Champion WCM28 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
110499
Replacement Parts List / Lista De Piezas De Recambio
When ordering parts, please be sure to furnish the following information on all orders. Failure to do so may delay your order. /
Al pedir piezas, incluya toda la información siguiente con su pedido. El no proporcionar toda esta información resultará en una demora.
1. Cooler serial number / Número de serie de la unidad
2. Description and part number / Descripción y número de pieza
3. Cooler model number / Modelo de la unidad
4. Date of purchase / Fecha de compra
No. N28W
N° Description / Descripción WCM 28
1. Top Pan / Tapa De La Caja --------------------------------------------------------------------------------------------------222901-002
2. Bottom Pan / Base De La Caja ----------------------------------------------------------------------------------------------222902-002
3. Louvered Back Assembly / Montaje De Reja Posterior -----------------------------------------------------------------324102-203
4. Aspen Pads, Back / Esponjas De Paja, Posterior -------------------------------------------------------------------------110088
5. Pad Retainer, Back / Soporte Para La Esponja, Posterior ---------------------------------------------------------------3PW-2 (2)
6. Louvered Side, Right / Reja Lateral, Derecha ----------------------------------------------------------------------------324102-102
7. Louvered Side, Left / Reja Lateral, Izquierda ----------------------------------------------------------------------------- 324102-202
8. Aspen Pads, Side / Esponjas De Paja, Lateral ----------------------------------------------------------------------------- 110087 (2)
9. Pad Retainer, Side / Soporte Para La Esponja, Lateral ------------------------------------------------------------------3PW-1 (4)
10. Blower Housing / Caja De La Rueda --------------------------------------------------------------------------------------- 324102-005
11. Blower Wheel, Right / Rueda Derecha ------------------------------------------------------------------------------------- 110748
12. Blower Wheel, Left / Rueda Izquierda -------------------------------------------------------------------------------------110747
13. Motor / Motor ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------110441-C*
14. Motor Mounts / Monturas Del Motor---------------------------------------------------------------------------------------216002-001 (2)
15. Front Panel / Panel De Frente -----------------------------------------------------------------------------------------------224102-001
16. Tunnel / Túnel (Cuello De La Unidad) -------------------------------------------------------------------------------------324102-006
17. Pump Mount / Montura De La Bomba -------------------------------------------------------------------------------------218001-032
18. Pump Receptacle Cord / Cable Con Tomacorriente Para La Bomba --------------------------------------------------110395
19. Pump Retainer / Sujetador De La Bomba ----------------------------------------------------------------------------------110714
20. Pump / Bomba -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------110436
21. Pump Screen / Malla Para La Bomba --------------------------------------------------------------------------------------281001-001
22. Tube, Water Delivery / Tubo De Agua -------------------------------------------------------------------------------------- 310716
24. Water Distributor Assembly / Sistema Del Distribuidor De Agua ------------------------------------------------------ 3D-1
25. Over Flow Assembly / Montaje De Desagüe ------------------------------------------------------------------------------3OA-1
26. Grill Assembly / Rejilla Completa ------------------------------------------------------------------------------------------110843
27. Switch Cover / Cubierta Del Interruptor-----------------------------------------------------------------------------------222006-003
28. Switch / Interruptor -----------------------------------------------------------------------------------------------------------110425
29. Knob, Switch / Perilla Del Interruptor ------------------------------------------------------------------------------------- 110839-006
30. Outer Electrical Cord / Cable Eléctrico Exterior -------------------------------------------------------------------------110394
31. Float Valve / Flotador De Agua ---------------------------------------------------------------------------------------------FL-C
32. Window Fill-In Panels / Paneles De Relleno Para La Ventana ---------------------------------------------------------110604 (2)
33. Retainers, Window Panels / Guarda De Retención Para Los Paneles -------------------------------------------------110599 (4)
34. House Leg Assembly / Equipo De Collar De La Pata -------------------------------------------------------------------3HL-2 (2)
35. House Leg / Pata --------------------------------------------------------------------------------------------------------------310811 (2)
* See electrical speci cation table. / Vea la tabla de especi caciones eléctricas.
NOTE: Standard hardware items may be purchased from your local hardware store. /
NOTA: Artículos de uso corriente pueden comprarse en la ferretería de su localidad.
General Speci cations / Especi caciones Generales
Electrical Speci cations / Especi caciones Eléctricas
Model No.
Modelo
Weight (lbs.)
Peso (libras)
Cabinet Dimensions (in.)
Dimensiones De La Caja (pulgadas)
Window Opening Req’d (in.)
Abertura Requerida (pulgadas)
Dry
Seco
Operating
Lleno
Height
Altura
Width
Anchura
Depth
Profundidad
Width
Anchura
Height
Altura
WCM28, N28W 65 105 27 24 17 21 1/4 11
Model No.
Modelo
Volts
Voltios
Motor Speed
Velocidad del Motor
Motor Amperage
Amperaje Del Motor
Pump Amperage
Amperaje De La Bomba
WCM28, N28W 115 2 4.0 0.7
6
110499
Instalar El Enfriador
PRECAUCION: La super cie en que ha de colocarse el
enfriador deberá aguantar el peso completo de la unidad cuando
ésta está en funcionamiento. (Para saber este peso, vea la tabla
de especi caciones.)
PRECAUCION: No conecte el enfriador hasta que la
instalación esté completa y se haya comprobado la estabilidad
del mismo.
Quite todas las rejas de los costados.
Fije los ganchos en la pared.
Ponga los dos ganchos para
la cadena arriba del cuello del
enfriador, separados por una dis-
tancia equivalente al ancho de la
unidad (A- g. 2). Enganche una
cadena en cada gancho y luego
enganche un gancho “S” en cada
cadena. NOTA: Los ganchos
que vienen con ésta unidad tienen
rosca de tornillo para madera y
son para uso en paredes de ma-
dera. Las paredes de concreto
o ladrillo requieren el uso de
tuercas mariposas de su ciente
fuerza o anclas con ganchos de
acoplamientos.
Instale las guardas
de retención. Colo-
que dos guardas de
retención en la parte
inferior de la pestaña
del cuello y ajústelas
al ancho de la ventana.
Corte las guardas si
es necessario. Éstas
sujetan a los paneles
de relleno ( g. 3).
Coloque el enfriador en la ventana. Coloque el cuello del en-
friador dentro de la ventana para que la parte inferior de la pestaña
del cuello se asiente en la repisa de la ventana y la pestaña (E- g.
2) se ajuste contra el borde de la repisa (H- g. 2). Con el enfriador
situado en la ventana, enganche los ganchos “S” en los agujeros
encontrado en la esquina trasera superior de la unidad (B- g. 2).
Rompa los paneles de relleno. Con el enfriador instalado según el
método de arriba, mida el ancho requerido para cada panel. Marque
el panel con un cuchillo loso y una regla al ancho correcto. Apoye
el panel en el borde de una super cie lisa y plana y presione sobre
la parte del panel que se extienda sobre el borde de la super cie,
para que se desprenda la parte sobrante.
Instale los paneles de relleno. Coloque un panel de relleno a cada
lado de la rejilla y dentro de la banda de retención situada en la
parte inferior de la rejilla. Coloque las otras guardas de retención
en la parte superior de la pestaña del cuello y los paneles de relleno.
Compruebe que los paneles queden bien ajustados contra el cuello.
(Véase Fig. 3).
Coloque la ventana detrás de la guarda de retención. Levante
la parte trasera del enfriador para que la ventana (D- g. 2) pueda
bajarse y quedar detrás de la parte superior de la guarda de retención
(C- g. 2).
Lea Y Conserve Estas Instrucciones
Reglas De Seguridad
1. Lea las instrucciones con cuidado.
2. La unidad debe estar APAGADA y DESCONECTADA de la
electricidad cuando se instale o haga cualquier mantenimiento.
3. Su enfriador funciona sólo con corriente alterna de 120 voltios, 60
Hz. (ciclos).
4. El motor y la bomba están conectados con la tierra, y se apagarán
automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Los motores
volverán a funcionar cuando se enfrían.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o toques
eléctricos, no use este ventilador con ningún “dispositivo de estado
sólido para controlar la velocidad del ventilador.”
Enfriamiento Por Evaporación
Este enfriador evaporativo funciona circulando el aire fresco; Usted no
tiene aire recirculado que esté viciado, cargado de humo y olores como
ocurre con los sistemas de aire acondicionado a base de refrigeración.
En cambio, se reemplaza el aire completamente cada 2 a 4 minutos,
abriendo las puertas o las ventanas o una combinación de ambas para
agotar el aire continuamente.
¿Cuánta abertura requiere su unidad? Para obtener la máxima
capacidad de enfriamiento del enfriador, abra las ventanas hasta
que el aire interior esté bastante equilibrado con el aire exterior. La
más abertura que tenga, la menos acumulación de presión del aire
interior, y más la producción del aire del enfriador será hasta llegar
a la capacidad de la unidad.
Hay un método para saber cuando el aire está bastante equilibrado.
Ponga un papel de seda contra la pantalla de la ventana a lo más lejos
del enfriador. Ajuste la abertura de las ventanas hasta que el papel
de seda queda ligeramente contra la pantalla. Abra más las ventanas
si el papel se queda contra la pantalla con fuerza. Cierre más las
ventanas si el papel se caiga.
Operación
Para que no salga aire caliente al principio, prenda sólo la bomba
durante unos cuantos minutos; luego prenda también el motor del
ventilador.
Su enfriador puede ser utilizada sin agua para proporcionar ventilación
solamente. Cuando hace fresco (por ejemplo, de noche) o cuando la
humedad es alta, la bomba de agua puede ser apagada.
Instalación
Instalar Las Patas
NOTA: Si instale la unidad sin el uso del equipo de instalación,
omite las direcciones siguientes y las de la gura 2.
Quite los tornillos de la esquina de la bandeja (A- g. 1).
Coloque la ménsula en la esquina de
la bandeja usando los dos agujeros
de la parte superior de la ménsula
(B- g. 1) y los dos tornillos que
antes había quitado.
Coloque la ménsula del otro lado de
la misma manera.
Vea la instrucción abajo de “Ajuste
las patas” para ajustar las patas.
Fig. 1
B
A
D
A
B
C
E
F
G
H
Cuello
Gancho “S”
Fig. 2
Paneles De
Relleno
Guarda De
Retención
Superior
Guarda De Retención
Inferior
Fig. 3
7
110499
Conectar El Agua
Instale el montaje de desagüe. Pase
la boquilla roscada por el agujero de
la bandeja, colocando la arandela de
goma entre la bandeja y la cabeza de
la boquilla ( g. 4). Coloque la tuerca
en la boquilla y atorníllela hasta que
quede apretada contra la parte infe-
rior de la bandeja. Inserte el tubo de
desagüe en la boquilla para retener el
agua. El tubo de desagüe se puede quitar para desaguar el agua de
la bandeja cuando sea necesario. Se puede conectar una manguera
de jardín a la boquilla para desaguar el agua hacia otra parte.
Conecte el tubo de abastecimien-
to de agua. Instale la llave de
paso y la válvula de agua en el
grifo de agua según indica la
gura 5. Coloque la tuerca y la
férula en el tubo y apriete bien
la tuerca para impedir que gotee
el agua.
Instale la válvula del otador.
Instale la válvula en el agujero
que se encuentra en la reja
lateral ( g. 6) y conecte el tubo
de agua.
• Llene la bandeja con agua.
Permita que se llene la bandeja
con agua hasta una altura de
una pulgada por debajo del
borde superior de la bandeja y
ajuste el otador para que man-
tenga este nivel. Esto se puede
lograr torciendo la varilla para
arriba o para abajo ( g. 6).
Limpie la bomba. Es necesario limpiar la bomba una vez al
principio de cada año. Por su propia seguridad, apague la unidad
y desconéctela de la electricidad. Quite el sujetador de plástico de
la montura y quite la bomba, deslizándola hacia usted. Quite la
base de la bomba (véase g. 7). Limpie la bomba. Dé la vuelta a
la hélice para veri car que se mueve libremente. Quite el pico de la
bomba y vea si está obstruido. Después de limpiar, reinstale la base
en la bomba. Presione rmemente
para asegurarse de que es segura.
Vuelva a colocar la bomba en
la unidad y fíjela en su montura
con el sujetador de plástico. Esto
impedirá que se caiga la bomba al
agua, lo que dañaría el motor. No
se olvide de volver a conectar el
tubo de agua a la bomba.
Lubrique el motor. El motor del ventilador
debe ser lubricado usando unas gotas de
un aceite no detergente de densidad 20/30
una vez al año. Las aberturas para aceite
están situadas en cada lado del motor ( g.
8). Motores que no tengan una abertura
para aceite son lubricados en la fábrica
de por vida y no requieren nunca ninguna
lubricación.
PRECAUCION: No lubrique demás. El agregar demasiado
aceite puede ocasionar que se queme el motor, a causa del aceite
entrando al interior del motor.
Preparar La Unidad Para El Invierno
Drene el agua. Drene siempre toda el agua del enfriador y del
tubo de abastecimiento de agua cuando no use el enfriador durante
períodos prolongados, especialmente al n de la temporada. El tubo
debe quedarse desconectado del enfriador y del abastecimiento de
agua para que no lo congele.
Cubra la unidad. Para proteger y alargar la vida útil del acabado,
se sugiere cubrir el enfriador durante períodos largos cuando no
sea utilizado.
Desconecte la unidad de la electricidad cuando no sea utilizada
durante períodos extendidos.
Si usted sigue estas sugerencias en cuanto a instalación, operación
y mantenimiento, podrá disfrutar de muchos años de servicio
e ciente y satisfactorio de este enfriador. Si desea más información,
su concesionario tendrá mucho gusto en ayudarle con respecto a
cualquier duda o pregunta.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Antes de hacer cualquier mantenimiento,
compruebe que la unidad esté apagada y desconectada de la
electricidad. Esto es por su seguridad.
Puesta En Marcha En La Primavera
Cambie las esponjas. Debe cambiar las esponjas de paja una o
dos veces durante cada temporada, según la duración de ésta. Al
principio y a mediados de la temporada, una esponja limpia es más
absorbente y e ciente y producirá un mayor volumen de aire frío.
Nivele el enfriador. Ajuste las cadenas hasta que el enfriador esté
nivel.
Ajuste las patas. Saque las patas (F- g. 2) para que los topes de
hule descansen contra el costado de la pared. Apriete el tornillo
del collar (G- g. 2).
Arandela De Goma
Tubo De Desagüe
Boquilla Roscada
Bandeja
Tuerca
Fig. 4
Esquema Del Cableado
Grifo
Válvula
De Agua
Llave De
Paso
Férula
Tuerca
Fig. 5
Varilla Del
Flotador
Tubo De Abastec-
imiento De Agua
Arandela
Tuerca
Férula
Tuerca
Fig. 6
Reja Lateral
Blanco-Común
Negro-Alto
Negro
Motor De
La Rueda
Bomba
Rojo-
Bajo
Blanco-Común
Verde-Tierra
Verde
Interruptor
A
B
1
2
3
4
Acanalado-
Común
Liso
Verde
Fig. 8
Aceite
Hélice
Quite La
Base
Fig. 7
8
110499
1. No llega corriente
Fusible fundido
Cortacircuito desacti-
vado
• Cable eléctrico daña-
do
2. Motor recalentado
• Cojinetes están secos
3. Motor parado
1. Insu ciente abertura
para que salga el aire
2. Esponjas obstruidas
1. Insu ciente abertura
para que salga aire
2. Las esponjas no están
mojadas
Esponjas obstruidas
Esponjas agujereadas
• El sistema de distribu-
ción o los agujeros de
los canales obstruidos
• Bomba no funciona
1. Revise la corriente
Cambie el fusible
Restablecer el corta-
circuito
Reemplace el cable
2. Determine la causa
Lubrique los cojine-
tes
3. Cambie el motor
1. Abra ventanas o
puertas para aumen-
tar ujo de aire
2. Cambie las esponjas
1. Abra más las venta-
nas o puertas
2. Revise la distribu-
ción de agua
Cambie las esponjas
Acomode la paja en
la esponja
Límpielos
Cámbiela o límpiela
(Desconecte la
unidad)
1. Compruebe el
voltaje
2. Lubrique los coji-
netes
3. Inspeccione y alinee
(Desconecte la
unidad)
4. Cámbielo
1. Lubrique los coji-
netes
2. Inspeccione y alinee
(Desconecte la
unidad)
3. Apriételas
1. Abra puertas o
ventanas
1. Desagüe y limpie las
esponjas
2. Revise la distribu-
ción de agua
Límpielos
• Reemplace o limpie
la bomba (Desco-
necte la unidad)
• Limpie el sistema
de distribución y
agujeros de los
canales
1. Voltaje de ciente
2. Cojinetes del motor
están secos
3. Rueda roza contra
caja de la rueda
4. Motor defectuoso
1. Cojinetes del motor
están secos
2. Rueda roza contra
caja de la rueda
3. Partes sueltas
1. Insu ciente salida
de aire
1. Agua estancado en la
unidad
2. Esponjas secos
• Agujeros del canal
tapados
• Bomba no trabaja
adecuada
Insu ciente ujo de
agua
Problema Causa Posible Remedio
Problema Causa Posible Remedio
La Localización De Averías
No arranca o
no sale aire
Sale poco
aire cuando
la unidad
está funcio-
nando
Enfriamiento
inadecuado
Motor se
apaga y se
enciende
Hace Ruido
Demasiada
humedad en
la casa
Olor a ence-
rrado, olor
desagradable
Garantía Limitada
La presente garantía se extiende al comprador original de un enfriador evaporativo instalado y utilizado bajo condiciones normales. No cubre daños
ocurridos por accidente, descuido o abuso por parte del propietario. No autorizamos que ninguna otra persona o representante asuma por nosotros
cualquier otra o diferente responsabilidad en relación con este producto.
Términos Y Condiciones De La Garantía
Durante Ocho Años a partir de la fecha de compra, nosotros reemplazaremos la base original del enfriador en caso de que goteara agua debido a
oxidación.
Durante Un Año a partir de la fecha de compra, reemplazaremos cualquier componente original proporcionado por Champion Cooler que falle debido
a cualquier defecto de material o mano de obra en la fábrica solamente.
Exclusiones De La Garantía
No somos responsables por reemplazar las esponjas del enfriador. Estas son componentes desechables y deben cambiarse periódicamente. No somos
responsables por daños que resulten a consecuencia de alguna falla de funcionamiento.
No somos responsables por cualquier daño producido por el uso de suavizadores de agua, productos químicos, materiales desincrustantes, envolturas
de plástico, o si se usa en esta unidad un motor de mayor potencia de la que se indica en la placa de número de serie.
No somos responsables por el costo del servicio para diagnosticar la causa del problema ni por la mano de obra necesaria para reparar y/o reemplazar
piezas.
Como Obtener Servicio Bajo Esta Garantía
Póngase en contacto con el Concesionario que le vendió el enfriador. Si por alguna razón usted no queda satisfecho con la respuesta por parte del
Concesionario, comuníquese con el departamento de servicio al cliente: Champion Cooler, 5800 Murray Street, Little Rock, Arkansas 72209. 1-
800-643-8341. info@championcooler.com
Esta garantía limitada se aplica al comprador original solamente.
Registre su producto en línea a: www.championcooler.com/eac/onlineregistration-eac.htm

Transcripción de documentos

Replacement Parts List / Lista De Piezas De Recambio When ordering parts, please be sure to furnish the following information on all orders. Failure to do so may delay your order. / Al pedir piezas, incluya toda la información siguiente con su pedido. El no proporcionar toda esta información resultará en una demora. 1. 2. 3. 4. No. N° 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. Cooler serial number / Número de serie de la unidad Description and part number / Descripción y número de pieza Cooler model number / Modelo de la unidad Date of purchase / Fecha de compra N28W Description / Descripción WCM 28 Top Pan / Tapa De La Caja --------------------------------------------------------------------------------------------------222901-002 Bottom Pan / Base De La Caja ----------------------------------------------------------------------------------------------222902-002 Louvered Back Assembly / Montaje De Reja Posterior -----------------------------------------------------------------324102-203 Aspen Pads, Back / Esponjas De Paja, Posterior -------------------------------------------------------------------------110088 Pad Retainer, Back / Soporte Para La Esponja, Posterior---------------------------------------------------------------3PW-2 (2) Louvered Side, Right / Reja Lateral, Derecha ----------------------------------------------------------------------------324102-102 Louvered Side, Left / Reja Lateral, Izquierda -----------------------------------------------------------------------------324102-202 Aspen Pads, Side / Esponjas De Paja, Lateral -----------------------------------------------------------------------------110087 (2) Pad Retainer, Side / Soporte Para La Esponja, Lateral ------------------------------------------------------------------3PW-1 (4) Blower Housing / Caja De La Rueda ---------------------------------------------------------------------------------------324102-005 Blower Wheel, Right / Rueda Derecha -------------------------------------------------------------------------------------110748 Blower Wheel, Left / Rueda Izquierda -------------------------------------------------------------------------------------110747 Motor / Motor ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------110441-C* Motor Mounts / Monturas Del Motor---------------------------------------------------------------------------------------216002-001 (2) Front Panel / Panel De Frente -----------------------------------------------------------------------------------------------224102-001 Tunnel / Túnel (Cuello De La Unidad) -------------------------------------------------------------------------------------324102-006 Pump Mount / Montura De La Bomba -------------------------------------------------------------------------------------218001-032 Pump Receptacle Cord / Cable Con Tomacorriente Para La Bomba --------------------------------------------------110395 Pump Retainer / Sujetador De La Bomba ----------------------------------------------------------------------------------110714 Pump / Bomba -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------110436 Pump Screen / Malla Para La Bomba --------------------------------------------------------------------------------------281001-001 Tube, Water Delivery / Tubo De Agua --------------------------------------------------------------------------------------310716 Water Distributor Assembly / Sistema Del Distribuidor De Agua ------------------------------------------------------3D-1 Over Flow Assembly / Montaje De Desagüe ------------------------------------------------------------------------------3OA-1 Grill Assembly / Rejilla Completa ------------------------------------------------------------------------------------------110843 Switch Cover / Cubierta Del Interruptor-----------------------------------------------------------------------------------222006-003 Switch / Interruptor -----------------------------------------------------------------------------------------------------------110425 Knob, Switch / Perilla Del Interruptor -------------------------------------------------------------------------------------110839-006 Outer Electrical Cord / Cable Eléctrico Exterior -------------------------------------------------------------------------110394 Float Valve / Flotador De Agua ---------------------------------------------------------------------------------------------FL-C Window Fill-In Panels / Paneles De Relleno Para La Ventana ---------------------------------------------------------110604 (2) Retainers, Window Panels / Guarda De Retención Para Los Paneles -------------------------------------------------110599 (4) House Leg Assembly / Equipo De Collar De La Pata -------------------------------------------------------------------3HL-2 (2) House Leg / Pata --------------------------------------------------------------------------------------------------------------310811 (2) * See electrical specification table. / Vea la tabla de especificaciones eléctricas. NOTE: Standard hardware items may be purchased from your local hardware store. / NOTA: Artículos de uso corriente pueden comprarse en la ferretería de su localidad. General Specifications / Especificaciones Generales Model No. Modelo WCM28, N28W Weight (lbs.) Peso (libras) Cabinet Dimensions (in.) Dimensiones De La Caja (pulgadas) Window Opening Req’d (in.) Abertura Requerida (pulgadas) Dry Seco Operating Lleno Height Altura Width Anchura Depth Profundidad Width Anchura Height Altura 65 105 27 24 17 21 1/4 11 Electrical Specifications / Especificaciones Eléctricas 4 Model No. Modelo Volts Voltios Motor Speed Velocidad del Motor Motor Amperage Amperaje Del Motor Pump Amperage Amperaje De La Bomba WCM28, N28W 115 2 4.0 0.7 110499 Lea Y Conserve Estas Instrucciones Reglas De Seguridad 1. Lea las instrucciones con cuidado. 2. La unidad debe estar APAGADA y DESCONECTADA de la electricidad cuando se instale o haga cualquier mantenimiento. 3. Su enfriador funciona sólo con corriente alterna de 120 voltios, 60 Hz. (ciclos). 4. El motor y la bomba están conectados con la tierra, y se apagarán automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Los motores volverán a funcionar cuando se enfrían. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o toques eléctricos, no use este ventilador con ningún “dispositivo de estado sólido para controlar la velocidad del ventilador.” Enfriamiento Por Evaporación Este enfriador evaporativo funciona circulando el aire fresco; Usted no tiene aire recirculado que esté viciado, cargado de humo y olores como ocurre con los sistemas de aire acondicionado a base de refrigeración. En cambio, se reemplaza el aire completamente cada 2 a 4 minutos, abriendo las puertas o las ventanas o una combinación de ambas para agotar el aire continuamente. ¿Cuánta abertura requiere su unidad? Para obtener la máxima capacidad de enfriamiento del enfriador, abra las ventanas hasta que el aire interior esté bastante equilibrado con el aire exterior. La más abertura que tenga, la menos acumulación de presión del aire interior, y más la producción del aire del enfriador será hasta llegar a la capacidad de la unidad. Hay un método para saber cuando el aire está bastante equilibrado. Ponga un papel de seda contra la pantalla de la ventana a lo más lejos del enfriador. Ajuste la abertura de las ventanas hasta que el papel de seda queda ligeramente contra la pantalla. Abra más las ventanas si el papel se queda contra la pantalla con fuerza. Cierre más las ventanas si el papel se caiga. Operación Para que no salga aire caliente al principio, prenda sólo la bomba durante unos cuantos minutos; luego prenda también el motor del ventilador. Su enfriador puede ser utilizada sin agua para proporcionar ventilación solamente. Cuando hace fresco (por ejemplo, de noche) o cuando la humedad es alta, la bomba de agua puede ser apagada. Instalación Instalar Las Patas • NOTA: Si instale la unidad sin el uso del equipo de instalación, omite las direcciones siguientes y las de la figura 2. • Quite los tornillos de la esquina de la bandeja (A-fig. 1). • Coloque la ménsula en la esquina de la bandeja usando los dos agujeros de la parte superior de la ménsula (B-fig. 1) y los dos tornillos que A antes había quitado. • Coloque la ménsula del otro lado de B la misma manera. • Vea la instrucción abajo de “Ajuste Fig. 1 las patas” para ajustar las patas. 6 Instalar El Enfriador PRECAUCION: La superficie en que ha de colocarse el enfriador deberá aguantar el peso completo de la unidad cuando ésta está en funcionamiento. (Para saber este peso, vea la tabla de especificaciones.) PRECAUCION: No conecte el enfriador hasta que la instalación esté completa y se haya comprobado la estabilidad del mismo. • Quite todas las rejas de los costados. • Fije los ganchos en la pared. Ponga los dos ganchos para la cadena arriba del cuello del enfriador, separados por una distancia equivalente al ancho de la unidad (A-fig. 2). Enganche una cadena en cada gancho y luego enganche un gancho “S” en cada cadena. NOTA: Los ganchos que vienen con ésta unidad tienen rosca de tornillo para madera y son para uso en paredes de madera. Las paredes de concreto o ladrillo requieren el uso de tuercas mariposas de suficiente fuerza o anclas con ganchos de acoplamientos. • Instale las guardas de retención. Coloque dos guardas de retención en la parte inferior de la pestaña del cuello y ajústelas al ancho de la ventana. Corte las guardas si es necessario. Éstas sujetan a los paneles de relleno (fig. 3). A Gancho “S” D B C Cuello H E F G Fig. 2 Paneles De Relleno Guarda De Retención Superior Guarda De Retención Inferior Fig. 3 • Coloque el enfriador en la ventana. Coloque el cuello del enfriador dentro de la ventana para que la parte inferior de la pestaña del cuello se asiente en la repisa de la ventana y la pestaña (E-fig. 2) se ajuste contra el borde de la repisa (H-fig. 2). Con el enfriador situado en la ventana, enganche los ganchos “S” en los agujeros encontrado en la esquina trasera superior de la unidad (B-fig. 2). • Rompa los paneles de relleno. Con el enfriador instalado según el método de arriba, mida el ancho requerido para cada panel. Marque el panel con un cuchillo filoso y una regla al ancho correcto. Apoye el panel en el borde de una superficie lisa y plana y presione sobre la parte del panel que se extienda sobre el borde de la superficie, para que se desprenda la parte sobrante. • Instale los paneles de relleno. Coloque un panel de relleno a cada lado de la rejilla y dentro de la banda de retención situada en la parte inferior de la rejilla. Coloque las otras guardas de retención en la parte superior de la pestaña del cuello y los paneles de relleno. Compruebe que los paneles queden bien ajustados contra el cuello. (Véase Fig. 3). • Coloque la ventana detrás de la guarda de retención. Levante la parte trasera del enfriador para que la ventana (D-fig. 2) pueda bajarse y quedar detrás de la parte superior de la guarda de retención (C-fig. 2). 110499 • Nivele el enfriador. Ajuste las cadenas hasta que el enfriador esté nivel. • Ajuste las patas. Saque las patas (F-fig. 2) para que los topes de hule descansen contra el costado de la pared. Apriete el tornillo del collar (G-fig. 2). Conectar El Agua • Instale el montaje de desagüe. Pase Tubo De Desagüe la boquilla roscada por el agujero de la bandeja, colocando la arandela de Boquilla Roscada goma entre la bandeja y la cabeza de Arandela De Goma Bandeja la boquilla (fig. 4). Coloque la tuerca Tuerca en la boquilla y atorníllela hasta que quede apretada contra la parte infeFig. 4 rior de la bandeja. Inserte el tubo de desagüe en la boquilla para retener el agua. El tubo de desagüe se puede quitar para desaguar el agua de la bandeja cuando sea necesario. Se puede conectar una manguera de jardín a la boquilla para desaguar el agua hacia otra parte. • Instale la válvula del flotador. Instale la válvula en el agujero que se encuentra en la reja lateral (fig. 6) y conecte el tubo de agua. Tuerca Férula Grifo Válvula De Agua • Conecte el tubo de abastecimiento de agua. Instale la llave de paso y la válvula de agua en el grifo de agua según indica la figura 5. Coloque la tuerca y la férula en el tubo y apriete bien la tuerca para impedir que gotee el agua. Llave De Paso Fig. 5 • Lubrique el motor. El motor del ventilador Aceite debe ser lubricado usando unas gotas de un aceite no detergente de densidad 20/30 una vez al año. Las aberturas para aceite están situadas en cada lado del motor (fig. 8). Motores que no tengan una abertura para aceite son lubricados en la fábrica Fig. 8 de por vida y no requieren nunca ninguna lubricación. PRECAUCION: No lubrique demás. El agregar demasiado aceite puede ocasionar que se queme el motor, a causa del aceite entrando al interior del motor. Preparar La Unidad Para El Invierno Tubo De Abastecimiento De Agua Reja Lateral Varilla Del Flotador Arandela Tuerca Férula Tuerca • Llene la bandeja con agua. Permita que se llene la bandeja con agua hasta una altura de una pulgada por debajo del borde superior de la bandeja y ajuste el flotador para que mantenga este nivel. Esto se puede lograr torciendo la varilla para arriba o para abajo (fig. 6). • Limpie la bomba. Es necesario limpiar la bomba una vez al principio de cada año. Por su propia seguridad, apague la unidad y desconéctela de la electricidad. Quite el sujetador de plástico de la montura y quite la bomba, deslizándola hacia usted. Quite la base de la bomba (véase fig. 7). Limpie la bomba. Dé la vuelta a la hélice para verificar que se mueve libremente. Quite el pico de la bomba y vea si está obstruido. Después de limpiar, reinstale la base en la bomba. Presione firmemente para asegurarse de que es segura. Quite La Base Vuelva a colocar la bomba en la unidad y fíjela en su montura con el sujetador de plástico. Esto impedirá que se caiga la bomba al agua, lo que dañaría el motor. No Hélice se olvide de volver a conectar el Fig. 7 tubo de agua a la bomba. Fig. 6 Mantenimiento • Drene el agua. Drene siempre toda el agua del enfriador y del tubo de abastecimiento de agua cuando no use el enfriador durante períodos prolongados, especialmente al fin de la temporada. El tubo debe quedarse desconectado del enfriador y del abastecimiento de agua para que no lo congele. • Cubra la unidad. Para proteger y alargar la vida útil del acabado, se sugiere cubrir el enfriador durante períodos largos cuando no sea utilizado. • Desconecte la unidad de la electricidad cuando no sea utilizada durante períodos extendidos. Si usted sigue estas sugerencias en cuanto a instalación, operación y mantenimiento, podrá disfrutar de muchos años de servicio eficiente y satisfactorio de este enfriador. Si desea más información, su concesionario tendrá mucho gusto en ayudarle con respecto a cualquier duda o pregunta. ADVERTENCIA: Antes de hacer cualquier mantenimiento, compruebe que la unidad esté apagada y desconectada de la electricidad. Esto es por su seguridad. Esquema Del Cableado Blanco-Común • Cambie las esponjas. Debe cambiar las esponjas de paja una o dos veces durante cada temporada, según la duración de ésta. Al principio y a mediados de la temporada, una esponja limpia es más absorbente y eficiente y producirá un mayor volumen de aire frío. Motor De La Rueda Verde Bomba 110499 Interruptor Negro-Alto Negro 3 RojoBajo 1 Verde Puesta En Marcha En La Primavera 4 B 2 A Blanco-Común Liso AcanaladoComún Verde-Tierra 7 La Localización De Averías Problema No arranca o no sale aire Causa Posible 1. No llega corriente • Fusible fundido • Cortacircuito desactivado • Cable eléctrico dañado 2. Motor recalentado • Cojinetes están secos 3. Motor parado Sale poco aire cuando la unidad está funcionando 1. Insuficiente abertura para que salga el aire Enfriamiento inadecuado 1. Insuficiente abertura para que salga aire 2. Las esponjas no están mojadas • Esponjas obstruidas • Esponjas agujereadas 2. Esponjas obstruidas • El sistema de distribución o los agujeros de los canales obstruidos • Bomba no funciona Remedio 1. Revise la corriente • Cambie el fusible • Restablecer el cortacircuito • Reemplace el cable 2. Determine la causa • Lubrique los cojinetes 3. Cambie el motor Problema Motor se apaga y se enciende 2. Cojinetes del motor están secos 3. Rueda roza contra caja de la rueda 4. Motor defectuoso Hace Ruido Remedio 1. Compruebe el voltaje 2. Lubrique los cojinetes 3. Inspeccione y alinee (Desconecte la unidad) 4. Cámbielo 3. Partes sueltas 1. Lubrique los cojinetes 2. Inspeccione y alinee (Desconecte la unidad) 3. Apriételas Demasiada humedad en la casa 1. Insuficiente salida de aire 1. Abra puertas o ventanas Olor a encerrado, olor desagradable 1. Agua estancado en la unidad 2. Esponjas secos 1. Desagüe y limpie las esponjas 2. Revise la distribución de agua • Límpielos 1. Abra ventanas o puertas para aumentar flujo de aire 2. Cambie las esponjas 1. Abra más las ventanas o puertas 2. Revise la distribución de agua • Cambie las esponjas • Acomode la paja en la esponja • Límpielos Causa Posible 1. Voltaje deficiente • Cámbiela o límpiela (Desconecte la unidad) 1. Cojinetes del motor están secos 2. Rueda roza contra caja de la rueda • Agujeros del canal tapados • Bomba no trabaja adecuada • Insuficiente flujo de agua • Reemplace o limpie la bomba (Desconecte la unidad) • Limpie el sistema de distribución y agujeros de los canales Registre su producto en línea a: www.championcooler.com/eac/onlineregistration-eac.htm Garantía Limitada La presente garantía se extiende al comprador original de un enfriador evaporativo instalado y utilizado bajo condiciones normales. No cubre daños ocurridos por accidente, descuido o abuso por parte del propietario. No autorizamos que ninguna otra persona o representante asuma por nosotros cualquier otra o diferente responsabilidad en relación con este producto. Términos Y Condiciones De La Garantía Durante Ocho Años a partir de la fecha de compra, nosotros reemplazaremos la base original del enfriador en caso de que goteara agua debido a oxidación. Durante Un Año a partir de la fecha de compra, reemplazaremos cualquier componente original proporcionado por Champion Cooler que falle debido a cualquier defecto de material o mano de obra en la fábrica solamente. Exclusiones De La Garantía No somos responsables por reemplazar las esponjas del enfriador. Estas son componentes desechables y deben cambiarse periódicamente. No somos responsables por daños que resulten a consecuencia de alguna falla de funcionamiento. No somos responsables por cualquier daño producido por el uso de suavizadores de agua, productos químicos, materiales desincrustantes, envolturas de plástico, o si se usa en esta unidad un motor de mayor potencia de la que se indica en la placa de número de serie. No somos responsables por el costo del servicio para diagnosticar la causa del problema ni por la mano de obra necesaria para reparar y/o reemplazar piezas. Como Obtener Servicio Bajo Esta Garantía Póngase en contacto con el Concesionario que le vendió el enfriador. Si por alguna razón usted no queda satisfecho con la respuesta por parte del Concesionario, comuníquese con el departamento de servicio al cliente: Champion Cooler, 5800 Murray Street, Little Rock, Arkansas 72209. 1800-643-8341. [email protected] Esta garantía limitada se aplica al comprador original solamente. 8 110499
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Champion WCM28 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas