MAAX 105973-000-001-100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

105759 105753






Save thiS guide for future reference.
conServer pour un uSage ultérieur.
conServe eSte manual como referencia.






important
important
importante




Antes de comenzar conservar
esta pieza del empaque (26)







  



   
   
   






   
   
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   
    
   
 





 





 





 


 
    
    
    
     







 
    
  



    
    
     
    
    
    
 





    









Se recomienda realizar la instalacion
entre dos personas.
NOTE | REMARQUE | NOTA




El lado izquierdo de instalación de la puerta se muestra.
Siga los mismos pasos para la instalación del lado derecho.
















Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que la puerta y el
panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la
profundidad de la cabina de ducha y compare esas medidas con las
de la puerta y el panel.
Se necesitan montantes horizontales y verticales en la pared
trasera y en las paredes laterales para poder instalar los accesorios
de plomea y para el soporte de esquina (7). Ver las guías de
instalacn apropiadas.









 






2
STEP
ÉTAPE
ETAPA












Marque el contorno de líneas guía. Para el contorno
de líneas guía laterales, medir 38" desde la esquina,
parte superior y parte inferior. Para el contorno de
líneas guía superiores, medir 81" desde el piso.
Exponga los soportes de pared quitando toda la
pared acabada que este entre las líneas guía de
contorno.






4
STEP
ÉTAPE
ETAPA


Parte inferior del mural


















Para poder asegurarse de que el conjunto de pared este firme, va a ser necesario agregar
soportes estructurales adicionales a los soportes de pared. Marque la ubicación del centro
de los soportes estructurales (gráfico A). Installe soportes cruzados de 2" x 4" entre todos los
soportes de pared que esten expuestos de tal forma que queden centrados en 76 7/8" desde
la parte superior del umbral de la base. A continuación instale (2) soportes verticales de 2" x
4", a 36 3/4" desde la esquina. Estos soportes deben extenderse desde el plato inferior hasta
la parte baja de uno de los soportes horizontales anteriormente instalados. Refierase a las
imagenes A y B para asegurarse que los soportes adicionales sean correctamente instalados.
Adicionar el montante horizontal tal como sale ilustrado (ese ultimo montante es necesario
solo cuando la instalación se hace directamente sobre muro en cerámica).








Soporte mural


Dintel



Vista del lado izquierdo



















Aplique una capa de sellador de silicona a lo largo
de las uniones de la superficies. La capa de sellador
de silicona debe estar localizada hacia adentro
de los agujeros de montaje, como se ilustra. Para
mejores resultados, el sellador de silicona debe ser
aplicado en una línea continua.
Asegure el conjunto de paredes usando los tornillos
#10-24 x 1", las arandelas #10 y las tuercas #10-24
incluidas.
5
STEP
ÉTAPE
ETAPA









6
STEP
ÉTAPE
ETAPA






















Aplicar una capa de sellador de silicona a la parte
superior de la base como se muestra. Esto va a crear
un sello protector s fuerte contra el agua entre la
base y el conjunto de pared.
Levante el conjunto de pared completamente
ensamblado y coloquelo contra la pared de soporte y
encima de la base. Asegurese que el conjunto de pared
quede bien puesto y firme en la esquina. Los bordes
del conjunto de pared deben alinearse con los soportes
estructurales de 2" x 4" previamente instalados. Perfore
agujeros de 3/16" de díametro, 1/2"-5/8" de adentro de
los bordes, como sale ilustrado. Asegure el conjunto de
muros a la pared de soporte con tornillos para azulejos.



8
STEP
ÉTAPE
ETAPA























Cortar las juntas de los soportes inferiores tal como sale ilustrado.
Colocar una de las juntas con el soporte sobre el reborde de
la base (2). A continuación inserte el soporte inferior (1) sobre
la junta de forma que la esconda. Insertar la segunda junta en
la ranura. Insertar la cuña (27) en la ranura.
Insertar temporalmente los paneles jos (3) y (9) en los
soportes inferiores (1). Inserte los paneles jos en los
soportes inferiores (1) y empujelos contra las paredes tal
como sale ilustrado. Nivelar los paneles jos y marcar en los
muros una línea de arriba a abajo al exterior de los paneles
tal como sale ilustrado.
Remover los paneles fijos (3) y (9).





Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.



9
STEP
ÉTAPE
ETAPA








 



















Separar las jambas murales (5) de los soportes de las jambas
murales (4) usando la llave Allen 2.5mm.. Ubicar los soportes
de las jambas murales (5) a nivel sobre las posiciones
previamente marcadas.
Marcar la ubicación de los agujeros de fijación. Verificar
posición con el nivel.
Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar azulejos,
use siempre una broca para cerámica de 1/4".]
Llene los agujeros con abundante silicona y aplicar silicona
detrás de los soportes de las jambas murales (4).
Fije los soportes de las jambas murales (4) con los tornillos
provistos (19)
 Insertar las jambas murales (5) en los soportes de las jambas
murales (4).
Fije las jambas murales (5) a los soportes de las jambas
murales (4) con los tornillos previamente retirados usando la
llave Allen 2.5mm.


10
STEP
ÉTAPE
ETAPA























 

 



Fijar los soportes de esquina a los paneles fijos (3) y (9)
tal como sale ilustrado. Utilizar la llave Allen de 4mm
para ajustar los tornillos. No apretar completamente
para poder ajustar después.
Marcar la ubicación de los agujeros de fijación.
Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar
azulejos, use siempre una broca para cerámica de 1/4".]
Llene los agujeros con abundante silicona.
 En caso de necesitarlas colocar cuñas (30) detrás de los
soportes de esquina (7c) antes de atornillar, cortar según
necesidad.
 Fijar los soportes de esquina (7c) a los muros con los
tornillos provistos (22) y la llave Allen 4mm. Por el momento
atornillar solo un tornillo tal como sale ilustrado. Nivelar los
dos paneles fijos. Nota: Se fija con 2 tornillos por soporte,
incluso si toca perforar la cuña.





















11
STEP
ÉTAPE
ETAPA






























 

Instalar la junta de estanqueidad de la puerta (12) del lado
con bisagras de la puerta y la junta de estanqueidad (15)
en la parte inferior de la puerta.
Fijar el cuerpo fijo (8c) de las bisagras al panel fijo (3) tal
como sale ilustrado. Utilizar la llave Allen de 4mm para
ajustar los tornillos. Insertar el eje del buje en el cuerpo
jo (8b) de la bisagra. Nivelar con el nivel incluido.
Insertar los bloques de posicionamiento (28) sobre la base.
Apoyar la puerta sobre los bloques. Insertar los cuerpos de
la puerta en los cuerpos del panel fijo y ensamblar tal como
sale ilustrado. Utilizar la llave Allen 4mm para apretar los
tornillos.
Agregar una o dos gotas de adhesivo Loctite (24) al tornillo
anti-salto (8f) y atornillar inmediatamente. Utilizar la llave
Allen 4mm para ajustar el tornillo. [No ajustar el tornillo
demasiado con el fin de evitar dañar la apertura de la
puerta].
Las mismas etapas de instalación aplican a una
apertura de puerta a la derecha.



















Bisagra para instalación a la izquierda


Bisagra para instalación a la derecha
L R








12
STEP
ÉTAPE
ETAPA































Insertar la junta de estanqueidad magnética (13) en
el panel fijo (9) y la junta de estanqueidad magnética
ajustable (14) en la puerta (10) tal como esta ilustrado.
Cortar el exceso de las juntas de estanqueidad
magnéticas (13) y (14).
Insertar la junta de la puerta inferior (15) en la parte
inferior de la puerta.
Mida entre el muro y el soporte inferior (1) desde el
interior de la ducha. Corte la junta de estanqueidad
(29) según esta medida. Corte la pared rigida 1 3/16"
tal como sale ilustrado. Repetir para el otro lado.
E. Mida la distancia “y” entre los soportes (1) y la distancia
“z” entre el soporte y la junta de estanqueidad desde el
interior de la ducha. Corte la junta de estanqueidad (29)
según estas medidas. Repetir para el otro lado.









14
STEP
ÉTAPE
ETAPA

















Ajustar el panel fijo respecto a la puerta, oclusión de
la puerta con el imán.
Una vez la oclusión sea satisfactoria, atornille los
soportes de esquina (7) y soportes inferiores (1). No
apretar demasiado los tornillos para evitar romper el
vidrio.
Desde el interior de la ducha, colocar las juntas de
estanqueidad (6) entre los paneles fijos (3) y (9)
y las jambas murales (5) utilizando el tirador (26)
proveniente del empaque.










16
STEP
ÉTAPE
ETAPA








Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de
silicona entre la base (2) y las paredes en acrílico.
Recortar el material de acabado en las esquinas tal
como sale ilustrado.




Si las paredes opcionales fueron instaladas este
último paso es necesario




      
      
  
      



     
     
        
      

      

     
      


       
    

      
       
     
  

      
     




      
      
     
     


     
  

     
       
     
    
    

      
      


  










      

      


      
  


     


     
     
     

     
   

     


     




    

       


   
      
      




       
       
     
      

       
      
   


     
     

   





Transcripción de documentos

installation instructions Guide d’installation Guía DE instalación For right and left side door installation (LEFT side shown) Pour installation de porte côté droit et gauche (côté GAUCHE ILLUSTRÉ) Para la instalación de la puerta del lado derecho e izquierdo (se muestra INSTALACIÓN AL LADO IZQUIERDO) MODEL • MODÈLE • MODELO 105759 • 105753 26 in g reta (26) startin ing Before of packag onserver ) er c iece this p commenc allage (26 ar emb t de Avan piece de l' zar conserv ) 6 cette de comen paque (2 m Antes ieza del e p esta Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie Save this guide for future reference. Conserver pour un usage ultérieur. Conserve este manual como referencia. Serial number • Numéro de série • Número de Serie PARTS AND COMPONENTS PIÈCES ET COMPOSANTES PIEZAS Y COMPONENTES # Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant. Code 1 Bottom bracket support en bas Soporte inferior 4 10068129-084-600 2 3 Base Fixed panel 1 1 10029022-001-600 10044681-900 4 Wall jamb supports Base Panel fijo Soportes de las jambas murales Jamba mural 2 10041530-084-600 2 10041530-084-600 5 Wall jamb Base Panneau fixe Supports des montants muraux Montant mural 6 Sealing gasket joint d'étanchéité Junta de estanqueidad 2 10048599-096 7a 7b 7c 8a 8b Front plaque Protective spacer Corner bracket body Pivot bushing Door body Plaque frontal Entretoise de protection Corps de l’équerre d'angle Coussinet de pivot Corps de la porte placa frontal Espaciador de protección Cuerpo del soporte de esquina Eje del buje Cuerpo de la puerta 2 2 2 1 1 10068230-084 10068134-005 10068130-084 10048638 10068131-XXX 8c Fixed body Corps fixe Cuerpo fijo 1 10068115-XXX 10068133-XXX 8d Back plate Plaque arrière Placa trasera 2 8e Protective spacer Entretoise de protection Espaciador de protección 4 10068116-XXX 8f Anti-jump screw Vis anti-saut Tornillo anti-salto 1 10068120-XXX 10044682-900 9 Fixed panel Panneau fixe Panel fijo 1 10 Door Porte Puerta 1 10044683-900 11 Handle 10068212-084-600 Door and panel gasket 1 10068211-092-001 13 Magnetic door gasket 1 10068225-092-001 14 Adjustable magnetic gasket Tirador Junta de estanqueidad de puerta y panel Junta de estanqueidad magnética de puerta Junta de estanqueidad magnética ajustable 1 12 1 10048525-092-001 15 Door seal (bottom) Poignée Joint d'étanchéité de porte et panneau Joint d'étanchéité magnétique de porte Joint d'étanchéité magnétique ajustable Joint d'étanchéité pour porte (bas) Junta de la puerta (inferior) 1 10068290-092-001 16 Allen key 2.5mm Clé Allen 2.5mm Llave Allen 2.5mm 1 10047263-084 17 Allen key 3mm Clé Allen 3mm Llave Allen 3mm 1 10029030 18 Allen key 4mm Clé Allen 4mm Llave Allen 4mm 1 10047264-084 19 Vis à tête fraisée 1 1/4" Vis M6 1" à tête fraisée prise bouchon 12mm Ancrage mural 10047009-084 12 10047112 4 10048884 22 1" screw flat phillips Vis à tête fraisée phillips 1" 4 10016271 23 Drain cap Capouchon de drain Tornillo de cabeza plana 1 1/4" Tornillo M6 de cabeza plana hueca 12mm Anclaje mural Tornillo de cabeza plana phillips 1" Tapa de desagüe 10 21 1 1/4" flathead screw Screw M6 1" flat socket cap 12mm Wall anchor 1 10028937-001 24 Loctite adhesive Adhésive Loctite Adhesivo Loctite 1 10028998 25 Wall anchor 1" Ancrage mural 1" Anclaje mural de 1" 10 10048201 26 Handle Poignée Tirador 1 10048086-015 27 Setting block Cale Cuña 4 10048811-092-001 28 Positioning block 10029976-005 Fixed panels gasket 1 10048759-092-602 30 Shim Bloque de posicionamiento Junta de estanqueidad de los paneles fijos Cuña 2 29 Bloc pour positionner joint d'étanchéité des panneaux fixes Cale 2 10068334-092 20 4 BEFORE AVANT YOU BEGIN DE COMMENCER ANTES DE Comenzar A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalacion entre dos personas. A. Before beginning the installation, make sure that the door and panel fit within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower enclosure, and compare these measures to those of the door and panel. B. Horizontal and vertical studs are needed on the back and side walls in order to install the water fixtures, accessories and the corner bracket (7). See appropriate installation guides. NOTE | REMARQUE | NOTA Left side door installation shown. Follow the same steps for right side installation. L'installation porte à gauche est montrée. Suivre les mêmes étapes pour une installation à droite. A. Avant de commencer l’installation, s’assurer que la porte et le panneau, s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur de l’ouverture et comparer ces mesures à celles de la porte et du panneau. B. Des montants de bois de 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés aux murs arrière pour l’installation des composantes de robinetterie, des accessoires et de la equerre d'angle(7). Voir les guides d’installation correspondants. El lado izquierdo de instalación de la puerta se muestra. Siga los mismos pasos para la instalación del lado derecho. A A. Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad de la cabina de ducha y compare esas medidas con las de la puerta y el panel. B. Se necesitan montantes horizontales y verticales en la pared trasera y en las paredes laterales para poder instalar los accesorios de plomería y para el soporte de esquina (7). Ver las guías de instalación apropiadas. Model Modèle Modelo Height Hauteur Altura Width Width Largeur Largeur Ancho Ancho 36" 77 1/8" 40 1/2" B 7 A 6 STEP ÉTAPE ETAPA 2 installation | Instalación A. Draw layout lines. For side layout lines, measure 38" from the corner, top and bottom. For top layout lines, measure 81" from the floor. B. Expose the wall studs by removing all of the finished wall contained within the layout lines. A 38" 38" B 8 81" A. Marque el contorno de líneas guía. Para el contorno de líneas guía laterales, medir 38" desde la esquina, parte superior y parte inferior. Para el contorno de líneas guía superiores, medir 81" desde el piso. B. Exponga los soportes de pared quitando toda la pared acabada que este entre las líneas guía de contorno. 81" A. Tracez des lignes guide. Mesurez 38" à partir du coin, au bas et au haut des murs, pour tracer les lignes guide de côte. Mesurez 81" à partir du plancher pour tracer les lignes guide du haut. B. Retirez le revêtement mural pour exposer les poteaux d'ossature dans la zone marquée par les lignes guide. STEP ÉTAPE ETAPA 4 installation | Instalación A Header Linteau Dintel In order to properly secure the wall kit, it is necessary to add additional structural members to the existing stud wall. Layout the locations for the centers of the structural studs. Then install horizontal 2" x 4" headers between all exposed studs so that they are centered 76 7/8" from the top of the base threshold. Then install (2) vertical 2" x 4" studs, located 36 3/4" from the corner. These studs should extend from the bottom plate to the undersize of one of the previously installed horizontal headers. Refer to images A and B for properly installed structural studs. Add an horizontal stud as shown in image C (that last stud is only necessary when installing directly over ceramic walls). Wall stud Poteau de cloison Soporte mural 76 7/8" Il est nécessaire d'ajouter des poteaux de cloison à la structure afin de fixer adéquatement l'ensemble de murs en position. Marquez l'emplacement des poteaux additionnels. Installez ensuite des linteau de 2" x 4" entre les poteaux de la structure, de manière à ce qu'ils soient centrés à 76 7/8" au-dessus du seuil de la base. Installez ensuite (2) deux poteaux verticaux de 2" x 4", de chaque côté, à 36 3/4" du coin. Ces poteaux verticaux devraient s'étendre de la planche au sol jusqu'au-dessous des linteaux installés précédemment. Référez-vous aux images A et B pour l'installation adéquate des poteaux additionnels. Ajouter le montant horizontal tel qu'illustré dans l'image C (ce dernier montant est nécessaire quand l'installation est fait directement sur murs en céramique). Left side shown Coté gauche illustré Vista del lado izquierdo Para poder asegurarse de que el conjunto de pared este firme, va a ser necesario agregar soportes estructurales adicionales a los soportes de pared. Marque la ubicación del centro de los soportes estructurales (gráfico A). Installe soportes cruzados de 2" x 4" entre todos los soportes de pared que esten expuestos de tal forma que queden centrados en 76 7/8" desde la parte superior del umbral de la base. A continuación instale (2) soportes verticales de 2" x 4", a 36 3/4" desde la esquina. Estos soportes deben extenderse desde el plato inferior hasta la parte baja de uno de los soportes horizontales anteriormente instalados. Refierase a las imagenes A y B para asegurarse que los soportes adicionales sean correctamente instalados. Adicionar el montante horizontal tal como sale ilustrado (ese ultimo montante es necesario solo cuando la instalación se hace directamente sobre muro en cerámica). 36 3/4" BASE C B 74 1/4" Bottom plate Plaque du bas Parte inferior del mural 10 6'' min 74 1/4" 6'' min 5 installation | Instalación B STEP ÉTAPE ETAPA A. Apply a bead of silicone sealant along the mating surfaces. The bead of silicone should be located towards the INSIDE of the assembly holes, as shown. For best results, the silicone should be applied in one continuous bead. B. Secure the wall kit together using the #10-24 x 1" screws, #10 washers and #10-24 nuts provided. A. Appliquez un cordon de sellant à la silicone à l'intersection des murs. Le cordon de silicone doit être appliqué devant les trous d'assemblage tel qu'illustré. Pour de meilleurs résultats, la silicone devrait être appliquée en un cordon continu. B. Fixez les murs ensemble à l'aide des vis #10-24 x 1", des rondelles #10 et des écrous #10-24 fournis. A. Aplique una capa de sellador de silicona a lo largo de las uniones de la superficies. La capa de sellador de silicona debe estar localizada hacia adentro de los agujeros de montaje, como se ilustra. Para mejores resultados, el sellador de silicona debe ser aplicado en una línea continua. B. Asegure el conjunto de paredes usando los tornillos #10-24 x 1", las arandelas #10 y las tuercas #10-24 incluidas. A 11 74 1/4'' STEP ÉTAPE ETAPA 6 installation | Instalación Ø 3/16" B A. Apply a bead of silicone sealant to the top of the base as shown. This will create a watertight seal between the base and the wall kit. B. Lift the entire assembled wall kit and place against the stud wall and down onto the base. Make sure that the wall kit fits securely into the corner. The flanges on the wall should line up with the 2" x 4" structural members that were previously installed. Drill 3/16" diameter holes 1/2" - 5/8" in from the edges of the flanges, as shown. Secure the wall kit to the stud wall with drywall screws. A. Appliquez un cordon de silicone sur le seuil de base tel qu'llustré pour créer un joint étanche entre la base et les murs. B. Soulevez l'ensemble de murs et déposez-les sur la base, contre les poteaux de cloison. Assurezvous que les murs sont bien appuyés dans le coin. Les brides de fixation doivent être bien alignées avec les poteaux additionnels installés précédemment. Percez des trous de 3/16" à 1/2"5/8" du rebord de la bride tel qu'illustré. Fixez l'ensemble de murs à la structure à l'aide de vis à gypse. A. Aplicar una capa de sellador de silicona a la parte superior de la base como se muestra. Esto va a crear un sello protector más fuerte contra el agua entre la base y el conjunto de pared. B. Levante el conjunto de pared completamente ensamblado y coloquelo contra la pared de soporte y encima de la base. Asegurese que el conjunto de pared quede bien puesto y firme en la esquina. Los bordes del conjunto de pared deben alinearse con los soportes estructurales de 2" x 4" previamente instalados. Perfore agujeros de 3/16" de díametro, 1/2"-5/8" de adentro de los bordes, como sale ilustrado. Asegure el conjunto de muros a la pared de soporte con tornillos para azulejos. A silicone silicona 12 wall mur Pared Base installation | Instalación 8 A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. STEP ÉTAPE ETAPA C A. Cut the bottom bracket gaskets as shown. B. Insert one of the gaskets with the bottom bracket (1) into the threshold of the base (2). Insert the bottom bracket (1) over the gasket hinding it. Insert the second gasket into the slot. Insert the setting block (27). C. Temporarily insert the fixed panels (3) and (9) in the bottom brackets (1). Position the fixed panels in the bottom brackets (1) and push them against the walls as shown. Level the fixed panels and mark a line on the outside from top to bottom and on the top and on the bottom of the walls as shown. D. Remove the fixed panels (3) and (9). 3 A. Couper les joints des supports en bas tel qu'illustré. B. Déposer un des joints avec le support sur le rebord de la base (2). Ensuite insérez le support en bas (1) sur le joint de façon à le cacher. Insérer le deuxième joint dans la fente. Deposer la cale (27) dans la fente. C. Temporairement insérez les panneaux fixes (3) et (9) dans les supports en bas (1). Mettez les panneaux fixes dans les supports en bas (1) et poussez contre les murs tel que démontré. Mettre à niveau les panneaux fixes et marquez sur les murs de haut au bas une ligne à l'extérieur des panneaux tel que démontré. D. Enlever les panneaux fixes (3) et (9). 3 A. Cortar las juntas de los soportes inferiores tal como sale ilustrado. B. Colocar una de las juntas con el soporte sobre el reborde de la base (2). A continuación inserte el soporte inferior (1) sobre la junta de forma que la esconda. Insertar la segunda junta en la ranura. Insertar la cuña (27) en la ranura. C. Insertar temporalmente los paneles fijos (3) y (9) en los soportes inferiores (1). Inserte los paneles fijos en los soportes inferiores (1) y empujelos contra las paredes tal como sale ilustrado. Nivelar los paneles fijos y marcar en los muros una línea de arriba a abajo al exterior de los paneles tal como sale ilustrado. D. Remover los paneles fijos (3) y (9). 9 2 1 3/16" 5/8" 27 B 3/16" 1 A 14 installation | Instalación 9 STEP ÉTAPE ETAPA A. Separate the wall jamb supports (4) from the wall jambs (5) using the Allen key 2.5mm. Position and level both wall jamb supports (4) in the previously marked positions. B. Mark the fastening holes. Check position with the level. C. Drill the wall covering. [For ceramics always use a ceramics 1/4" drill bit]. D. Fill the holes with a generous amount of silicone and apply silicone sealant behind the wall jamb supports (4). E. Fasten the wall jamb supports (4) with the provided screws (19). F. Assemble the Wall jamb (5) on to the wall jambs supports (4) G. Fasten the wall jambs (5) to the wall jamb supports (4) with the previously removed screws using the Allen key 2.5mm. B c 4 A. Defaire l'union entre les supports des montants muraux (4) et les montants muraux (5) avec la clé Allen 2.5mm. Placer et mettre à niveau les supports des montants muraux (4) dans les positions précédemment marqués. B. Marquer les emplacements de fixation. Revérifier avec le niveau. C. Percer le revêtement aux endroits marqués. [Pour de la céramique, toujours prendre une mèche à céramique 1/4 po.]. D. Remplir les trous généreusement de silicone et appliquer derrière les supports des montants muraux (4). E. Fixer les supports des montants muraux (4) au mur avec les vis fournies (19) F. Mettre les montants muraux (5) dans les supports des montants muraux (4). G. Fixer le montants muraux (5) aux supports des montants muraux (4) à l'aide des vis précédement retirées avec la clé Allen 2.5mm. D 4 A. Separar las jambas murales (5) de los soportes de las jambas murales (4) usando la llave Allen 2.5mm.. Ubicar los soportes de las jambas murales (5) a nivel sobre las posiciones previamente marcadas. B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación. Verificar posición con el nivel. C. Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar azulejos, use siempre una broca para cerámica de 1/4".] D. Llene los agujeros con abundante silicona y aplicar silicona detrás de los soportes de las jambas murales (4). E. Fije los soportes de las jambas murales (4) con los tornillos provistos (19) F. Insertar las jambas murales (5) en los soportes de las jambas murales (4). G. Fije las jambas murales (5) a los soportes de las jambas murales (4) con los tornillos previamente retirados usando la llave Allen 2.5mm. A G E 4 5 4 5 5 15 4 F 4 10 installation | Instalación A STEP ÉTAPE ETAPA 7c A. Fasten the corner bracket to the fixed panels (3) and (9) as shown. Use the allen key 4mm to tighten the screws. Do not tighten completely to allow adjustement. B. Mark the fastening holes on the walls. C. Drill the wall covering. [For ceramics always use a ceramics 1/4" drill bit]. D. Fill the holes with a generous amount of silicone. E. If required, insert the shims (30) behind the corner bracket (7c) before screwing, cut as needed. F. Fasten the corner brackets (7c) to the walls with the provided screw (22) and the Allen key 4mm. Level both fixed panels. Note: Fasten with two screws for each bracket, even if you affect the shim. 7b 9 INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 7c A. Fixer les equerres aux panneaux fixes (3) et (9) tel qu'illustré. Utiliser la clé Allen 4mm pour serrer les vis. Ne pas serrer complètement pour permettre l'ajustement. B. Marquer les emplacements de fixation sur les murs. C. Percer le revêtement aux endroits marqués. [Pour de la céramique, toujours prendre une mèche à céramique 1/4 po.] D. Remplir les trous généreusement de silicone. E. Si requis insérer des cales (30) derrière les supports en coin (7c) avant de visser, couper si nécessaire. F. Fixer les equerres d'angle (7c) au mur avec les vis fournies (22) et avec la clé Allen 4mm. Mettre les panneaux fixes à niveau. Note: On visse 2 vis par équerre, même si ça implique de percer la cale. 3 3 9 A. Fijar los soportes de esquina a los paneles fijos (3) y (9) tal como sale ilustrado. Utilizar la llave Allen de 4mm para ajustar los tornillos. No apretar completamente para poder ajustar después. B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación. C. Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar azulejos, use siempre una broca para cerámica de 1/4".] D. Llene los agujeros con abundante silicona. E. En caso de necesitarlas colocar cuñas (30) detrás de los soportes de esquina (7c) antes de atornillar, cortar según necesidad. F. Fijar los soportes de esquina (7c) a los muros con los tornillos provistos (22) y la llave Allen 4mm. Por el momento atornillar solo un tornillo tal como sale ilustrado. Nivelar los dos paneles fijos. Nota: Se fija con 2 tornillos por soporte, incluso si toca perforar la cuña. F 7a c D cut as needed couper au besoin cortar según necesidad E 30 30 30 7c 7c 7c TOP VIEW VUE SUPÉRIEUR VISTA SUPERIOR 16 B INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 11 Bushing top view, for right or left installation Coussinet de pivot, pour installation a Doite ou gauche Eje del buje, para instalación a la derecha o izquierda installation | Instalación A STEP ÉTAPE ETAPA L 8a A. Install the door gasket (12) on the hinge side of the door and door gasket (15) at the bottom of the door. B. Fasten the fixed body (8c) of hinge to the fixed panel (3) as shown. Use the allen key 4mm to tighten the screws. Insert the pivot bushing (8a) in the fixed body (8b). Level with the provided level. C. Insert the positioning block (28) in the base. Put the door over the blocks. Engage the door body in the fixed panel body and assembly as shown. D. Add one or two drops of Loctite adhesive (24) to the anti-jump screw (8f) and immediately fasten with the allen key 4mm until flush with the fixed body (8c) of the hinge. [Do not over tighten the screw to avoid damaging the door opening]. E. The same steps apply for a right door opening instalation. 12 B 10 8c INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 8d 8e 3 A. Installer le joint d'étanchéité sur la porte (12), côte charnière, et le joint d'étanchéité (15) au bas de la porte. B. Fixer les corps fixes (8c) des charnières au panneau fixe (3) tel qu'illustré. Utiliser la clé Allen 4mm pour serrer les vis. Inserer le coussinet de pivot (8a) dans le corps fixe (8b) de la charnière. Mettre à niveau avec le niveau fourni. C. Deposer les blocs pour positionner (28) sur la base. Deposer la porte sur les blocs (28). Engager les corps de la porte dans le corps du panneau fixe et assembler tel qu'illustré. Utiliser la clé Allen 4mm pour serrer les vis. D. Ajouter une ou deux gouttes d'adhésive Loctite (24) au vis anti-saut (8f) et fixer immédiatement. Utiliser la clé Allen 4mm pour serrer la vis. [Ne pas trop serrer la vis afin de ne pas nuire à l'ouverture de la porte]. E. Les mêmes étapes d'installation s'appliquent à une ouverture de porte à droite. B 8b 8a 8b A. Instalar la junta de estanqueidad de la puerta (12) del lado con bisagras de la puerta y la junta de estanqueidad (15) en la parte inferior de la puerta. B. Fijar el cuerpo fijo (8c) de las bisagras al panel fijo (3) tal como sale ilustrado. Utilizar la llave Allen de 4mm para ajustar los tornillos. Insertar el eje del buje en el cuerpo fijo (8b) de la bisagra. Nivelar con el nivel incluido. C. Insertar los bloques de posicionamiento (28) sobre la base. Apoyar la puerta sobre los bloques. Insertar los cuerpos de la puerta en los cuerpos del panel fijo y ensamblar tal como sale ilustrado. Utilizar la llave Allen 4mm para apretar los tornillos. D. Agregar una o dos gotas de adhesivo Loctite (24) al tornillo anti-salto (8f) y atornillar inmediatamente. Utilizar la llave Allen 4mm para ajustar el tornillo. [No ajustar el tornillo demasiado con el fin de evitar dañar la apertura de la puerta]. E. Las mismas etapas de instalación aplican a una apertura de puerta a la derecha. Hinge for Left side installation Charnière pour installation a gauche Bisagra para instalación a la izquierda R C INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 8d 8e 10 D Hinge for right side installation Charnière pour installation a droite Bisagra para instalación a la derecha 8f 8f 17 STEP ÉTAPE ETAPA 12 installation | Instalación A. Insert the magnetic door gasket (13) on the fixed panel (9) and the adjustable magnetic gasket (14) on the door (10) as shown. B. Cut the excess from the magnetic gaskets (13) and (14). C. Insert the door seal (15) at the bottom of the door. D. Measure the distance between the wall and the buttom bracket (1) inside the shower. Cut the seal (29) according to this measure. Cut the rigid wall 1 3/16" as shown. Repeat this operation for the other side. E. Measure the distance “y” between the brackets (1) and the distance “z” between the bracket and the sealing gasket inside the shower. Cut the gasket according to these measures. Repeat this operation for the other side. A 10 13 9 14 A. Inserer le joint d'étanchéité magnétique (13) sur le panneau fixe (9) et le joint d'étanchéité magnétique ajustable (14) sur la porte (10) tel qu'illustré. B. Couper l'excès des joints d'étanchéité magnétiques (13) et (14). C. Inserer le joint d'étanchéité du bas de la porte (15). D. Prendre mesure entre le mur et le support en bas (1) à l'interieur de la douche. Couper le joint d'étanchéité (29) selon cette mesure. Couper la paroi rigide 1 3/16" tel qu'illustré. Repeter l'operation pour l'autre côté. E. Prendre la mesure "y" entre les supports (1) et la distance "z" entre le bracket et le joint d'étanchéité à l’intérieur de la douche. Couper l’extrusion (29) selon ces mesures. Répéter l’opération de l’autre côté. 10 C A. Insertar la junta de estanqueidad magnética (13) en el panel fijo (9) y la junta de estanqueidad magnética ajustable (14) en la puerta (10) tal como esta ilustrado. B. Cortar el exceso de las juntas de estanqueidad magnéticas (13) y (14). C. Insertar la junta de la puerta inferior (15) en la parte inferior de la puerta. D. Mida entre el muro y el soporte inferior (1) desde el interior de la ducha. Corte la junta de estanqueidad (29) según esta medida. Corte la pared rigida 1 3/16" tal como sale ilustrado. Repetir para el otro lado. E. Mida la distancia “y” entre los soportes (1) y la distancia “z” entre el soporte y la junta de estanqueidad desde el interior de la ducha. Corte la junta de estanqueidad (29) según estas medidas. Repetir para el otro lado. 10 15 y z 29 E B 13 D y z " /16 1-3 X 29 X 18 STEP ÉTAPE ETAPA 14 installation | Instalación B 7 A. Fixed panel Ajustement relative to the door, occlusion door with the magnet. B. Once the occlusion of the door is satisfactory, screw the brackets (1) and (7). Do not overtighten the screws to avoid breaking the glass panels. C. From inside of the shower, insert the sealing gaskets (6) between the fixed panels (3) and (9) and the wall jambs (5) using the handle (26) from the box. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR B A. Ajustement du panneau fixe par rapport à la porte, occlusion de porte avec l'aimant. B. Une fois l'occlusion de la porte satisfaisante, visser les brackets (1) et (7). Ne pas trop serrer la vis afin de ne pas brisser les panneaux. C. De l'intérieur de la douche, insérer les joints d'étanchéité (6) entre le panneau fixes (3) et (9) et les montants muraux (5) à l'aide de la poignée (26) provenant de l'emballage. 1 C 9 3 A. Ajustar el panel fijo respecto a la puerta, oclusión de la puerta con el imán. B. Una vez la oclusión sea satisfactoria, atornille los soportes de esquina (7) y soportes inferiores (1). No apretar demasiado los tornillos para evitar romper el vidrio. C. Desde el interior de la ducha, colocar las juntas de estanqueidad (6) entre los paneles fijos (3) y (9) y las jambas murales (5) utilizando el tirador (26) proveniente del empaque. A 1 6 5 26 33 93 66 6 6 5 5 5 26 20 INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 16 installation | Instalación STEP ÉTAPE ETAPA If the optional walls were installed this last step is necessary Si les murs en option on été installés cette dernière étape est nécessaire A. From outside the shower, apply silicone sealant between the base (2) and the acrylic walls. B. Cut out the finishing material in the corners as shown. Si las paredes opcionales fueron instaladas este último paso es necesario A. De l'extérieur de la douche, appliquer du silicone entre la base (2) et les murs en acrilique. B. Découper le matériel de finition dans les coins tel qu'illustré. A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona entre la base (2) y las paredes en acrílico. B. Recortar el material de acabado en las esquinas tal como sale ilustrado. B A 22 LIMITED WARRANTY Garantie limitée Garantía limitada MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers an express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales. MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece un garantía limitada expresa para cada uno de sus productos. Esta garantía va dirigida únicamente al propietario o al usuario original para un uso personal doméstico. En caso de uso comercial, se aplican otras restricciones. MAAX warrants acrylic shower kits to be free of all material or workmanship defects under normal use and service for a period of ten (10) years from the initial date of purchase by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer. MAAX garantit les ensembles de douches en acrilique contre tout défaut de matière ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat initial du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un distributeur agréé. MAAX garantiza los conjuntos de ducha en acrílico contra cualquier defecto de material o de fabricación en condiciones normales de utilización y mantenimiento durante un periodo de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por parte del propietario o usuario, el contratista o el constructor en un comercio minorista autorizado. La présente garantie s’applique au consommateur ou utilisateur initial, mais elle ne s’applique pas à l’installation ou à tout autre frais de main-d’oeuvre. La presente garantía se extiende al consumidor o usuario original, pero no se aplica a la instalación o a cualquier otro costo de mano de obra. Sauf dans le cas des produits MAAX munis d’accessoires pré-assemblés, MAAX en aucun cas ne sera responsable de tout dommage de quelque nature que ce soit découlant de l’installation des jets ou de tout autre accessoire associé au produit réalisée par le client ou un installateur désigné par le client. Salvo en el caso de productos de MAAX con accesorios de plomería pre-instalados, MAAX no será responsable bajo circunstancia alguna por ningún tipo de daño cuando la instalación de los chorros (jets) o de cualquier otro accesorio relacionado con el producto sea realizada por el cliente mismo o por un instalador designado por el cliente. MAAX se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause. MAAX se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento; se sobreentiende que dichas modificaciones no cambiarán las condiciones de la garantía que se apliquen en el momento de la venta de los productos en cuestión. Pour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie pendant les heures normales d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX directement. Para obtener el servicio que se ofrece según lo dispuesto en la presente garantía durante el horario de atención normal, deberá comunicarse con el comercio o distribuidor que le haya vendido el producto, o directamente con MAAX. Pour plus de détails concernant la garantie limitée de MAAX, consulter le Para obtener mayor información sobre la garantía limitada de MAAX, consulte el sitio This warranty extends to the original consumer owner, but does not cover installation or any other labour charges. Except in the case of MAAX products with pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event be liable for damages of any kind when the installation of jets or any other fixtures related to the product is done by the customer or the customer appointed installer. MAAX reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable at the time of the sale of the products in question. In order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributor who sold the unit, or MAAX directly. For more information on MAAX’s limited warranty, please visit www.maax.com. www.maax.com. www.maax.com. www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 888 304-4388 F. 1 877 636-6250 © 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANada 2013-04-04 10049217
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MAAX 105973-000-001-100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación