2 - Atención: emisión de gas de escape tóxico. No lo utilice en espacios cerrados o mal ventilados 3 - Pare el motor antes de proceder al llenado de carburante A = Modelo del grupo B = Potencia del grupo C = Tensión de corriente D = Amperaje E = Frecuencia de corriente F = Factor de potencia G = Clase de protección H = Potencia acústica del grupo I = Masa del grupo J = Norma de referencia K = Número de serie Ejemplo de placa de identificación 1.3. Instrucciones y normas de seguridad Peligro No haga funcionar nunca el grupo electrógeno sin haber colocado las cubiertas de protección y sin haber cerrado todas las puertas de acceso. No levante nunca las cubiertas de protección ni abra las puertas de acceso si el grupo electrógeno está en funcionamiento. 1.3.1 Avisos En este manual pueden aparecer representados varios signos de aviso. Peligro Este símbolo indica un peligro inminente para la vida y la salud de las personas que se expongan a él. El incumplimiento de la norma correspondiente tiene consecuencias graves para la salud y la vida de las personas expuestas. Aviso Este símbolo llama la atención sobre los riesgos para la vida y la salud de las personas que se expongan a ellos. El incumplimiento de la norma correspondiente puede tener consecuencias graves para la salud y la vida de las personas expuestas. Atención Este símbolo indica una situación peligrosa cuando el caso así lo requiere. Si no se respeta la norma correspondiente, se corre el riesgo de provocar heridas leves a las personas expuestas o deteriorar cualquier otro elemento. 1.3.2 Consejos generales En el momento de la recepción del grupo electrógeno, compruebe el buen estado del material y la totalidad del pedido. La manipulación de un grupo debe realizarse sin movimientos bruscos ni sacudidas y tras haber tomado la precaución de preparar con antelación el lugar de almacenamiento o de uso. Antes de utilizarlo es preciso: - saber detener el grupo electrógeno en caso de emergencia - comprender a la perfección todos los comandos y las maniobras Aviso Por cuestiones de seguridad, respete la periodicidad de las labores de mantenimiento (véase tabla de mantenimiento). No realice nunca reparaciones u operaciones de mantenimiento sin la experiencia necesaria y/o las herramientas precisas. No deje nunca que otras personas utilicen el grupo electrógeno sin haberles dado antes las instrucciones necesarias. No deje nunca que un niño toque el grupo electrógeno, ni siquiera cuando esté parado. Evite poner en marcha el grupo electrógeno en presencia de animales (pueden sentir miedo, ponerse nerviosos, etc.). No ponga nunca en marcha el motor sin filtro de aire o sin escape. No invierta nunca los bornes positivo y negativo de las baterías (si existen) durante el montaje; una inversión puede provocar daños graves en el equipo eléctrico. No cubra nunca el grupo electrógeno con ningún material durante su funcionamiento o justo después de su parada (espere a que se enfríe el motor). No recubra nunca el grupo electrógeno de aceite, ni siquiera para protegerlo frente a la corrosión; los aceites de conservación son inflamables y muy nocivos en caso de inhalación. En cualquier caso, respete los reglamentos locales vigentes sobre el uso de grupos electrógenos. 1.3.3 Precauciones contra incendios No utilice nunca el grupo electrógeno en entornos en los que haya productos explosivos (riesgo de chispas). Aleje los productos inflamables o explosivos (gasolina, aceite, trapos, etc.) durante el funcionamiento del grupo electrógeno. Peligro No cubra nunca el grupo electrógeno con ningún material durante su funcionamiento o justo después de su parada (espere a que se enfríe el motor). 1.3.4 Precauciones contra las quemaduras No toque nunca el motor ni el silenciador de escape durante el funcionamiento del grupo electrógeno o justo después de pararse. Aviso El aceite caliente produce quemaduras, evite el contacto directo con la piel. Asegúrese de que el sistema no está bajo presión antes de cualquier intervención. No arranque ni haga girar el motor sin el tapón de llenado de aceite (riesgo de expulsión de aceite). 1.3.5 Precauciones contra la electrocución Peligro Los grupos electrógenos generan corriente eléctrica durante el uso: riesgo de electrocución. Nunca toque cables desnudos o conexiones desenchufadas. Nunca manipule un grupo electrógeno con las manos o los pies húmedos. Nunca exponga el material a proyecciones de líquido o a la intemperie, ni lo ponga sobre un suelo mojado. Mantenga los cables eléctricos y las conexiones siempre en buen estado. No utilice material en mal estado: riesgo de electrocución o de daños al equipo. Medidas de protección particulares a seguir según las condiciones de uso. 1 - Si a la entrega el grupo electrógeno no está equipado de un dispositivo de protección diferencial integrado En caso de uso ocasional de uno o varios aparatos móviles o portátiles, la toma de tierra del grupo electrógeno no es necesaria, pero se deben seguir las siguientes reglas de instalación: a) Las masas de los materiales de uso conectados a las tomas de corriente del grupo electrógeno deben estar interconectadas con la masa del grupo por un conductor de protección; esta equipotencialidad se realiza si todos los cables de enlace de los materiales de uso de clase I van equipados con un conductor de protección PE (VERDE y AMARILLO) correctamente unido a su ficha de conexión al grupo electrógeno (este conductor de protección no es necesario para los materiales de clase de protección II). Siendo el buen estado de los cables y la interconexión de las masas un elemento esencial para garantizar la protección contra los choques eléctricos, se recomienda vivamente utilizar cable con vaina de goma, flexible y resistente, conforme a la norma IEC 60245-4 o cables equivalentes y vigilar su conservación en perfecto estado. Respetar las longitudes de cable indicadas en la tabla del párrafo “Sección de los cable”. b) Cada canalización (cable eléctrico) que salga del grupo electrógeno debe estar protegida por un dispositivo diferencial complementario calibrado a 30 mA, dispuesto después de cada enchufe a menos de 1 m del grupo, protegido contra las influencias externas que puedan afectarle. 2 - Si a la entrega el grupo electrógeno está equipado de un dispositivo de protección diferencial integrado (con neutro alternador conectado al borne de tierra del grupo electrógeno) En caso de uso ocasional de uno o varios aparatos móviles o portátiles, la toma de tierra del grupo electrógeno no es necesaria, pero sí se deben respetar las reglas de conexión de las masas enunciadas en el punto a) del párrafo 1 anterior. En caso de la alimentación de una instalación temporal o semipermanente (obra, espectáculo, actividad externa,…), conectar la masa del grupo electrógeno a tierra y respetar las reglas enunciadas en el punto a) del párrafo 1 anterior. En caso de la realimentación de emergencia de una instalación fija, la conexión del grupo electrógeno a la tierra de la instalación a realimentar y la conexión eléctrica debe realizarlas un electricista cualificado, respetando la reglamentación aplicable en los lugares de instalación. No conectar el grupo electrógeno directamente a otras fuentes de potencia (red de distribución pública, por ejemplo); instalar un inversor de fuentes. Aplicaciones móviles (por ejemplo: grupo electrógeno instalado en un vehículo en movimiento) Si la puesta a tierra no es posible, las masas del vehículo y de los materiales en uso conectados a las tomas de corriente del grupo electrógeno deben estar interconectadas con la masa del grupo electrógeno por un conductor de protección respetando las reglas de conexión de masas enunciadas en el punto a) del párrafo 1 anterior. La protección contra los choques eléctricos se efectúa mediante disyuntores especialmente previstos para el grupo electrógeno: en caso de necesidad, reemplazarlos por disyuntores que tengan valores nominales y características idénticas. 1.3.6 Peligro de las piezas giratorias Peligro No se acerque nunca a una pieza giratoria en funcionamiento si lleva ropa suelta o si tiene el pelo largo y no lleva una red de protección en la cabeza. No intente parar, ralentizar o bloquear una pieza giratoria en funcionamiento. 1.3.7 Precauciones contra los gases de escape El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el grupo electrógeno en un recinto bien ventilado donde no puedan Peligro acumularse los gases. Por motivos de seguridad y con objeto de garantizar un óptimo funcionamiento del grupo electrógeno, se requiere una ventilación adecuada (riesgo de intoxicación, sobrecalentamiento del motor y accidentes o daños a los materiales y a los bienes circundantes). Si es necesario realizar alguna tarea dentro de un edificio, deben evacuarse los gases de escape hacia el exterior y prever una ventilación apropiada de manera que las personas o los animales presentes no resulten afectados. 1.3.8 Condiciones de uso Las prestaciones de los grupos electrógenos especificadas se obtienen a partir de las condiciones de referencia estipuladas por la norma ISO 8528-1 (2005): 9 Presión barométrica total: 100 kPa. 9 Temperatura ambiente del aire: 25° C (298º K). 9 Humedad relativa: 30%. Las prestaciones de los grupos electrógenos se reducen en un 4% aprox. por cada 10° C de aumento de temperatura o un 1% aprox. por cada 100 m de elevación de altura. 1.3.9 Capacidad del grupo electrógeno (sobrecarga) Nunca exceda la capacidad (en amperios y/o watios) de la potencia nominal del grupo electrógeno durante el funcionamiento en servicio continuo. Antes de conectar y de hacer funcionar el grupo electrógeno, calcule la potencia eléctrica solicitada por los aparatos eléctricos (expresada en watios). Esta potencia eléctrica generalmente viene indicada en la placa del fabricante de las bombillas, de los aparatos eléctricos, motores, etc. El total de todas las potencias de los aparatos utilizados no deberá exceder al mismo tiempo la potencia nominal del grupo. 1.3.10 Protección del medio ambiente Vacíe el aceite del motor en un recipiente previsto para tal fin. No lo tire nunca directamente al suelo. Evite en la medida de lo posible la reverberación de sonidos en las paredes u otras construcciones (amplificación del volumen). Si el silenciador de escape del grupo no lleva incorporado un apagachispas y debe utilizarse el grupo electrógeno en zonas boscosas, de monte o campos de hierba, desbroce una zona amplia y asegúrese de que las chispas no provoquen incendios. 1.3.11 Llenado del depósito de carburante El carburante es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. El llenado debe llevarse a cabo con el motor detenido. Está prohibido fumar, acercar una llama o producir chispas durante el llenado del depósito. Peligro Elimine cualquier resto de carburante con un trapo limpio. El almacenamiento y la manipulación de los productos derivados del petróleo se harán de acuerdo con la ley. Cierre el grifo de carburante (si existe) después de cada llenado. Nunca añada carburante mientras el grupo electrógeno esté en funcionamiento o aún caliente. Coloque siempre el grupo electrógeno sobre un suelo bien nivelado, plano y horizontal para evitar que el carburante se vierta sobre el motor. Rellene el depósito con ayuda de un embudo, con cuidado de no derramar el carburante; a continuación, cierre el tapón del depósito de carburante. 1.3.12 Precauciones de uso de las baterías No coloque nunca la batería cerca de una llama o del fuego. Utilice sólo herramientas aisladas. No utilice nunca ácido sulfúrico o agua acidificada para completar el nivel de electrolito. Peligro 2. Descripción general Toma de tierra (1) Trampilla de inspección (2) Grifo de carburante (3) Deslizador de ventilación del depósito de carburante (4). Tapón del depósito de carburante (5). Estrangulador (6) Lanzador reenrollador (7) Toma eléctrica (8) Tapa de la trampilla de inspección (1) Figura A Modo MÁX-ECO (9) Bomba de presurización del depósito (10) Pilotos luminosos (11) A. Piloto de funcionamiento B. Piloto de sobrecarga C Piloto de seguridad del aceite Tapa de acceso a la bujía (12) Silenciador (13) Figura B Tapón de llenado y vaciado de aceite (2) Nivel máximo de llenado de aceite Figura C Deslizador de ventilación del depósito de carburante: RUN / Filtro de carburante (4) START (1) Bomba de presurización del depósito (2) Tamiz de carburante (3) Nivel máximo de llenado de carburante Tapa del filtro de aire (1) Tapa de acceso a la bujía (1) Figura D Elemento filtrante (2) Limpieza del elemento filtrante Figura E Bujía (2) 3. Preparación antes del uso 3.1. Emplazamiento de uso Seleccione un lugar limpio, con buena ventilación y protegido de la intemperie. Coloque el grupo electrógeno sobre una superficie plana y horizontal lo suficientemente resistente para que el grupo no se hunda (la inclinación del grupo en cualquier dirección no debe superar los 10°). Tenga previsto el abastecimiento de aceite y carburante cerca del lugar de utilización del grupo y respetando una cierta distancia de seguridad. 3.2. Toma de tierra del grupo Los grupos electrógenos generan corriente eléctrica durante su uso: riesgo de electrocucción. Conectar el grupo electrógeno a tierra cada vez que se utilice. Peligro Para conectar el grupo a tierra: fijar un cable de cobre de 10 mm2 a la toma de tierra del grupo y a una piqueta de tierra de acero galvanizado hundida un metro en el suelo. 3.3. Verificación del nivel de aceite Atención n o p q r s t Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, compruebe siempre el nivel de aceite del motor. Rellene con el aceite recomendado (cf. § Características), con un embudo, hasta el límite superior del indicador. Abra la trampilla de inspección (fig. A – ref. 2). Desenrosque el tapón de llenado de aceite (fig. B - ref. 2) Compruebe el nivel de aceite. Rellene si es necesario. Vuelva a enroscar el tapón de llenado. Limpie el exceso de aceite con un trapo limpio. Cierre la trampilla de inspección (fig. A – ref. 2). 3.4. Verificación del nivel de carburante El llenado de carburante debe llevarse a cabo con el motor detenido y de conformidad con las instrucciones de seguridad (cf. § Llenado del depósito de carburante). Antes de abrir el tapón del depósito de carburante, colocar siempre el deslizador de ventilación en RUN. Peligro n o p q Cierre el grifo de carburante (fig. A – ref. 3). r Vuelva a enroscar el tapón en el depósito de carburante. Coloque el deslizador de ventilación del depósito de carburante en la posición RUN (fig. A - ref. 4 y fig. C - ref. 1). Desenrosque el tapón del depósito de carburante (fig. A – ref. 5). Compruebe el nivel de carburante. Llene el depósito hasta el límite de llenado, con un embudo y prestando atención a no derramar carburante. Utilice solamente carburante limpio sin presencia de agua. No llene demasiado el depósito (no debe haber carburante en el cuello de llenado). Una vez lleno, compruebe que el tapón del depósito esté correctamente cerrado. Si se ha derramado carburante, asegúrese de que se ha secado y se hayan disipado los vapores antes de Atención proceder a la puesta en marcha del grupo electrógeno. 3.5. Verificación del filtre de aire Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, compruebe el filtro de aire. Atención n o p Abra la trampilla de inspección (fig. A – ref. 2). Desenrosque el filtro de aire y retire su tapa (fig. D – ref. 1). Compruebe el estado del elemento filtrante y límpielo si es necesario (cf. § Limpieza del filtro de aire). 4. Utilización del grupo Aviso Antes de utilizarlo es preciso: - saber detener el grupo electrógeno en caso de emergencia - comprender a la perfección todos los comandos y las maniobras 4.1. Procedimiento de puesta en marcha Para volver a poner en marcha el grupo electrógeno después de un paro de más de 10 minutos o si el carburante ha bajado a menos de la mitad del depósito, presurice el depósito de carburante con la bomba de presurización (cf. § Utilización de la bomba de presurización del depósito). n o p q r s t Compruebe que el grupo electrónico esté bien conectado a tierra (fig. A – ref. 1, y cf. § Toma de tierra del grupo). Coloque el deslizador de ventilación del depósito de carburante en la posición RUN (fig. A - ref. 4 y fig. C - ref. 1). Abra el grifo de carburante (fig. A – ref. 3). Coloque el tirete del estrangulador (fig. A – ref. 6) en la posición « ». Nota: No utilice el estrangulador si el motor está caliente o si la temperatura atmosférica es elevada. Tire una vez del lanzador reenrollador (fig. A – ref. 7) lentamente hasta notar resistencia y déjelo recuperarse suavemente. Seguidamente tire rápidamente y con fuerza el lanzador reenrollador hasta que el motor arranque. Coloque lentamente el estrangulador en la posición « utilizar el grupo electrógeno. » y espere a que la temperatura del motor empiece a subir antes de 4.1.1 Utilización de la bomba de presurización del depósito El depósito de carburante debe presurizarse con ayuda de la bomba: después de una parada de más de 10 minutos del grupo electrógeno. si el nivel de carburante ha bajado a menos de la mitad del depósito. No utilizar nunca la bomba de presurización del depósito de carburante si el nivel del mismo es superior a la mitad del depósito (podría dañarse el grupo electrónico). Atención n o p Coloque el deslizador de ventilación del depósito de carburante en START (arranque) (fig. C – ref. 1). q Coloque el deslizador de ventilación del depósito de carburante en RUN (marcha) (fig. C – ref. 1) después del arranque del grupo electrógeno. Accione varias veces la bomba de presurización del depósito (fig. C –ref. 2). Ponga en marcha el grupo electrógeno dejando el deslizador de ventilación del depósito de carburante en RUN (marcha) (consulte § Procedimiento de puesta en marcha). 4.2. Funcionamiento Una vez que el grupo esté caliente y se haya estabilizado la velocidad (transcurridos aprox. 3 min.): n o p Compruebe que se haya encendido el piloto de funcionamiento (fig. A – ref. 11, A). Active el modo "MÁX" o "ECO" (fig. A – ref. 9). Conecte el aparato que va a utilizar a la toma del grupo electrógeno (fig. A – ref. 8). En caso de sobrecarga o cortocircuito, el piloto de funcionamiento (fig. A – ref. 11, A) se apaga y el piloto de sobrecarga (fig. A – ref. 11, B) se enciende: detenga el grupo electrógeno y suprima la sobrecarga o el cortocircuito. 4.2.1 Modo MÁX-ECO MAX Si el botón (fig. A – ref. 9) está en posición "MAX", el grupo electrógeno puede responder rápidamente a una necesidad de corriente importante (en vacío, gira a 3800 rpm). ECO La posición "ECO" resulta útil para cargas pequeñas. Para reducir las emisiones sonoras, el grupo electrógeno gira a su velocidad mínima (3000 rpm) entre 0 y 200 W. A partir de una potencia solicitada superior a 200 W la velocidad de rotación aumenta progresivamente. 4.3. Parada n o p Apague y desconecte los aparatos. Deje que el motor funcione en vacío durante uno o dos minutos. Cierre el grifo de carburante (fig. A – ref. 3). El grupo electrógeno se detiene. Garantice siempre la ventilación adecuada del grupo electrógeno. Incluso después de detenerse, el motor sigue emitiendo calor. Advertencia 5. Protecciones 5.1. Seguridad aceite En caso de que falte aceite en el cárter del motor o en caso de que la presión de éste sea escasa, el dispositivo de seguridad del aceite se detendrá automáticamente para evitar que se produzcan daños. En ese caso, compruebe el nivel de aceite del motor y agregue más en caso necesario antes de buscar otra posible causa de avería. 5.2. Disyuntor El circuito eléctrico del grupo está protegido por uno o varios interruptores magnetotérmicos, diferenciales o térmicos. En caso de posibles sobrecargas y/o cortocircuitos, puede interrumpirse la distribución de energía eléctrica. Si es necesario, sustituya los disyuntores del grupo electrógeno por los disyuntores con valores nominales y características idénticas. 6. Programa de mantenimiento 6.1. Recordatorio de la utilidad Las operaciones de mantenimiento que deben realizarse vienen descritas en el programa de mantenimiento. La frecuencia viene indicada a título indicativo y para los grupos electrógenos que funcionan con carburante y aceite según las especificaciones indicadas en este manual. Si el grupo electrógeno se utiliza en condiciones extremas, acorte los intervalos previstos entre las operaciones de mantenimiento. 6.2. Tabla de mantenimiento Elemento Grupo electrógeno Aceite de motor Tamiz de carburante Filtro de aire Operaciones que deben realizarse cuando se presente lo primero que suceda En cada utilización Cada mes O cada 10 horas Cada tres meses O cada 50 horas • Limpiar Comprobar el nivel • • Cambiar • Limpiar Comprobar Cada año O cada 300 horas • Limpiar • Bujía Comprobar y limpiar • Válvulas* Comprobar* • * Estas operaciones deben confiarse a uno de nuestros agentes En caso de utilización puntual, vaciar el aceite de motor cada año como mínimo. 7. Metodología de mantenimiento Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento: - Pare el grupo electrógeno - Desconecte el(los) capuchón(es) de la(s) bujías de encendido y desenchufar la batería de arranque (si Atención existe). Utilice únicamente recambios originales o sus equivalentes: riesgo de deterioro del grupo electrógeno. 7.1. Control de los pernos, tuercas y tornillos Para evitar cualquier incidente o avería, controle a diario y de forma minuciosa toda la tornillería. n o Inspeccione el conjunto del grupo electrógeno antes de cada arranque y después de cada uso. Apriete todos los tornillos que tengan juego. Atención: el ajuste de los pernos de la culata debe ser llevado a cabo por un especialista. Consulte a su agente de zona. 7.2. Renovación del aceite del motor Respete las instrucciones de protección del medio ambiente (cf. § Protección del medio ambiente) y vacíe el aceite en un recipiente adecuado. n o p q r s t u Abra la trampilla de inspección (fig. A – ref. 2). Con el motor aún caliente, retire el tapón de llenado y vaciado (fig. B - ref. 2) Haga bascular suavemente el grupo para vaciar el aceite en un recipiente apropiado. Después de terminar el vaciado, llene con el aceite recomendado (cf. § Características) y compruebe el nivel. Vuelva a colocar el tapón de llenado y vaciado (fig. B - ref. 2) Compruebe que no haya fugas de aceite. Limpie cualquier resto de aceite con un trapo limpio. Cierre la trampilla de inspección. 7.3. Limpieza del tamíz de carburante No fumar, acercar llamas ni provocar chispas. Comprobar la ausencia de fugas, enjugar cualquier resto de carburante y asegurarse que los vapores se han disipado antes de poner en marcha el grupo electrógeno. Peligro n o p q r Cierre el grifo de carburante (fig. A – ref. 3). Retire el tapón del depósito de carburante y el tamiz (fig. C – ref. 3). Con una pistola de con aire comprimido seco a baja presión, sople el tamiz desde el exterior hacia el interior. Enjuague con carburante limpio. Vuelva a colocar el tamiz y vuelva a enroscar con cuidado el tapón del depósito de carburante. 7.4. Sustitución del filtro del carburante No fume ni acerque llamas o chispas. Compruebe que no hay fugas, limpie los restos de carburante y cerciórese de que los vapores hayan desaparecido antes de proceder al arranque del grupo electrógeno. Peligro n o p q Cierre el grifo de carburante (fig. A – ref. 3). r s C0loque un nuevo filtro según el sentido de montaje. Compruebe el sentido de montaje del filtro. Retire el filtro de carburante de su soporte (fig. C – ref. 4). Con la ayuda de un recipiente apropiado, retire los conductos de carburante de cada uno de los lados del filtro y recupere el carburante. Abra el grifo de carburante y compruebe que no haya fugas. 7.5. Limpieza del filtro de aire Atención n o p No utilice nunca gasolina u otros disolventes fácilmente inflamables para limpiar el elemento del filtro de aire (riesgo de incendio o de explosión). Aparte la trampilla de inspección (fig. A – ref. 2). Retire la tapa del filtro (fig. D – ref. 1). Retire el elemento filtrante (fig. D – ref. 2) y compruebe el tipo de suciedad: Suciedad seca: n Sople el elemento filtrante con una pistola de aire comprimido seco de baja presión, desde el interior al exterior con movimientos verticales de arriba a abajo, hasta que no queden restos de polvo. o p q Controle es estado del elemento filtrante: cámbielo al menor deterioro de la espuma. Vuelva a colocar en su sitio el elemento filtrante y su tapa. Vuelva a colocar la trampilla de inspección. Suciedad húmeda/aceitosa: n o p Sustituya el elemento filtrante. Vuelva a colocar en su sitio el elemento filtrante y su tapa. Vuelva a colocar la trampilla de inspección. 7.6. Control de la bujía de encendido n o Abrir la tapa de acceso a la bujía (fig. E - ref. 1) y sacar la bujía de encendido con ayuda de la llave de bujías incluida. Compruebe el estado de la bujía (fig. E -ref. 2) : Si los electrodos están gastados o si el aislante está agrietado o desconchado: p q Sustituya la bujía. r Con una llave para bujías, apriete la bujía 1/4 – 1/2 vuelta desde su asiento para comprimir la arandela. Ponga la bujía nueva en su sitio y atorníllela con la mano para no retorcer los hilillos. Si no: p q Limpie la bujía con un cepillo metálico. r s Compruebe el estado de la arandela. t Con una llave para bujías, apriete la bujía 1/4 – 1/2 de vuelta una vez asentada para comprimir la arandela. Con un calibre de espesor, compruebe la separación "X" de los electrodos: ésta debe estar entre 0,6 y 0,8 mm. Ponga la bujía en su sitio y atorníllela con la mano para no retorcer los hilillos. 7.7. Limpieza del grupo Atención Se desaconseja el lavado con chorro de agua. Se prohíbe el lavado con un limpiador de alta presión. n o Elimine el polvo y los restos de suciedad alrededor del tubo de escape. p Compruebe el estado general del grupo y sustituya las piezas defectuosas si es necesario. Limpie el grupo electrógeno, en particular las entradas y salidas de aire del motor y el alternador, con ayuda de un trapo y un cepillo. 8. Almacenado del grupo En caso de no utilización prolongada del grupo electrógeno, proceda a las operaciones de almacenamiento explicadas a continuación. n o p q r s t u Vacíe todo el carburante del depósito en un recipiente adecuado. Haga funcionar el motor hasta que se pare por falta de carburante. Reemplace el aceite del motor. Retire la bujía de encendido (fig. E - ref. 2) y vierta unos 15 ml de aceite de motor limpio en el cilindro por el orificio de la bujía. Vuelva a colocar la bujía en su sitio. Tire tres o cuatro veces de la empuñadura del lanzador reenrollador (fig. A - ref. 7) para vaciar totalmente el carburador y repartir el aceite por el cilindro. Limpie el exterior del grupo electrógeno y cúbralo con la funda de protección para protegerlo del polvo. Coloque el grupo electrógeno en un lugar limpio y seco. 9. Localización de averías menores Problemas Causas probables Carga conectada al grupo electrógeno en la puesta en marcha. Nivel de aceite insuficiente. Posibles soluciones Desconectar la carga. Compruebe el nivel y añada aceite si es necesario. Llenar de carburante (cf. § Llenado del depósito de Nivel de carburante insuficiente. carburante). Alimentación de carburante obturada o con fugas. Hacer revisar, reparar o sustituir.* Filtro de aire obturado. Limpiar el filtro de aire. Oberturas de ventilación obturadas. Limpiar los protectores de aspiración y de escape. Nivel de aceite insuficiente. Compruebe el nivel y añada aceite si es necesario. El motor se para Piloto de sobrecarga (fig. A – ref. 11) encendido: Suprimir la sobrecarga y esperar 30 s antes de volver a sobrecarga. arrancar. Cable de alimentación de los aparatos defectuoso. Cambiar el cable. No hay corriente Toma eléctrica defectuosa. Hacer revisar, reparar o sustituir.* eléctrica Alternador defectuoso. Hacer revisar, reparar o sustituir.* * Operaciones que deben confiarse a uno de nuestros agentes. El motor no arranca 10. Características Modelo Tipo de motor Potencia máxima / Potencia asignada Corriente continua Corriente alterna Tipo de tomas Disyuntor Seguridad aceite Batería Nivel de presión acústica a 1 m en dB(A) Peso en kg (sin carburante) Dimensiones L x A x H en cm Aceite recomendado Capacidad del cárter de aceite en litros Carburante recomendado Capacidad del depósito de carburante en litros Bujía ● : serie o: opcional X: imposible NEO 3000 OLYMP ES 128-1 2600 W / 2100 W 12V-5A 230V-9,2A 2 x 2P+T - 10/16A - 230V ● ● X 73 dB(A) 24 59 x 30 x 55 SAE 15W40 0,55 Gasolina sin plomo 4,3 CHAMPION : RN9YC / NGK : BPR6ES 11. Sección de cables Modo de instalación = cables en regata de cables o tableta no perforada / Caída de tensión admisible = 5% / Multiconductores. Tipo de cable PVC 70°C (por ejemplo H07RNF) / Temperatura ambiente = 30°C. Sección recomendada de los cables 0 - 50m 51 - 100m 101 - 150m Calibre disyuntor (A) mm² / AWG mm² / AWG mm² / AWG Monofásico Trifásico Monofásico Trifásico Monofásico Trifásico 10 4 / 10 1.5 / 14 10 / 7 2.5 / 12 10 / 7 4 / 10 16 6/9 2.5 / 12 10 / 7 4 / 10 16 / 5 6/9 20 10 / 7 2.5 / 12 16 / 5 4 / 10 25 / 3 6/9 25 10 / 7 4 / 10 16 / 5 6/9 25 / 3 10 / 7 25 / 3 35 / 2 32 10 / 7 40 16 / 5 35 / 2 50 / 0 50 16 / 5 35 / 2 50 / 0 63 25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. Declaración de conformidad "C.E." Nombre y dirección del fabricante: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCIA Descripción del equipo Grupo electrógeno Marca SDMO Tipo INEO 3000 Nombre y dirección de la persona autorizada a constituir y conservar el dossier técnico G. Le Gall, SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE G. Le Gall, representante autorizado del fabricante, declara que el producto cumple las directivas europeas siguientes: 2006/42/EC / Directiva de máquinas. Por la directiva 2000/14/CE 2006/95/CE / Directiva de baja tensión. Organismo notificado: 2004/108/CE / Directiva de compatibilidad electromagnética. CETIM 2000/14/CE / Directiva relativa a las emisiones sonoras en el BP 67 F60304 – SENLIS. Procedimiento de puesta a punto: Anexo VI. entorno debidas a las máquinas de uso al aire libre. Nivel de potencia acústica garantizado (Lwa): 96 dB(A). P asignada: 2100 W 01/2010 - G. Le Gall
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

SDMO neo 3000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para