Champion Cooler WCM28, Essick N28W, Essick WCM28, N28W Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Champion Cooler WCM28 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
4
110499
Replacement Parts List / Lista De Piezas De Recambio
When ordering parts, please be sure to furnish the following information on all orders. Failure to do so may delay your order. /
Al pedir piezas, incluya toda la información siguiente con su pedido. El no proporcionar toda esta información resultará en una demora.
1. Cooler serial number / Número de serie de la unidad
2. Description and part number / Descripción y número de pieza
3. Cooler model number / Modelo de la unidad
4. Date of purchase / Fecha de compra
No. N28W
N° Description / Descripción WCM 28
1. Top Pan / Tapa De La Caja --------------------------------------------------------------------------------------------------222901-002
2. Bottom Pan / Base De La Caja ----------------------------------------------------------------------------------------------222902-002
3. Louvered Back Assembly / Montaje De Reja Posterior -----------------------------------------------------------------324102-203
4. Aspen Pads, Back / Esponjas De Paja, Posterior -------------------------------------------------------------------------110088
5. Pad Retainer, Back / Soporte Para La Esponja, Posterior ---------------------------------------------------------------3PW-2 (2)
6. Louvered Side, Right / Reja Lateral, Derecha ----------------------------------------------------------------------------324102-102
7. Louvered Side, Left / Reja Lateral, Izquierda ----------------------------------------------------------------------------- 324102-202
8. Aspen Pads, Side / Esponjas De Paja, Lateral ----------------------------------------------------------------------------- 110087 (2)
9. Pad Retainer, Side / Soporte Para La Esponja, Lateral ------------------------------------------------------------------3PW-1 (4)
10. Blower Housing / Caja De La Rueda --------------------------------------------------------------------------------------- 324102-005
11. Blower Wheel, Right / Rueda Derecha ------------------------------------------------------------------------------------- 110748
12. Blower Wheel, Left / Rueda Izquierda -------------------------------------------------------------------------------------110747
13. Motor / Motor ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------110441-C*
14. Motor Mounts / Monturas Del Motor---------------------------------------------------------------------------------------216002-001 (2)
15. Front Panel / Panel De Frente -----------------------------------------------------------------------------------------------224102-001
16. Tunnel / Túnel (Cuello De La Unidad) -------------------------------------------------------------------------------------324102-006
17. Pump Mount / Montura De La Bomba -------------------------------------------------------------------------------------218001-032
18. Pump Receptacle Cord / Cable Con Tomacorriente Para La Bomba --------------------------------------------------110395
19. Pump Retainer / Sujetador De La Bomba ----------------------------------------------------------------------------------110714
20. Pump / Bomba -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------110436
21. Pump Screen / Malla Para La Bomba --------------------------------------------------------------------------------------281001-001
22. Tube, Water Delivery / Tubo De Agua -------------------------------------------------------------------------------------- 310716
24. Water Distributor Assembly / Sistema Del Distribuidor De Agua ------------------------------------------------------ 3D-1
25. Over Flow Assembly / Montaje De Desagüe ------------------------------------------------------------------------------3OA-1
26. Grill Assembly / Rejilla Completa ------------------------------------------------------------------------------------------110843
27. Switch Cover / Cubierta Del Interruptor-----------------------------------------------------------------------------------222006-003
28. Switch / Interruptor -----------------------------------------------------------------------------------------------------------110425
29. Knob, Switch / Perilla Del Interruptor ------------------------------------------------------------------------------------- 110839-006
30. Outer Electrical Cord / Cable Eléctrico Exterior -------------------------------------------------------------------------110394
31. Float Valve / Flotador De Agua ---------------------------------------------------------------------------------------------FL-C
32. Window Fill-In Panels / Paneles De Relleno Para La Ventana ---------------------------------------------------------110604 (2)
33. Retainers, Window Panels / Guarda De Retención Para Los Paneles -------------------------------------------------110599 (4)
34. House Leg Assembly / Equipo De Collar De La Pata -------------------------------------------------------------------3HL-2 (2)
35. House Leg / Pata --------------------------------------------------------------------------------------------------------------310811 (2)
* See electrical speci cation table. / Vea la tabla de especi caciones eléctricas.
NOTE: Standard hardware items may be purchased from your local hardware store. /
NOTA: Artículos de uso corriente pueden comprarse en la ferretería de su localidad.
General Speci cations / Especi caciones Generales
Electrical Speci cations / Especi caciones Eléctricas
Model No.
Modelo
Weight (lbs.)
Peso (libras)
Cabinet Dimensions (in.)
Dimensiones De La Caja (pulgadas)
Window Opening Req’d (in.)
Abertura Requerida (pulgadas)
Dry
Seco
Operating
Lleno
Height
Altura
Width
Anchura
Depth
Profundidad
Width
Anchura
Height
Altura
WCM28, N28W 65 105 27 24 17 21 1/4 11
Model No.
Modelo
Volts
Voltios
Motor Speed
Velocidad del Motor
Motor Amperage
Amperaje Del Motor
Pump Amperage
Amperaje De La Bomba
WCM28, N28W 115 2 4.0 0.7
6
110499
Instalar El Enfriador
PRECAUCION: La super cie en que ha de colocarse el
enfriador deberá aguantar el peso completo de la unidad cuando
ésta está en funcionamiento. (Para saber este peso, vea la tabla
de especi caciones.)
PRECAUCION: No conecte el enfriador hasta que la
instalación esté completa y se haya comprobado la estabilidad
del mismo.
Quite todas las rejas de los costados.
Fije los ganchos en la pared.
Ponga los dos ganchos para
la cadena arriba del cuello del
enfriador, separados por una dis-
tancia equivalente al ancho de la
unidad (A- g. 2). Enganche una
cadena en cada gancho y luego
enganche un gancho “S” en cada
cadena. NOTA: Los ganchos
que vienen con ésta unidad tienen
rosca de tornillo para madera y
son para uso en paredes de ma-
dera. Las paredes de concreto
o ladrillo requieren el uso de
tuercas mariposas de su ciente
fuerza o anclas con ganchos de
acoplamientos.
Instale las guardas
de retención. Colo-
que dos guardas de
retención en la parte
inferior de la pestaña
del cuello y ajústelas
al ancho de la ventana.
Corte las guardas si
es necessario. Éstas
sujetan a los paneles
de relleno ( g. 3).
Coloque el enfriador en la ventana. Coloque el cuello del en-
friador dentro de la ventana para que la parte inferior de la pestaña
del cuello se asiente en la repisa de la ventana y la pestaña (E- g.
2) se ajuste contra el borde de la repisa (H- g. 2). Con el enfriador
situado en la ventana, enganche los ganchos “S” en los agujeros
encontrado en la esquina trasera superior de la unidad (B- g. 2).
Rompa los paneles de relleno. Con el enfriador instalado según el
método de arriba, mida el ancho requerido para cada panel. Marque
el panel con un cuchillo loso y una regla al ancho correcto. Apoye
el panel en el borde de una super cie lisa y plana y presione sobre
la parte del panel que se extienda sobre el borde de la super cie,
para que se desprenda la parte sobrante.
Instale los paneles de relleno. Coloque un panel de relleno a cada
lado de la rejilla y dentro de la banda de retención situada en la
parte inferior de la rejilla. Coloque las otras guardas de retención
en la parte superior de la pestaña del cuello y los paneles de relleno.
Compruebe que los paneles queden bien ajustados contra el cuello.
(Véase Fig. 3).
Coloque la ventana detrás de la guarda de retención. Levante
la parte trasera del enfriador para que la ventana (D- g. 2) pueda
bajarse y quedar detrás de la parte superior de la guarda de retención
(C- g. 2).
Lea Y Conserve Estas Instrucciones
Reglas De Seguridad
1. Lea las instrucciones con cuidado.
2. La unidad debe estar APAGADA y DESCONECTADA de la
electricidad cuando se instale o haga cualquier mantenimiento.
3. Su enfriador funciona sólo con corriente alterna de 120 voltios, 60
Hz. (ciclos).
4. El motor y la bomba están conectados con la tierra, y se apagarán
automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Los motores
volverán a funcionar cuando se enfrían.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o toques
eléctricos, no use este ventilador con ningún “dispositivo de estado
sólido para controlar la velocidad del ventilador.”
Enfriamiento Por Evaporación
Este enfriador evaporativo funciona circulando el aire fresco; Usted no
tiene aire recirculado que esté viciado, cargado de humo y olores como
ocurre con los sistemas de aire acondicionado a base de refrigeración.
En cambio, se reemplaza el aire completamente cada 2 a 4 minutos,
abriendo las puertas o las ventanas o una combinación de ambas para
agotar el aire continuamente.
¿Cuánta abertura requiere su unidad? Para obtener la máxima
capacidad de enfriamiento del enfriador, abra las ventanas hasta
que el aire interior esté bastante equilibrado con el aire exterior. La
más abertura que tenga, la menos acumulación de presión del aire
interior, y más la producción del aire del enfriador será hasta llegar
a la capacidad de la unidad.
Hay un método para saber cuando el aire está bastante equilibrado.
Ponga un papel de seda contra la pantalla de la ventana a lo más lejos
del enfriador. Ajuste la abertura de las ventanas hasta que el papel
de seda queda ligeramente contra la pantalla. Abra más las ventanas
si el papel se queda contra la pantalla con fuerza. Cierre más las
ventanas si el papel se caiga.
Operación
Para que no salga aire caliente al principio, prenda sólo la bomba
durante unos cuantos minutos; luego prenda también el motor del
ventilador.
Su enfriador puede ser utilizada sin agua para proporcionar ventilación
solamente. Cuando hace fresco (por ejemplo, de noche) o cuando la
humedad es alta, la bomba de agua puede ser apagada.
Instalación
Instalar Las Patas
NOTA: Si instale la unidad sin el uso del equipo de instalación,
omite las direcciones siguientes y las de la gura 2.
Quite los tornillos de la esquina de la bandeja (A- g. 1).
Coloque la ménsula en la esquina de
la bandeja usando los dos agujeros
de la parte superior de la ménsula
(B- g. 1) y los dos tornillos que
antes había quitado.
Coloque la ménsula del otro lado de
la misma manera.
Vea la instrucción abajo de “Ajuste
las patas” para ajustar las patas.
Fig. 1
B
A
D
A
B
C
E
F
G
H
Cuello
Gancho “S”
Fig. 2
Paneles De
Relleno
Guarda De
Retención
Superior
Guarda De Retención
Inferior
Fig. 3
7
110499
Conectar El Agua
Instale el montaje de desagüe. Pase
la boquilla roscada por el agujero de
la bandeja, colocando la arandela de
goma entre la bandeja y la cabeza de
la boquilla ( g. 4). Coloque la tuerca
en la boquilla y atorníllela hasta que
quede apretada contra la parte infe-
rior de la bandeja. Inserte el tubo de
desagüe en la boquilla para retener el
agua. El tubo de desagüe se puede quitar para desaguar el agua de
la bandeja cuando sea necesario. Se puede conectar una manguera
de jardín a la boquilla para desaguar el agua hacia otra parte.
Conecte el tubo de abastecimien-
to de agua. Instale la llave de
paso y la válvula de agua en el
grifo de agua según indica la
gura 5. Coloque la tuerca y la
férula en el tubo y apriete bien
la tuerca para impedir que gotee
el agua.
Instale la válvula del otador.
Instale la válvula en el agujero
que se encuentra en la reja
lateral ( g. 6) y conecte el tubo
de agua.
• Llene la bandeja con agua.
Permita que se llene la bandeja
con agua hasta una altura de
una pulgada por debajo del
borde superior de la bandeja y
ajuste el otador para que man-
tenga este nivel. Esto se puede
lograr torciendo la varilla para
arriba o para abajo ( g. 6).
Limpie la bomba. Es necesario limpiar la bomba una vez al
principio de cada año. Por su propia seguridad, apague la unidad
y desconéctela de la electricidad. Quite el sujetador de plástico de
la montura y quite la bomba, deslizándola hacia usted. Quite la
base de la bomba (véase g. 7). Limpie la bomba. Dé la vuelta a
la hélice para veri car que se mueve libremente. Quite el pico de la
bomba y vea si está obstruido. Después de limpiar, reinstale la base
en la bomba. Presione rmemente
para asegurarse de que es segura.
Vuelva a colocar la bomba en
la unidad y fíjela en su montura
con el sujetador de plástico. Esto
impedirá que se caiga la bomba al
agua, lo que dañaría el motor. No
se olvide de volver a conectar el
tubo de agua a la bomba.
Lubrique el motor. El motor del ventilador
debe ser lubricado usando unas gotas de
un aceite no detergente de densidad 20/30
una vez al año. Las aberturas para aceite
están situadas en cada lado del motor ( g.
8). Motores que no tengan una abertura
para aceite son lubricados en la fábrica
de por vida y no requieren nunca ninguna
lubricación.
PRECAUCION: No lubrique demás. El agregar demasiado
aceite puede ocasionar que se queme el motor, a causa del aceite
entrando al interior del motor.
Preparar La Unidad Para El Invierno
Drene el agua. Drene siempre toda el agua del enfriador y del
tubo de abastecimiento de agua cuando no use el enfriador durante
períodos prolongados, especialmente al n de la temporada. El tubo
debe quedarse desconectado del enfriador y del abastecimiento de
agua para que no lo congele.
Cubra la unidad. Para proteger y alargar la vida útil del acabado,
se sugiere cubrir el enfriador durante períodos largos cuando no
sea utilizado.
Desconecte la unidad de la electricidad cuando no sea utilizada
durante períodos extendidos.
Si usted sigue estas sugerencias en cuanto a instalación, operación
y mantenimiento, podrá disfrutar de muchos años de servicio
e ciente y satisfactorio de este enfriador. Si desea más información,
su concesionario tendrá mucho gusto en ayudarle con respecto a
cualquier duda o pregunta.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Antes de hacer cualquier mantenimiento,
compruebe que la unidad esté apagada y desconectada de la
electricidad. Esto es por su seguridad.
Puesta En Marcha En La Primavera
Cambie las esponjas. Debe cambiar las esponjas de paja una o
dos veces durante cada temporada, según la duración de ésta. Al
principio y a mediados de la temporada, una esponja limpia es más
absorbente y e ciente y producirá un mayor volumen de aire frío.
Nivele el enfriador. Ajuste las cadenas hasta que el enfriador esté
nivel.
Ajuste las patas. Saque las patas (F- g. 2) para que los topes de
hule descansen contra el costado de la pared. Apriete el tornillo
del collar (G- g. 2).
Arandela De Goma
Tubo De Desagüe
Boquilla Roscada
Bandeja
Tuerca
Fig. 4
Esquema Del Cableado
Grifo
Válvula
De Agua
Llave De
Paso
Férula
Tuerca
Fig. 5
Varilla Del
Flotador
Tubo De Abastec-
imiento De Agua
Arandela
Tuerca
Férula
Tuerca
Fig. 6
Reja Lateral
Blanco-Común
Negro-Alto
Negro
Motor De
La Rueda
Bomba
Rojo-
Bajo
Blanco-Común
Verde-Tierra
Verde
Interruptor
A
B
1
2
3
4
Acanalado-
Común
Liso
Verde
Fig. 8
Aceite
Hélice
Quite La
Base
Fig. 7
8
110499
1. No llega corriente
Fusible fundido
Cortacircuito desacti-
vado
• Cable eléctrico daña-
do
2. Motor recalentado
• Cojinetes están secos
3. Motor parado
1. Insu ciente abertura
para que salga el aire
2. Esponjas obstruidas
1. Insu ciente abertura
para que salga aire
2. Las esponjas no están
mojadas
Esponjas obstruidas
Esponjas agujereadas
• El sistema de distribu-
ción o los agujeros de
los canales obstruidos
• Bomba no funciona
1. Revise la corriente
Cambie el fusible
Restablecer el corta-
circuito
Reemplace el cable
2. Determine la causa
Lubrique los cojine-
tes
3. Cambie el motor
1. Abra ventanas o
puertas para aumen-
tar ujo de aire
2. Cambie las esponjas
1. Abra más las venta-
nas o puertas
2. Revise la distribu-
ción de agua
Cambie las esponjas
Acomode la paja en
la esponja
Límpielos
Cámbiela o límpiela
(Desconecte la
unidad)
1. Compruebe el
voltaje
2. Lubrique los coji-
netes
3. Inspeccione y alinee
(Desconecte la
unidad)
4. Cámbielo
1. Lubrique los coji-
netes
2. Inspeccione y alinee
(Desconecte la
unidad)
3. Apriételas
1. Abra puertas o
ventanas
1. Desagüe y limpie las
esponjas
2. Revise la distribu-
ción de agua
Límpielos
• Reemplace o limpie
la bomba (Desco-
necte la unidad)
• Limpie el sistema
de distribución y
agujeros de los
canales
1. Voltaje de ciente
2. Cojinetes del motor
están secos
3. Rueda roza contra
caja de la rueda
4. Motor defectuoso
1. Cojinetes del motor
están secos
2. Rueda roza contra
caja de la rueda
3. Partes sueltas
1. Insu ciente salida
de aire
1. Agua estancado en la
unidad
2. Esponjas secos
• Agujeros del canal
tapados
• Bomba no trabaja
adecuada
Insu ciente ujo de
agua
Problema Causa Posible Remedio
Problema Causa Posible Remedio
La Localización De Averías
No arranca o
no sale aire
Sale poco
aire cuando
la unidad
está funcio-
nando
Enfriamiento
inadecuado
Motor se
apaga y se
enciende
Hace Ruido
Demasiada
humedad en
la casa
Olor a ence-
rrado, olor
desagradable
Garantía Limitada
La presente garantía se extiende al comprador original de un enfriador evaporativo instalado y utilizado bajo condiciones normales. No cubre daños
ocurridos por accidente, descuido o abuso por parte del propietario. No autorizamos que ninguna otra persona o representante asuma por nosotros
cualquier otra o diferente responsabilidad en relación con este producto.
Términos Y Condiciones De La Garantía
Durante Ocho Años a partir de la fecha de compra, nosotros reemplazaremos la base original del enfriador en caso de que goteara agua debido a
oxidación.
Durante Un Año a partir de la fecha de compra, reemplazaremos cualquier componente original proporcionado por Champion Cooler que falle debido
a cualquier defecto de material o mano de obra en la fábrica solamente.
Exclusiones De La Garantía
No somos responsables por reemplazar las esponjas del enfriador. Estas son componentes desechables y deben cambiarse periódicamente. No somos
responsables por daños que resulten a consecuencia de alguna falla de funcionamiento.
No somos responsables por cualquier daño producido por el uso de suavizadores de agua, productos químicos, materiales desincrustantes, envolturas
de plástico, o si se usa en esta unidad un motor de mayor potencia de la que se indica en la placa de número de serie.
No somos responsables por el costo del servicio para diagnosticar la causa del problema ni por la mano de obra necesaria para reparar y/o reemplazar
piezas.
Como Obtener Servicio Bajo Esta Garantía
Póngase en contacto con el Concesionario que le vendió el enfriador. Si por alguna razón usted no queda satisfecho con la respuesta por parte del
Concesionario, comuníquese con el departamento de servicio al cliente: Champion Cooler, 5800 Murray Street, Little Rock, Arkansas 72209. 1-
800-643-8341. info@championcooler.com
Esta garantía limitada se aplica al comprador original solamente.
Registre su producto en línea a: www.championcooler.com/eac/onlineregistration-eac.htm
/